PL HU RO EL EN Instrukcja obsäugi Használati utasítás Instructiuni de utilizare User instructions GC4 2D
PL GRATULACJE KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Ennek a Candy háztartási készüléknek a megvásárlásával Ön megmutatta, hogy nem fogadja el a kompromisszumokat: csakis a legjobbat akarja. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z konsumentem.
RO EL FELICITÅRI! Cumparind aceasta masina de spalat CANDY ati aratat ca nu acceptati compromisuri, vreti doar ce e cel mai bun. Candy, : . CANDY are placerea sa va prezinte o noua masina de spalat, rezultatul multor ani de cercetari si studii asupra nevoilor consumatorilor. Ati ales calitatea, durabilitatea si eficienta oferite de aceasta masina de spalat.
PL 4 HU ROZDZIA Ä FEJEZET CAPITOLUL K O CHAPTER SPIS TREÉCI TARTALOMJEGYZÉK Wstëp Bevezetés Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Általános szállítási tájékoztató 1 Gwarancja Garancia 2 Érodki bezpieczeñstwa Biztonsági intézkedések 3 Dane techniczne Mıszaki adatok 4 Instalacja pralki A készülék elhelyezése és telepítése 5 Opis panelu sterujåcego A készülék kezelése 6 Tabela programów Programtáblázat 7 Wybór programu Programválasztás 8 Szuflada na proszek Mosószertároló fiók 9
RO EL EN CUPRINS 2 INDEX Felicitari ) " Introduction Informatii generale 3 ( General points on delivery Garantie ) Guarantee Masuri de securitate # Safety Measures Caracteristici tehnice * Technical Data Instalare punerea in functiune ) Setting up and Installation Descrierea comenzilor 2 # " Control Description Descrierea programelor 2 "
PL HU ROZDZIAÄ 1 1.
RO CAPITOLUL 1 INFORMATII GENERALE La cumpararea masinii, verificati ca urmatoarele materiale sa insoteasca masina: A) INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE IN LIMBA ROMANA EL K 1 K , : ) ! "!#$#%#& &%' #(* "$'+!(+ B) LISTA CU PUNCTELE SERVICE -) KATA+TA+H %IEY.
PL 8 HU ROZDZIAÄ 2 2. FEJEZET GWARANCJA GARANCIA Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk, amely a fix kiszállási díjon kívül a vásárlás napjától számított egy évig a Candy szerviz díjmentes igénybevételét teszi lehetŒvé.
RO CAPITOLUL 2 EL K 2 EN CHAPTER 2 GARANTIE ) GUARANTEE Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita. " Service, " , . The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.
PL ROZDZIAÄ 3 ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY 3. FEJEZET BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK FONTOS! A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA ● Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego. ● Húzza ki a csatlakozódugót! ● Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody. ● Zárja el a vízcsapot! ● Firma Candy wyposaãa w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzådzenia.
RO CAPITOLUL 3 EL CHAPTER 3 K 3 # MASURI DE SECURITATE ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT EN : K K K ● 4 ! . ● Se inchide robinetul de IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK ● Remove the plug ● Se scoate stekerul din priza. SAFETY MEASURES ● K . ● Turn off the water inlet tap. apa. ● Toate produsele Candy au impamintare.
PL HU ● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. ● Ne használjon adaptereket és elosztókat. ● To urzàdzenie nie jest przeznaczone do obs∏ugi przez dzieci lub osoby nie posiadajàce wiedzy do jego u˝ytkowania, chyba ˝e pozostajà pod nadzorem lub zosta∏y przeszkolone w zakresie obs∏ugi urzàdzenia przez osob´ odpowiedzialnà za ich bezpieczeƒstwo.
RO ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere ● Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de catre copii sau de catre persoane cu dizabilitati, fara stricta supraveghere a unui adult responsabil. Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat. EL ! .
