EN BG PT IT PL FR SL DE ES SK EN User instructions àÌÒÚÛ͈ËË ÛÔÓÚ·‡ è‡Î̇ χ¯Ë̇ InstruçõesÁ‡de Utilização Istruzioni per l’uso Instrukcja obsäugi Mode d’emploi Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Návod na obsluhu EVO W EVO4 W 4653 D 2643 D
BG PT BG dy dy ve ve t t he he eir eir ult of ult of ntact ntact osen osen g g ast ast s, s, y y be be offices offices nts; nts; d d ce ce or or by by uded uded ns. ns.
SL ES SK âESTITAMO! ENHORABUENA Z nakupom na‰ega stroja ste pokazali, da ne i‰ãete kompromisnih re‰itev in da ste kupec, ki hoãe le najbolj‰e. Con la compra de este electrodoméstico Candy; usted ha demostrado no conformarse con cualquier cosa: usted quiero lo mejor. Z velikim zadovoljstvom vam ponujamo nov pralni stroj, rezultat dolgoletnih raziskovanj in izku‰enj, ki smo jih pridobili na trÏi‰ãu v neposrednem stiku s kupci. Izbrali ste kakovost, vzdrÏljivost in zanimivo obliko.
EN PT BG INDEX INDICE ë˙‰˙ʇÌË Introduction Introdução è‰ÒÚ‡‚flÌ ry n ng 4 4 BG PL CHAPTER ë˙‰˙ʇÌË ëíêÄçàñÄ SPIS TREÉCI CAPITOLO è‰ÒÚ‡‚flÌÂCHAPITRE Wstëp KAPITEL CHAPTER ëíêÄçàñÄ CAPÍTULO CAPITOLO ROZDZIAÄ CHAPITRE POGLAVJE KAPITEL CAPÍTULO KAPITOLA General points on delivery é·˘Ë Ò‚Â‰ÂÌËfl ÓÚÌÓÒÌÓ Verificações a efectuar ‰ÓÒÚ‡‚͇ڇ quando a máquina lhe for entregue Guarantee ɇ‡ÌˆËfl Garantia Safety Measures àÌÒÚÛ͈ËË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ InstruçõesÁ‡de segurança é·˘Ë Ò‚Â‰ÂÌËfl ÓÚÌÓÒÌÓ Uwagi ogólne
SL ES SK KAZALO ÍNDICE CAPÍTULO OBSAH: Uvod Introduccíon Úvod Splo‰na opozorila in nasveti ob prevzemu aparata Notas generales a la entrega V‰eobecné pokyny pri prevzatí v˘robku Garancija Garantía Záruka Varnostni predpisi Normas de seguridad Pokyny pre bezpeãné pouÏívanie práãky Tehniãni podatki Datos técnicos Technické údaje Namestitev in prikljuãitev stroja Puesta en funcionamiento instalación In‰talácia Opis stikalne plo‰ãe Descripción de los mandos Popis ovládacieho panelu Ra
BG PT BG ëíêÄçàñÄ BG 1 BG CAPÍTULO ëíêÄçàñÄ 11 ëíêÄçàñÄ BG 1 ëíêÄçàñÄ 1 VERIFICAÇÕES A éÅôà ëÇÖÑÖçàü ëíêÄçàñÄ 1 S S SS S éÅôà ëÇÖÑÖçàü EFECTUAR QUANDO éíçéëçé éÅôà ëÇÖÑÖçàü éíçéëçé A MAQUINA éÅôà ëÇÖÑÖçàü ÑéëíÄÇäÄíÄ LHE éíçéëçé ÑéëíÄÇäÄíÄ FOR ENTREGUE éíçéëçé éÅôà ëÇÖÑÖçàü ÑéëíÄÇäÄíÄ ÑéëíÄÇäÄíÄ éíçéëçé èË ÔÓÍÛÔ͇ڇ ̇ ÚÓÁË Û‰, ÑéëíÄÇäÄíÄ Ao receber ȧ‚máquina, ÔÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ èË ÔÓÍÛÔ͇ڇ ÚÓÁË Û‰, Ò‡ he th he th he he th th he th verifique se os ‚Íβ˜ÂÌË ÒΉÌËÚÂ: ÔÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË ÍÓÏÔÎÂÍ
SL ES SK 1.
PT BG d ate the vice. CAPÍTULO ëíêÄçàñÄ 2 ROZDZIAÄ 2 GARANTIA ÉÄêÄçñàü CONDIÇÕES DE GARANTIA GWARANCJA ì‰˙Ú Â ÔˉÛÊÂÌ ÓÚ „‡‡ÌˆËÓÌ̇ ͇ڇ, ÍÓflÚÓ ÇË ‰‡‚‡ ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ‰‡ ÔÓÎÁ‚‡ÚÂestá Este electrodoméstico ·ÂÁÔ·ÚÌË Ò‚ËÁÌË ÔÂÁ abrangido por umaÛÒÎÛ„Ë Garantia. Para beneficiar desta garantia „‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ.
SL ES SK 2. POGLAVJE CAPÍTULO 2 KAPITOLA 2 GARANCIJA GARANTIA ZÁRUKA Ob nakupu aparata vam mora prodajalec izdati izpolnjen in potrjen garancijski list. Na osnovi potrjenega garancijskega lista in raãuna imate v roku enega leta od dneva nakupa pravico do brezplaãnega servisiranja va‰ega aparata s strani na‰e tehniãne sluÏbe, oziroma na‰ih poobla‰ãenih serviserjev pod pogoji, ki so navedeni v garancijskem listu.
PT BG ES PL CAPÍTULO 3 ëíêÄçàñÄ ROZDZIAÄ 3 àçëíêìäñàà INSTRUÇÕES áÄ DE ÅÖáéèÄëçéëí SEGURANÇA ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES ÇÄÜçé: SÃO EXTREMAMENTE èêà ÇëüäÄ éèÖêÄñàü IMPORTANTES PARA èé èéóàëíÇÄçÖíé àãà TODAS AS OPERAÇÕES èéÑÑêöÜäÄíÄ çÄ DE LIMPEZA E DE èÖêÄãçüíÄ: MANUTENÇÃO. UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY ● Deslige o aparelho da corrente, retirando a ficha do respectivo cabo de alimentação da tomada.
SL ES SK 3. POGLAVJE CAPÍTULO 3 KAPITOLA 3 VARNOSTNI PREDPISI NORMAS DE SEGURIDAD POKYNYNA BEZPEâNÉ POUÎÍVANIE PRÁâKY PRED ZAâETKOM âI·âENJA ALI VZDRÎEVANJA PRALNEGA STROJA OBVEZNO UPO·TEVAJTE NASLEDNJE VARNOSTNE PREDPISE: ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Desenchúfela. POZOR! NIηIE UVEDENÉ POKYNY PLATIA PRE AK¯KOªVEK DRUH âISTENIA A ÚDRÎBY ● Iztaknite vtiã iz vtiãnice. ● Cierre el grifo del agua. ● Vytiahnite vidlicu el. kábla zo zásuvky el.
ns ns or ns k of or ge, ns orof ken k of ge, or ge, ken of en ge, en ad ad ad ad sun sun sun ysun y y y nst nst nst nst s, as s, s,as as s, as rs m. rs rs m. m. n, rs m. n, ap n, he ap ndy n, ap he re he ndy ap ndy re s. he re sndy s. ety re ss. s ety s. ety s ety ed, ed, om ed, ntre. om ed, om ntre. ntre. om ntre. BG ● ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ BG‡‰‡ÔÚÓË ËÎË ˘ÂÔÒÂÎË, ÔËÒÔÓÒÓ·ÂÌË Á‡ ÌflÍÓÎÍÓ PT‡‰‡ÔÚÓË ËÎË ● ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ BG Û‰‡ ‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ.
SL ● Odsvetujemo prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje preko razliãnih pretvornikov ali razdelilnikov. ● Osebe (vkljuãno z otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi, zaznavnimi ali du‰evnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo zadostnih izku‰enj ali predznanja, smejo uporabljati aparat le pod nadzorom in z navodili oseb, ki so seznanjene s pravilno uporabo aparata in ki so odgovorni za njihovo varnost. Otroke med uporabo aparata nadzirajte. Poskrbite, da se ne bodo igrali z aparatom.
