FI SV DA NO RU Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè
FI SV ONNITTELUMME ! GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP! Ostamalla tämän Candy pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain parasta. Genom att välja en tvättmaskin från Candy har Du visat att Du en kvalitetsmedveten konsument. Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokemuksen tulos. Tämän olemme tehneet yhdessä kuluttajien kanssa.
SV FI 4 KAPPALE AVSNITT KAPITEL KAPITTEL ÏAPAÃPAÔ DA NO RU INDHOLD INNHOLD OÃËABËEHÈE Introduktion. Innledning Ââåäåíèe 1 Modtagelse og udpakning. Generelt om levering Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè Garanti 2 Garantibestemmelser. Garanti Ãàpàíòèÿ Turvallisuusohjeita Säkerhetsanvisningar 3 Sikkerhedsregler . Sikkerhetsregler Mepû áåçoïacíocòè Teknisiä tietoja Tekniska data 4 Tekniske data.
FI NO RU KAPPALE 1 AVSNITT 1 KAPITEL 1 KAPITTEL 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTA ALLMÄNT OM LEVERANSEN MODTAGELSE OG UDPAKNING.
NO RU KAPPALE 2 AVSNITT 2 KAPITEL 2 KAPITTEL 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 TAKUU GARANTI GARANTI GARANTI ÃÀPÀÍÒÈß Maskinen er dækket af gældende dansk lovgivning. Maskinen leveres med et garantibevis som gir deg rett til å gjøre gratis bruk av vår tekniske assistanse. Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti. Takuu koskee rakenne-, valmistus ja raaka-ainevikoja ja niiden aiheuttamia korjauskustannuksia.
DA SV FI KAPPALE 3 AVSNITT 3 KAPITEL 3 KAPITTEL 3 TURVALLISUUSOHJEITA SÄKERHETSANVISNINGAR SIKKERHEDS REGLER. SIKKERHETSREGLER HUOM ! MUISTA PUHDISTUKSEN JA HOIDON YHTEYDESSÄ ● Irrota pistotulppa ● Sulje vesihana ● Kaikki Candy pesukoneet ovat maadoitettuja. Tarkista sähköliitännän maadoitus. OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKINEN ● Drag ut konktakten ur eluttaget. ● Stäng vattenkranen. VIGTIGT: VEDR. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ● Fjern stikket fra kontakten, eller afbryd kontakten.
FI DA SV ● Brug ikke adaptere, eller ● Älä käytä adapteria tai ● Anslut inte maskinen till haaroituspistorasiaa. adapter eller skarvdosor. multistik. ● Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. Pikkulapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään laitteella.
FI KAPPALE 4 KAPITEL 4 AVSNITT 4 NO KAPITTEL 4 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 85 cm 85 cm 60 cm 14 DA SV 52 cm 60 cm 60 cm TEKNISIÄ TIETOJA TEKNISKA DATA TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA PYYKKIÄ TVÄTTMÄNGD MAX TORR TVÄTT VEDEN NORMAALIMÄÄRÄ /TÄYTTÖ NORMAL VATTENMÄNGD l LIITÄNTÄTEHO ANSLUTNINGSEFFEKT W ENERGIANKULUTUS (OHJELMA 90°C) ENERGIFÖRBRUKNING (PROGRAM 90°C) kWh TARVITTAVA SULAKE SÄKRING A LINKOUSTEHO (Kierr./min.
FI DA SV NO RU ÏÀPÀÃPÀÔ 5 KAPPALE 5 AVSNITT 5 KAPITEL 5 KAPITTEL 5 KÄYTTÖÖNOTTO ASENNUS IDRIFTTAGNING INSTALLATION OPSTILLING OG TILSLUTNING. MONTERING OG OPPSTARTING ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa. Tag bort förpackningsunderlaget och ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats. Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse.
FI SV Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti. Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar. Liitä tulovesiletku vesihanaan. Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran. Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää. Apparaten bör kopplas till vattennätet med den medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej användas. TÄRKEÄÄ! ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ. Siirrä pesukone seinän viereen.
FI DA SV RU NO Aseta kone suoraan neljän säädettävän jalan avulla: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: a) Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään. a) Öppna låsmuttrarna genom att vrida dem medurs. a) Contra møtrikken løsnes. a) Drei mutteren med urviserne for å løsne justeringsskruen.