PL HU ROZDZIAÄ 4 4. FEJEZET 85 cm 40 cm 60 cm DANE TECHNICZNE MÙSZAKI ADATOK CIËÃAR PRANIA SUCHEGO MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON kg MAKSYMALNY POBÓR MOCY TELJESÍTMÉNYIGÉNY W 1500 BEZPIECZNIK OBWODU ZASILANIA BIZTOSÍTÉK A 10 OBROTY WIRÓWKI (obr./min) CENTRIFUGÁLÁS CIÉNIENIE WODY W SIECI VÍZNYOMÁS MPa min. 0,05 max.
RO CAPITOLUL 4 EL K 4 EN CHAPTER 4 CARACTERISTICI TEHNICE TECHNICAL DATA CAPACITATE RUFE USCATE )3D * 26 6* *' *)3HIH J61LIH MAXIMUM WASH LOAD DRY PUTERE 2'J6L J)1 '*6 POWER INPUT AMPERAJUL FUZIBILULUI )H*' J)1 '*6 POWER CURRENT FUSE AMP ROTATII CENTRIFUGA *'L1* *' *DMD '*6 ( # / ) SPIN r.p.m.
PL ROZDZIAÄ 5 5. FEJEZET INSTALACJA PRALKI A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSE Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania. Vigye a gépet a csomagoláshoz használt alapzattal együtt a végleges felállítási helyére. Przeciàç taÊmy mocujàce w´˝e do wody, uwa˝ajàc by nie uszkodziç ich ani przewodu elektrycznego. Óvatosan vágja le a rögzítŒszalagot, amely a hálózati kábelt és az elvezetŒ tömlŒt tartja.
RO EL EN CAPITOLUL 5 K 5 INSTALARE. PUNERE IN FUNCTIUNE !7 Atentie: Masina de spalat se instaleaza de catre un instalator profesionist, dar nu intra in obligatia centrului service autorizat sa faca aceasta instalare in termen de garantie, in regim gratuit. 4 5 5 . Atentie: Reteaua dvs. electrica trebuie sa poata suporta puterea maxima a masinii.
PL Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. HU Az ábrán látható módon rögzítse alulra a hullámlemezt. Csatlakoztassa a tömlŒt a csapra. Type 1 Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu. UWAGA: NIE ODKRËCAÇ JESZCZE KRANU Przysunåç urzådzenie do éciany.
RO EL EN Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura. 1 o o 59 o " " o , 5 . Conectati tubul de apa la robinet. + 9 9 . Masina trebuie conectata la reteaua de apa folosind exclusiv furtunele din dotare. Nu folositi furtune vechi, utilizate. H . 9 set . T set . . .
HU PL Wypoziomuj urzàdzenie za pomocà 4 nó˝ek: A gép vízszintbe állításához használja a 4 lábat. a) Przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakrëtkë blokujåcå nóãkë pralki. a) Fordítsa el az anyát az óramutató járásával megegyezŒ irányban (jobbra), hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar. b) Przekrëciç nóãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc, tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa. Dugja be a csatlakozódugót. Wäoãyç wtyczkë kabla zasilajåcego do gniazda sleciowego.
RO EL EN Folositi cele patru picioare ajustabile pentru a aseza orizontal masina pe podea . L 4 " # : a) Rotiti piulita in sens orar pentru a debloca surubul piciorusului. ) % # ( ( " % . Use the 4 feet to level the machine with the floor: a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.
PL ROZDZIAÄ 6 HU 6.
RO CAPITOLUL 6 EN EL K 6 CHAPTER 6 CONTROLS COMENZI Manerul usii " &' *+ ' Door handle Indicator pornire program , & &' * # -- ' Programme start light Buton Pornit/Oprit K ,-* & &' Buton Aquaplus . Aquaplus Aquaplus button Buton spalare rece . *., - ' - / + Cold wash button Buton pornire intarziata . 1, & &' Start Delay button Buton viteza de stoarcere . * .
