FI SV DA NO PL Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsäugi
FI SV NO PL TILLYKKE GRATULERER GRATULACJE Med Deres nye maskine. Denne vaskemaskine er resultatet af mange års forskning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er foregået i samarbejde med brugerne. Ved å kjøpe en maskin fra Candy, har du vist at bare det beste er godt nok for deg. Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze.
SV FI 4 KAPPALE AVSNITT KAPITEL KAPITTEL ROZDZIA Ä DA PL NO INDHOLD INNHOLD SPIS TREÉCI Introduktion. Innledning Wstëp 1 Modtagelse og udpakning. Generelt om levering Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Garanti 2 Garantibestemmelser. Garanti Gwarancja Turvallisuusohjeita Säkerhetsanvisningar 3 Sikkerhedsregler . Sikkerhetsregler Érodki bezpieczeñstwa Teknisiä tietoja Tekniska data 4 Tekniske data.
FI NO PL KAPPALE 1 AVSNITT 1 KAPITEL 1 KAPITTEL 1 ROZDZIAÄ 1 YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTA ALLMÄNT OM LEVERANSEN MODTAGELSE OG UDPAKNING.
NO PL KAPPALE 2 AVSNITT 2 KAPITEL 2 KAPITTEL 2 ROZDZIAÄ 2 TAKUU GARANTI GARANTI GARANTI GWARANCJA Maskinen er dækket af gældende dansk lovgivning. Maskinen leveres med et garantibevis som gir deg rett til å gjøre gratis bruk av vår tekniske assistanse. Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti.
NO PL KAPPALE 3 AVSNITT 3 KAPITEL 3 KAPITTEL 3 ROZDZIAÄ 3 TURVALLISUUSOHJEITA SÄKERHETSANVISNINGAR SIKKERHEDS REGLER. SIKKERHETSREGLER ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA HUOM ! MUISTA PUHDISTUKSEN JA HOIDON YHTEYDESSÄ ● Irrota pistotulppa ● Sulje vesihana ● Kaikki Candy pesukoneet ovat maadoitettuja. Tarkista sähköliitännän maadoitus. OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKINEN ● Drag ut konktakten ur eluttaget. ● Stäng vattenkranen.
FI DA SV NO ● Älä käytä adapteria tai ● Anslut inte maskinen till ● Brug ikke adaptere, eller adapter eller skarvdosor. multistik. ● Bruk ikke adaptere eller haaroituspistorasiaa. ● Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
FI KAPPALE 4 KAPITEL 4 AVSNITT 4 NO KAPITTEL 4 PL ROZDZIAÄ 4 85 cm 85 cm 60 cm 14 DA SV 52 cm 60 cm 60 cm TEKNISIÄ TIETOJA TEKNISKA DATA TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA PYYKKIÄ TVÄTTMÄNGD MAX TORR TVÄTT VEDEN NORMAALIMÄÄRÄ /TÄYTTÖ NORMAL VATTENMÄNGD l LIITÄNTÄTEHO ANSLUTNINGSEFFEKT W ENERGIANKULUTUS (OHJELMA 90°C) ENERGIFÖRBRUKNING (PROGRAM 90°C) kWh TARVITTAVA SULAKE SÄKRING A LINKOUSTEHO (Kierr./min.
FI DA SV NO PL KAPPALE 5 AVSNITT 5 KAPITEL 5 KAPITTEL 5 ROZDZIAÄ 5 KÄYTTÖÖNOTTO ASENNUS IDRIFTTAGNING INSTALLATION OPSTILLING OG TILSLUTNING. MONTERING OG OPPSTARTING INSTALACJA PRALKI Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa. Tag bort förpackningsunderlaget och ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats. Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse.
FI SV Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti. Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar. Liitä tulovesiletku vesihanaan. Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran. Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää. Apparaten bör kopplas till vattennätet med den medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej användas. TÄRKEÄÄ! ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ. Siirrä pesukone seinän viereen.
FI DA SV NO PL Aseta kone suoraan neljän säädettävän jalan avulla: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Wypoziomuj urzàdzenie za pomocà 4 nó˝ek: a) Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään. a) Öppna låsmuttrarna genom att vrida dem medurs. a) Contra møtrikken løsnes.
