• FCXP605X OVENS USER INSTRUCTIONS FORNI ISTRUZIONI PER L'USO HORNOS EMPOTRABLES INSTRUCCIONES DE USO PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI TROUBY NÁVOD K OBSLUZE ДУХОВКИ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PEČICE NAVODILA ZA UPORABO PEĆNICE KORIŠTENJE PRIRUČNIK EINBAUBACKÖFEN BEDIENUNGSANLEITUNG ANKASTRE FIRIN KULLANIM KILAVUZU CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. In any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature. • Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray. • Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20 minutes.
Summary Safety Instructions 4 1. General warnings 1.1 Declaration of compliance 1.2 Safety hints 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Electrical connection Accessories 5 2.1 Oven equipment 2.2 U-SEE 2.3 Removing and cleaning wire racks Cleaning the oven 6 Description of the display 7 Service centre 9 EN 03 4.1 Before using the oven for the first time 4.2 Using the end of cooking timer 4.3 Setting The Correct Time 4.4 Use Of Touch Control Clock Programmer 4.5 How to use the oven 4.
1. General Warnings Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the oven, note its serial number in case you need to get help from the after-sales service. When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not to use it. Contact a professionally qualified person.
2. Accessorıes (According To Model) 2.1 Oven Equipment 2.3 Removing And Cleaning Wire Racks It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off. 1- Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows (see below) 2- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
• Remove the glass by gently pulling it out of the door frame (Picture 5) 1 2 3 Picture 5 • *For Pyrolytic ovens, please remove also 2nd and 3rd glasses . (Picture 6) Picture 6 • After cleaning the glass reassemble the parts in the reverse order of removal.
4. Description Of The Display 10 50 MAX 20 120 30 110 100 40 100 220 50 90 200 80 70 60 150 50 MAX 100 220 200 150 4.1 Before Using The Oven For The First Time 4.2 Using The End Of Cooking Timer • PRELIMINARY CLEANING -Clean the oven before using for the first time: -Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. -Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid.
4.3 Setting The Correct Time WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing 12:00 ) is setting the correct time. This is achieved as follows. 00:00 •Push the central button 4 times •Set time with "-" "+" buttons. •Release all buttons. select ATTENTION: The oven will only operate providing the clock is set. 4.
4.5 How To Use The Oven 4.6 Cooking Tips • COOKING MODE All cooking should be carried out with the door closed. It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke. BOTTOM + FAN - The combination of the bottom heating element and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches and pastries. It prevents food from becoming too dry and encourages bread dough to rise. Place the shelf in the bottom position in the oven.
Indıce Indıcazıonı Dı Sıcurezza 1. Avvertenze Generali 1.1 Dichiarazione Di Conformità 1.2 Suggerimenti Sulla Sicurezza 1.3 Raccomandazioni 1.4 Installazione 1.5 Collegamenti Elettric 11 2.1 Accessori Del Forno 2.2 U-SEE 2.3 Rimozione E Pulizia Delle Griglie Tecnologia Pro/exp'r 13 Pulizia Del Forno 14 4.1 Prima Di Utilizzare İl Forno Per La Prima Volta 4.2 Uso del temporızzatore 4.3 Regolazıone Ora 4.4 Timer Elettronico A Sfioramento 4.5 Come Utilizzare Il Forno 4.
INDICAZIONI DI SICUREZZA • Durante la cottura l'umidità può condensarsi all'interno della cavità o sul vetro della porta. È normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo l'accensione prima di mettere il cibo all'interno del forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura. • Cuocere le verdure in un contenitore con un coperchio invece di un vassoio aperto.
1. AVVERTENZE GENERALI Per utilizzare in modo ottimale il forno, è consigliabile leggere con attenzione queste istruzioni e conservarle in un luogo sicuro in modo da poterle consultare in caso di bisogno. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento. Dopo aver rimosso il forno dall'imballaggio, verificare che non abbia subito danni durante il trasporto.
2. TECNOLOGIA PRO/EXP'R (A SECONDA DEI MODELLI) 2.1 ACCESSORI DEL FORNO (A SECONDA DEI MODELLI) 2.3 RIMOZIONE E PULIZIA DELLE GRIGLIE 1. Rimuovere le griglie tirandole verso il senso della freccia 2. Pulire le griglie lavandole in lavastoviglie o con una spugna bagnata e asciugandole subito dopo 3. Dopo aver pulito le griglie, installarle nuovamente Prima di utilizzare il forno per la prima volta, è necessario pulire tutti gli accessori, lavandoli con una spugna bagnata, sciacquandoli e asciugandoli.
• Rimuovere il vetro estraendolo con molta cura dalla controporta del forno. (Figura 5) Figura 5 1 2 3 • * Per i forni pirolitici, rimuovere anche il secondo e il terzo vetro. (Figura 6) Figura 6 • Al termine della pulizia del vetro, riassemblare le parti nell'ordine opposto alla rimozione Caratteristiche della lampadina: 230 VCA 2 5W E 14, temperatura di base 300°C. Per sostituire una lampadina difettosa: •Allentare la copertura in vetro. •Svitare la lampadina.
4. DESCRIZIONE DEL DISPLAY 10 50 MAX 20 120 30 110 100 220 40 100 90 200 150 50 80 70 60 50 MAX 100 220 200 150 4.1 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO PER LA PRIMA VOLTA 4.2 USO DEL TEMPORIZZATORE PULIZIA PRELIMINARE -Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta: -Pulire le superfici esterne con un panno morbido leggermente inumidito. -Lavare tutti gli accessori e pulire l'interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda.