PL HU OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA A KEZELÃSZERVEK ISMERTETÉSE OTWARTE DRZWICZKI AJTÓFOGANTYÚ Az ajtó nyitásához nyomja meg a fogantyú belsejében lévŒ gombot. Aby otworzyç drzwiczki nale˝y pociàgnàç za ràczk´ naciskajàc jà od wewnàtrz. UWAGA: URZÅDZENIE JEST WYPOSAÃONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIECZAJÅCY, KTÓRY ZAPOBIEGA NATYCHMIASTOWEMU OTWARCIU DRZWICZEK TUZ PO ZAKOÑCZENIU PRANIA, PO JEGO ZATRZYMANIU LUB PO ZAKOÑCZENIU WIROWANIA. PRZED OTWARCIEM DRZWICZEK NALEÃY ODCZEKAÇ 2 MINUTY.
RO EL EN DESCRIERE COMENZI 2 # " DESCRIPTION OF CONTROL MANERUL USII Apasati pe clapa din interiorul manerului usii pentru a deschide usa . " &' *+ ' DOOR HANDLE 2 . Press the finger-bar inside the door handle to open the door ATENTIE: UN DISPOZITIV SPECIAL DE SIGURANTA IMPIEDICA DESCHIDEREA IMEDIATA A HUBLOULUI LA SFARSITUL SPALARII.
PL PRZYCISK START START/SZÜNET GOMB Nale˝y go wcisnàç aby uruchomiç, ustawiony wczeÊniej za pomocà pokr´t∏a programów, cykl prania. A kiválasztott ciklus beindításához nyomja meg a gombot. UWAGA: PO W¸ÑCZENIU PRALKI ZA POMOCÑ PRZYCISKU START NALE˚Y POCZEKAå KILKA SEKUND, A˚ PRALKA ROZPOCZNIE CYKL PRANIA. Zmiana ustawieƒ po uruchomieniu programu (PAUZA) Po uruchomieniu programu mo˝na zmieniaç ustawienia i opcje tylko przyciskami opcji. Przytrzymaç przez 2 sekundy wciÊni´ty przycisk “START/PAUZA”.
RO BUTON PORNIT/OPRIT Apasand Start ca sa incepeti un program de spalare. ATENTIE: CAND ATI APASAT BUTONUL START, POT TRECE CATEVA SECUNDE INAINTE CA APARATUL SA PORNEASCA. A.
PL HU Przyciski opcji muszà byç wybrane i wciÊni´te przed wciÊni´ciem przycisku start. Az opciógombokat a START gomb lenyomása elŒtt kell kiválasztani. PRZYCISK “AQUAPLUS” “AQUAPLUS” GOMB Wciskajàc ten przycisk mo˝emy, dzi´ki nowemu Czujnikowi System, wykonaç dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osób o delikatnej, ∏atwej do podra˝nieƒ skórze. Program jest aktywny dla programów dla tkanin odpornych i mieszanych.
RO EL EN ATENTIE! Butoanele optionale trebuie selectate inainte de a apasa butonul START. * =' . , # '− * . #=' (* G ' *. ) * =* * . # / − # * &1 / * * &- , *. , = B&' (START). The option buttons should be selected before pressing the START button BUTON “AQUAPLUS” Apasand acest buton se activeaza un ciclu special de spalare, nou pentru gama tesaturile mixte si cu culori sensibile, datorita noului sistem "Sensor System".
PL HU PRZYCISK PRANIA “ NA ZIMNO” Przy uãyciu tego przycisku moãliwa jest zmiana kaãdego programu w pranie “na zimno” bez zmiany pozostaäych parametrów (poziomu wody, czasu prania itd.) Zasäony, maäe dywaniki oraz wszelkie delikatne, mogåce odbarwiaç sië lub powodowaç przebarwienia tkaniny, dziëki tej funkcji mogå byç bezpiecznie prane. “HIDEG MOSÁS” GOMB PRZYCISK “OPÓèNIONY START” „KÉSLELTETETT INDÍTÁS” GOMB Przycisk ten pozwala zaprogramowaç cykl prania z opóênieniem maksymalnie 24 godziny.
