IT FORNI DA INCASSO ELETTRONICO ISTRUZIONI PER L’USO EN BUILT-IN ELECTRONIC OVEN INSTRUCTIONS FOR USE ES HORNO EMPOTRABLE ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE USO DE MULTIFUNKTIONSBACKOFEN MIT ELEKTRONISCHER ZEITSCHALTUHR PT FORNO ELECTRÓNICO DE ENCASTRAR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NL ELECTRONISCHE INBOUWOVEN GEBRUIKSAANWIJZING FR FOUR ELECTRONIQUE ENCASTRABLE MODE D’EMPLOI
Avvertenze generali Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di: — Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. — Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento avvolgenti il forno.
Forno multifunzione elettronico DESCRIZIONE DEL QUADRO COMANDI Il quadro comandi si compone di due manopole per la selezione delle funzioni e di due tasti per la regolazione dell’ora, delle temperature e di inizio/fine cottura. NB. Alcuni modelli sono dotati di manopole a scomparsa, per poterle ruotare estrarle premendo.
FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVE LAMPADA FORNO Spostando la manopola (1) sul simbolo viene accesa la lampada OROLOGIO • Posizionare il selettore 1 sul simbolo • Regolare l’ora con i tasti e (durante la regolazione i numeri sul display lampeggiano) • Posizionare il selettore sul simbolo • Permette di regolare l’ora indicata dall’orologio del forno • Regolare l’ora utilizzando i tasti e durante la regolazione i numeri sul display lampeggiano Attenzione: prima operazione d
FUNZIONI COTTURA Funzione Simbolo Convezione naturale Sono in funzione la resistenza suola e la resistenza cielo forno È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggina, ideale per biscotti, mele al forno e per rendere i cibi molto croccanti. Si ottengono buoni risultati per cotture su un ripiano con regolazione della temperatura da 50 a 240°C.
Usare detersivi e pagliette d’acciaio per le griglie inox. La pulizia delle superfici in cristallo temperato deve essere eseguita quando le superfici sono fredde. Eventuali rotture dovute alla non osservanza di questa regola elementare non rientrano nei termini di garanzia. La lampada forno può essere sostituita disinserendo elettricamente l’apparecchio e svitando l’ampolla che la racchiude, sostituendo la lampada non funzionante con una analoga resistente alle alte temperature.
TABELLE TEMPI DI COTTURA I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli alimenti continuano a cuocere dopo averli tolti dal forno. CONSIGLIO UTILE: Spegnete il forno almeno 10 minuti prima del tempo indicato lasciando le vivande all’interno dello stesso.
Fig. 2 Carne Tutte le carni possono essere cotte in recipiente con bordo basso o bordo alto. È consigliabile coprire il recipiente a bordo basso con un coperchio per evitare di sporcare il forno con schizzi del condimento. Le carni coperte risultano più morbide e succose, mentre quelle scoperte risultano più croccanti. I tempi indicati valgono per cotture con recipiente coperto o scoperto.
FORNO ELETTRICO STATICO Dolci torte Pietanza Quantità Torta cacao in scatola Torta margherita in scatola Torta di carote in scatola Torta crostata albicocca 700 gr. FORNO ELETTRICO VENTILATO Ripiano Tempo di cottura in minuti Temperatura forno Ripiano Tempo di cottura in minuti Temperatura forno 1 1 1 1 55 55 65 40 180 175 180 200 1 1 1 2 50 40 ÷ 45 50 ÷ 60 30 ÷ 35 160 160 160 180 FORNO ELETTRICO STATICO Verdura In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 minuti. Prerisc. per 10 min.
Targhetta matricola La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. IT 17 Grafica RB 06/2003 - Cod.
General warnings Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you: Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely. Keep this booklet in a safe place for easy, future reference. When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes. This is because the bonding agent for insulating panels around the oven has been heated up for the first time.
Multifunction electronic oven DESCRIPTION OF CONTROL PANEL The control panel has two knobs for selecting functions and two buttons for setting the time, temperature and the start/end of cooking. NB: Some models are fitted with pop-out controls. To turn the knob, first push inwards to release. Safety display Clock display Temperature display The cooking function symbol will flash until the oven reaches the temperature shown on the display.