FI KAPPALE 6 SV DA AVSNITT 6 DN O F RU NO ÏÀPÀÃPÀÔ 6 KAPITEL 6 KAPITTEL 6 FUNKTIONS OVERSIGT KONTROLLPANEL A B Luge håndtag Dør håndtag êÛÍÓflÚ͇ β͇ Programvælger knap med OFF position Programvelger knapp med OFF position èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ò ÓÚÏÂÚÍÓÈ Çõäã Knappen Vasketemperatur Vasketemperatur-knapp Í·‚˯‡ "ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚" Knap for Variabel centrifugeringshastighed Knapp for Sentrifugeringshastighet äÌÓÔ͇ "„ÛÎËÓ‚ÍË ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ" Tilsmudsning-knappen Knappen ski
FI DA SV NO RU OHJAUSTAULUN SELITYKSET MANÖVERPANELENS FUNKTIONER BESKRIVELSE AF FUNKTIONER OVERSIKT OVER KONTROLLER ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ ”Kg DETECTOR” (Toiminto on käytössä vain puuvillalle ja tekokuiduille tarkoitetuissa pesuohjelmissa) ”Kg DETECTOR” tarkkailee rummussa olevan pyykin painoa jokaisessa pesuvaiheessa. ”Kg DETECTOR” (Funktionen är endast aktiv för bomullsoch syntetprogrammet) Under varje tvättfas gör ”Kg DETECTOR” det möjligt att övervaka information om tvätten i trumman.
FI OHJELMANVALITSIN, JOSSA OFF-ASENTO KUN OHJELMANVALITSINTA KÄÄNNETÄÄN, NÄYTÖN VALO SYTTYY JA VALITUN OHJELMAN ASETUKSET ILMESTYVÄT NÄYTTÖÖN. NYKYAIKAISET PESUAINEET OVAT TEHOKKAITA MYÖS ALHAISISSA LÄMPÖTILOISSA, JOTEN SUOSITTELEMME KÄYTTÄMÄÄN ALHAISIA PESULÄMPÖTILOJA MYÖS TEHOPESUOHJELMIA KÄYTETTÄESSÄ. PESULÄMPÖTILAA VOI NOSTAA LÄMPÖTILAPAINIKKEELLA. OHJELMATAULUKOSTA NÄET PESUOHJELMIEN KORKEIMMAT SUOSITELLUT LÄMPÖTILAT. HUOMAA: PESUKONE SAMMUTETAAN KÄÄNTÄMÄLLÄ OHJELMANVALITSIN OFFASENTOON.
FI “PESULÄMPÖTILA”-PAINIKE KNAPPEN “DISKTEMPERATUR” Kun pesuohjelma on valittu, suositellun pesulämpötilan ilmaiseva valo syttyy. Lämpötilan säätöpainikkeella voit nostaa tai laskea valitsemasi pesuohjelman lämpötilaa. Aina kun painiketta painetaan, pesulämpötilan merkkivalossa näkyy uusi lämpötila När ett program har valts börjar relevant indikator lysa med rekommenderad tvättemperatur. Knappen Temperature används för att höja eller sänka temperaturen för vald tvättcykel.
FI PAINIKKEIDEN MERKKIVALOT KNAPPLAMPOR Painikkeiden merkkivalot syttyvät, kun kyseisiä painikkeita painetaan. Jos valitaan vaihtoehto, joka ei ole mahdollinen kyseisessä ohjelmassa, valo alkaa ensin vilkkua, minkä jälkeen se sammuu. De tänds när motsvarande knapp trycks in. Om något av de alternativ som väljs inte är kompatibelt med det valda programmet blinkar knappen först och slocknar sedan. Toimintopainikkeet pitää valita, ennen kuin KÄYNNISTYS- painiketta painetaan.
FI “AQUAPLUS”-PAINIKE KNAPPEN “AQUAPLUS” Tällä painikkeella voit uuden Sensor System –järjestelmän ansiosta käynnistää uuden erikoispesun Valko-kirjopyykkija Tekokuidut-ohjelmissa. Toiminto on hellä vaatteiden kuiduille ja niiden käyttäjien herkälle iholle. Pyykki pestään tavallista paljon suuremmassa vesimäärässä ja rummun pyörimisliikettä on tehostettu rummun täytön ja tyhjennyksen aikana, mikä takaa sen, että vaatteiden pesu ja huuhtelu onnistuu täydellisesti.
FI SV “AJASTIN”-PAINIKE Tämän painikkeen avulla voit ohjelmoida pesuohjelman alkamaan vasta jopa 24 tunnin kuluttua. Voit kytkeä ajastimen päälle seuraavasti: Valitse haluamasi ohjelma.