RO BUTON SPALARE RECE Prin apasarea acestui buton orice program poate fi transformat în spalare rece, fara modificarea celorlalte caracteristici (nivel de apa, durata, ritm etc.). Draperiile, covoarele mici, tesaturile delicate, articolele colorate pot fi spalate în siguranta datorita acestei caracteristici. BUTON “PORNIRE INTARZIATA” Acest buton permite setarea programului de spalare sa inceapa cu o intarziere de maxim 24 de ore.
PL HU PRZYCISK WYBÓR WIROWANIA Wybór pr´dkoÊci wirowania jest wa˝ny dla przygotowanie bielizny do prasowania. Ten model pralki daje du˝à mo˝liwoÊç doboru pr´dkoÊci wirowania do indywidualnych potrzeb. WciÊni´cie tego przycisku redukuje pr´dkoÊç obrotów wirówki, mo˝liwà dla danego programu, a˝ do ca∏kowitego jej wy∏àczenia. Aby w∏àczyç wirówk´ nale˝y ponownie wciskaç ten przycisk, a˝ do uzyskania wybranej pr´dkoÊci.
RO BUTON VITEZA DE STOARCERE Ciclul de stoarcere este foarte important sa scoata cat mai multa apa este posibil din rufe, fara sa strice tesatura. Viteza de stoarcere poate fi ajustata dupa necesitati. Apasand acest buton este posibil sa reduceti viteza maxima sau, daca doriti, sa excludeti ciclul stoarcerii din programul de spalare. Pentru a reactiva ciclul de stoarcere este suficient sa apasati butonul pana cand obtineti viteza de stoarcere dorita.
PL HU WYÂWIETLACZ “DIGIT” System sygnalizacji wyÊwietlacza stale informuje nas o pracy pralki: DIGITÁLIS KIJELZà A kijelzŒ rendszer folyamatosan tájékoztatást ad a gép aktuális helyzetérŒl. H 4 1) OBROTY WIRÓWKI Po wybraniu programu na wyÊwietlaczu poka˝e si´ maksymalna ustawiona pr´dkoÊç wirowania. Ka˝de wciÊni´cie przycisku wirówki zmniejsza pr´dkoÊç wirowania o 100 obr/min. Minimalna pr´dkoÊç wirowania to 400 obr/min.
RO AFISAJ “DIGITAL” Sistemul de afisare cu indicatoare permite informarea constanta asupra starii masinii de spalat: EL EN ; K “DIGITAL” DISPLAY 6 ( " : The display’s indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine: 1) *'L1* *' *J60IH , #( # ! .
PL HU 4) D¸UGOÂå CYKLU W momencie ustawienia programu d∏ugoÊç cyklu wyÊwietli si´ automatycznie. D∏ugoÊç ta jest ró˝na w zale˝noÊci od wybranych opcji. Po rozpocz´ciu cyklu pralka informuje na bie˝àco o czasie pozosta∏ym do koƒca cyklu. 4) CIKLUSIDÃTARTAM A program kiválasztásakor a kijelzŒ automatikusan mutatja a ciklus idŒtartamát, ami a választott opcióktól függŒen változhat. A program beindulása után Ön folyamatos tájékoztatást kap a mosás végéig hátralévŒ idŒrŒl.
RO EL EN 4) DURATA PROGRAMULUI Atunci cand un program este selectat, pe afisaj va apare automat durata programului, care poate varia in functie de optiunea selectata. Dupa ce programul a pornit, veti fi informati in permanenta asupra timpului ramas pana la incheierea programului. 4) \D'JK)D' K1KZ61 2Z1 + ! , # # , .