FUNCTION HOW TO ACTIVATE IT HOW TO SWITCH IT OFF WHAT IT DOES WHAT IT IS FOR OVEN LIGHT When knob (1) is turned to the symbol, the light comes on CLOCK • Turn the selector knob (1) to the symbol.
COOKING FUNCTIONS Function Symbol Natural convection Both upper and lower elements are working. Traditional cooking, best for roasting a leg of lamb or game. Ideal for biscuits and baked apples, and for crisping foods. Best results are obtained by placing on a shelf and regulating the temperature between 50 and 240°C.
could cause unpleasant odours and might even jeopardise the success of the cooking. Use hot water and detergent to clean; rinse out thoroughly. To make this chore unnecessary all models can be lined with catalytic self-cleaning panels: these are supplied as an optional extra (see the section SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC LINING). Use detergents and abrasive metal pads like «brillo pads» for the stainless steel grills.
TABLES OF COOKING TIMES The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the quality, the freshness, the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste. Let the food stand for a few minutes before serving because the ingredients continue cooking after they have been removed from the oven.
Fig. 2 Meat All meats can be roasted in shallow or deep roasting trays. It is advisable to cover the shallow trays to avoid splattering the sides of the oven with grease will be crunchier. The roasting times are the same whether the meat has been covered up or not.
STATIC ELECTRIC OVEN Cakes Food Quantity Cocount cake baked in a tin Torta Margherita in a tin Carrot cake baked in a tin Apricot pie 700 gr. Vegetables ELECTRIC FAN OVEN Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature 1 1 1 1 55 55 65 40 180 175 180 200 1 1 1 2 50 40 ÷ 45 50 ÷ 60 30 ÷ 35 160 160 160 180 STATIC ELECTRIC OVEN Time of cooking Oven Shelf in minutes temperature Quantity Fennel bulbs 800 gr.
Rating plate The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. EN 35 Grafica RB 06/2003 - Cod.
Instrucciones generals Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos: — Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual. — Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior. Durante la primera puesta en funcionamiento del horno puede producirse un humo de olor acre causado por el primer calentamiento del pegamento de los paneles de aislamiento que envuelven el horno.
Horno multifunción electrónico DESCRIPCIÓN DEL CUADRO DE MANDOS El cuadro de mandos está formado por dos selectores de funciones y por dos botones para el ajuste de la hora, de la temperatura y del inicio/final de cocción. NOTA - Algunos modelos van provistos de mandos extraibles, que deben presionarse para extraerse y girar.
FUNCIÓN CÓMO SE ACTIVA CÓMO SE APAGA QUÉ HACE A QUÉ SIRVE LÁMPARA DEL HORNO Posicionando el mando (1) en el símbolo se enciende la lámpara. RELOJ • Posicione el selector 1 en el símbolo . • Ajuste la hora con los botones y (durante el ajuste, los números en el visualizador parpadean). • Posicione el selector en el símbolo . • Permite ajustar la hora del reloj del horno. • Ajustar la hora mediante los botones y . Durante el ajuste, los n˙meros en el visualizador parpadean.
MODALIDADES DE COCCIÓN Modalidad Símbolo Convección natural Utilización simultánea de la resistencia de la base y del techo del horno. Esta modalidad equivale a la cocción tradicional, excelente para asar piernas, caza. Ideal para cocer galletas, manzanas al horno y preparar platos muy crujientes. Se consiguen unos buenos resultados poniendo los alimentos en un solo estante y seleccionando una temperatura comprendida entre 50 y 240°C.
Limpieza y manutención Asistencia Técnica Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua templada y jabón, o con los expresos productos en comercio, evitando absolutamente el uso de polvos abrasivos que dañarian las superficies y partes estéticas. La limpieza del horno es muy importante y debe ser efectuada cada vez que éste es utilizado.