FI SV “RYPISTYMISEN ESTO” PAINIKE KNAPP FÖR “SKRYNKELSKYDD” (Ei PUUVILLA-ohjelmissa) Tämän toiminnon avulla voidaan vähentää ryppyjen muodostumista . Sekoite- ja tekokuituohjelmissa yhdistetään veden asteittainen jäähtyminen, rummun pyörimisen esto veden poiston ajaksi ja hellävarainen linkous. Hienopesuohjelmissa, ei villapesussa, rypistymisen esto toimii kuten sekoite- ja tekokuituohjelmissa ja lisäksi ohjelma pysähtyy viimeisen huuhtelu jälkeen ja jättää pyykin veteen.
FI START-PAINIKE START KNAPP Paina tätä painiketta käynnistääksesi valitun pesuohjelman. Tryck in startknappen. HUOMAUTUS: MUUTAMA SEKUNTI PESUOHJELMAN KÄYNNISTYMISEN JÄLKEEN ”Kg DETECTOR” -TOIMINTO (VAIN PUUVILLALLE JA TEKOKUIDUILLE TARKOITETTUJEN PESUOHJELMIEN YHTEYDESSÄ) ALOITTAA NELJÄ MINUUTTIA KESTÄVÄN PYYKKIMÄÄRÄN TUNNISTAMISEN. TÄSSÄ VAIHEESSA NÄYTÖN MERKKIVALOT PYÖRIVÄT MYÖTÄPÄIVÄÄN. JOKA VIIDES SEKUNTI NÄKYY PESUOHJELMAN MAKSIMIPITUUS. ”Kg DETECTOR” MERKKIVALO ILMAISEE TOIMINNON OLEVAN PÄÄLLÄ.
DA SV LUUKKU LUKITTU -MERKKIVALO LAMPAN DÖRREN LÅST Luukku lukittu -merkkivalo palaa, kun luukku on täysin suljettuna ja laite on käynnissä. Kun laitteen KÄYNNISTYSpainiketta painetaan luukun ollessa suljettuna, merkkivalo välähtää hetkellisesti ja alkaa palaa. Jos luukkua ei ole suljettu, merkkivalo jatkaa vilkkumista. Erityinen turvalaite estää luukun avaamisen heti pesun jälkeen. Odota 2 minuuttia pesun loppumisen ja Luukku lukittu -valon sammumisen jälkeen, ennen kuin avaat luukun.
SV DA NO RU 3) LINKOUSNOPEUS Ohjelman valitsemisen jälkeen näyttöön ilmestyy kyseisen ohjelman suurin mahdollinen linkousnopeus. Jokainen linkouspainikkeen painallus vähentää nopeutta 100 kierroksella minuutissa. Vähimmäisnopeus on 400 kierrosta minuutissa, mutta linkous voidaan poistaa painamalla linkouspainiketta toistuvasti. 3) CENTRIFUGERINGSHASTIGHET När programmet har valts visas den maximala tillåtna centrifugeringshastigheten för det aktuella programmet på displayen.
FI KAPPALE 7 OHJELMATAULUKKO Ohjelmataulukko OHJELMANVALITSIN VALITTUNA: TÄYTTÖMÄÄRÄ MAX kg SUOSITELTAVA LÄMPÖTILA KORKEIN °C LÄMPÖTILA * Valko-kirjopyykki 1) Puuvilla, Pellava, + esipesu Puuvilla, Pellava, Kestävät sekoitteet, Kirjopyykki, Sekoitetekstiilit ja tekokuidut Polyamidi, Polyesteri, Puuvillasekoitteet 1) 6 7 9 60° Maks: 90° ● 6 7 9 40° Maks: 60° ● 1 ● ● Huom! ● 3 3,5 4,5 40° Maks: 60° ● ● 2 2,5 2,5 40° Maks: 40° ● ● - Huuhtelu - Nopea linkous - Tyhjen
SV AVSNITT 7 PROGRAM TABELL Tvättprogram Vit-kulõrtvätt Bomull, Linne med förtvätt Tåligt blandmaterial Bomull, Kulörtvätt Bland- och syntetmaterial Plyamid, Polyester, Bomull, Blandat PROGRAMVÄLJARE PÅ: 1) 1) 1) Fintvätt ** TVÄTTMÄNGD REKOMMENDERAD TEMPERATUR MAX MAX °C TEMPERATUR kg °C * 6 7 6 7 3 2 9 9 3,5 4,5 2,5 2,5 - Snabbcentrifugering - - Utpumpning Vit-kulõrtvätt Bland- och syntetmaterial 14 minuters snabbtvätt 46 2) 1 - - - - - - 1,5 1,5 2 1 Opp Till: 90°