PL HU LAMPKA KONTROLNA PRZYCISKÓW Zapalajà si´ gdy wciÊniemy dany przycisk. JeÊli jednak wybierzemy opcj´ niezgodnà z wybranym programem kontrolka najpierw b´dzie migaç a potem zgaÊnie. NYOMÓGOMBOK JELZÃLÁMPÁI A nyomógomblámpák a hozzájuk tartozó gombok lenyomásakor gyulladnak fel. Ha olyan opciót választ, amely nem kompatibilis a kiválasztott programmal, akkor a gombnál lévŒ lámpa elŒször villog, majd pedig kialszik.
RO LED INDICATOR BUTOANE Aceste indicatoare se aprind atunci cand sunt apasate butoanele corespunzatoare. Daca este selectata o optiune care nu este compatibila cu programul selectat, atunci indicatorul de pe buton va clipi apoi se va stinge. BUTON SELECTARE PROGRAME CU POZITIE "OFF" ATUNCI CAND BUTONUL SELECTOR ESTE ROTIT, AFISAJUL SE APRINDE PENTRU A INDICA SETARILE PROGRAMULUI SELECTAT.
PL ROZDZIAÄ 7 TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów Materiaäy wytrzymaäe Programy specjalne 1 ● ** 6 7 60° ● ● ** 6 7 40° ● ● Nietrwaääe kolory 6 7 30° ● ● Trwa∏e kolory 3 3,5 50° ● ● Nietrwaääe kolory 3 3,5 40° ● ● 3 3,5 30° ● ● Tkaniny delikatne 2 2 30° ● ● We∏na przeznaczona do prania w pralce Pranie r´czne 1 1 30° ● ● EcoMix 20° 6 7 20° ● ● Tylko odprowadzanie wody - - - - - - 1 1 30° ● ● tkaniny odporne/mieszane 2 2 30° ● ●
Uwagi: * Maksymalna pojemnoÊç suchego za∏adunku jest ró˝na w zale˝noÊci od modelu pralki (patrz tabliczka znamionowa). Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca∏kowicie wy∏àczyç wirowanie. ** PROGRAMY KONTROLNE BAWE¸NA WED¸UG (EU) NR 1015/2010 oraz Nr 1061/2010.
HU 7. FEJEZET PROGRAMTÁBLÁZAT TEXTÍLIA PROGRAM PROG. MAX. SÚLY kg HÃM.
Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! * Maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint (lásd a géptörzslapot). **SZABVÁNYOS PAMUTMOSÓ PROGRAMOK A 1015/2010/EU ÉS A 1061/2010/EU IRÁNYELVNEK MEGFELELÃEN PAMUTMOSÓ PROGRAM 60°C hŒmérsékleten PAMUTMOSÓ PROGRAM 40°C hŒmérsékleten Ezek a programok az átlagosan szennyezett pamutruhák tisztítására alkalmasak, és a pamutanyagok mosása terén a leghatékonyabb programoknak tekinthetŒk a kombinált energia- és vízfogyasztás tekintetében.
RO CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME PROGRAM PENTRU: Tesaturi rezistente SELECTOR PROGRAME PE: Albe cu prespalare GREUT. MAX. Kg * TEMP. °C CASETA DET.
VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! * Capacitatea maxima de incaricare a masinii cu rufe uscate in functie de modelul utilizat (cititi pe placuta masinii) ** PROGRAM STANDARD PENTRU BUMBAC ÎN CONFORMITATE CU (EU) Nr 1015/2010 si Nr 1061/2010 PROGRAM BUMBAC la o temperatura de 60°C PROGRAM BUMBAC la o temperatura de 40°C Aceste programe sunt adecvate pentru spalarea rufelor din bumbac ce au un grad normal de murdarire si sunt cele mai eficiente programe din punct de vedere al consumului de apa si de energie.