4.3 REGOLAZIONE ORA ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione o dopo una interruzione di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay lampeggia l’ora 12:00 ) è la regolazione dell’ora, come di seguito descritto. 00:00 •Premere il tasto centrale 4 volte. •Imposta l'ora con i tasti "- " "+". •Lasciare i tasti. select ATTENZIONE: Il forno funziona solo se impostato in modalità manuale o cottura programmata. 4.
4.5 COME UTILIZZARE IL FORNO • MODALITÀ DI COTTURA ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE In questa modalità viene utilizzato l'elemento inferiore. Questa modalità è ideale per cuocere tutti i piatti a base di pasta; ad esempio flan, quiche, paté e qualsiasi pietanza che richieda più calore e irradiazione dal basso. Tenere sempre lo sportello del forno chiuso durante la cottura.
Contenıdo Instruccıones Para Un Uso Seguro 19 Tecnología Pro/exp’r (depende Del Modelo) 21 1. Advertencias Generales 1.1 Declaracıon De Cumplımıento 1.2 Consejos De Segurıdad 1.3 Recomendacıones 1.4 Instalacıón 1.5 Conexıón Eléctrıca 2.1 Equıpo Del Horno (depende Del Modelo) 2.2 U-SEE (depende Del Modelo) 2.3 Extracción y limpieza de las guías laterales Lımpıeza Del Horno 22 Descrıpcıón De La Pantalla 23 Servicio Técnico 25 ES 18 4.1 Antes De Utılızar El Horno Por Prımera Vez 4.
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO • Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda. De todos modos, la condensación desaparece cuando el horno alcanza la temperatura de cocción. • Para cocinar verduras, póngalas en un recipiente con una tapa en lugar de utilizar una bandeja sin cubrir.
1. ADVERTENCIAS GENERALES Leer las instrucciones detalladamente para sacar el mejor partido del horno. Recomendamos conservar las instrucciones de instalación y utilización para futuras consultas. Antes de instalar el horno anote el número de serie por si necesitase contactar con el servicio de atención al cliente. Una vez desembalado el horno, asegurarse de que no está dañado. En caso de tener dudas, no utilizar. Contactar con una persona cualificada.
2. TECNOLOGÍA PRO/EXP’R (DEPENDE DEL MODELO) 2.3 EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LAS GUÍAS LATERALES 2.1 EQUIPAMIENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) Es necesario hacer una limpieza inicial de todas las partes del equipo antes de utilizarlo por primera vez. Lavar con una esponja. Enjuagar y secar. 1- Quitar las guías laterales metálicas tirando de ellas, siguiendo la dirección de las flechas.
• Quitar el cristal tirando de él fuera del marco de la puerta. (Figura 5) 1 Figura 5 2 3 • *Para los hornos pirolíticos, también se deben quitar el 2º y 3er cristal. (Figura 6) Figura 6 Características de la bombilla: 230 V AC -25W 14 Base Temperatura 300ºC para cambiar una bombilla estropeada, simplemente: •Desatornillar la cubierta de cristal •Desatornillas la bombilla •Sustituirla por una igual: ver características superiores.
4. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA 10 50 MAX 20 120 30 110 100 220 40 100 50 90 200 80 70 60 150 50 MAX 100 220 200 150 4.1 ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 4.2 USO DEL TEMPORIZADOR •LIMPIEZA PREVIA -Limpiar el horno antes de utilizarlo por primera vez: -Limpiar la superficie externa con un paño húmedo. -Lavar todos los accesorios y el interior del horno con agua caliente y líquido limpiador.
4.3 AJUSTE DE LA HORA ATENCIÓN: la primera operación que hay que efectuar después de la instalación o después de una interrupción de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualización parpadea la hora 12:00 ) es el ajuste de la hora, como se indica a continuación: 00:00 •Pulse el botón central 4 vez. •Ajustar la hora con los botones "-" "+". •Suelte las teclas. select ATENCIÓN: El horno funciona sólo si la hora está programada. 4.
4.5 CÓMO UTILIZAR EL HORNO • MODO DE COCCIÓN Todos los procesos de cocinado han de realizarse con la puerta cerrada. BASE + VENTILADOR – La combinación del elemento de calentamiento inferior y el ventilador es ideal para fruta, tartas, quiches y repostería. Evita que los alimentos se deshidraten en exceso y hace que la masa suba. Colocar la bandeja en la parte inferior del horno. BASE – Utilizar el elemento inferior. Ideal para todo tipo de repostería.
SPIS TREŚCI Instrukcje Bezpıeczeństwa 27 Technologia Pro/expr (W Zależności Od Modelu) 29 1. Wskazówki Ogólne 1.1 Deklaracja Zgodności 1.2 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa 1.3 Zalecenia 1.4 Instalacja 1.5 Podłączenie Elektryczne 2.1 Wyposażenıe Piekarnika (W Zależności Od Modelu) 2.2 Oświetlenie Diodowe Led (W Zależności Od Modelu) 2.3 Demontaż i czyszczenie drabinek Czyszczenie Pıekarnika 30 Panel Sterowania 31 Centrum Serwisowe 33 PL 26 4.1 Przed Użyciem Piekarnika Po Raz Pierwszy 4.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Podczas gotowania wilgoć może skraplać się do komory piekarnika lub na szybkę drzwiczek. Jest to zjawisko normalne. Aby je ograniczyć, należy poczekać od 10 do 15 minut po włączeniu urządzenia, zanim żywność zostanie umieszczona w piekarniku. Skropliny znikną, gdy piekarnik osiągnie temperaturę pieczenia. • Warzywa najlepiej piec w pojemniku z pokrywą zamiast otwartego naczynia. • Unikać pozostawiania żywności wewnątrz piekarnika po pieczeniu na dłużej niż 15/20 minut.
