ES RO DE FR SL Instrucciones para el uso Instructiuni de utilizare Bedienungsanleitung Mode d’emploi Navodilo za uporabo GO 129 E
ES DE FR SL ENHORABUENA FELICITÅRI! HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! TOUS NOS COMPLIMENTS âESTITAMO! Con la compra de este electrodoméstico Candy; usted ha demostrado no conformarse con cualquier cosa: usted quiero lo mejor. Cumparind aceasta masina de spalat CANDY ati aratat ca nu acceptati compromisuri, vreti doar ce e cel mai bun. Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen - ohne Kompromisse.
ES RO DE SL FR INHALT INDEX KAZALO Einleitung Avant-propos Uvod 1 Allgemeine Hinweise zur Lieferung Notes générales à la livraison Splo‰na opozorila in nasveti ob prevzemu aparata Garantie 2 Garantie Garantie Garancija Normas de seguridad Masuri de securitate 3 Sicherheitsvorschriften Mesures de sécurité Varnostni predpisi Datos técnicos Caracteristici tehnice 4 Technische Daten Données techniques Tehniãni podatki Puesta en funcionamiento instalación 5 Inbetriebnahme, Insta
RO ES DE CAPÍTULO 1 CAPITOLUL 1 KAPITEL 1 NOTAS GENERALES DE ENTREGA INFORMATII GENERALE ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG NOTES GENERALES A LA LIVRAISON Kontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes, ob das folgende Zubehör mitgeliefert wurde: A la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: A) BEDIENUNGSANLEITUNG A) LIVRET D’INSTRUCTIONS B) VERZEICHNIS DER KUNDENDIENSTSTELLEN B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE C) GARANTIESCHEIN C) CERTIFICAT DE GARANTIE D
ES RO DE FR SL CAPÍTULO 2 CAPITOLUL 2 KAPITEL 2 CHAPITRE 2 2. POGLAVJE GARANTIA GARANTIE GARANTIE GARANTIE GARANCIJA El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía de 24 meses. Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita. Der beiliegende Garantieschein und die Original-Kaufrechnung ermöglicht die kostenlose Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes. Die Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum.
RO ES CAPÍTULO 3 NORMAS DE SEGURIDAD ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Desenchúfela. CAPITOLUL 3 MASURI DE SECURITATE ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT DE KAPITEL 3 CHAPITRE 3 3.
ES RO ● No use adaptadores o ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere ● Este aparato no esta ● Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de catre copii sau de catre persoane cu dizabilitati, fara stricta supraveghere a unui adult responsabil. enchufes múltiples. destinado a ser usado por niños, personas discapacitadas o inexpertas en su uso a no ser que sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
RO ES DE CAPITOLUL 4 CAPÍTULO 4 KAPITEL 4 FR CHAPITRE 4 SL 4. POGLAVJE 85 cm 60 cm 60 cm 14 DATOS TÉCNICOS CARACTERISTICI TEHNICE CAPACIDAD DE ROPA SECA CAPACITATE RUFE USCATE NIVEL NORMAL DE AGUA NIVEL NORMAL DE APA POTENCIA ABSORBIDA TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES TEHNIâNI PODATKI 9 FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE CAPACITE DE LINGE SEC NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA PERILA ZA ENO PRANJE l 6÷15 WASSERSTAND NORMAL.
ES RO DE FR SL CAPÍTULO 5 CAPITOLUL 5 KAPITEL 5 CHAPITRE 5 5. POGLAVJE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN INSTALARE. PUNERE IN FUNCTIUNE INBETRIEBNAHME INSTALLATION MISE EN PLACE INSTALLATION NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA Ponga la máquina cerca del lugar de uso sin la base del embalaje. Atentie: Masina de spalat se instaleaza de catre un instalator profesionist, dar nu intra in obligatia centrului service autorizat sa faca aceasta instalare in termen de garantie, in regim gratuit.