EL # ! ! !// K 7 8 -9 /! ! ● ** 6 7 60° ● ● ** 6 7 40° ● ● 1 7- 6 7 30° ● ● 1 7- 3 3,5 50° ● ● , 1& 7- 3 3,5 40° ● ● 3 3,5 30° ● ● , 1& 2 2 30° ● ● " -" * , *.= *., # *.
! ! ! !- 20 !> !/ ? 0 " *) # ( " , " ( ) ** 2J63J' 1061/2010 2J63J' 2J63J' ' 4' 4'K)JIH 1 0IH' ( ) * H 6\ 3D' )) ' . 1015/2010 ' 3D' 4' 4'K)J' 60°C ' 3D' 4' 4'K)J' 40°C * " " ( " ( " # .
EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 Resistant fabrics Cotton, linen Whites with Prewash Cotton, mixed Mixed fabrics and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton Mixed, delicate synthetics Specials Very delicate fabrics 48 WEIGHT MAX kg* PROGRAMME SELECTOR ON: PROGRAM FOR: TEMP.
Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry.
PL HU ROZDZIAÄ 8 8. FEJEZET WYBÓR PROGRAMU PROGRAMVÁLASZTÁS Pralka posiada 4 róãne grupy programów stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te róãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu prania (patrz tabela programów prania). 1 MATERIAÄY WYTRZYMAÄE Programy zostaäy opracowane w celu maksymalnego rozwiniëcia fazy prania i päukania, przerywanych fazami wirowania, co zapewnia doskonaäe efekty. Koñcowe wirowanie zapewnia skuteczne usuniëcie wody.
RO CAPITOLUL 8 SELECTIONAREA PROGRAMELOR EL EN K 8 CHAPTER 8 ) SELECTION 3 # # " " , 4 # # " : , ( ).
PL 4. Programy specjalne HU 4. Speciális anyagok PROGRAM "EcoMix" Ten innowacyjny program umo˝liwia wspólne pranie tkanin o róznych kolorach i sk∏adzie, jak bewe∏na, mieszane oraz syntetyczne, przy zachowaniu optymalnych wyników prania w temperaturze 20°C. Zu˝ycie energii dla tego programu wynosi oko∏o 40% zu˝ycia normalnego programu Bawe∏na 40°C.
RO 4. Special EL < * # -- EN 4. SPECIALS PROGRAM "EcoMix" Acest program nou va pemite sa spalati diverse tipuri de tesaturi, divers colorate, împreuna, cum ar fi bumbac, sintetice si tesaturi mixte, la numai 20°C si ofera rezultate excelente la spalare. Consumul acestui program este de numai 40% fata de programul conventional la 40°C, pentru bumbac.
PL PRANIE CODZIENNE 30°CCYKL SZYBKI 14’ Kompletny cykl prania (pranie, p∏ukanie i wirowanie) w czasie oko∏o 14’. - za∏adunek do 1 kg - tkaniny ma∏o zabrudzone (bawe∏na i mieszane) W programie tym zaleca si´ u˝ycie tylko 20% z normalnie stosowanej iloÊci detergentu. NAPI 14 ’ PRANIE CODZIENNE 30°CCYKL SZYBKI 30’ Kompletny cykl prania (pranie, p∏ukanie, wirowanie) w czasie oko∏o 30’.
RO EL SPALARE ZILNICA LA 30°C – PROGRAM RAPID 14 min. Un program complet de spalare (spalare, clatire si centrifugare), cu durata de circa 14 de minute: - încarcare maxima 1 kg. - rufe usor murdare (bumbac si tesaturi mixte). Pentru acest program, va recomandam sa utilizati numai 20% din cantitatea normala de detergent, pentru a se reduce astfel consumul de detergent. $ 30°C − K 14’ (.
HU PL ROZDZIAÄ 9 9. FEJEZET SZUFLADA NA PROSZEK MOSÓSZERTÁROLÓ FIÓK Szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki: - Przegródka “1” jest przeznaczona na érodek do prania wstëpnego. ✿ - Przegródka “ “ jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania; érodki zmiëkczajåce wodë, zapachowe, krochmal, wybielacze.