BG EN BG BG PT BG BG BG PL ëíêÄçàñÄ CHAPTER ëíêÄçàñÄ 4 ëíêÄçàñÄ CAPÍTULO44 ëíêÄçàñÄ 4 ëíêÄçàñÄ 444 85 85 85 85 cm cm cm cm cm ëíêÄçàñÄ 44 ROZDZIAÄ 85 85cm cm 52 52 cm 52 cm cmcm 60 52 cm 60 cm 60 60 cm 60 cm cm 60 cm TECHNICAL ÑÄççà DATA íÖïçàóÖëäà DADOS TÉCNICOS íÖïçàóÖëäà ÑÄççà íÖïçàóÖëäà ÑÄççà íÖïçàóÖëäà ÑÄççà íÖïçàóÖëäà ÑÄççà E E E EE 14 14 52 cm 44 cm Washing Washing Washing Washing è‡Ì Washing è‡Ì Drying Drying Drying Drying ëÛ¯ÂÌ Drying ëÛ¯ÂÌ Lavage Waschen Lavage Waschen Waschen Wa
SL 4. POGLAVJE ES CAPÍTULO 4 SK KAPITOLA 4 TEHNIâNI PODATKI DATOS TÉCNICOS TECHNICKÉ ÚDAJE NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA PERILA ZA ENO PRANJE CAPACIDAD DE ROPA SECA MAX. HMOTNOSË SUCHEJ BIELIZNE v SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ POTENCIA ABSORBIDA MAX. PRÍKON MOâ VAROVALKE AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED ISTENIE ·TEVILO VRTLJAJEV CENTRIFUGE (vrt./min.) REVOLUCIONES DE CENTRIFUGADO (Rev./min.) OTÁâKY PRI ODSTREëOVANÍ (ot./min.
PTBG BG PL ëíêÄçàñÄ 55 CAPÍTULO ëíêÄçàñÄ 5 ROZDZIAÄ 5 INSTALAÇÃO åéçíÄÜ åéçíÄÜ INSTALACJA PRALKI ts ts out out Coloque máquina, sem a èÂÏÂÒÚÂÚÂaÛ‰‡ ·ÎËÁÓ ‰Ó èÂÏÂÒÚÂÚ Û‰‡ ·ÎËÁÓ·ÂÁ ‰Óperto base dȧembalagem, ÏflÒÚÓÚÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÏflÒÚÓÚÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ·ÂÁ do local̇ onde vai ficar ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ ÓÔ‡Íӂ͇ڇ. ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ ÓÔ‡Íӂ͇ڇ. permanentemente instalada. Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania. g g éÚÂÊÂÚ „˂̇ڇ ÍÓflÚÓ éÚÂÊÂÚ „˂̇ڇ Corte cuidadosamente ÔËÍÂÔ‚‡ χÍÛ˜‡.
SL ES SK 5. POGLAVJE CAPÍTULO 5 KAPITOLA 5 NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN UVEDENIE DO PREVÁDZKY IN·TALÁCIA Stroj brez podstavka postavite v bliÏino mesta, kjer bo stalno prikljuãen. Ponga la máquina cerca del lugar de uso sin la base del embalaje. Opatrne prestrihnite plastovú sponu upevÀujúcu odpadovú hadicu a prívodn˘ kábel s vidlicou. Previdno prereÏite jermenãek, ki pridrÏuje prikljuãni kabel in odtoãno cev.
he re be. ater be 0 the be le door osite ATENÇÃO: NÃO ABRA A TORNEIRA! ÇçàåÄçàÖ: çÖ éíÇÄêüâíÖ äêÄçÄ Ç íéáà åéåÖçí. Encoste a máquina à parede. Prenda o fim da mangueira de esgoto por cima da borda èË·ÎËÊÂÚ Ô‡ÎÌflÚ‡ ‰Óde ÒÚÂ̇ڇ, da bacia ou do tubo ͇ÚÓ ‚ÌËχ‚‡Ú ‰‡ Ì Ò ӷ‡ÁÛ‚‡Ú descarga, assegurando-se de ˜ÛÔÍË Ì‡ χÍÛ˜‡. que ËÎË nãoÔËÚËÒ͇ÌËfl esteja torcida ou ë‚˙ÊÂÚ χÍÛ˜‡ Á‡ ÓÚ‡·ÓÚÂ̇ڇ dobrada. ‚Ó‰‡.
Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki. Dotoãno cev za vodo privijte na pipo. Aparat smete prikljuãiti na vodovodno omreÏje izkljuãno z novimi, priloÏenimi dovodnimi cevmi. Starih cevi ne smete uporabiti. OPOZORILO! PIPE ZA VODO ·E NE ODPRITE! Stroj potisnite k steni in pri tem pazite, da dotoãna in odtoãna cev za vodo nista zviti ali stisnjeni. Odtoãno cev za vodo obesite nato preko robu kadi.
o of o of o of on on on n n n he dhe d he d b) ᇂ˙ÚÂÚ ͇˜ÂÚÓ ‰Ó͇ÚÓ ÒÎÂÁ ÔÓ-̇‰ÓÎÛ ËÎËpé Ò para ͇˜Ë ‰Ó͇ÚÓ ÔÓ-̇„Ó b) ᇂ˙ÚÂÚ ͇˜ÂÚÓ ÒÎÂÁ b) Rode a o erguer ‰Ó͇ÚÓ Ô‡ÎÌflÚ‡ Á‡Òڇ̠ڂ˙‰Ó ÔÓ-̇‰ÓÎÛ ËÎË Ò estar ͇˜Ë ÔÓ-̇„Ó ou baixar até b) ᇂ˙ÚÂÚ ͇˜ÂÚÓ ‰Ó͇ÚÓ ÒÎÂÁ ̇ ÔÓ‰‡.Ô‡ÎÌflÚ‡ ‰Ó͇ÚÓ Á‡Òڇ̠ڂ˙‰Ó firmemente assente no chão. ÔÓ-̇‰ÓÎÛ Ì‡ ÔÓ‰‡. ËÎË Ò ͇˜Ë ÔÓ-̇„Ó ‰Ó͇ÚÓ Ô‡ÎÌflÚ‡ Á‡Òڇ̠ڂ˙‰Ó ̇ ÔÓ‰‡.
SL ES SK Nivele la máquina con los 4 pies. Uporabite vse 4 nogice, zravnate pralni stroj z tlemi Umiestnite praãku do roviny pomocou 4 nastavovacích noÏiãiek: a) Girar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear el tornillo del pie. a) Matico, s katero je pritrjena nogica sprostite tako, da jo odvijete z ustreznim kljuãem. b) Girar el pie y hacerlo bajar o subir hasta conseguir su perfecta adherencia al suelo.
ion tion n ion tion ht ht BG BG PT PL ëíêÄçàñÄ 66 ëíêÄçàñÄ 6 CAPÍTULO D D N N O O ROZDZIAÄ 6 E E D N O E FF P G GH H II C C LL M M F G H I C L M B B A A B A DESCRIÇÃO äéçíêéãçà Åìíéçà DOS COMANDOS äéçíêéãçà Åìíéçà OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA Manipulo abrir Ñ˙Ê͇ ‚‡Ú‡Ú‡ -- ÄÄ a porta Ñ˙Ê͇ ̇ ̇para ‚‡Ú‡Ú‡ Otwarte drzwiczki A Botão de selecção do programa èÓ„‡Ï‡ÚÓ Á‡ èÓ„‡Ï‡ÚÓ Á‡ ÓÔ‰ÂÎflÌ ÓÔ‰ÂÎflÌ de lavagemÁ‡ com a posição OFF ÔÓ„‡ÏËÚ ԇÌ ÒÒ ÔÓÁˈËfl ÔÓ„‡ÏËÚÂ
SL ES SK CAPÍTULO 6 KAPITOLA 6 OPIS STIKALNE PLO·âE CUADRO DE MANDOS OVLÁDACIE PRVKY Roãaj vrat Manilla apertura puerta DrÏadlo otvorenia dvierok Gumb za nastavitev rogramov pranja – gumb programatorja Mando selector de programas con posición de “OFF” Voliã programov s OFF Tipka za temperatura pranja Tecla Selección Temperatura tlaãidlo “voºba teploty” Gumb za nastavitev ‰tevila vrtljajev centrifuge Tecla Selección Centrifugado Tlaãidlo vol’ba odstredenia Tipka Stopnja umazanosti perila
PT BG BG “Kg “Kg or or the the er er he he bric bric m mic ic of of ary, ary, g g ss or the the in of a our ure. ure. g g he he e e the the ..