ES RO DE SL FR Aplique la lamina de polionda como se muestra en la figura. Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura. Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt. Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki. Conecte el tubo del agua al grifo. Conectati tubul de apa la robinet. Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.
RO ES DE SL FR Uporabite vse 4 nogice, zravnate pralni stroj z tlemi Nivele la máquina con los 4 pies. Echilibrati masina cu ajutorul picioruselor din fata. Richten Sie das Gerät mit den 4 Verstellfüßen waagerecht aus: Mettre la machine à niveau en reglant les 4 pieds: a) Girar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear el tornillo del pie. a) Rotiti piulita in sens orar pentru a debloca surubul piciorusului. a) Kontermuttern im Uhrzeigersinn lösen.
DE RO ES CAPÍTULO 6 CAPITOLUL 6 M G I L H SL FR KAPITEL 6 CHAPITRE 6 6.
ES RO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DESCRIERE COMENZI MANILLA APERTURA PUERTA MANERUL USII Apasati pe clapa din interiorul manerului usii pentru a deschide usa . Para abrir la puerta pulse la palanca situada en el interior de la manilla. ATENCIÓN: UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESPECIAL IMPIDE LA APERTURA INMEDIATA DEL OJO DE BUEY AL FINALIZAR EL LAVADO. AL FINAL DE LA FASE DE CENTRIFUGADO, ESPERE 2 MINUTOS ANTES DE ABRIR EL OJO DE BUEY.
ES TECLA START/PAUSA Después de haber seleccionado un programa, espere que la luz “STOP” inicie su intermitencia antes de accionar la tecla INICIO (START). Apretar para iniciar el ciclo seleccionado con el mando de programas (según el ciclo introducido se iluminarán una de los indicadores) NOTA: DESPUÉS DE HABER APRETADO LA TECLA START, SE NECESITAN UNOS SEGUNDOS PARA QUE LA LAVADORA INICIE EL PROGRAMA.
SL ES RO Las teclas de opción deberán estar seleccionadas antes de pulsar la tecla de START. ATENTIE! Butoanele optionale trebuie selectate inainte de a apasa butonul START. Die Optionstasten müssen VOR der Betätigung der START-Taste gedrückt werden. Les options doivent être sélectionnées AVANT d’appuyer sur la touche “MARCHE”.
ES RO TECLA “NO ALERGIA” BUTON AQUAPLUS Gracias la nuevo Sensor System, accionando esta tecla función, es posible efectuar un nuevo y especial ciclo de lavado aplicable en los programas para tejidos mixtos y resistentes que tiene además de especial cuidado de las fibras de los tejidos, una especial atención de la piel de las personas sensibles.
ES RO TECLA QUITA MANCHAS BUTON INTENSIV Accionando esta tecla, activable sólo en el programa algodón, entra en funcionamiento los sensores del nuevo Activa System que gestionan sea la temperatura seleccionada, manteniéndola constante durante todas las fases del ciclo de lavado, que la acción mecánica del cesto. El cesto se hace girar a dos diversas velocidades durante los momentos cruciales.
ES 34 RO TECLA INICIO DIFERIDO BUTON PORNIRE INTARZIATA Esta tecla permite programar el inicio del ciclo de lavado de manera que podamos hacer que comience a trabajar después de pasadas 3, 6 ó 9 horas.
ES RO TECLA SELECCIÓN CENTRIFUGADO La fase de centrifugado es muy importante para la preparación de un buen secado y su modelo está dotado de la máxima flexibilidad para cada exigencia.Accionando esta tecla,se puede reducir la máxima velocidad de centifugado posible para el programa seleccionado,hasta su completa exclusión. Para activa el centrifugado,es suficiente accionar de nuevo la tecla,hasta lograr la velocidad deseada.