TABLAS TIEMPOS DE COCCION Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según la calidad, frescura, dimensión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar siempre reposar durante unos minutos antes de servir, ya que todos los alimentos siguen cociendo tras haberlos extraido del horno. CONSEJO UTILI: Apagar el horno al menos 10 minutos antes del tiempo indicado dejando los alimentos en el interior del mismo.
Fig. 2 Carne Todas las carnes pueden ser cocidas en recipientes de borde bajo o borde alto. Es aconsejable cubrir el recipiente de borde bajo con una tapa para evitar ensuciar el horno con salpicaduras del condimento. Las carnes cubiertas resultan más blandas y jugosas, mientras que las descubiertas resultan más crujentes. Los tiempos indicados valen para cocciones con recipiente cubierto o descubierto.
HORNO ELECTRICO ESTATICO Dulces, pasteles Plato Cantidad Pastel cacao en bote Pastel Margarita en bote Pastel de zanahorias en bote Torta crostata albicocca 700 gr.
Tarjeta matrícula La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esenciales. ES 53 Grafica RB 06/2003 - Cod.
IT FORNI DA INCASSO ELETTRONICO ISTRUZIONI PER L’USO EN BUILT-IN ELECTRONIC OVEN INSTRUCTIONS FOR USE ES HORNO EMPOTRABLE ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE USO DE MULTIFUNKTIONSBACKOFEN MIT ELEKTRONISCHER ZEITSCHALTUHR PT FORNO ELECTRÓNICO DE ENCASTRAR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NL ELECTRONISCHE INBOUWOVEN GEBRUIKSAANWIJZING FR FOUR ELECTRONIQUE ENCASTRABLE MODE D’EMPLOI Allgemeine Hinweise Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben.
Installation Der Einbau erfolgt auf Kosten des Endverbrauchers. Der Hersteller ist von diesem Dienst entbunden. Eventuell an den Hersteller herangetragene Ansprüche, die auf einen falschen Einbau zurückgehen, sind von jeder Garantieleistung ausgeschlossen. Der Einbau muß entsprechend der Anleitung und durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Durch einen falschen Einbau können Schäden an Personen, Tieren oder Sachen verursacht werden, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann.
Elektronischer Multifunktionsbackofen BESCHREIBUNG DER BEDIENBLENDE Die Bedienblende besteht aus zwei Wahlschalter für die Einstellung der Funktionen und zwei Tasten für die Einstellung der Uhrzeit, der Temperatur und der Backdauer bzw. des Backzeitende. HINWEIS: Einige Modelle sind mit versenkbaren Wahlschaltern versehen. Um sie zu drehen, ziehen Sie sie durch Drücken heraus.
FUNKTION EINSCHALTEN AUSSCHALTEN FUNKTION NÜTZLICH FÜR BACKOFENBELEUCHTUNG Durch drehen des Knopfes (1) auf das Symbol schaltet sich das Licht ein UHR • Wahlschalter 1 auf Symbol einstellen • Uhrzeit einstellen mit den Tasten und (bei der Einstellung blinken die Zahlen im Display) • Wahlschalter auf das Symbol bringen • Stellt die Uhrzeit der Uhr ein • Zur Uhrzeiteinstellung durch die Tasten und . Bei der Einstellung blinken die Zahlen im Display.
BACKFUNKTIONEN Funktion Symbol Ober-/Unterhitze Das obere und das untere Heizelement sind im Betrieb. Für traditionelles Garen, ausgezeichnet geeignet zum Braten von Keulen, Wildbret, ideal für Plätzchen, Kekse und Bratäpfel und für alle Speisen, die schön knusprig werden sollen. Gute Ergebnisse werden beim Braten auf nur einer Schiene bei Einstellung von Temperaturen zwischen 50 und 240°C erzielt. Heißluft Der Ventilator und die hintere Ringheizung sind eingeschaltet.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Reinigung und Wartung Reinigen Sie alle emaillierten Oberflächen oder Teile aus Edelstahl mit einfachem Seifenwasser oder mit den handelsüblichen Reinigungsmitteln. Vermeiden Sie unbedingt den Gebrauch von scheuernden Reinigungsmitteln in Pulverform, da diese die Emaille des Backofens und die äußeren Zierteile beschädigen können.