FI KAPPALE 6 SV DA AVSNITT 6 DN O F NO PL KAPITEL 6 KAPITTEL 6 ROZDZIAÄ 6 FUNKTIONS OVERSIGT KONTROLLPANEL OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA A B Luge håndtag Dør håndtag Otwarte drzwiczki Programvælger knap med OFF position Programvelger knapp med OFF position Pokr´t∏o programów z OFF Knappen Vasketemperatur Vasketemperatur-knapp Przycisk Wybór temperatury Knap for Variabel centrifugeringshastighed Knapp for Sentrifugeringshastighet Przycisk Wybór wirowania Tilsmudsning-knappen
FI DA SV NO PL OHJAUSTAULUN SELITYKSET MANÖVERPANELENS FUNKTIONER BESKRIVELSE AF FUNKTIONER OVERSIKT OVER KONTROLLER OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA ”Kg DETECTOR” (Toiminto on käytössä vain puuvillalle ja tekokuiduille tarkoitetuissa pesuohjelmissa) ”Kg DETECTOR” tarkkailee rummussa olevan pyykin painoa jokaisessa pesuvaiheessa.
FI OHJELMANVALITSIN, JOSSA OFF-ASENTO KUN OHJELMANVALITSINTA KÄÄNNETÄÄN, NÄYTÖN VALO SYTTYY JA VALITUN OHJELMAN ASETUKSET ILMESTYVÄT NÄYTTÖÖN. NYKYAIKAISET PESUAINEET OVAT TEHOKKAITA MYÖS ALHAISISSA LÄMPÖTILOISSA, JOTEN SUOSITTELEMME KÄYTTÄMÄÄN ALHAISIA PESULÄMPÖTILOJA MYÖS TEHOPESUOHJELMIA KÄYTETTÄESSÄ. PESULÄMPÖTILAA VOI NOSTAA LÄMPÖTILAPAINIKKEELLA. OHJELMATAULUKOSTA NÄET PESUOHJELMIEN KORKEIMMAT SUOSITELLUT LÄMPÖTILAT. HUOMAA: PESUKONE SAMMUTETAAN KÄÄNTÄMÄLLÄ OHJELMANVALITSIN OFFASENTOON.
FI “PESULÄMPÖTILA”-PAINIKE KNAPPEN “DISKTEMPERATUR” Kun pesuohjelma on valittu, suositellun pesulämpötilan ilmaiseva valo syttyy. Lämpötilan säätöpainikkeella voit nostaa tai laskea valitsemasi pesuohjelman lämpötilaa. Aina kun painiketta painetaan, pesulämpötilan merkkivalossa näkyy uusi lämpötila När ett program har valts börjar relevant indikator lysa med rekommenderad tvättemperatur. Knappen Temperature används för att höja eller sänka temperaturen för vald tvättcykel.
FI PAINIKKEIDEN MERKKIVALOT KNAPPLAMPOR Painikkeiden merkkivalot syttyvät, kun kyseisiä painikkeita painetaan. Jos valitaan vaihtoehto, joka ei ole mahdollinen kyseisessä ohjelmassa, valo alkaa ensin vilkkua, minkä jälkeen se sammuu. De tänds när motsvarande knapp trycks in. Om något av de alternativ som väljs inte är kompatibelt med det valda programmet blinkar knappen först och slocknar sedan. Toimintopainikkeet pitää valita, ennen kuin KÄYNNISTYS- painiketta painetaan.
FI “AQUAPLUS”-PAINIKE KNAPPEN “AQUAPLUS” Tällä painikkeella voit uuden Sensor System –järjestelmän ansiosta käynnistää uuden erikoispesun Valko-kirjopyykkija Tekokuidut-ohjelmissa. Toiminto on hellä vaatteiden kuiduille ja niiden käyttäjien herkälle iholle. Pyykki pestään tavallista paljon suuremmassa vesimäärässä ja rummun pyörimisliikettä on tehostettu rummun täytön ja tyhjennyksen aikana, mikä takaa sen, että vaatteiden pesu ja huuhtelu onnistuu täydellisesti.
FI SV “AJASTIN”-PAINIKE Tämän painikkeen avulla voit ohjelmoida pesuohjelman alkamaan vasta jopa 24 tunnin kuluttua. Voit kytkeä ajastimen päälle seuraavasti: Valitse haluamasi ohjelma.