1. WSKAZÓWKI OGÓLNE W celu pełnego wykorzystania możliwości piekarnika dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Przechowuj instrukcję w dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby zawsze można było skorzystać z zawartych w niej wskazówek. Przed zainstalowaniem piekarnika spisz jego numer seryjny na wypadek konieczności skorzystania z pomocy serwisu. Po rozpakowaniu piekarnika sprawdź, czy nie nosi on śladów uszkodzeń. W razie jakichkolwiek wątpliwości nie używaj piekarnika, lecz skontaktuj się z serwisem.
2.3 DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE DRABINEK 2. TECHNOLOGIA PRO/EXPR (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) 1- Zdjąć drabinki pociągając je w kierunku zgodnym ze strzałkami na zdjęciu 2- Umyć drabinki w zmywarce lub ręcznie wilgotną gąbką. Po umyciu wysuszyć. 3- Po umyciu i wysuszeniu zamontować drabinki, odwrotnie do sposobu demontażu. 2.1 WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) Przed użyciem wyposażenia piekarnika po raz pierwszy wymyj je gąbką, wypłucz i osusz. Na blachach można umieszczać formy i naczynia.
Rys. 4 • Delikatnie wysunąć szybę z ramki drzwi. (Rys. 5) 1 Rys. 5 2 3 Dane techniczne żarówki: • * W piekarnikach z pyrolizą wysuń również drugą i trzecią szybę . (Rys. 6) Rys. 6 230 V AC - 25 W – oprawka E 14 base, temperatura 300ºC. Aby wymienić żarówkę: • odkręć szklaną osłonę, • wykręć przepaloną żarówkę • wkręć nową tego samego typu o parametrach podanych powyżej • wkręć z powrotem szklaną osłonę. CZYSZCZENIE SZYBY W DRZWIACH Wewnętrzna szyba drzwi piekarnika może być wymontowana i umyta.
4. PANEL STEROWANIA 10 50 MAX 20 120 30 110 100 220 40 100 90 200 150 50 80 70 60 50 MAX 100 220 200 150 4.1 PRZED UŻYCIEM PIEKARNIKA PO RAZ PIERWSZY 4.2 KORZYSTANIE Z WYŁĄCZNIKA KONCA PIECZENIA • CZYSZCZENIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM - Wyczyść piekarnik przed pierwszym użyciem: - wytrzyj powierzchnie zewnętrzne piekarnika miękką wilgotną szmatką. - Umyj wszystkie elementy wyposażenia i wytrzyj wnętrze piekarnika roztworem gorącej wody i płynu do mycia.
4.3 00:00 select 12:00 •Wcisnąć przycisk środkowy (centralny) 1 raz •Nastaw godzinę przyciskami "-" "+" . •Zwolnić przyciski. UWAGA: Piekarnik działa tylko jeżeli zegar jest ustawiony. 4.4 ZEGAR DOTYKOWY ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI •Zabezpieczenie aktywuje się przytrzymując przez minimum 5 sekund pole (+) Od tej chwili wszystkie funkcje są zablokowane wyświetlacz naprzemiennie pokazuje STOP i ustawiony czas.
Dodaj pieprzu i przypraw do mięsa przed grillowaniem, lecz posól dopiero po pieczeniu. Tak przygotowane mięso pozostanie zwarte i soczyste. Podlej grillowane mięso niewielką ilością oleju. Najlepiej wykonać to przy pomocy szerokiego płaskiego pędzla. Następnie spryskaj mięso dodatkową ilością pieprzu i ziół, np. tymiankiem. • W trakcie grillowania: Nie nakłuwaj potraw nawet, jeżeli je obracasz. Mięso utraci sok i będzie suche. 4.
Obsah Bezpečnostní Pokyny 35 Pro/exp'r Technologie 36 1. Všeobecna Upozorněni 1.1 Prohlašeni O Shodě 1.2 Bezpečnostni Tipy 1.3 Doporučeni 1.4 Instalace 1.5 Přıpojeni K Elektricke Siti 2.1 Vybaveni Trouby 2.2 U-SEE 2.3 Vyjmutí a čištění drátěných úrovní ro štů Čıštěnı Trouby 38 Popıs Displeje 39 Servısnı Středısko 41 CZ 34 4.1 Před Prvnim Použitim Trouby 4.2 Použiti Časovače Na Ukončeni Doby Přıpravy 4.2 Použiti Trouby 4.3 Nastavení Správného Času 4.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Během vaření může ve vnitřním prostoru trouby nebo na skle dveří docházet ke kondenzaci vlhkosti. Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt omezit, počkejte po zapnutí napájení 10–15 minut, než vložíte jídlo do trouby. Kondenzace v každém případě zmizí, jakmile trouba dosáhne teploty vaření. • Vařte zeleninu v nádobě s víkem namísto otevřeného zásobníku. • Nenechávejte jídlo uvnitř trouby po uvaření po dobu delší než 15–20 minut.
1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tyto pokyny pro maximální využití trouby. Odložte si tyto pokyny na bezpečném místě pro instalaci a použití v budoucnosti a před instalací trouby si poznačte sériové číslo pro případ pomoci servisního střediska. Po vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem poškozená. Pokud máte nějaké pochybnosti, nepoužívejte ji. Kontaktujte kvalifikovaného servisního technika.