ES INDICADORES LUMINOSOS TECLAS Se encienden cuando son pulsadas las teclas respectivas. En caso de que se haya seleccionado una opción no compatible con el programa elegido, la luz del botón primero parpadeará y después se apagará. MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS CON POSICIÓN DE “OFF” EL MANDO PUEDE GIRAR EN AMBOS SENTIDOS. CUANDO SE SELECCIONA UN PROGRAMA, DESPUÉS DE UNOS SEGUNDOS, LA SEÑAL LUMINOSA "STOP" COMIENZA A PARPADEAR.
ES CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: Tejidos resistentes LLEVE EL PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Algodón, lino, cáñamo Blanco Algodón, mixtos resistentes Colores resistentes con prelavado Colores resistentes ** CARGA MAX kg 2 Colores delicados 90° ● ● 9 60° ● ● 9 60° ● ● 9 40° ● ● 30° ● ● Algodón - ● ● Tejidos mixtos y sintéticos Mixtos resistentes 9 Colores delicados: Lavado en frío 9 Colores resistentes con prelavado ** 4,5 60° ● ● 4,
RO CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME SELECTOR PROGRAME PE: PROGRAM PENTRU: GREUT. MAX. Kg CASETA DET. TEMP.
DE KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART Koch-/Buntwäsche Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen strapazierfähige Gewebe Baumwolle Mischgewebe Baumwolle Synthetik Spezial 1 9 60° ● ● 9 60° ● ● 9 40° ● ● 30° ● ● - ● ● 4,5 60° ● ● 4,5 60° ● ● Widerstandsfähige Buntwäsche 4,5 50° ● ● Pflegeleichte Buntwäsche 4,5 40° ● ● 4,5 30° ● ● 4,5 - ● ● 2,5 40° ● ● Waschmaschinengeeignete Wolle 2 30° ● ● Waschmaschinengeeignete Wolle 2 - ● ● H
FR CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: Tissus résistants MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR: TEMP.
SL 7. POGLAVJE Program za: Odporne tkanine GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV NA: TEÎA (NAJVEâ] Kg. TEMP. °C PRALNA SREDSTVA V: 2 1 BombaÏ, platno Belo perilo 9 90° ● ● BombaÏ, odporne tkanine iz me‰anice vlaken Belo perilo s predpranjem 9 60° ● ● 9 60° ● ● Obstojne barve 9 40° ● ● Prosimo, da upo‰tevate naslednje: ** Programi pranja v skladu z normami CENELEC EN 60456.
ES CAPÍTULO 8 RO DE FR SL KAPITEL 8 CHAPITRE 8 8. POGLAVJE PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL SELECTION IZBIRANJE PROGRAMOV Pentru tratarea diverselor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire, masina de spalat are 4 grupuri de programe care difera prin: spalare, temperatura si durata (a se vedea tabelul cu programe de spalare).
ES 52 RO DE SL FR 4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. Special 4. SPEZIALPROGRAMM 4. SPECIAUX 4. Posebni programi PROGRAMA ESPECIAL “ACLARADOS” Este programa efectúa 3 aclarados de la lavadora con centrifugado intermedio (eventualmente reducible o anulable mediante la tecla). Es utilizable para aclarar cualquier tipo de tejidos, por ejemplo después de un lavado efectuado a mano. CLATIRE SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” Das Programm Spülen führt drei Spülgänge aus mit letztem Schleudergang, der evtl.
ES PROGRAMA “MIX Y LAVADO” Se trata de una exclusiva Candy y comporta dos grandes ventajas para el usuario: • Poder lavar conjuntamente tejidos diversos (Ej. Algodón + sintético, etc..) QUE NO DESTIÑAN. • Efectuar un lavado con un grandísimo ahorro de energía. El programa de lavado “Mix y Lavado” se realiza a una temperatura de 40ºC y alterna fases dinámicas (el cesto que gira) y estáticas (tejidos en remojo en fase de reposo).