GARZEITEN Die in dieser Tabelle angegebenen Garzeiten dienen als Richtwerte. Diese können je nach Qualität, Frische und Größe der zuzubereitenden Speisen sowie nach Ihrem persönlichen Geschmack variieren. EIN RATSCHLAG: Schalten Sie den Backofen etwa 10 Minuten vor der angegebenen Zeit aus und lassen Sie die Speisen bei ausgeschaltetem Ofen weiter garen. So sparen Sie nicht nur Strom, sondern Sie können den Garpunkt nach Ihrem Geschmack bestimmen.
Fleisch Fleisch können Sie sowohl in hohen Brätern als auch in niedrigen Bratpfannen braten. Niedrige Bräter sollten abgedeckt werden, damit keine Soßen- und Fettspritzer den Backofeninnenraum übermäßig verschmutzen. So bleibt das Fleisch außerdem saftig und zart. Ohne Deckel ist das Fleisch dagegen kroß STATISCHER BACKOFEN Speise Menge Roastbeef Abb. 2 und knusprig. Die angegebene Zeiten gelten fürs Braten mit oder ohne Deckel. BELÜFTETER BACKOFEN Gitterrost Garzeit Min.
Grillen Legen Sie das Grillgut unter den Infrarotgrill. Achtung: die Grillheizung wird glühend rot. Zum Auffangen von Fett und Bratensaft schieben Sie die Fettpfanne unter das Grillgut. STATISCHER GRILL BELÜFTETER GRILL Speise Menge Gitterrost Garzeit Min. Temperatur °C Gitterrost Garzeit Min. Temperatur °C Toastbrot 4 Sch. 4 5 5 vorheizen Grill 4 5 10 vorheizen Grill Bratwurst 6 St. 4 25-30 5 vorheizen Grill 4 15-20 10 vorheizen Grill Kotelett 4 St.
INSTALLATION Der Hersteller übernimmt keine Hauftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor, technische Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen. DE 71 Grafica RB 06/2003 - Cod.
IT FORNI DA INCASSO ELETTRONICO ISTRUZIONI PER L’USO EN BUILT-IN ELECTRONIC OVEN INSTRUCTIONS FOR USE ES HORNO EMPOTRABLE ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE USO DE MULTIFUNKTIONSBACKOFEN MIT ELEKTRONISCHER ZEITSCHALTUHR PT FORNO ELECTRÓNICO DE ENCASTRAR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NL ELECTRONISCHE INBOUWOVEN GEBRUIKSAANWIJZING FR FOUR ELECTRONIQUE ENCASTRABLE MODE D’EMPLOI Indicações de carácter geral Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos.
comprimento que esteja isolado por borracha do tipo HO5RR-F. O cabo deverá estar apto a suportar a corrente eléctrica de que o forno necessita. A substituição do cabo deverá ser sempre levada a cabo por um técnico devidamente qualificado. O cabo de ligação à terra (amarelo/verde) tem de ter um comprimento 10 mm superior ao comprimento do cabo de alimentação de energia.
Forno multifuncional electrónico DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDOS O painel de comandos dispõe de dois botões de selecção para selecção das funções e modos de cozedura, e de duas teclas para acertar a hora, regular a temperatura e o início/fim da cozedura. NOTA: Alguns modelos estão equipados com comandos que se projectam para fora. Para rodar os botões tem primeiro de os empurrar para dentro para os libertar.
FUNÇÃO COMO ACTIVÁ-LA COMO DESACTIVÁ-LA O QUE FAZ PARA QUE SERVE LUZ DO FORNO Quando o botão de selecção (1) é rodado de modo a coincidir com o símbolo a luz acende-se RELÓGIO • Rode o botão de selecção (1) de modo a coincidir com o símbolo • Premindo as teclas e , acerte a hora do dia (durante o acerto, os números apresentados no mostrador ficam a piscar) • Rode o botão de selecção para a posição • Permite-lhe acertar a hora apresentada no relógio do forno TEMPO DE COZEDURA • Seleccione um modo
MODOS DE COZEDURA Modo Símbolo Convecção natural Resistências superior e inferior ligadas. Modo de cozedura tradicional, especialmente indicado para assar uma perna de borrego ou caça. Ideal para confeccionar biscoitos e maçãs assadas e para que os alimentos fiquem dourados e estaladiços.