2.4 VYJMUTÍ A ČIŠTĚNÍ DRÁTĚNÝCH ÚROVNÍ ROŠTŮ 2. PŘÍSLUŠENSTVÍ (v závislosti na modelu) 2.1 VYBAVENÍ TROUBY Před prvním použitím je nutné vyčistit veškeré příslušenství. Opláchněte pomocí houbičky. Opláchněte a vysušte. 1- Vyjměte rošty vytažením ve směru šipek. 2- Vyčistěte je v myčce nádobí nebo vlhkou hubkou a poté vysušte. 3- Po vyčištění instalujte rošty v opačném pořadí. Na rošty můžete postavit nádobí a mísy. Odkapávací plech zachycuje šťávu z grilovaných pokrmů. 3.
• Vyndejte sklo vytažením z rámu dvířek (obrázek 5). 1 Obrázek 5 2 3 *Pro pyrolytické trouby vyndejte také druhé a třetí sklo (Obrázek 6). Obrázek 6 • Po vyčištění skla sestavte všechny díly v opačném pořadí. Vlastnosti žárovky: 230 VAC - 25W- E 14 závit Teplota 300°C Pro výměnu žárovky: • Vyšroubujte skleněný kryt, • Vyšroubujte žárovku, • Nahraďte ji za stejný typ: viz parametry výše, • Po výměně vadné žárovky našroubujte skleněný kryt.
4. POPIS DISPLEJE 10 50 MAX 20 120 30 110 100 220 40 100 50 90 200 80 70 60 150 50 MAX 100 220 200 150 4.1 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM TROUBY 4.2 POUŽITÍ ČASOVAČE NA UKONČENÍ DOBY PŘÍPRAVY • PRVNÍ ČIŠTĚNÍ - Vyčistěte troubu před prvním použitím: - Utřete vnější povrch trouby vlhkou utěrkou. - Veškeré příslušenství a vnitřek trouby utřete roztokem horké vody a mycího prostředku.
4.3 NASTAVENÍ SPRÁVNÉHO ČASU 00:00 VAROVÁNÍ: první operace lze provádět když trouba byla nainstalována nebo po přerušení napájení (když je displej pulzující – bliká a ukazuje 12:00) je nastavení funkce správného času. Toho je dosaženo takto. • Stiskněte centrální tlačítko 4 krát • Nastavte čas "-" "tlačítek +". • Uvolněte všechna tlačítka. select UPOZORNĚNÍ: Le four ne peut fonctionner qu'après réglage de l'heure. 4.
4.6 TYPY K PEČENÍ 4.5 POUŽITÍ TROUBY • REŽIM PŘÍPRAVY Veškeré druhy přípravy fungují se zavřenými dvířky. Spodní ohřev + ventilátor - Kombinace spodního ohřevného tělesa a ventilátoru je ideální pro ovocné koláče, dorty, slané koláče a moučníky. Brání před nadměrným vysušením pokrmu a pomáhá v kynutí těsta. Umístěte rošt na spodní pozici trouby. Spodní ohřev - Použití spodního ohřevného tělesa. Ideální k pečení všech moučníků.
COДЕРЖАНИЕ Правила Техники Безопасности 43 Технология Pro/exp'r 45 1. Общие Меры Предосторожности 1.1 Декларация Соответствия 1.2 Меры Предосторожности 1.3 Рекомендации 1.4 Установка 1.5 Подключение К Электросети 2.1 Принадлежности Духовки 2.2 Светодиодное Освещение 2.3 Демонтаж и очистка металлических направляющих Чистка Духовки 46 Описание Дисплея 47 48 Сервисный Центр 50 RU 42 4.1 Перед Первым Использованием Духовки 4.2 Иcποль30bahиetaйmepa Okohчahия Bpemehи Пpигotobлehия 4.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Во время приготовления влага может конденсироваться на дверном стекле и на стенках камеры приготовления. Это нормальное явление. Чтобы уменьшить этот эффект, подождите 10-15 минут после включения, прежде чем положить пищу в духовку. • Овощи рекомендуется готовить в емкости с крышкой вместо открытого лотка. • Избегайте оставлять пищу в духовом шкафу после приготовления более чем на 15-20 минут.
1.1 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 1.4 УСТАНОВКА Данное оборудование, детали которого вступают в контакт с пищей, отвечает требованиям Европейской директивы 89/109/ЕЕС. Размещая маркировку на этой продукции, мы заявляем, под нашу ответственность, о соответствии всем Европейским нормам безопасности, охраны здоровья и экологическим требованиям, изложенным в законодательстве для данного вида продукции. 1.
2. ТЕХНОЛОГИЯ PRO/EXP'R 2.3 ДЕМОНТАЖ И ОЧИСТКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ НАПРАВЛЯЮЩИХ 2.1 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДУХОВКИ 1 – Снимите металлические направляющие потянув их в направлении указанных стрелками на рисунке. 2 – Произведите очистку металлических направляющих помыв их в посудомоечной машине или очистив при помощи влажной губки. Просушите металлические направляющие после очистки. 3 – После очистки установите металлические направляющие в обратном порядке.
• Снимите стекло, осторожно потянув его из рамки дверцы, как указано на рисунке 5 (Figure 5). 1 Figure 5 2 3 • * Для духовых шкафов с пиролитической очисткой, пожалуйста, снимите также второе и третье стекла, как указанно на рисунке 6 (Figure 6) Figure 6 • После завершения очистки дверцы, соберите ее, произведя действия в обратном порядке Характеристики лампочки: 230 В переменного тока – 25 Вт – цоколь Е 14, температура 300 °С Чтобы заменить лампочку: •Выверните стеклянный колпачок.
4. ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ 10 50 MAX 20 120 30 110 100 40 100 220 90 200 150 50 80 70 60 50 MAX 100 220 200 150 4.1 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДУХОВКИ 4.2 ИCΠΟЛЬ30BAHИETAЙMEPA OKOHЧAHИЯ BPEMEHИ ПPИГOTOBЛEHИЯ • ЧИСТКА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Пред первым использованием духовки очистите ее следующим образом: Протрите наружные поверхности духовки мягкой влажной тряпкой.
4.3 00:00 12:00 69 RU •Нажмите центральную кнопку 4 раза •Настройка время кнопками "-" "+" . select Духовка будет работать только после установки часов. 4.4 ТАЙМЕР С СЕНСОРНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Для чего Что выполняет Защита от детей Функция «Детский замок» включается при нажатии и удержании клавиши Set (+) не менее 5 секунд. С этого момента все функции заблокированы и на дисплее мигает STOP и текущее время.
4.5 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУХОВКОЙ •РЕЖИМЫПРИГОТОВЛЕНИЯПИЩИ Приготовление пищи всегда должно выполняться только с закрытойдверцейдуховки. НАГРЕВСНИЗУ+ВЕНТИЛЯТОР-Используютсянижний нагревательный элемент и вентилятор. Этот метод идеально подходит для приготовления открытых пирогов с фруктовой начинкой,пирожковсоткрытойфруктовойначинкой,ипирожных. При этом выпечка не пересушивается и обеспечивается подъем теста.Установитеполкувнижнееположение. НАГРЕВСНИЗУ-Используетсянижнийнагревательный элемент.
5. СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Прежде чем позвонить в сервисный центр. Если духовка не работает: • Проверьте, что она правильно подключена к электросети. Если вы не можете самостоятельно определить причину неисправности: • Отсоедините духовку от электросети, не прикасайтесь к ней, и обратитесь за помощью в сервисный центр. Перед тем как позвонить в сервисный центр запишите серийный номер изделия, указанный в его паспортной табличке.
Vsebına Varnostna Navodıla 52 Tehnologija Pro/exp'r 54 1. Splošna Opozorila 1.1 Izjava O Skladnosti 1.2 Varnostni Napotki 1.3 Priporočila 1.4 Namestitev In Priključitev 1.5 Priključitev Pečice Na Električno Omrežje 2.1 Oprema Pečice (Odvisno Od Modela) 2.2 U-SEE (Odvisno Od Modela) 2.3 Snemanje in čiščenje žičnih vodil Čiščenje Pečice 55 Opis Prikazovalnika 56 4.1 Pred Prvo Uporabo Pečice 4.2 Uporaba Programske Ure Za Konec Pečenja 4.3 Nastavljanje Točnega Časa 4.
VARNOSTNA NAVODILA • Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte 10-15 minut po vklopu napajanja, preden hrano vstavite v pečico. V vsakem primeru kondenzacija izgine, ko pečica doseže temperaturo za kuhanje. • Zelenjavo kuhajte v posodi s pokrovom, namesto na odprtem pekaču. • Izogibajte se temu, da bi hrano puščali v pečici za več kot 15/20 minut po kuhanju.
1. SPLOŠNA OPOZORILA Pozorno preberite navodila, da boste lahko izrabili vse možnosti, ki vam jih ponuja pečica. Priporočamo, da navodila za priključitev in uporabo shranite. Pred vgradnjo pečice si zapišite serijsko številko, saj jo boste potrebovali, ko boste potrebovali pomoč pooblaščenega servisa. Ko dobite svojo novo pečico, se najprej prepričajte, da med transportom ni prišlo do poškodb. Če je pečica poškodovana, se takoj obrnite na prodajalca. Če niste prepričani, se posvetujte s strokovnjakom.
2. TEHNOLOGIJA PRO/EXP'R 2.1 OPREMA PEČICE (odvisno od modela) Pred prvo uporabo pečice očistite vse površine z blago raztopino čistila, nato pa z gobico izperite površine s čisto vodo in jih obrišite s suho krpo. 2.4 SNEMANJE IN ČIŠČENJE ŽIČNIH VODIL 1- Snemitevodilatako, da jihpotegnetev smeri puščic. 2- Očistitevodila. Lahkojihpomijete v stroju, ali pajihočistite z vlažnogobico in jih nato obrišete do suhega. 3-Po čiščenjunamestitevodilanazajpozgornjihnavodilih v obratnemvrstnemredu.
• Snemite zgornji kovinski pokrovček – potegnite ga navzgor (slika 4). slika 4 • Odstranite steklo – previdno ga izvlecite iz okvirja vrat (slika 5). slika 5 1 2 3 Značilnosti žarnice: 230 V AC – 25 W – grlo E 14, temperatura 300° C. Ko želite zamenjati žarnico: - odvijte stekleni pokrovček; - odvijte žarnico, - nadomestite jo z enakovredno. - Ko zamenjate žarnico, znova privijte zaščitni stekleni pokrovček. • * Pri pirolitskih pečicah morate odstraniti tudi 2. in 3. steklo.