FI SV “RYPISTYMISEN ESTO” PAINIKE KNAPP FÖR “SKRYNKELSKYDD” (Ei PUUVILLA-ohjelmissa) Tämän toiminnon avulla voidaan vähentää ryppyjen muodostumista . Sekoite- ja tekokuituohjelmissa yhdistetään veden asteittainen jäähtyminen, rummun pyörimisen esto veden poiston ajaksi ja hellävarainen linkous. Hienopesuohjelmissa, ei villapesussa, rypistymisen esto toimii kuten sekoite- ja tekokuituohjelmissa ja lisäksi ohjelma pysähtyy viimeisen huuhtelu jälkeen ja jättää pyykin veteen.
FI START-PAINIKE START KNAPP Paina tätä painiketta käynnistääksesi valitun pesuohjelman. Tryck in startknappen. HUOMAUTUS: MUUTAMA SEKUNTI PESUOHJELMAN KÄYNNISTYMISEN JÄLKEEN ”Kg DETECTOR” -TOIMINTO (VAIN PUUVILLALLE JA TEKOKUIDUILLE TARKOITETTUJEN PESUOHJELMIEN YHTEYDESSÄ) ALOITTAA NELJÄ MINUUTTIA KESTÄVÄN PYYKKIMÄÄRÄN TUNNISTAMISEN. TÄSSÄ VAIHEESSA NÄYTÖN MERKKIVALOT PYÖRIVÄT MYÖTÄPÄIVÄÄN. JOKA VIIDES SEKUNTI NÄKYY PESUOHJELMAN MAKSIMIPITUUS. ”Kg DETECTOR” MERKKIVALO ILMAISEE TOIMINNON OLEVAN PÄÄLLÄ.
DA SV LUUKKU LUKITTU -MERKKIVALO LAMPAN DÖRREN LÅST Luukku lukittu -merkkivalo palaa, kun luukku on täysin suljettuna ja laite on käynnissä. Kun laitteen KÄYNNISTYSpainiketta painetaan luukun ollessa suljettuna, merkkivalo välähtää hetkellisesti ja alkaa palaa. Jos luukkua ei ole suljettu, merkkivalo jatkaa vilkkumista. Erityinen turvalaite estää luukun avaamisen heti pesun jälkeen. Odota 2 minuuttia pesun loppumisen ja Luukku lukittu -valon sammumisen jälkeen, ennen kuin avaat luukun.
SV DA NO PL 3) LINKOUSNOPEUS Ohjelman valitsemisen jälkeen näyttöön ilmestyy kyseisen ohjelman suurin mahdollinen linkousnopeus. Jokainen linkouspainikkeen painallus vähentää nopeutta 100 kierroksella minuutissa. Vähimmäisnopeus on 400 kierrosta minuutissa, mutta linkous voidaan poistaa painamalla linkouspainiketta toistuvasti. 3) CENTRIFUGERINGSHASTIGHET När programmet har valts visas den maximala tillåtna centrifugeringshastigheten för det aktuella programmet på displayen.
FI KAPPALE 7 OHJELMATAULUKKO Ohjelmataulukko OHJELMANVALITSIN VALITTUNA: TÄYTTÖMÄÄRÄ MAX kg SUOSITELTAVA LÄMPÖTILA KORKEIN °C LÄMPÖTILA * Valko-kirjopyykki 1) Puuvilla, Pellava, + esipesu Puuvilla, Pellava, Kestävät sekoitteet, Kirjopyykki, Sekoitetekstiilit ja tekokuidut Polyamidi, Polyesteri, Puuvillasekoitteet 1) 6 8 9 60° Maks: 90° ● 6 8 9 40° Maks: 60° ● 3 2 - Huuhtelu - Nopea linkous - Tyhjennys 44 2 1 ● ● Huom! ● * Kuivan pyykin enimmäismäärä käytetyn mallin muka
SV AVSNITT 7 PROGRAM TABELL Tvättprogram PROGRAMVÄLJARE PÅ: TVÄTTMÄNGD REKOMMENDERAD TEMPERATUR MAX MAX °C TEMPERATUR kg °C * Vit-kulõrtvätt Bomull, Linne med förtvätt Tåligt blandmaterial Bomull, Kulörtvätt Bland- och syntetmaterial Plyamid, Polyester, Bomull, Blandat 1) 1) 1) Fintvätt ** 6 8 6 8 9 3 4 4,5 2 9 2,5 2,5 - Snabbcentrifugering - - Utpumpning Vit-kulõrtvätt Bland- och syntetmaterial 14 minuters snabbtvätt 46 2) 1 - - - - - - 1,5 1,5 2 1 Opp Till: 90° ●