SL ES SK OPIS POSAMEZNIH TIPK IN GUMBOV DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV “Kg DETECTOR” (Funkcija je na voljo samo pri programih za bombaÏ in sintetiko) “DETEKTOR hmotnosti” (Táto funkcia je aktívna iba pri programoch pre bavlnu a syntetické látky) “Kg DETECTOR” izjemno olaj‰a uporabo pralnega stroja, saj poenostavi izbiranje programov. Pravzaprav mora uporabnik stroju samo ‘povedati’, kak‰ne vrste perilo je potisnil v boben ter kako umazano je perilo.
ITH E R TS O RE ER ITY GH NG N. R N ton . t tor . BG PT PROGRAMA èêéÉêÄåÄíéêSELECTOR áÄ àáÅéêCOM çÄ A POSIÇÃO èêéÉêÄåÄ "OFF". áÄ èêÄçÖ ë èéáàñàü OFF (àáäãûóÇÄçÖ) SEMPRE QUE O BOTÃO DESELECÇÃO DE ëãÖÑ áÄÇöêíÄçÖ çÄ PROGRAMAS É RODADO, èêéÉêÄåÄíéêÄ, ÑàëèãÖü O VISOR ILUMINA-SE PARA ôÖ ëÇÖíçÖAS à çÄ çÖÉé ôÖ ëÖ MOSTRAR DEFINIÇÕES èéüÇàOàçîéêåÄñàü PARA PROGRAMAáÄ àáÅêÄçÄíÄ èêéÉêÄåÄ. SELECCIONADO.
SL GUMB PROGRAMATORJA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV IN OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO) KO OBRNETE GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV, SE PRIKAZOVALNIK OSVETLI IN PRIKAÎEJO SE NASTAVITVE ZA IZBRANI PROGRAM. NOVI DETERGENTI SO BOLJ UâINKOVITI TUDI PRI NIÎJIH TEMPERATURAH, ZATO TA STROJ TUDI PRI INTENZIVNIH PROGRAMIH PRIPOROâI NIÎJO TEMPERATURO. S POMOâJO TIPKE ZA DOLOâANJE TEMPERATURE PRANJA PA LAHKO TEMPERATURO PRANJA ZVI·ATE.
TON TON ow ow can can of of n n on on rom rom u du of d of s s ou ou be be cle is cle is on on et. et. cs, cs, ase ase uring uring am. am.
SL ES SK TIPKA ZA “TEMPERATURA PRANJA” TECLA “SELECCIÓN TEMPERATURA” TLAâIDLO “VOªBA TEPLOTY” Ko izberete katerega od programov, vas stroj s pomoãjo osvetljene luãke opozori na priporoãeno temperaturo pranja. S pomoãjo tipke “TEMPERATURA PRANJA” lahko zniÏate ali zvi‰ate temperaturo pranja za izbrani program. Ob vsakem pritisku na tipko kontrolna luãka prikaÏe novo izbrano temperaturo pranja. Cuando seleccione un programa, la temperatura aconsejada se indicará al encenderse el correspondiente piloto.
and and s) s) ls ls ng ng and s) sls sng tor tor ow ow s tor ow t ts hs h t s h T T T at eat en nt t at e n t Åìíéç ◊ëíÖèÖç çÄ Åìíéç ◊ëíÖèÖç çÄ áÄåöêëÖçéëí“ áÄåöêëÖçéëí“ PT óÂÁ ̇ÚËÒ͇ÌÂÚÓBG ̇ ÚÓÁË ·ÛÚÓÌ óÂÁ ̇ÚËÒ͇ÌÂÚÓ ÚÓÁË ·ÛÚÓÌÁ‡ (‡ÍÚË‚ÂÌ Ò‡ÏÓ ÔË Ì‡ ÔÓ„‡ÏËÚ (‡ÍÚË‚ÂÌ Ò‡ÏÓ ÔËËçÄ ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ BOTÃO “GRAU DE SUJIDADE” Åìíéç ԇ̠̇◊ëíÖèÖç èÄåìä ëåÖëÖçà ԇ̠̇ èÄåìä ëåÖëÖçà áÄåöêëÖçéëí“ íöäÄçà), ÏÓÊÂÚÂË ‰‡ ËÁ·Ë‡Ú íöäÄçà), ÏÓÊÂÚ ‰‡ÚÓÁË ËÁ·Ë‡Ú óÂÁ ̇ÚËÒ͇ÌÂÚÓ Ì‡ ·ÛÚÓÌ‚ ÏÂÊ‰Û 3 ÌË‚‡ ̇ ËÌÚÂÌ
SL ES TIPKA “STOPNJA UMAZANOSTI PERILA” TECLA “NIVEL DE SUCIEDAD” TLAâIDLO “STUPE≈ ZNEâISTENIA” S pomoãjo te tipke lahko izberete eno od treh stopenj intenzivnosti pranja glede na to, kako umazano je perilo, ki ga Ïelite oprati. Ta moÏnost je na voljo le pri programih za bombaÏ in tkanine iz me‰anih vlaken. Ko izberete program, se samodejno prikaÏe stopnja umazanosti, predvidena za izbrani program; osvetli se ustrezna kontrolna luãka.
be be e he be e at eat e at n etn st n t. e me t ct e att a at a t att a t he he he at at at he he he es es es a na he he a es, es, he es, cial cial he he cial ved ved he N N ved N BG BG PT BG ÑÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌËÚ ÓÔˆËË Úfl·‚‡ ‰‡ A opção do botão deverá ser ÑÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌËÚ ÓÔˆËË Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁ·‡ÌË ÔÂ‰Ë seleccionada antes‰‡ dėÚËÒÌÂÚ ·˙‰‡Ú ËÁ·‡ÌË ÔÂ‰Ë ‰‡ ̇ÚËÒÌÂÚ ÑÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌËÚ ÓÔˆËË Úfl·‚‡ ‰‡ ·ÛÚÓÌ START. pressionar o botão “START”. ·ÛÚÓÌ START.
SL ES Na tipke za opcije pritisnite pred pritiskanjem na tipko START! âe izberete opcijo, ki ni na voljo v kombinaciji z izbranim programom, kontrolna luãka tipke najprej utripa, nato pa ugasne. Las teclas de opción deberán estar seleccionadas antes de pulsar la tecla de START. En caso de que se haya seleccionado una opción no compatible con el programa elegido, la luz del botón primero parpadeará y después se apagará.
u ew ast ew n of te with n es, en f The e ve om d ven se n of s sh, es BG PT PL H Åìíéç TECLA“AQUAPLUS” “AQUAPLUS” PRZYCISK “AQUAPLUS” Å·„Ó‰‡ÂÌË ̇ ÌÓ‚‡Ú‡ ÒËÒÚÂχ  Pressionando esta tecla ‚˙ÁÏÓÊÌÓ Ò ̇ÚËÒÌÂ Ë ‡ÍÚ˂ˇ poderá ͇ÚÓ activar um novo ·ÛÚÓ̇ ‰‡ Ò especial ËÁÔ˙ÎÌË ciclo “Aquaplus” de lavagem ˆËÍ˙Î Ò˙Ò ÒÔˆËÙ˘ÌÓ nos programas deËÁÔˇÌ Cores eÁ‡ ËÁ‰˙ÊÎË‚Ë Ë ÒÏÂÒÂÌË ÔÓ ÚËÔao Ú˙͇ÌË. Tecidos Mistos, graças àÁÔˇÌÂÚÓ ËÁÔ˙ÎÌÂÌÓ ÔÓ ÚÓÁË novo Sistema Sensor.
SL ES SK TIPKA “ALLERGIE” TECLA “NO ALERGIA” TLAâIDLO “AQUAPLUS” S pritiskom na to tipko lahko aktivirate poseben novi program, namenjen pranju barvno obstojnih tkanin in tkanin iz me‰anice vlaken, ki deluje na osnovi novega sistema Sensor. Ta opcija zagotavlja neÏno ravnanje s perilom in je predvsem namenjena osebam z neÏno in obãutljivo koÏo, pri katerih bi lahko tudi najmanj‰e sledi pralnih sredstev povzroãale alergije.
precle preycle cle ycle me. me. on ss it on y it ss ay); y es ay); es 4 4t t e e e eo o will will for y for will y will o o ” ” n er n er BG BG PT Åìíéç ◊éíãéÜÖç ëíÄêí“ Åìíéç ëíÄêí“ BOTÃO◊éíãéÜÖç “ARRANQUE í‡ÁË ÓÔˆËfl ‰‡‚‡ ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ‰‡ Ò RETARDADO” Á‡·‡‚fl ÒÚ‡Ú‡ Á‡‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ÔÛÒ͇Ì ‚ ‡·ÓÚ‡ í‡ÁË ‰‡‚‡ ‰‡ ÒÂ̇ Este ÓÔˆËfl botão permite-lhe ˆËÍ˙· ̇ ԇ̠‰Ó 24 ˜‡Ò‡. Á‡·‡‚fl ÒÚ‡Ú‡ Á‡ ÒÔÛÒ͇Ì ‚ ‡·ÓÚ‡ ̇ programar previamente o ciclo àÁÔ˙ÎÌÂÚ ÒΉ̇ڇ ˆËÍ˙· ̇ ԇ̠‰Ó Ôӈ‰ۇ: 24 ˜‡Ò‡.