4. OPIS PRIKAZOVALNIKA 10 50 MAX 20 120 30 110 100 40 100 220 90 200 150 50 80 70 60 50 MAX 100 220 200 150 4.2 UPORABA PROGRAMSKE URE ZA KONEC PEČENJA 4.1 PRED PRVO UPORABO PEČICE PRVO ČIŠČENJE - Pred prvo uporabo pečico očistite. - Obrišite vse zunanje površine z vlažno krpo. - Operite vso opremo in obrišite notranjost pečice z raztopino vode in detergenta za pomivanje posode. - Vklopite prazno pečico za približno 1 uro na najvišjo temperaturo, da odstranite vonj po novem.
4.3 NASTAVITEV TOČNEGA ČASA 00:00 OPOZORILO:ko je pečica vgrajena in priklopljena na električno omrežje, oziroma po vsakem izpadu električne energije (na to vas opozori utripanje vrednosti 12:00 na prikazovalniku) morate nastaviti točen čas. To naredite na naslednji način: • 4-krat pritisnite na srednjo tipko • S pomojčo tipko "-" "+" nastavite točen čas. • Sprostite pritisk na vse tipke. select POZOR: Pečica deluje le, če je nastavljena ura. 4.
4.6 NEKAJ KORISTNIH NASVETOV 4.5 UPORABA PEČICE NAČINI PEČENJA Pečenje vedno poteka ob zaprtih vratih pečice! Spodnji grelec + ventilator: Kombinacija spodnjega grelca in ventilatorja je idealna za peko sadnih in zelenjavnih pit in drugega peciva. Jed se ne izsuši, kvašeno testo pa lepše vzhaja. Rešetko postavite na najnižjo višino. Spodnji grelec: Deluje samo spodnji grelec. Ta način je idealen za peko vseh jedi s testom spodaj – za pite ipd., ter za jedi, ki zahtevajo večjo toploto od spodaj.
Sadržaj Sıgurnosne Upute 60 Pro/exp'r Tehnologija (zavisno O Modelu) 62 1. Općenita Upozorenja 1.1 Izjava O Sukladnosti 1.2 Sigurnosni Savjeti 1.3 Preporuke 1.4 Instalacija 2.1 Oprema Pećnice (zavisno O Modelu) 2.2 U-SEE (zavisno O Modelu Pećnice) 2.3 Uklanjanje i čišćenje rešetke Cleaning The Oven 63 Opis Ekrana 64 Ovlašteni Servis 66 HR 59 4.1 Prije Prvog Korištenja Pećnice 4.2 Korištenje Programiranja Kraja Kuhanja 4.3 Podešavanje Točnog Vremena 4.
SIGURNOSNE UPUTE • Tijekom kuhanja vlaga se može kondenzirati unutar pećnice ili na staklu vrata. Riječ je o normalnoj pojavi. Kako biste smanjili ovaj učinak, pričekajte 10 do 15 minuta nakon što uključite napajanje prije nego što stavite hranu u pećnicu. U svakom slučaju kondenzacija nestaje kada pećnice dosegne temperaturu pripremanja. • Pripremajte povrće u posudi s poklopcem umjesto u otvorenom pladnju. • Ne ostavljajte hranu u pećnici nakon kuhanja dulje od 15 do 20 minuta.
1. OPĆENITA UPOZORENJA Molimo da pažljivo pročitati upute sadržane u ovoj knjižici kako bi u radu s pećnicom postigli najbolje rezultate. Savjetujemo da čuvate ove upute za korištenje i ugradnju pećnice jer će Vam trebati i ubuduće. Prije instalacije pećnice zapišite serijski broj uređaja u slučaju da trebate pomoć ovlaštenog servisa. Nakon što uklonite ambalažu provjerite da pećnica nije oštećena na bilo koji način. Ako ste u nedoumici ne koristite pećnicu i obratite se ovlaštenom serviseru.
2. PRO/EXP'R TEHNOLOGIJA (ZAVISNO O MODELU) 2.4 UKLANJANJE I ČIŠĆENJE REŠETKE 2.1 OPREMA PEĆNICE (ZAVISNO O MODELU) Prije prve uporabe očistite svu opremu isporučenu uz pećnicu. Operite vodom i spužvom, isperite i potpuno osušite. 1- Uklonite rešetku povlačenjem u smjeru strelice na slici. 2- Očistite rešetku pranjem u perilici posuđa ili pomoću vlažne spužvice. Osušite rešetku. 3- Nakon čišćenja, vratite rešetku na njeno mjesto. Polica služi za držanje posuda i plitica za pečenje.
• Odvojite gornji metalni pokrov povlačenjem prema gore. (Slika 4) Slika 4 • Uklonite staklo nježnim izvlačenjem iz okvira vratiju. (Slika 5) 1 2 3 Karakteristike žarulje: 230 V AC - 25 W - E 14 baza, temperatura 300°C Da zamijenite neispravnu žarulju postupite kako slijedi: Slika 5 • Za pirolitičke pećnice molimo skinite također 2 i 3 staklo.
4. OPIS EKRANA 10 50 MAX 20 120 30 110 100 220 40 100 50 90 200 80 70 60 150 50 MAX 100 220 200 150 4.2 KORIŠTENJE PROGRAMIRANJA KRAJA KUHANJA 4.
4.3 00:00 select 4.
4.6 SAVJETI ZA KUHANJE 4.5 KAKO KORISTITI PEĆNICU • NAČINI KUANJA Svi načini kuhanja hrane moraju se izvesti s zatvorenim vratima pećnice DONJI GRIJAČ + VENTILATOR, kombinacija donjeg grijača i ventilatora je idealna za voćne kolače, torte, peciva i sl. Ova funkcija onemogućuje da hrana postane previše suha i potiče dizanje tijesta. Postavite policu na donji položaj u pećnici. DONJI GRIJAČ, koristi se samo donji grijač. Idealno je za sva jela na bazi tijesta.