DA KAPITEL 7 PROGRAM OVERSIGT Vaskeprogrammer: Kogevask Normal Vask PROGRAM VÆLGEREN PÅ: 1) Bomuld Linned med forvask Bomuld, Blandet, Kraftigt, Kulørt vask 1) Skånevask Syntetiske Stoffer 1) Bomuld Blandet, Syntetisk Ekstra Finvask * 6 7 9 60° 6 7 9 40° 3 2 Skånevask 3,5 4,5 2,5 2,5 - - 40° 2 1 ● ● Op til: 60° ● ● ● 40° Op til: 40° ● - - centrifugering - - - - - Udpumpning - - - - - ● Vigtige noter: * Den maksimale kapacitet for tørt tøj i henhold til
NO KAPITTEL 7 TABEL OVER VASKEPROGRAMMER Vaskeprogrammer: PROGRAM VELGEREN PÅ: Motstandskyktige stoffer 1) Bomull, blandet motstandsdyktighet, Kulørt vask 1) Blandete og syntetiske stoffer 1) Bomull, blandete og syntetiske stoffer ** BRUK AV VASKEMIDDEL 2 60° Opp til: 90° ● 40° Opp til: 60° ● 3 3,5 4,5 40° Opp til: 60° 2 2,5 2,5 40° Opp til: 40° - - 6 7 7 9 9 1 ● Syntetiske stoffer (dralon, akryl, trevira) - Skylninger - Høy sentrifugeringshastighet - - - - Utpumpi
RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 7 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ ïpo÷íûe òêàíè êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàà Çäã.
FI 54 DA SV NO RU KAPPALE 8 AVSNITT 8 KAPITEL 8 KAPITTEL 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 OHJELMAN VALINTA VAL AV PROGRAM VALG AF PROGRAM VALG ÇõÅéê èêéÉêÄåå Pesukoneessa on 4 erilaista ohjelmaryhmää , jolloin kullekkin tektiilityypille voidaan valita paras mahdollinen pesuohjelma. Ohjelmaryhmissä on erilainen käyntirytmi, pesulämpötila , ohjelmankulku ja - kesto.
FI SV DA NO RU 4. Erikois ohjelmat 4. Specialprogram 4. Speciel programmer 4. Spesial programmer 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ERITYINEN HUUHTELUOHJELMA Tämä ohjelma tekee kolme huuhtelua ja välilinkoukset (jotka voi estää vastaavalla painikkeella). Sitä voidaan käyttää minkä tahansa pyykin huuhtelemiseen, esimerkiksi käsinpesun jälkeen. SPECIALPROGRAMMET "SKÖLJNING" Programmet genomför tre sköljningar med en direkt efterföljande centrifugering (som kan saktas ner eller uteslutas med en knapp).
FI 58 SV DA NO RU WOOLMARK-OHJELMA YLLEPROGRAMMET ULDPROGRAM ULL-PROGRAM èÓ„‡Ïχ àáÑÖãàü àá òÖêëíà WOOLMARK-hyväksytty ja –sertifioitu villapesuohjelma pesee villatuotteet täydellisen puhtaiksi ja käsittelee niitä hellävaraisesti. Ohjelmassa on erittäin hellävarainen käyntirytmi, 40 °C pesulämpötila, 3 huuhtelua ja hellävarainen linkous. Ylletvättcykeln har godkänts och certifierats av WOOLMARK. Därför garanteras en fullständig rengöring utan skador på plaggen.
FI SV DA NO RU KAPPALE 9 AVSNITT 9 KAPITEL 9 KAPITTEL 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 PESUAINEKOTELO TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE SÆBE SKUFFEN BEHOLDER FOR VASKEMIDDEL ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒÂ Pesuainekotelo on jaettu 3 kaukaloon : - Ensimmäinen lokero “1” on esipesua varten. - “ ”-merkitty lokero on huuhteluaineelle ja muille lisäaineille. - Toinen, ”2” –merkitty lokero on tarkoitettu varsinaista pesua varten. Tvättmedelsbehållaren är indelad i 3 fack: Sæbeskuffen er opdelt i 3 rum.