Tempos de cozedura Forno auto-limpante com revestimento catalítico Para saber quais os tempos de cozedura recomendados para cozinhar os alimentos, quando utilizar o forno pela primeira vez, recomendamos que consulte as tabelas constantes das páginas 85 a 90. Quando adquirir mais experiência do modo de funcionamento do seu forno, poderá querer alterar os tempos indicados segundo o seu gosto.
ANTES DE PEDIR A ASSISTÊNCIA DE UM TÉCNICO ESPECIALIZADO Condições de garantia Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de “Garantia Internacional”, devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de série do aparelho, e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor.
TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo, podendo variar em função da qualidade, da frescura, da dimensão e da espessura dos alimentos e ainda segundo o seu gosto pessoal. Deixe sempre os alimentos cozinhados repousarem alguns minutos antes de os servir, pois todos os alimentos continuam a cozer depois de serem retirados do forno.
Carne Todos os tipos de carne podem ser cozinhados em recipientes tanto de bordos altos como de bordos baixos. Se optar por um recipiente de bordos baixos, é aconselhável tapá-lo, a fim de evitar que o forno fique sujo com os salpicos dos condimentos utilizados no tempero da carne. As carnes confeccionadas em recipientes cobertos ficam mais macias e com mais sucos, FORNO ELÉCTRICO ESTÁTICO Alimentos Quantidade Peça de vaca inteira Fig.
FORNO ELÉCTRICO ESTÁTICO Doces e pastelaria Alimentos Tarte de chocolate na forma Torta de cenoura na forma Tarte de fruta (damascos ou alperces) Quantidade FORNO COM VENTOINHA ELÉCTRICO Nível Tempo de cozedura Temperatura do forno Nível Tempo de cozedura Temperatura do forno em minutos 1 55 180 em minutos 1 50 160 1 65 180 1 50 - 60 160 1 40 200 2 30 - 35 180 700 gr. FORNO ELÉCTRICO ESTÁTICO Legumes Alimentos Quantidade Funcho 800 gr.
Plata de características O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por gralhas, erros tipográficos ou de transcrição/tradução contidos neste manual. Reservamo-nos o direito de introduzir alterações nos nossos produtos, conforme necessário, tendo inclusive em atenção os interesses relativos ao respectivo consumo, sem prejuízo das características associadas à segurança ou ao funcionamento dos electrodomésticos. PT 91 Grafica RB 06/2003 - Cod.
Algemene aanwijzingen Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige raadpleging. De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen. Dit is te wijten aan de eerste verhitting van de lijm op de isolatiepanelen rond de oven. Dit is volkomen normaal.
Multifunctionele elektrische oven BESCHRIJVING VAN HET CONTROLEPANEEL Het controlepaneel bestaat uit twee schakelaars voor het instellen van de functie en twee knoppen voor het instellen van de tijd, temperatuur en het begin/eind van de baktijd. NB: Sommige modellen beschikken over controlepanelen die uitsteken. Om de schakelaar te kunnen draaien, dient u eerst de schakelaar in te drukken.
FUNCTIE HOE TE ACTIVEREN HOE UIT TE SCHAKELEN WERKING DOEL OVENLAMP Als de schakelaar (1) op gedraaid wordt, gaat het lampje aan KLOK • Draai de schakelaar (1) op . • Gebruik de en knoppen (u ziet hierbij de getallen op het display aanspringen) • Draai de schakelaar op • Om de tijd op de ovenklok in te stellen • Gebruik de en knoppen, stel de tijd in (u ziet hierbij de getallen op het display aanspringen) NB: Stel de klok onmiddellijk na het installeren van het apparaat in.