Inhaltsverzeıchnıs Sıcherheıtsvorschrıften 68 Pro/Exp'r Technologie (Modellabhängig) 70 1. Allgemeine Hinweise 1.1 Konformitätserklärung 1.2 Sicherheitshinweise 1.3 Empfehlungen 1.4 Installation 1.5 Elektrischer Anschluss 2.1 Zubehör (Modellabhängig) 2.2 U-SEE 2.3 Entfernen Und Reinigung Des Grillrosts Reinigung 71 Displaybeschreibung 72 Technischer Kundendienst 74 DE 67 4.1 Nützliche Hinweise Vor Dem Ersten Betrieb Des Backofens 4.2 Benutzung Des Timers Für Backzeitende 4.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen. In jedem Fall verschwindet das Kondensat, wenn der Ofen die Gartemperatur erreicht hat. • Das Gemüse in einem Behälter mit Deckel anstelle einer offenen Schale kochen.
1. ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch: sie enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes. Bewahren Sie dieses Dokument zur späteren Benutzung sorgfältig auf. Notieren Sie die Seriennummer Ihres Gerätes im Falle, dass Sie Hilfe vom Kundendienst benötigen. Wenn Sie Ihr Gerät ausgepackt haben, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
2.4 ENTFERNEN UND REINIGUNG DES GRILLROSTS 2. ZUBEHÖR (Modellabhängig) 2.1 BACKOFEN ZUBEHÖR Vor dem ersten Gebrauch des Zubehörs ist es notwendig die einzelnen Zubehörteile zu reinigen. 1. Entfernen Sie den Rost durch ziehen aus der Vorrichtung. 2. Reinigen Sie den Rost in der Spülmaschine oder reinigen Sie es mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie danach ab 3. Nach dem Reinigungsprozess installieren Sie den Rost in umgekehrter Reihenfolge. Dem Grillrost können Formen und Teller aufgelegt werden.
• Entfernen Sie die obere metallische Abdeckung indem Sie sie nach oben rausziehen. (Abbildung 4) Abbildung 4 • Entfernen Sie das Glas indem Sie es vorsichtig aus dem Türrahmen rausziehen (Abbildung 5) Abbildung 5 1 2 3 Eigenschaften der Glühbirne 230 V AC – 25W-E 14 Temperatur 300 Grad. Um eine Glühbirne zu wechseln gehen Sie wie folgt vor: •Schrauben Sie den Glassdeckel raus •Schrauben Sie die Glühbirne raus •Ersetzen Sie die Glühbirne durch denselben Typ, siehe Eigenschaften oben.
4. DISPLAYBESCHREIBUNG 10 50 MAX 20 120 30 110 100 220 40 100 50 90 200 80 70 60 150 50 MAX 100 220 200 150 4.1 NÜTZLICHE HINWEISE VOR DEM ERSTEN BETRIEB DES BACKOFENS Reinigung -Reinigen Sie den Backofen vor der ersten Nutzung: -Wischen Sie die Außenoberfläche mit einem feuchtem weichem Tuch. -Reinigen Sie das komplette Zubehör und waschen Sie den Backofeninnenraum mit einer Lösung aus heißem Wasser. -Vergewissern Sie sich das Sie kein Zubehör im Ofen liegen lassen.
4.3 EINSTELLUNG DER RICHTIGEN UHRZEIT 00:00 select HINWEIS: Das erste, was nach der Installation des Ofens oder nach der Unterbrechung der Stromversorgung (die am blinkenden Display mir der Anzeige 12:00 zu erkennen ist) gemacht werden muss, ist die Einstellung der korrekten Uhrzeit. •Drücken Sie den mittleren Knopf einmal 4. •Einstellen Sie die Zeit mit den Tasten "-" "+" ein. •Alle Knöpfe loslassen. HINWEIS: Backofen funktioniert nur, wenn die Uhr eingestellt ist 4.
4.6 TIPPS 4.5 BENUTZUNG DES BACKOFENS Backfunktionen Umluft + Unterhitze: Diese Funktion eignet sich insbesondere für Kuchen mit saftigen Früchten und Gebäck. Sie verhindert das Austrocknen der Lebensmittel und fördert das „Aufgehen“ des Teigs, der Kuchen, des Brotes und jeder Speise, die mit Unterhitze gebacken werden soll. Bei dieser Betriebsart schieben Sie die Ablage in die untere Ebene ein. Unterhitze: Bei dieser Funktion wird die größte Hitze im unteren Bereich des Ofens erreicht.
İçindekiler Güvenlik Uyarıları 76 Aksesuarlar (Modele Göre) 78 1. Genel Uyarılar 1.1 Uygunluk Beyanı 1.2 Emniyetle İlgili İpuçları 1.3 Öneriler 1.4 Kurulum 1.5 Elektrik Bağlantısı 2.1 Fırın Ekipmanı 2.2 Led Aydınlatma - U-SEE 2.3 Yan Izgaraların Çırarılması Ve Temizlenmesi Fırın Temizlenmesi 79 Ekran Açıklaması 80 Servis Merkezi 82 Garanti Belgesi 83 TR 75 4.1 Fırını İlk Kez Kullanmadan Önce 4.2 Pişirme Süresi Zamanlayıcısının Ayarlanması 4.3 Saatin Ayarlanması 4.4 Dokunmatik Zamanlayıcı 4.