EL RO CAPITOLUL 9 CASETA DE DETERGENTI Caseta de detergenti este împartita în 3 compartimente: – Compartimentul 1 detergent pentru ciclul de prespalare ✿ – Compartimentul este pentru aditivi speciali, balsamuri, parfumuri, inalbitori, etc. – Compartimentul 2 detergent pentru ciclul principal de spalare.
PL ROZDZIAÄ 10 PRODUKT 10. FEJEZET A TERMÉK WAÃNE: Ciëãkich pledów, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrobów nie naleãy odwirowywaç. FONTOS! Plédek, ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrifugálást.
RO EL EN CAPITOLUL 10 K 10 CHAPTER 10 PRODUSUL * 5 THE PRODUCT : + , , . IMPORTANT: When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. 2 , # . To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “Machine Washable Label”.
PL HU ROZDZIAÄ 11 11. FEJEZET PORADY DLA KLIENTA VÁSÁRLÓI TÁJÉKOZTATÓ Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. MAKSYMALNE ZWIËKSZENIE WIELKOÉCI ZAÄADUNKU Najlepsze wykorzystanie energii, wody, érodków pioråcych i czasu przez uãycie rekomendowanej, maksymalnej wielkoéci zaäadunku. Moãna zaoszczëdziç do 50% energii pioråc jeden peäny zaäadunek zamiast praç dwa razy poäowë wsadu. Útmutató a készülék környezetbarát és gazdaságos használatához.
RO CAPITOLUL 11 SFATURI PENTRU UTILIZATORI Scurte sugestii pentru utilizarea propriului aparat electrocasnic protejand mediul si cu maxima economie. EL K 11 X$'+#4!+ 03'$ &C&$#!+ # 1&2+ "$'+1!+ +9 7 7 . EN CHAPTER 11 CUSTOMER AWARENESS A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.
PL HU PRANIE MOSÁS ZMIENNY POZIOM WODY VÁLTOZÓ MENNYISÉG Pralka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i iloéci pranej bielizny. W ten sposób moãliwe jest uzyskanie „zindywidualizowanego” prania z punktu widzenia zuãycia energii. System ten pozwala zmniejszyç zuãycie energii oraz znacznie skróciç czas prania. A mosógép automatikusan hozzáigazítja a vízszintet a szennyes ruha típusához és mennyiségéhez. Energiatakarékossági szempontból így „személyre szabott” mosás végezhetŒ el.
RO EL EN SPALAREA 2 WASHING CAPACITATE VARIABILA ETAB HTH X%PHTIKOTHTA VARIABLE CAPACITY * v o v v o o o o o #"v ov o v o "v o "v. E v o v # v # " o " " v o. A o v " v " o vo . This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing.
PL ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu. WYBÓR PROGRAMU Aby wybraç najlepszy program prania prosz´ przejrzeç tabel´ programów. Ustawiç pokr´t∏o programatora na wybrany program. Na wyÊwietlaczu poka˝à si´ parametry wybranego programu. Wcisnàç przyciski opcji (jeÊli to konieczne). Nast´pnie wcisnàç przycisk START. Po wciÊni´ciu przycisku START pralka rozpocznie pranie.
RO EL EN ● Asigurati-va ca robinetul de apa e deschis. ● 4 " . ● Asigurati-va ca furtunul de evacuare este la locul lui. ● 4 " " . SELECTAREA PROGRAMULUI Rotiti butonul de selectie programe la programul dorit. * . # * # -- ' K " . 3 ! , . 6 # .
PL HU ROZDZIAÄ 12 12. FEJEZET CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych, spirytusów ani rozpuszczalników. Wystarczy uãyç zmoczonej szmatki. Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu. Jest to: ● czyszczenie przegródek szuflady na proszki, NE HASZNÁLJON A KÉSZÜLÉK KÜLSÃ RÉSZÉN DÖRZSÖLÃ HATÁSÚ SZEREKET, ALKOHOLT ÉS/VAGY HÍGÍTÓSZEREKET.