SL TIPKA “ZAMIK VKLOPA” S pomoãjo te tipke lahko programirate ãasovni zamik zaãetka programa za najveã 24 ur. To storite na naslednji naãin: Izberite ustrezen program. Enkrat pritisnite na tipko, da jo aktivirate (na prikazovalniku se prikaÏe vrednost h00), nato pa znova pritisnite na isto tipko, da nastavite 1-urni zamik (na prikazovalniku se prikaÏe vrednost h01). Ob vsakem pritisku na tipko se vrednost poveãa za 1 uro.
BG PT or s e; an the ore n ors OFF the on e the ng the the in d ol, vers, d in ount s or ber the s ener yer e hat ged.
SL ES SK TIPKA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV SU·ENJA TECLA SELECCIÓN PROGRAMA SECADO TLAâIDLO NA VOªBU PROGRAMU SU·ENIA âe gumb za izbiranje ni v izklopljenem poloÏaju (OFF), ustrezen program su‰enja izberete s pritiskom na to tipko. Ob vsakem pritisku na tipko se osvetli indikator za rezultat su‰enja skladno z izbranim programom.
NLY IS R HAS hing ns ator e as ain ts. ve 2 evice ut nd e e, set mme. n. BG PT BOTÃO INÍCIO (START) Åìíéç ◊ëíÄêí“ Pressione para começar o ciclo ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‰‡ ÒÚ‡ÚˇÚ seleccionado. ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡. NOTA: ALGUNS SEGUNDOS DEPOIS DE A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA áÄÅÖãÖÜäÄ: çüäéãäé ARRANCAR, E GRAÇAS À FUNÇÃO DETECTOR” ëÖäìçÑà“Kg ëãÖÑ (DETECTOR DE PESO), ACTIVA çÄíàëäÄçÖíé çÄ ÅìíéçÄ, EM PROGRAMAS DE ALGODÃO àáÅêÄçÄíÄ èêéÉêÄåÄ E SINTÉTICOS, DURANTE OSôÖ ëíÄêíàêÄ.
SL ES SK TIPKA START TECLA START/PAUSA TLAâIDLO ·TART S pritiskom na tipko START zaÏenete izbrani program. Apretar para iniciar el ciclo seleccionado con el mando de programas. Stlaãením tohto tlaãidla dôjde k spusteniu programu nastaveného na voliãi programov. OPOMBA: NEKAJ SEKUND PO ZAGONU STROJA PROGRAM PRVE ·TIRI MINUTE POTEKA NA OBIâAJEN NAâIN. MED TEM âASOM “Kg DETECTOR”(FUNKCIJA JE NA VOLJO SAMO PRI PROGRAMIH ZA BOMBAÎ IN SINTETIKO) ZAZNA KOLIâINO PERILA V BOBNU.
R tor he e or ash he ely e. e nd cle BG PT N PL INDICADORàçÑàäÄíéê DE FECHO áÄ DE ëÇÖíãàçÖç PORTA ÅãéäàêÄçÖ çÄ ÇêÄíÄíÄ KONTROLKA BLOKADA DRZWICZEK O indicador luminoso de ë‚ÂÚÎËÌÌËfl Ë̉Ë͇ÚÓ Ò‚ÂÚ‚‡ “fecho de porta” acende ÍÓ„‡ÚÓ ‚‡Ú‡Ú‡  ̇Ô˙ÎÌÓ quando ËaÔ‡Î̇ڇ porta está Á‡Ú‚ÓÂ̇ χ¯Ë̇  ‚ totalmente fechada e a ‡·ÓÚ‡. äÓ„‡ÚÓ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ÔÛÒ͇Ì máquina está pronta para ‚ ‡·ÓÚ‡ START Ò ̇ÚËÒÌ ̇ começar.
SL ES SK LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA' PILOTO SEGURIDAD PUERTA KONTROLKA ZAMKNUTÉ DVIERKA Luãka se osvetli, ko pravilno zaprete vrata in vklopite stroj. Ko pritisnete na tipko START, medtem ko so vrata zaprta, luãka kratek ãas utripa, nato pa ostane osvetljena. âe vrata niso pravilno zaprta, luãka ‰e naprej utripa. Posebna varnostna naprava prepreãuje takoj‰nje odpiranje vrat po koncu programa. Poãakajte 2 minuti in ko luãka ugasne, lahko odprete vrata.
art art art art {{ kontrolka podpowiada automatycznie zalecanà dla niego temperatur´ prania. Za pomocà przycisku mo˝na ustawiç innà temperatur´, o jej wartoÊci poinformuje odpowiednia kontrolka. 1 1 1 1 34 2 1 2 2 2 2 2 {{{ { 3 4 4 4 4 4 4) KONTROLKA OPÓèNIONEGO STARTU Kontrolka miga kiedy jest ustawiony opóêniony start. 7 1 2) Kontrolka DRZWICZEK Po wciÊni´ciu przycisku START/PAUZA na poczàtku kontrolka drzwiczek miga a potem pali si´ nieprzerwanie do koƒca cyklu prania.
SL ES SK DISPLAY DIGITAL El sistema de aviso del display permite estar constantemente informado del funcionamento del aparato: DISPLEJ “DIGIT” 1) TEMPERATURA PRANJA Ko izberete katerega od programov, vas stroj s pomoãjo osvetljene luãke opozori na priporoãeno temperaturo pranja. S pomoãjo tipke Temperatura pranja lahko nastavite drugaãno temperature; ta bo prikazana na prikazovalniku.
he e the h e he ehethe ehthe h e e s tor ow s s tor tor ow t up. ow t up. t up. 6. Indicador àçÑàäÄíéê KGDETECTOR” ÑÖíÖäíéê 6) “Kg îÛÌ͈ËflÚ‡ de  ‡ÍÚ˂̇ (detector peso)Ò‡ÏÓ ÔË ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ ԇ̠̇ Ô‡ÏÛÍ Ë (Função activa apenas para ÒËÌÚÂÚË͇. èÂÁ Ô˙‚ËÚ 4 ÏËÌÛÚË programas para Algodão e 6. àçÑàäÄíéê KG ÑÖíÖäíéê ÒΉ ÒÚ‡Ú‡Â̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡, ÒÂÌÁÓ 6.
SL ES SK 5) TRAJANJE PROGRAMA Ko izberete katerega od programov, se na prikazovalniku samodejno prikaÏe najdalj‰e moÏno trajanje programa za najveãjo dovoljeno koliãino perila. Ta ãas se razlikuje glede na izbrane opcije. Ko stroj zaãne izvajati program, se ãas do konca programa na prikazovalniku stalno prilagaja. Aparat prereãuna ãas do konca izbranega programa na osnovi standardne koliãine perila. Med potekom programa stroj ta ãas prilagaja glede na koliãino in sestavo perila.
he e g s wn the ed me e ng ed PL 8. àçÑàäÄíéêà ëìòÖçÖ 8) INDICADORESáÄ DOS PROGRAMAS DE SECAGEM íÂÁË Ë̉Ë͇ÚÓË ÔÓ͇Á‚‡Ú ‚ˉ‡ ̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ Ë/ËÎË ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚÚ‡ Os indicadores mostram o tipo do programa de secagem. ̇ ÒÛ¯ÂÌÂ.
SL ES SK 8) INDIKATORJI ZA PROGRAM SU·ENJA 8) INDICADORES PROGRAMAS DE SECADO 8) SVETELNÉ INDIKÁTORY PROGRAMOV SU·ENIA Indikatorji opozarjajo na izbrani program su‰enja: Los indicadores indican el tipo de programa de secado: Svetelné indikátory ukazujú typ programu su‰enia: Avtomatski programi: âe izberete katerega od 3 avtomatskih programov, bo pralno-su‰ilni stroj sam preraãunal ãas, potreben za su‰enje, in sam doloãil ustrezno stopnjo vlaÏnosti na osnovi vrste perila in izbrane vrste su‰enja.