GÜVENLİK UYARILARI • Pişirme sırasında nem, fırın içinde veya kapı camının içinde yoğunlaşabilir. Bu normal. Bu etkiyi azaltmak için, fırını 10-15 dakika çalıştırınız sonra yiyeceklerinizi fırının içine koyunuz. Fırın pişirme sıcaklığına ulaştığında yoğunlaşma ortadan kalkar. • Sebzeleri açık bir tepsi yerine kapaklı bir kapta pişiriniz. • Pişirme tamamlandıktan sonra, 15-20 dakikadan daha uzun bir süre fırında yiyecek bırakmaktan kaçının. UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır.
1. GENEL UYARILAR Fırından en iyi verimi alabilmek için talimatları dikkatle okuyun. İleride gerekli olabileceğini düşünerek kurulum ve kullanım talimatlarını saklamanız ve satış sonrası servis hizmetlerinden faydalanabilmeniz için fırını kurmadan önce seri numarasını not etmeniz tavsiye olunur. Fırını kutusundan çıkardığınızda, herhangi bir şekilde hasar görmediğinden emin olun. Hasar gördüğüne dair herhangi bir kuşku duyarsanız kullanmayın. Profesyonel ve yetkili bir kişiyle irtibata geçin.
2.4 YAN IZGARALARIN ÇIRARILMASI VE TEMİZLENMESİ 2. AKSESUARLAR (Modele göre) 2.1 FIRIN EKİPMANI Ekipmanları ilk kez kullanmadan önce her birini temizlemek gereklidir. Ekipmanları bir süngerle yıkayın. Durulayın ve kurulayın. 1- Tel rafı, ok yönünde çekerek, tutucu yuvalarından ve fırın duvarından ayrılmasını sağlayın. 2- Tel rafları bulaşık deterjanı, ılık su ve yumuşak bir bez ya da sünger kullanarak temizleyip kuru bir bezle kurulayın. 3- Temizlik işlemi ardından, tel rafları yerine takın.
• Kapı camını yavaşça çekerek çıkarın. (Şekil 5) 1 Şekli 5 2 3 • * Pirolitik fırınlar için 2. ve 3. camları da aynı şekilde çıkarın. (Şekil 6) Şekli 6 • Temizleme işlemi bittikten sonra, cam panelleri ve fırın kapağını takın. Yukarıdaki tüm adımları tersine sırayla izleyin. Ampul özellikleri: 230 VAC - 25W- E 14 taban Sıcaklık 300°C.
4. EKRAN AÇIKLAMASI 10 50 MAX 20 120 30 110 100 40 100 220 50 90 200 80 70 60 150 50 MAX 100 220 200 150 4.2 PİŞİRME SÜRESİ ZAMANLAYICISININ AYARLANMASI 4.1 FIRINI İLK KEZ KULANMADAN ÖNCE • ÖN TEMİZLİK -Fırını ilk kullanım öncesinde temizleyin: -Nemli yumuşak bir bezle fırının dış yüzeylerini silin. -Tüm aksesuarları yıkayın ve sıcak su ve bulaşık deterjanıyla fırının içini silin.
4.3 SAATİN AYARLANMASI UYARI: Fırın yerine monte edilip elektrik bağlantısı yapıldığında veya elektrik beslemesi kesilip tekrar geri geldiğinde, gösterge yanıp sönmeye başlar. Bu aşamada saatin ( 12:00 ) ayarlanması gerekir. Saat aşağıdaki gibi ayarlanır: 00:00 •Orta düğmeye 1 kez basınız. • "-" "+" Butonlarıyla zamanı ayarlayınız. •Bütün düğmelere basmaya son verin. select UYARI: Fırın ancak saat ayarlandıysa çalışmaya başlar. 4.
4.6 PİŞİRME İPUÇLARI 4.5 FIRININ KULLANIMI Tuz etten yağ sıçramasını tetikleyeceği için pişirme işlemi sonuna kadar etleri tuzlamamanız daha iyi olacaktır. Çünkü bu yağ sıçramaları fırınınızı kirletir ve çok miktarda duman ortaya çıkarır. • PİŞİRME MODU Tüm pişirme işlemleri fırın kapağı kapatılarak yapılmalıdır. ALT + FAN - Alttan ısıtmayla birlikte fan sisteminin kullanılması meyveli pasta, tart, kiş ve hamur işleri için idealdir. Yiyeceklerin çok kurumasını önler ve ekmek hamurunun kabarmasını sağlar.
TÜKETİCİ HİZMETLERİ Yetkili servislerimizden hizmet talebiniz olduğunda veya ürünlerimizle ilgili genel öneri ve talepleriniz için aşağıdaki numaradan ulaşabilirsiniz. TÜKETİCİ HATTI: 444 03 98 Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden arayınız. Ürününüzü kullanmadan önce montaj ve kullanma kılavuzunu mutlaka okuyunuz.
INSTALLATION GB INSTALACIÓN ES INSTALACE CZ INSTALLAZIONE IT INSTALACJA PL УСТАНОВКА RU VGRADNJA PEČICE SL UGRADNJA HR KURULUM TR INSTALLATION DE Opening / Apertura / Apertura / Otwór / Otvor / Отверстие / Odprtina / Otvor / Öffnung / Açıklık 460mm x 15 mm 560 mm 590 mm 560 mm 560 m 595 mm 580 mm m 546 mm 595 mm 22 mm GB If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
42824289 • 55 gr - A4 • 11.2018 • Rev_A GB The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.