DA KAPITEL 7 PROGRAM OVERSIGT Vaskeprogrammer: Kogevask Normal Vask PROGRAM VÆLGEREN PÅ: 1) Bomuld Linned med forvask Bomuld, Blandet, Kraftigt, Kulørt vask 1) Skånevask Syntetiske Stoffer 1) Bomuld Blandet, Syntetisk Ekstra Finvask * 6 8 9 60° 6 8 9 40° 3 2 Skånevask 4 4,5 2,5 2,5 - - 40° 2 1 ● ● Op til: 60° ● ● ● 40° Op til: 40° ● - - centrifugering - - - - - Udpumpning - - - - - ● Vigtige noter: * Den maksimale kapacitet for tørt tøj i henhold til d
NO KAPITTEL 7 TABEL OVER VASKEPROGRAMMER Vaskeprogrammer: PROGRAM VELGEREN PÅ: Motstandskyktige stoffer 1) Bomull, blandet motstandsdyktighet, Kulørt vask 1) Blandete og syntetiske stoffer 1) Bomull, blandete og syntetiske stoffer ** BRUK AV VASKEMIDDEL 2 60° Opp til: 90° ● 40° Opp til: 60° ● 4,5 40° Opp til: 60° 2 2,5 2,5 40° Opp til: 40° - - 6 8 8 9 9 1 ● Syntetiske stoffer (dralon, akryl, trevira) 3 - Skylninger 4 - Høy sentrifugeringshastighet - - - - Utpumpi
PL ROZDZIAÄ 7 TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów POKR¢T¸O PROGRAMATOR A ZE WSKAèNIKAMI PROGRAMÓW Materiaäy wytrzymaäe baweäna, len Z praniem wstëpnym 1) baweäna, len mieszane wytrzymaäe, kolory 1) Materiaäy mieszane i syntetyczne 1) baweäna, materiaäy mieszane, syntetyczne MAKS. ÄADUNEK kg * 6 ** 8 9 TEMPERATURA ZALECANA TEMPERATURA °C 2 1 Do: 90° ● Do: 60° ● ● Do: 60° ● ● W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3/4 kg bielizny.
FI 54 DA SV NO PL KAPPALE 8 AVSNITT 8 KAPITEL 8 KAPITTEL 8 ROZDZIAÄ 8 OHJELMAN VALINTA VAL AV PROGRAM VALG AF PROGRAM VALG WYBÓR PROGRAMU Pesukoneessa on 4 erilaista ohjelmaryhmää , jolloin kullekkin tektiilityypille voidaan valita paras mahdollinen pesuohjelma. Ohjelmaryhmissä on erilainen käyntirytmi, pesulämpötila , ohjelmankulku ja - kesto.
FI SV DA NO PL 4. Erikois ohjelmat 4. Specialprogram 4. Speciel programmer 4. Spesial programmer 4. Programy specjalne ERITYINEN HUUHTELUOHJELMA Tämä ohjelma tekee kolme huuhtelua ja välilinkoukset (jotka voi estää vastaavalla painikkeella). Sitä voidaan käyttää minkä tahansa pyykin huuhtelemiseen, esimerkiksi käsinpesun jälkeen. SPECIALPROGRAMMET "SKÖLJNING" Programmet genomför tre sköljningar med en direkt efterföljande centrifugering (som kan saktas ner eller uteslutas med en knapp).
FI 58 SV DA NO PL WOOLMARK-OHJELMA YLLEPROGRAMMET ULDPROGRAM ULL-PROGRAM PROGRAM WE¸NA Tämä ohjelma on tarkoitettu Woolmark-merkillä varustettujen villavaatteiden pesemiseen. Pesussa on toiminta- ja taukovaiheita. Ohjelman enimmäislämpötila on 40 °C, ja se päättyy 3 huuhteluun ja lyhyeen linkoukseen. Ett program avsett för att tvätta tyger märkta med yllemärket. Cykeln består av omväxlande aktivitet och pauser.
FI SV DA NO PL KAPPALE 9 AVSNITT 9 KAPITEL 9 KAPITTEL 9 PESUAINEKOTELO TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE SÆBE SKUFFEN BEHOLDER FOR VASKEMIDDEL Pesuainekotelo on jaettu 3 kaukaloon : - Ensimmäinen lokero “1” on esipesua varten. - “ ”-merkitty lokero on huuhteluaineelle ja muille lisäaineille. - Toinen, ”2” –merkitty lokero on tarkoitettu varsinaista pesua varten. Tvättmedelsbehållaren är indelad i 3 fack: Sæbeskuffen er opdelt i 3 rum.