PT BG CAPÍTULO ëíêÄçàñÄ77 TABELA DEèêÄçÖ LAVAGEM íÄÅãàñÄDE çÄPROGRAMAS èêéÉêÄåàíÖ áÄ SELECTOR èÓ„‡Ï‡ DE PROGRAMAS: PROGRAMA í˙͇ÌËPARA Tecidos resistentes ìÒÚÓÈ˜Ë‚Ë Ú˙͇ÌË Algodão, linho è‡ÏÛÍ, ÎÂÌ Ò Ô‰ԇÌ 1) 1) Algodão, ìÒÚÓÈ˜Ë‚Ë tecidos mistos, Ú˙͇ÌË resistentes, Tecidos coloridos Ú˙͇ÌË è‡ÏÛÍ, ÒÏÂÒÂÌË ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ë 1) 1) Tecidos sintéticos ëÏÂÒÂÌËmistos Ú˙͇ÌË e Ë ÒËÌÚÂÚË͇ Sintéticos è‡ÏÛÍ, ÒÏÂÒÂÌË Ú˙͇ÌË, ÒËÌÚÂÚË͇ 1) 1) COLOCAÇÃO TEMPERATURA èêÖèÄêÄí DO å‡ÍÒ.
Observações importantes åÓÎfl åÓÎfl ÔÓ˜ÂÚÂÚ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ÚÂÁË ÚÂÁËÁ‡·ÂÎÂÊÍË Á‡·ÂÎÂÊÍË Î‡·Ó‡ÚÓËËÚ ··Ó‡ÚÓËËÚ Informação para testes laboratoriais (ÓÚÌÓÒÌÓ (ÓÚÌÓÒÌÓ Òڇ̉‡ÚË EN50229) EN50229) (Ref. ENÒڇ̉‡ÚË 50229 Standards) Lavagem Use o programa ** com o GRAU DE SUJIDADE máximo, velocidade de centrifugação máxima e è‡Ì è‡Ì temperaturaÔÓ„‡Ï‡ de 60ºC.
PL PL ROZDZIAÄ ROZDZIAÄ7 7 TABELA TABELAPROGRAMÓW PROGRAMÓW POKR¢T¸O POKR¢T¸O PROGRAMATORA PROGRAMATORAZE ZE WSKAèNIKAMI WSKAèNIKAMI PROGRAMÓW PROGRAMÓW MAKS. MAKS.
Uwagi: Informacja dla laboratorium badawczych ( norma EN 50229) Pranie Zastosowaç program ** wybierajàc maksymalny stopieƒ zabrudzenia, maksymalne obroty wirowania i temperatur´ 60°C. Program jest zalecany tak˝e do testów porównawczych dla ni˝szych temperatur. Suszenie Pierwsze suszenie wykonane przy 4kg (wsad = poszewki i r´czniki) przy wybranym programie suszenia bawe∏ny ( ) gotowe do szafy ( ).
SL SL 7.7.POGLAVJE POGLAVJE RAZPREDELNICA RAZPREDELNICA S PROGRAMI Program Programza: za: Odporne Odpornetkanine tkanine GUMB GUMBZA ZA IZBIRANJE IZBIRANJE PROGRAMOV PROGRAMOV NA: NA: 1)1) PRIPOROâENA PRIPOROâENA TEÎA TEÎA TEMPERATURA (NAJVEâ] (NAJVEâ] TEMPERATURA °C Kg. Kg.
Prosimo, da upo‰tevate naslednje: Podatki za testne laboratorije (Ref. EN 50229 Standards) Pranje Izberite program ** z najvi‰jo stopnjo umazanosti perila, najvi‰jim moÏnim ‰tevilom vrtljajev centrifuge in temperaturo 60°C. Ta program priporoãamo tudi za testiranja pri niÏjih temperaturah. Su‰enje Za prvo su‰enje 4kg perila (vrsta perila: prevleke za blazine, brisaãe) izberite program za su‰enje bombaÏa ( ), za v omaro ( ).
ES ES CAPITOLO CAPITOLO77 TABLA TABLA DE DE PROGRAMAS PROGRAMAS CARGA MAX kg TEMP. TEMP.
Notas a considerar: Información para laboratorios de prueba ( según normas EN 50229) Lavado Utilizar el programa ** seleccionando el máximo Nivel de suciedad, máxima velocidad de centrifugado y una temperatura de 60ºC Programa recomendado también para los test comparativos a más baja temperatura.
SK SK KAPITOLA KAPITOLA7 7 TABUªKA TABUªKA PRACÍCH PRACÍCH PROGRAMOV PROGRAMOV MAX. MAX.
PROSÍM, PREâÍTAJTE SI TIETO POZNÁMKY: Informácie pre skú‰obné laboratóriá (norma EN 50229) Pranie PouÏite program ** pre ktor˘ zvolíte maximálny stupeÀ zneãistenia, maximálnu r˘chlosÈ odstredivky a teplotu 60 °C. Tento program odporúãame aj pri porovnávacích skú‰kach pri niωej teplote. Su‰enie Prvé su‰enie vykonané s 4 kg (zloÏenie vloÏenej bielizne = oblieãka a uteráky) voºbou programu na su‰enie bavlny ( ) bielizeÀ hotová na uloÏenie do skrine ( ).
ees hine e sh e of een m fect er. inse to he hat g ed es est BG PT ëíêÄçàñÄ CAPÍTULO 8 SELECÇÃO DOS àáÅéê çÄ íöäÄçà PROGRAMAS ᇠԇÌ ̇ ‡Á΢ÌË A máquina dispõe‚ˉӂ de grupos χÚÂËË Ë Ò ‡Á΢̇ ÒÚÂÔÂÌ Ì‡ de programas diferentes Á‡Ï˙ÒÂÌÓÒÚ Ô‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Ëχ baseados nos diversos tipos ‰‚ ÔÓ„‡ÏË, ‡ ‚nos Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ de „ÛÔË tecidos a lavar, vários ÓÚ ÚËÔ‡ de Ô‡ÌÂÚÓ, ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ Ë graus sujidade, na ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚÚ‡ Ô‡ÌÂ.
SL 8. POGLAVJE IZBIRANJE PROGRAMOV Pralni stroj ima skupine programov, ki omogoãajo pranje razliãno umazanega perila, kot seveda tudi pranje razliãnih vrst tkanin. Programi pranja se med seboj razlikujejo po naãinu pranja, temperaturah in po trajanju (gl. razpredelnico programov pranja).
to to to with with to with with as a as a as a 40° 40° as 40°a es es 40° es es or or or nd nd nd or care care care nd a a a care daa a d da da MME MME MME ut ut ut MME ut can can can by by by can It It It by y y yItr yrr r n n n y y yn y tt t t ans. ans. ans. ans. he he he e e he e e BG PT BG BG BG èêéÉêÄåÄ áÄ èêÄçÖ PROGRAMA DE LÃS çÄ èêéÉêÄåÄ áÄ çÄ èêéÉêÄåÄ áÄ èêÄçÖ èêÄçÖ çÄ à Um programa dedicado ÇöãçÖçà íöäÄçà ÇöãçÖçà íöäÄçà èêéÉêÄåÄ áÄ èêÄçÖ çÄ ÇöãçÖçà íöäÄçà lavagem deÂroupas de lã.
SL ES SK PROGRAM ZA VOLNO Ta program je namenjen pranju perila iz volne, oznaãenega z etiketo „Woolmark”. Tekom programa se izmenjujejo aktivne faze in premori. Pranje poteka pri temperaturi do 40°, zakljuãi pas se s 3 izpiranji in kratkotrajnim centrifugiranjem. PROGRAMA LANA Es un programa dedicado exclusivamente a los tejidos de "lana lavables en lavadora".
ows ows ows tes! tes! arly tes! arly ons arly ons ons g g e g will e will er a e will er a er a that that only that only d only d d se se to se to to or or or nse nse o nse o e o e vels. e vels. vels. 3 3 3 etic etic etic en, en, en, ing ing only ing only m only m for for d m for d d ed. ed. ed.
SL ES SK HITRI PROGRAM âe z gumbom za izbiranje programov izberete hitri program, lahko s pomoãjo tipke za doloãanje stopnje umazanosti perila izbirate med 3 dolÏinami programa 14’, 30’ in 44’. Veã podatkov o teh programih boste na‰li v razpredelnici programov. âe izberete hitri program, priporoãamo, da odmerite le 20% od obiãajno priporoãene koliãine detergenta.
t led ial ers, led PL BG PT ëíêÄçàñÄ 99 CAPÍTULO ROZDZIAÄ 9 COLOCAÇÃO äéçíÖâçÖê áÄ DO DETERGENTE èÖêàãÖç èêÖèÄêÄí GAVETA PARA Le tiroir à lessive est divisé en 3 DETERGENTE SZUFLADA NA PROSZEK petits bacs: è˙‚ÓÚÓpara ÓÚ‰ÂÎÂÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌÓ A– gaveta detergente “1”  Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ Á‡ está͇ÚÓ dividida em 3 ÔÂËÎÌËfl ÔÂÔ‡‡Ú Á‡ compartimentos: Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓÚÓ ËÁÔˇÌÂ; - O compartimiento, indicado com “1”, – ÇÚÓÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌÓ destina-se ao detergente da ͇ÚÓpré-lavagem.