FI SV DA NO KAPPALE 10 AVSNITT 10 KAPITEL 10 KAPITTEL 10 PYYKIN LAJITTELU SORTERING AV TVÄTT GODE RÅD VEDR. VASK. PRODUKTET Lajittele pyykki ennen pesua värin, materiaalin ja pesulämpötilan sekä likaisuuden mukaan. Sortera plaggen före tvätten efter kulör, material och hur smutsiga de är. HUOM ! Painavia, suuria tekstiilejä kuten päiväpeittoja , huopia jne. ei tule lingota. OBS! Tunga, stora textilier såsom sängöverdrag, filtar etc. skall inte centrifugeras.
FI SV DA NO KAPPALE 11 AVSNITT 11 KAPITEL 11 KAPITTEL 11 YLEISOHJEITA Goda råd om tvätt FORBRUGER INFORMATION FORBRUKERINFORMASJON. Ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus Så här använder du maskinen miljövänligt och ekonomiskt Gode ide`er til optimal udnyttelse af energien og minimal påvirkning af miljøet. Gode ideer til optimal utnyttelse og minimal innvirkning på miljøet.
SV FI PESU TVÄTT MÄÄRÄAUTOMATIIKKA VARIERANDE TVÄTTMÄNGDER DA NO SÅDAN BRUGES MASKINEN VASKING ÑÒÈPÊÀ VARIABEL KAPACITET. VARIABEL KAPASlTET Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè Tämä pesukone säätää vesimäärän automaattisesti pyykin määrän ja laadun mukaan. Tällöin pesu kuluttaa energiaa aina mahdollisimman säästävästi. Vähentynyt vesimäärä lyhentää myös pesuaikaa. Tvättmaskinen reglerar automatiskt vattennivån efter tvättmängd och tvättyp.
FI SV DA NO RU ● Avaa vesihana. ● Öppna kranen. ● Kontroller at der er åbnet for vandtilførsel. ● Se etter at vanntilførselen er skrudd på. ● Óáåäèòåñü, ÷òî âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. ● Tarkista, että poistoletku on paikallaan. ● Kontrollera att avloppsslangen är på plats. ● Kontroller at afløbs slangen ikke er knækket. ● Se også etter at utløpsrøret er på plass. ● Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà ïpàâèëüíî.
FI 70 SV DA NO RU ÏÀPÀÃPÀÔ 12 KAPPALE 12 AVSNITT 12 KAPITEL 12 KAPITTEL 12 PUHDISTUS JA HOITO RENGÖRING OCH SKÖTSEL RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGJØRING OG RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ Älä käytä koneen ulkopinnan puhdistamiseen hankaavia aineita tai välineitä eikä liuotteita. Ulkopinnan puhdistamiseksi riittää kostealla pyyhkeellä pyyhkiminen. Använd inga medel eller redskap med skurande verkan eller lösningsmedel för yttre rengöring av maskinen.
FI SV DA NO RU NUKKASIHDIN PUHDISTUS Tämänpesukoneen nukkasihti on nk. neulaloukku, jonka tarkoituksena on kerätä isommat esineet kuten napit, klemmarit, kolikot , jotka voisivat tukkia poistopumpun. Varsinainen nukka poistuu poistopumpun kautta viemäriin. On suositeltavaa tarkistaa sihti säännöllisesti , esim 1-2 kk välein: RENGÖRING AV AVLOPPSSIL Maskinens avloppssil förhindrar att knappar, knäppen, mynt etc. täpper till avloppspumpen. Rengör silen regelbundet, t ex med 1-2 månaders intervaller.
FI SV KAPPALE 13 VIKA 1. Pesuohjelmat eivät toimi 2.
DA NO KAPITEL 13 KAPITTEL 13 FEJL OG KONTROL LISTE Hvis Deres CANDY vaskemaskine ikke fungerer til deres tilfredshed, kontroller da følgende punkter inden De tilkalder service teknikker: FEJL 1. Maskinen starter ikke. Ingen lys i kontrol lampe 2. Der kommer ikke vand i maskinen 3.
RU ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò íè íà îäíîé ïpîãpàììå ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈЧÈÍÛ Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó. Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó. Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë. Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. Îòñóòñòâóåò ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„Ëfl. Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå. Ïåpåãîpåëè ïpåäîõpàíèòåëè (ïpîáêè) ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË. Îòêpûò çàãpóçî÷íûé ëюê. Ïpîâåpèòü Ñì. 1 ïpè÷èíó. Ïpîêîíòpîëèpîâàòü. Çàêpûò êpàí ïîäà÷è âîäû. Îòêpûòü êpàí.
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.