FI SV DA NO PL KAPPALE 10 AVSNITT 10 KAPITEL 10 KAPITTEL 10 ROZDZIAÄ 10 PYYKIN LAJITTELU SORTERING AV TVÄTT GODE RÅD VEDR. VASK. PRODUKTET PRODUKT Lajittele pyykki ennen pesua värin, materiaalin ja pesulämpötilan sekä likaisuuden mukaan. Sortera plaggen före tvätten efter kulör, material och hur smutsiga de är.
FI SV DA NO PL KAPPALE 11 AVSNITT 11 KAPITEL 11 KAPITTEL 11 ROZDZIAÄ 11 YLEISOHJEITA Goda råd om tvätt FORBRUGER INFORMATION FORBRUKERINFORMASJON. PORADY DLA KLIENTA Ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus Så här använder du maskinen miljövänligt och ekonomiskt Gode ide`er til optimal udnyttelse af energien og minimal påvirkning af miljøet. Gode ideer til optimal utnyttelse og minimal innvirkning på miljøet.
SV FI PESU TVÄTT MÄÄRÄAUTOMATIIKKA VARIERANDE TVÄTTMÄNGDER DA PL NO SÅDAN BRUGES MASKINEN VASKING PRANIE VARIABEL KAPACITET. VARIABEL KAPASlTET ZMIENNY POZIOM WODY Tämä pesukone säätää vesimäärän automaattisesti pyykin määrän ja laadun mukaan. Tällöin pesu kuluttaa energiaa aina mahdollisimman säästävästi. Vähentynyt vesimäärä lyhentää myös pesuaikaa. Tvättmaskinen reglerar automatiskt vattennivån efter tvättmängd och tvättyp.
FI SV DA NO PL ● Avaa vesihana. ● Öppna kranen. ● Kontroller at der er åbnet for vandtilførsel. ● Se etter at vanntilførselen er skrudd på. ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● Tarkista, että poistoletku on paikallaan. ● Kontrollera att avloppsslangen är på plats. ● Kontroller at afløbs slangen ikke er knækket. ● Se også etter at utløpsrøret er på plass. ● oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu.
FI 70 SV DA NO PL KAPPALE 12 AVSNITT 12 KAPITEL 12 KAPITTEL 12 ROZDZIAÄ 12 PUHDISTUS JA HOITO RENGÖRING OCH SKÖTSEL RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGJØRING OG RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI Älä käytä koneen ulkopinnan puhdistamiseen hankaavia aineita tai välineitä eikä liuotteita. Ulkopinnan puhdistamiseksi riittää kostealla pyyhkeellä pyyhkiminen. Använd inga medel eller redskap med skurande verkan eller lösningsmedel för yttre rengöring av maskinen.
PL FI SV DA NO NUKKASIHDIN PUHDISTUS Tämänpesukoneen nukkasihti on nk. neulaloukku, jonka tarkoituksena on kerätä isommat esineet kuten napit, klemmarit, kolikot , jotka voisivat tukkia poistopumpun. Varsinainen nukka poistuu poistopumpun kautta viemäriin. On suositeltavaa tarkistaa sihti säännöllisesti , esim 1-2 kk välein: RENGÖRING AV AVLOPPSSIL Maskinens avloppssil förhindrar att knappar, knäppen, mynt etc. täpper till avloppspumpen. Rengör silen regelbundet, t ex med 1-2 månaders intervaller.
FI SV KAPPALE 13 VIKA 1. Pesuohjelmat eivät toimi 2.
DA NO KAPITEL 13 KAPITTEL 13 FEJL OG KONTROL LISTE Hvis Deres CANDY vaskemaskine ikke fungerer til deres tilfredshed, kontroller da følgende punkter inden De tilkalder service teknikker: FEJL 1. Maskinen starter ikke. Ingen lys i kontrol lampe 2. Der kommer ikke vand i maskinen 3.
PL ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie 2. Pralka nie nabiera wody. 3. Pralka nie usuwa wody. SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik sieciowy. Sprawdã bezpiecznik Drzwiczki pralki otwarte Zamknij drzwiczki Patrz przyczynë 1. Sprawdã Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony. Odkrëç kran.
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.