SL ES 9. POGLAVJE CAPÍTULO 9 PREDALâEK ZA PRALNA SREDSTVA CUBETA DEL DETERGENTE Predalãek za pralna sredstva je razdeljen na tri predelke: - prvi, "1", je namenjen detergentu za predpranje; - v predelek, oznaãen s ✿ simbolom , odmerite posebne dodatke mehãalec, ‰krob, di‰ave ipd.
gs, gs, gs, able able able ther ther r ther r r BG BG BG PT ëíêÄçàñÄ 10 ëíêÄçàñÄ 10 ëíêÄçàñÄ CAPÍTULO 10 10 áÄ íéáà èêéÑìäí áÄ íéáà SEPARAÇÃO DAS áÄ íéáà èêéÑìäí èêéÑìäí PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, ÇÄÜçé: sempre que lavar tapetes ÇÄÜçé: äÓ„‡ÚÓ ÔÂÂÚ ÚÂÊÍË Ú˙͇ÌË, ͇ÚÓ pesados, colchas e outras ÇÄÜçé: äÓ„‡ÚÓ ÔÂÂÚ ÚÂÊÍË Ú˙͇ÌË, ͇ÚÓ Ó‰Âfl·, ı‡‚ÎËÂÌË Í˙ÔË, Ô˙ÚÂÍË Ë peças de roupa igualmente äÓ„‡ÚÓ ÔÂÂÚ ÚÂÊÍË Ú˙͇ÌË, ͇ÚÓ Ó‰Âfl·, ı‡‚ÎËÂÌË Í˙ÔË, Ô˙ÚÂÍË Ë pesadas, suprima a Ô˙ÚÂÍË ‰Û„Ë,
SL ES SK 10. POGLAVJE CAPÍTULO 10 KAPITOLA 10 PRIPRAVA PERILA NA PRANJE EL PRODUCTO BIELIZE≈ OPOZORILO! PRIPOROâAMO, DA IZKLOPITE CENTRIFUGO, KADAR V PRALNEM STROJU PERETE MANJ·E PREPROGE, POSTELJNA PREGRINJALA ALI TEÎJA OBLAâILA. V pralnem stroju smete prati le taka volnena oblaãila in perilo, pri katerih je na etiketi z navodili za vzdrÏevanje navedeno "MOÎNO PRANJE V PRALNEM STROJU".
e e of of e of and and mand m my y d d of of y d of SH? SH? SH? er er NOT er NOT ht to to ht NOT ht to ? ? ? y y y y y ed ed ytent tent ed tent BG BG PT PL BG ëíêÄçàñÄ 11 ëíêÄçàñÄ CAPÍTULO 11 ëíêÄçàñÄ 11 ROZDZIAÄ 11 CONSCIENCIALIZAÑéèöãçàíÖãçÄ ÑéèöãçàíÖãçÄ ÇÃO DO CLIENTE àçîéêåÄñàü àçîéêåÄñàü ÑéèöãçàíÖãçÄ àçîéêåÄñàü PORADY DLA KLIENTA Um guia para uma utilização mais ecológica e económica da sua máquina de lavar roupa.
SL ES SK 11. POGLAVJE CAPÍTULO 11 KAPITOLA 11 NEKAJ KORISTNIH NASVETOV CONSEJOS ÚTILES PARA EL USUARIO UÎITO NÉ RADY PRE UÎÍVATEªA V nadaljevanju vam navajamo nekaj koristnih, da boste lahko va‰ pralni stroj uporabljali dobro, varãno in v skladu z varovanjem okolja. Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro. Pri pouÏívaní vá‰ho spotrebiãa dbajte na zásady ochrany Ïivotného prostredia a ekonomickej prevádzky.
evel d evel way d a evel way an ad w. way an ae in w. ae in an w. ang e in ng a ng d d d ILY ILY d al). dILY al). d h a al).
SL ES SK PRANJE LAVADO PRANIE PRILAGODLJIVA ZMOGLJIVOST POLNJENJA CAPACIDA VARIABILE PREMENLIVÁ KAPACITA PRÁâKY Ta pralni stroj avtomatsko prilagodi nivo vode vrsti in koliãini v stroj vloÏenega perila. Ta sistem omogoãa, da pranje prilagodite svojim Ïeljam in potrebam, obenem pa ustrezno zmanj‰ate tako porabo vode, energije in detergenta. Prilagodljiva zmogljivost zmanj‰uje porabe energije in obãutno skraj‰uje trajanje pranja.
et uide e ure if n. he on. t tor ak he e it as be by on. ove y BG PT ● Certifique-se ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â de ͇Ì˙Ú ● queÁ‡a‚Ó‰‡  torneira ÓÚ‚ÓÂÌ. de alimentação de água esteja aberta. ● Certifique-se ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â também χÍÛ˜˙Ú Á‡de ● ÓÚ‡·ÓÚÂ̇ڇ ‚Ó‰‡  Í˙‰ÂÚÓ Úfl·‚‡. que o tubo de descarga esteja bem colocado. àáÅéê çÄ èêéÉêÄåÄ SELECÇÃO ᇠ͇Í˙‚ÚÓ Ë DE ‰‡ ÂPROGRAMA.
SL ES SK ● Prepriãajte se, da je pipa za dotok vode odprta. ● Asegúrese de que el grifo del agua esté abierto, ● Preverite, da je cev za odtok vode pravilno name‰ãena. ● Que el desagüe esté en posición correcta. ● Skontrolujte, ãi máte pustenú vodu a ãi je odtoková hadica na mieste. IZBIRANJE PROGRAMOV Upo‰tevajte navodila v razpredelnici programov in izberite najustreznej‰i program. Obrnite gumb programatorja na izbrani program. Na prikazovalniku so vidne nastavitve za izbrani program.
ch a uct ed s CAPÍTULO ëíêÄçàñÄ 12 12 ROZDZIAÄ 12 NUNCA UTILIZE O ÇçàåÄçàÖ:DE ÄÅëéãûíçé SECADOR ROUPA Ö áÄÅêÄçÖçé ÑÄ ëÖ DE PARA SECAR PEÇAS ëìòÄí ÑêÖïà éí ROUPA COM ESPUMA åàäêéèéêÖëíÄ OU DE TECIDOS ÉìåÄ àãà ãÖëçéáÄèÄãàåà INFLAMÁVEIS. åÄíÖêàÄãà. IMPORTANTE: ÇÄÜçé: Ç íÄáà ESTE SECADOR DEÑÄ ëÖ ëìòàãçü åéÉÄí ROUPA SÓ PODE SER ëìòÄí ëÄåé ÑêÖïà, UTILIZADO PARA ROUPA äéàíé ëÄ àáèêÄçà à QUE TENHA SIDO ñÖçíêéîìÉàêÄçà. PREVIAMENTE LAVADA E CENTRIFUGADA.
SL ES SK 12. POGLAVJE CAPÍTULO 12 KAPITOLA 12 SU·ENJE SECADO SU·ENIE SU·ENJE PERILA, KI VSEBUJE PENASTO GUMO ALI VNETLJIVE SNOVI, NI DOVOLJENO. NO SECAR PRENDAS EN GOMAPLUMA O TEJIDOS INFLAMABLES. POMEMBNO: TA SU·ILNI STROJ JE NAMENJEN SAMO SU·ENJU OPRANEGA IN S CENTRIFUGO OÎETEGA PERILA. IMPORTANTE EN ESTA SECADORA DE ROPA UNICAMENTE PUEDE SECARSE ROPA CENTRIFUGADA PROCEDENTE DE UN LAVADO CON AGUA.