BAKFUNCTIES Functie Symbool Natuurlijke convectie De boven- en onderelementen worden hierbij geactiveerd. Traditioneel bakken, het meest geschikt voor het grillen van lamsbout of wild. Ideaal voor koekjes en stoofappels en knapperige spijzen.
Schoonmaken en onderhoud Service Dienst Laat het apparaat eerst afkoelen alvorens het schoon te maken; haal vervolgens de stekker uit het stopcontact of sluit de elektriciteit af middels de hoofdschakelaar. Maak de roestvrijstalen en geëmaillerde delen schoon met warm water en niet bijtende of vloeibare zeep. Gebruik geen schuurmiddelen, bijtende wasmiddelen, bleekmiddelen of zuren om het apparaat schoon te maken. Het is heel belangrijk de oven schoon te maken na iedere keer dat u de oven heeft gebruikt.
Baktijden en-temperaturen voor statische oven Gerecht Gebak Licht deeg: Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster van onderaf Baktijd Gerecht Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster van onderaf Baktijd 175 170 200 170 180 200 2° Niveau 2° Niveau 2° Niveau 2° Niveau 2° Niveau 2° Niveau 45 40 35 35 25 20 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1.5 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 2 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1.5 kg 1.5 kg 1 kg 2 kg 1 kg 1.
INSTALLATIE De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in deze brochure. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden. NL 105 Grafica RB 06/2003 - Cod.
Instructions generales — Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. — Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. — Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. — Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
Four Multifonction DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE La bandeau de commandes est équipé 2 manettes de sélection, et 2 touches de réglage de l’heure, de la température, de la durée de cuisson et de l’heure de fin de cuisson. NB: certains modèles sont équipés de manettes de type “escamotable”. Afin de pouvoir tourner la manette, appuyez d’abord sur celle-ci pour la libérer.
FONCTION COMMENT LA METTRE EN MARCHE? COMMENT L’ÉTEINDRE? CE QUELLE FAIT À QUOI SERT-ELLE? LUMIERE DU FOUR Quand la manette (1) est sur la position , la lumière s’allume HORLOGE • Positionner la manette (1) sur le symbole .
LES FONCTIONS DE CUISSON Fonctions Symboles Convection naturelle Les éléments haut et bas sont en fonction. C’est la cuisson traditionnelle, idéale pour les rôtis (mouton ou gibiers par exemple), pour les gâteaux, et les préparations croustillantes. Vous obtiendrez les meilleures résultats en plaçant votre préparation sur une plaque et en régulant la température entre 50 et 240° C.
Conseils de nettoyage et d’entretien Pour nettoyer les surfaces en inox et en émail, utilisez de l’eau tiède légèrement savonneuse. Vous pouvez utiliser un produit adapté au nettoyage de ce type de surface. Evitez absolument les produits abrasifs qui pourraient endommager la surface du four. En cas de salissures tenaces, évitez d’utiliser des ustensiles susceptibles de rayer irrémédiablement la surface de votre four. Il est conseillé de nettoyer régulièrement l’intérieur de votre four après chaque cuisson.
Fig. 2 TEMPS DE CUISSON Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier selon la nature de l’aliment son poids, son volume, et bien entendu selon votre goût. Consigns utiles: Sur les temps donnés, vous pouvez arrêter votre four 10 minutes avant la fin de la cuisson afin de bénéficier de la chaleur résiduelle pour continuer à cuire tout en économisant de l’énergie.
Gateaux FOUR EN CONVECTION NATURELLE Préparations Niveau Temps de cuisson en minutes Température four Niveau Temps de cuisson en minutes Température four Gâteau au chocolat 1 55 180 1 50 160 Tarte aux abricots 1 40 200 2 30 ÷ 35 180 Quantité Legumes FOUR EN CHALEUR TOURNANTE FOUR EN CONVECTION NATURELLE Moule à tarde de 22 cm de diamètre.
Plaque signalitique Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impresion ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de préjiudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils. FR 121 Grafica RB 06/2003 - Cod.