RO ES CAPÍTULO 9 CUBETA DEL DETERGENTE La cubeta del detergente está dividida en 3 compartimentos: - El compartimento señalado como “1” sirve para el detergente destinado al prelavado. - El compartimento señalado como “ ”, sirve para aditivos especiales, suavizantes, perfumantes, almidones, azuletes, etc. - El compartimento señalado como “2” sirve para el detergente destinado al lavado. ✿ Para el detergente liquido usar el recipiente que se adjunta (colocándolo) según figura.
ES RO DE FR SL CAPÍTULO 10 CAPITOLUL 10 KAPITEL 10 CHAPITRE 10 10. POGLAVJE EL PRODUCTO PRODUSUL DAS PRODUKT LE PRODUIT PRIPRAVA PERILA NA PRANJE ATENCION: si tiene que lavar alfombras, colchas u otras prendas pesadas es mejor no centrifugar. ATENTIE: Daca trebuie spalate covoare, cuverturi sau alte lucruri grele este bine sa nu se centrifugheze.
ES DE FR SL KAPITEL 11 CHAPITRE 11 11. POGLAVJE EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR NEKAJ KORISTNIH NASVETOV CAPÍTULO 11 CAPITOLUL 11 CONSEJOS ÚTILES PARA EL USUARIO SFATURI PENTRU UTILIZATORI Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro. Scurte sugestii pentru utilizarea propriului aparat electrocasnic protejand mediul si cu maxima economie.
RO ES DE SL FR LAVADO SPALAREA WASCHEN LAVAGE PRANJE CAPACIDA VARIABILE CAPACITATE VARIABILA Esta lavadora adapta automáticamente el nivel del agua al tipo y cantidad de ropa.Así pues, es posible obtener una colada “personalizada”, incluso desde el punto de vista energético. Este sistema aporta una disminución del consumo de energía y una sensible reducción del tiempo de lavado.
ES ● Asegúrese de que el grifo del agua esté abierto, ● Asigurati-va ca robinetul de apa e deschis. ● Que el desagüe esté en posición correcta. ● Asigurati-va ca furtunul de evacuare este la locul lui. SELECCIÓN DEL PROGRAMA Hace referencia a la tabla de programas para seleccionar el programa más adecuado. Girando el selector se activa el programa elegido. Espere que la luz “STOP” inicie su intermitencia y por tanto accione la tecla START.
ES CAPÍTULO 12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIO Para su limpieza exterior no use productos abrasivos, alcohol y/o disolventes, basta sólo una pasada con un paño húmedo.
RO DE FR LIMPIEZA FILTRO La lavadora está dotada de un filtro especial que retiene los residuos de tamaño más grande que podrían obstruir la descarga (monedas, botones, etc) y que de esta manera se pueden recuperar fácilmente. Cuando sea necesario limpiar el filtro seguir los siguientes pasos: Curatarea filtrului Masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.) care pot fi usor recuperate.
ES CAPÍTULO 13 ANOMALÍA 1.
RO CAPITOLUL 13 CAUZA REMEDIU Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul Intrerupatorul generalnu este apasat Apasati intrerupatorulgeneral Nu exista energie electrica Verificati Sigurante defecte Verificati Hubloul deschis Inchideti hubloul Vezi cauzele 1 Verificati Robinetul de apa inchis Deschideti robinetul de apa Selectorul de programe nu este corect pozitionat Pozitionati in mod corect selectorul de programe Tubul de evacuare indoit Indreptati tubul de evacuare Preze
DE KAPITEL 13 FEHLVERHALTEN 1. Programme funktionieren nicht ABHILFE GRUND Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
FR CHAPITRE 13 ANOMALIE REMEDE CAUSE Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
SL 13. POGLAVJE MOTNJE V DELOVANJU Opozorilo! MOTNJA 1. Stroj ne deluje na nobenem programu KAKO JO ODPRAVITE MOREBITNI VZROK 1.
Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).