BG PT BG BG BG ÇçàåÄçàÖ: çàäéÉÄ çÖ NUNCA ABRA A PORTA éíêÄÇüâíÖ ÇêÄíÄíÄ, ÇçàåÄçàÖ: çàäéÉÄ çÖ ÇçàåÄçàÖ: çàäéÉÄ çÖ DA MÁQUINA DEPOIS èéêÄÑà èé äÄäÇÄíé à éíêÄÇüâíÖ ÇêÄíÄíÄ, ÇçàåÄçàÖ: çàäéÉÄ çÖ éíêÄÇüâíÖ ÇêÄíÄíÄ, DE ÖOèêàóàçÄ, CICLO DE ÑÄ ëãÖÑ à èéêÄÑà èé éíêÄÇüâíÖ ÇêÄíÄíÄ, èéêÄÑà èé äÄäÇÄíé äÄäÇÄíé à SECAGEM TER äÄíé ÇÖóÖ ÖäÄäÇÄíé áÄèéóçÄã ÑÄ Ö ëãÖÑ èéêÄÑà èéSE ÑÄ Ö èêàóàçÄ, èêàóàçÄ, ëãÖÑ à INICIADO – ESPERE ATÉ ñàäöãöí çÄ ëìòÖçÖ.
SL POMEMBNO: PO ZAâETKU PROGRAMA SU·ENJA NIKOLI NE ODPIRAJTE VRAT - POâAKAJTE, DA SE ZAKLJUâI FAZA SU·ENJA ( ). ES EVITAR SIEMPRE ABRIR LA ESCOTILLA DE CARGA UNA VEZ INICIADO EL CICLO DE SECADO. ESPERE A LA FINALIZACIÓN DE LA FASE DE ENFRIAMIENTO PREVISTA EN EL CICLO. SK POZOR: PO ZAâATÍ CYKLU SU·ENIA NIKDY NEOTVÁRAJTE DVIERKA, ALE POâKAJTE NA KONIEC OCHLADZOVACEJ FÁZY CYKLU V stroju su‰ite samo centrifugirano perilo. Es posible secar sólo ropa ya centrifugada. Su‰iÈ sa môÏe iba odstredená bielizeÀ.
ase ) or g. od d ay y ndry BG PT èêÄÇàãçàüí çÄóàç çÄ ëìòÖçÖ: CICLO DE SECAGEM ● Abra a porta. ● éÚ‚ÓÂÚ ‚‡Ú‡Ú‡. ● Coloque um máximo de 4 kg de roupa no tambor – em se tratando de ·‡‡·‡Ì‡ peças de roupa 45 ● ç‡Ô˙ÎÌÂÚÂ Ò Ï‡ÍÒËÏÛÏ de grandes dimensões Í„. ‰ÂıË. Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ‰ÂıË(como, Ò „ÓÎÂÏË por exemplo, lençóis) ou ‡ÁÏÂË (̇Ô. ˜‡¯‡ÙË) ËÎËde ÏÌÓ„Ó peças roupa de(̇Ô.
SL ES SK PROGRAM SU·ENJA EJEMPLO DE USO SOLO SECADO PRÍKLAD POUÎITIA IBA SU·ENIA ● Odprite vrata. ● Abra la escotilla ● Otvorte dvierka. ● V stroj vloÏite do 4 kg perila - ãe Ïelite posu‰iti veãje kose (npr. rjuhe) ali perilo iz zelo vpojnih tkanin (npr. brisaãe ali kavbojke) priporoãamo, da to koliãino zmanj‰ate. ● Llénela con 4 Kg máximo de ropa de grandes dimensiones (ej manteles) o muy absorventes (ej tejanos o albornoz ) o bien reduzca la carga de colada. ● VloÏte max.
BG BG PT BG N N LES LES N G, G, LES G, ENT ENT ENT me me me he he gin gin will he will gin will ND” ND” y. y. ND” y. o o o .. ator ator . ator by by by ply ply ply ATENÇÃO: ÇçàåÄçàÖ: çÖ ÇçàåÄçàÖ: çÖOëìòÖíÖ ëìòÖíÖ NÃO ÑêÖïàUTILIZE éí ÇöãçÄ ÇöãçÄ à ÑêÖïà éí à SECADOR PARA SECAR íÄäàÇÄ ë ÇçàåÄçàÖ: çÖ ëìòÖíÖ íÄäàÇÄDE ë èìïÖçÄ èìïÖçÄ PEÇAS ROUPA èéÑèãÄíÄ à åçéÉé ÑêÖïà éí ÇöãçÄ à EM èéÑèãÄíÄ à åçéÉé LÃ, PEÇAS COM ÑÖãàäÄíçà íöäÄçà. íÄäàÇÄ ë èìïÖçÄ ÑÖãàäÄíçà íöäÄçà.
SL OPOZORILO: V STROJU NE SU·ITE VOLNENIH OBLAâIL ALI KOSOV S POSEBNIMI VLOÎKI (NPR. ODEJ, PODLOÎENIH ANORAKOV IPD.) IN OBâUTLJIVIH OBLAâIL PRI SU·ENJU OBLAâIL IZDELANIH IZ TKANIN (DRIP/DRY) "OPERI IN NOSI" PA VLOÎITE V STROJ MANJ·O KOLIâINO PERILA, S âIMER BOSTE ZMANJ·ALI MOÎNOST MEâKANJA OBLAâIL. ES ATENCION: NO SECAR PRENDAS DE LANA, ACOLCHADAS (PLUMONES, ANORAKS, ETC...) PRENDAS MUY DELICADAS.
G G RY BG BG ëíêÄçàñÄ PT 13 PL CAPÍTULO ëíêÄçàñÄ 13 ROZDZIAÄ 13 ÄÇíéåÄíàóÖç ñàäöã CICLO èêÄçÖ/ëìòÖçÖ AUTOMATICO DE ÄÇíéåÄíàóÖç ñàäöã E LAVAGEM èêÄçÖ/ëìòÖçÖ SECAGEM ÇçàåÄçàÖ: èöãçàüí CYKL AUTOMATYCZNEG O PRANIA/ SUSZENIA è‡ÌÂ: LAVAGEM: éÚ‚ÓÂÚ ÍÓÌÚÂÈ̇ Á‡ ÔÂËÎÌË ÔÂÔ‡‡ÚË Ë ÒËÔÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÚÓ è‡ÌÂ: Abrir a gaveta, escolha o detergente e coloque-o na ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó. éÚ‚ÓÂÚ ÍÓÌÚÂÈ̇ Á‡ ÔÂËÎÌË quantidade correcta. ÔÂÔ‡‡ÚË Ë ÒËÔÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÚÓ äÓ„‡ÚÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ڇ·Îˈ‡Ú‡ Á‡ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó.
SL ES SK 13. POGLAVJE CAPÍTULO 13 KAPITOLA 13 AVTOMATSKO PRANJE/SU·ENJE CICLO AUTOMATICO LAVADO-SECADO AUTOMATICK¯ CYKLUS PRANIA A SU·ENIA OPOZORILO: NAJVEôJA DOVOLJENA TEÎA SUHEGA PERILA JE 4 KG; V NASPROTNEM PRIMERU REZULTATI SU‚ENJA NE BODO ZADOVOLJIVI. Pranje: Odprite predalãek, izberite ustrezen detergent in odmerite ustrezno koliãino. Glede na vrsto perila izberite program za pranje perila (npr.
ed ed ed ed ed ed ed ed ed ed hts hts hts hts hts hts hts hts hts hts ut ut ut ctor ut ctor ut ut ctor d ut ctor d ctor ut ctor d s. ctor ut d s. d ctor ut d s. d ctor s. d ctor s. s. s. d s. s. wn wn wn .. wn wn wn ... wn wn . . wn .. g g g g g g g g g g he he he gin he gin he he gin will he gin will gin he gin will gin he will will gin he will will gin will gin will will D” D” y. D” y.D” D” y. D” y.D” y. D” y. y. y.D” D” y. y.
SL ES SK âe Ïelite izbrati ãasovni program su‰enja, pritiskajte na tipko za izbiranje programov su‰enja, dokler se ne osvetli ustrezni ãasovni indikator. Si desea seleccionar un secado mediante tiempo, accione la tecla “selección programa secado” hasta el encendido de uno de los indicadores del secado por tiempo. Ak chcete nastaviÈ ãas su‰enia, stlaãte tlaãidlo “Voºba programu su‰enia” aÏ k˘m sa nerozsvieti jeden zo sveteln˘ch indikátorov ãasu. Pritisnite na tipko "start/pavza".
applicable to the size and composition of the load. BG PT TABELA DE TEMPOS DE SECAGEM (EM MINUTOS): íÄÅãàñÄ çÄ èêéÉêÄåàíÖ áÄ ëìòÖçÖ (Ç åàçìíà) èêéÉêÄåÄ PROGRAMA èÄåìä ALGODÃO åËÌ.11Kg Í„ Min ÖÍÒÚ‡ ÒÛ¯ÂÌ Extra ëÚÂÔÂÌ “Ô˷ˇÌ ‚ Para arrumar „‡‰ÂÓ·‡” ëÚÂÔÂÌ “„ÓÚÓ‚Ë Á‡ Para engomar „·‰ÂÌ” å‡ÍÒ.445Kg Í„ Max éÚ 30’ 30’ éÚ 30’ 30’ éÚ 30’ 30’ ÑÓ 230’ a 230’ ÑÓ 220’ a 220’ ÑÓ 170’ a 170’ ëåÖëÖçà MISTOS íöäÄçà TECIDOS åËÌ.11Kg Í„ Min å‡ÍÒ.