RO CAPITOLUL 12 CURATAREA SI ÎNTRETINEREA APARATULUI Nu folositi niciodata produse abrazive, alcool si/sau diluant; pentru spalarea exteriorului masinii e suficienta o cirpa umeda. Masina necesita un minimum de operatii de curatare: EL K 12 CHAPTER 12 K CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE , " # / " . ' .
PL CZYSZCZENIE FILTRA Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, którego zadaniem jest zatrzymywanie duãych ciaä obcych, które mogäyby zatkaç wëãe odpäywowe, takich jak drobne monety, guziki itp. Przedmioty te mogå byç äatwo odzyskane. Procedura czyszczenia filtra wyglåda nastëpujåco: HU SZÙRÃTISZTÍTÁS A mosógép speciális szırŒvel van felszerelve, amely az olyan nagyobbidegen anyagokat (pl. pénzérméket, gombokat stb.) fogja fel, amelyek eltömíthetik az ürítŒcsövet. Így ezek könnyen kivehetŒk.
RO EL EN Curatarea filtrului Masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.) care pot fi usor recuperate. Acest filtru se curata astfel: K 6 ' 1 5 7 7 ( . , .) 5 .
PL ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie 2. Pralka nie nabiera wody. SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik sieciowy. Sprawdã bezpiecznik Drzwiczki pralki otwarte Zamknij drzwiczki Patrz przyczynë 1. Sprawdã Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony. Odkrëç kran. Pokrëtäo programatora ãle ustawione.
Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej. Uwaga: 1. Uãycie przyjaznych dla érodowiska proszków do prania pozbawionych fosforanów moãe daç nastëpujåcy efekt: - Woda z päukania moãe byç mëtna z uwagi na obecnoéç zawiesiny zeolitów. Nie wpäywa to na skutecznoéç samego päukania.
HU 13. FEJEZET HIBA 1. Egyik program sem mıködik 2. A készülék nem szívja be a vizet 3. A készülék nem üríti le a vizet OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE A hálózati csatlakozó nincs bedugva Dugja be a csatlakozódugót A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva Kapcsolja be a fŒkapcsolót Nincs áramellátás EllenŒrizze Hibás a biztosíték EllenŒrizze Nyitva maradt az ajtó Csukja be az ajtót Lásd az 1.
Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javítás lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg. Fontos! A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi hatásokkal járhat: - A távozó öblítŒvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévŒ zeolitok miatt. Ez nem befolyásolja az öblítés hatásfokát.
RO CAPITOLUL 13 PROBLEMA CAUZA REMEDIU Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul Intrerupatorul generalnu este apasat Apasati intrerupatorulgeneral Nu exista energie electrica Verificati Sigurante defecte Verificati Hubloul deschis Inchideti hubloul Vezi cauzele 1 Verificati Robinetul de apa inchis Deschideti robinetul de apa Selectorul de programe nu este corect pozitionat Pozitionati in mod corect selectorul de programe Tubul de evacuare indoit Indreptati tubul de evacu
Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy. 1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte: - apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu afecteaza calitatea clatirii - prezenta unei pudre albe (zeoliti) pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare.
EL K 13 # ( 1. % 7 7 2. % ' % - % (ON/OFF) % 5 9 ! 7 [ ! 7 5 ' K 7 (1) ' 9 9 ! 7 9 & v 3.
! 5 , Candy. 7 7 , 7 779 .
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme 2. Does not load water 3.
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects: - The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.
To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE) Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajàcych z niew∏aÊciwej utylizacji takiego sprz´tu . Symbol umieszczony na urzàdzeniu oznacza, ˝e sprzet ten nie mo˝e byç traktowany tak samo jak inne Êmieci domowe.