ES TABLA DE TIEMPOS DE SECADO: PROGRAMA Extra Armario Plancha ALGODÓN MIXTOS Min 1Kg Max 4Kg Min 1Kg Max 3 Kg de 30’ de 30’ de 30’ a 230’ a 220’ a 170’ de 30’ de 30’ de 30’ a 170’ a 150’ a 80’ La lavadora calcula el tiempo en base a una carga estándar, pero durante el ciclo corrige el tiempo según el volumen y la composición de la carga.
rits rits rits e. is ritsIt e. It is e. ritsIt is e. It is e. It is ods ods ods ods ods to to ach to ach to ach ally. ach to ally. ally. ach ally. ally.
SL 14. POGLAVJE âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE STROJA ES CAPÍTULO 14 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIO SK KAPITOLA 14 âISTENIEA ÚDRÎBA Ohi‰je pralnega stroja obri‰ite vedno le z vlaÏno krpo. Ohi‰ja stroja ne smete ãistiti z abrazivnimi – jedkimi ãistili, alkoholom in/ali topili. Para su limpieza exterior no use productos abrasivos, alcohol y/o disolventes, basta sólo una pasada con un paño húmedo.
ilter tter ns, he ain ose, er, el be wise on. by end n se ODS FT in n of ged. h he he on BG PT LIMPEZA DO FILTRO èéóàëíÇÄçÖ çÄ îàãíöêÄ è‡Î̇ڇ Ò̇·‰Â̇ Ò˙Ò A máquinaχ¯Ë̇ dispõeÂde um filtro especial, para ÒÔˆˇÎÂÌconcebido ÙËÎÚ˙, ÍÓÈÚÓ Â‚ recolher que Ò˙ÒÚÓflÌËÂobjectos ‰‡ ÛÎÓ‚Ëgrandes Ë ÔÓ-„ÓÎÂÏËÚ poderiam impedir a descarga de Ô‰ÏÂÚË, ÍÓËÚÓbotões, ·Ëı‡ etc.), água (moeds, ‚˙ÁÔÂÔflÚÒÚ‚‡ÎË Ì‡ÔÓÏÔ‚‡ÌÂÚÓ possibilitando, desta forma, uma fácil recuperação desses (ÏÓÌÂÚË, ÍÓÔ˜ÂÚ‡ Ë ‰.).
SL âI·âENJE FILTRA Pralni stroj ima vgrajen filter, ki zadrÏi vse veãje delce (npr. kovance, gumbe ipd.), ki bi lahko prepreãili izãrpavanje vode. Priporoãamo, da filter obãasno oãistite in sicer takole: ● Odprite pokrov. ● Samo nekateri modeli: Izvlecite gibljivo cev, odstranite ãep in odtoãite vodo v posodo. ● Preden izvleãete filter, pod pokrovãek filtra poloÏite vpojno brisaão, saj se v ãrpalki obiãajno nahaja malo vode.
BG PT ëíêÄçàñÄ CAPÍTULO 15 15 çÖàáèêÄÇçéëíà AVARIA 1. ç ‡·ÓÚË ÌËÚÓ Â‰Ì‡ 1. OÔÓ„‡Ï‡ programa não funciona 2. ç ͇˜‚‡ ‚Ó‰‡ 2. A máquina não mete água 3. ç ËÁı‚˙Îfl ‚Ó‰‡ 3. A máquina não despeja a água ç‡Î˘Ë ‚Ó‰‡ ÔÓ 4.4.Agua nȯ chão ao pé ÔÓ‰‡ ÓÍÓÎÓ Ô‡ÎÌflÚ‡ da máquina 5. ç ˆÂÌÚÓÙۄˇ 5. A máquina não faz a centrifugação ëËÎÌË ‚Ë·‡ˆËË ÔÓ 6.6.Excesso de vibrações ‚ÂÏ ̇a durante ˆÂÌÚÓÙۄˇÌÂÚÓ centrifugação 7.ç‡visor ‰ËÒÔÎÂfl Ò ˜ÂÚ 7.
ÄÍÓ Ï‡¯Ë̇ڇ ÔÓ‰˙Îʇ‚‡ ‰‡ ‡·ÓÚË Ì ԇ‚ËÎÌÓ, Ó·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì Ò‚ËÁ ̇ CANDY, ͇ÚÓ Se a máquina a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Ò˙Ó·˘ËÚ ÏӉ· continuar ̇ Ô‡ÎÌflÚ‡, ËÌÙÓχˆËflÚ‡ ̇ Ú‡·ÂÎ͇ڇ ÓÚ ‚˙Ú¯̇ڇ Òڇ̇ ̇ ‚‡Ú‡Ú‡ ËÎË ‚˙ıÛ Técnica Candy. Para que oÚ‡ÁË serviço seja prestado maior rapidez será recomendável indicar „‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ͇ڇ. ч‚‡ÈÍË ËÌÙÓχˆËfl, ÇË ˘Âcom ÔÓÎÛ˜ËÚ ·˙Á‡ Ë ÂÙË͇Ò̇ ÚÂıÌ˘ÂÒ͇ ̇ÏÂÒ‡.
PL LOKALIZACJA USTEREK ROZDZIAÄ 15 USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie 2. Pralka nie nabiera wody. 3. Pralka nie usuwa wody. SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik sieciowy. Sprawdã bezpiecznik Drzwiczki pralki otwarte Zamknij drzwiczki Patrz przyczynë 1. Sprawdã Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony. Odkrëç kran.
Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej. Uwaga: 1. Uãycie przyjaznych dla érodowiska proszków do prania pozbawionych fosforanów moãe daç nastëpujåcy efekt: - Woda z päukania moãe byç mëtna z uwagi na obecnoéç zawiesiny zeolitów. Nie wpäywa to na skutecznoéç samego päukania.
SL 15. POGLAVJE MOTNJE V DELOVANJU MOTNJA 1.
Opozorilo! 1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke: - Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to ne vpliva na kakovost izpiranja. - Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v tkanine in tudi ne vplivajo na obstojnost barv. - âe se voda med zadnjim izpiranjem peni, to ‰e ne pomeni, da ni dobro izplaknjeno.
ES CAPÍTULO 15 ANOMALÍA 1. No funciona con nigún programa 2. No carga agua 3.
Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica, indicando el modelo de lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía. Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.
SK KAPITOLA15 PORUCHA PRÍâINA ODSTRÁNENIE zástrãka nie je v zásuvke zasuÀte zástrãku nie je zapnut˘ hlavn˘ spínaã zapnite hlavn˘ spínaã v˘padok el. prúdu skontrolujte porucha el. fázy skontrolujte otvorené dvierka práãky zatvorte dvierka 2. PRÁâKA NENAPÚ·ËA VODU viì príãina 1 uzatvoren˘ prívod vody skontrolovaÈ otvoriÈ prívod vody zle nastaven˘ programátor nastavte správne programátor 3.
Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. AkGeben poruchaSiepretrváva, obráÈte sa na servisnúlaut organizáciu. Uveìte vÏdy typ práãky (nájdete buì na dabei das Maschinenmodell Typenschild * oder Garantieschein an, umho eine zadnej steneeffektive spotrebiãa alebo na záruãnom liste). schnelle Hilfe zu ermöglichen.
EN PT BG PL IT SL FR EN PT ES DE BG PT PL SK IT PL SL FR SL ES DE ES SK SK 13.01 - 41036496.A Canon Italia -- Business -- Printed - Imprimé enenItalie 13.02 -11.06 41035620.A --11.06 Canon Italia - Business Channel --Italy Printed in Italy en 13.01 41036496.A www.graficaestampa.it - 41036496.A - Printed www.graficaestampa.it - Printed -Imprimé Printed in-Italy Italy Italie - Imprimé Italie 11.06 - 41035620 - -41035620 www.graficaestampa.it --13.01 www.graficaestampa.it --41035620 www.graficaestampa.