PL HR CZ SL EN Instrukcja obsäugi Upete za kori‰tenje Automatická praöka Navodilo za uporabo User instructions GO 148 DF
PL GRATULACJE Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z konsumentem. Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i wysokå sprawnoéç - cechy charakteryzujåce pralkë Candy.
PL 4 HR ROZDZIA Ä POGLAVLJE KAPITOLA POGLAVJE CHAPTER SL CZ EN OBSAH : KAZALO INDEX Úvod Uvod Introduction 1 Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Splo‰na opozorila in nasveti ob prevzemu aparata General points on delivery Jamstvo 2 Záruka Garancija Guarantee Érodki bezpieczeñstwa Sigurnosne mjere 3 Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Varnostni predpisi Safety Measures Dane techniczne Tehniãki podaci 4 Technické údaje Tehniãni podatki Technical Data Instalacja pralki Post
PL HR CZ ROZDZIAÄ 1 POGLAVLJE 1 KAPITOLA 1 UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY OPåENITA UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU.
PL HR CZ SL EN ROZDZIAÄ 2 POGLAVLJE 2 KAPITOLA 2 2. POGLAVJE CHAPTER 2 GWARANCJA JAMSTVO ZÁRUKA GARANCIJA GUARANTEE Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v‰echny doklady o koupi a pfiípadn˘ch opravách v˘robku . Doporuãujeme Vám po dobu záruãní doby uchovat pÛvodní obaly k v˘robku. NeÏ budete kontaktovat servisní stfiedisko, peãlivû prostudujte záruãní podmínky v záruãním listû. Obracejte se pouze na autorizovaná servisní stfiediska.
PL HR EN ROZDZIAÄ 3 POGLAVLJE 3 KAPITOLA 3 3. POGLAVJE CHAPTER 3 ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY VARNOSTNI PREDPISI SAFETY MEASURES SIGURNOSNE MJERE UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY ● Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego. ● Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody. ● Firma Candy wyposaãa w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzådzenia.
PL HR CZ ● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. ● Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. ● Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. ● To urzàdzenie nie jest przeznaczone do obs∏ugi przez dzieci lub osoby nie posiadajàce wiedzy do jego u˝ytkowania, chyba ˝e pozostajà pod nadzorem lub zosta∏y przeszkolone w zakresie obs∏ugi urzàdzenia przez osob´ odpowiedzialnà za ich bezpieczeƒstwo.
PL ROZDZIAÄ 4 POGLAVLJE 4 KAPITOLA 4 SL 4. POGLAVJE EN CHAPTER 4 85 cm 85 cm 60 cm CZ HR 52 cm 60 cm 60 cm 52 cm 52 cm 60 cm TECHNICKÉ ÚDAJE TEHNIâNI PODATKI TECHNICAL DATA 6 8 9 MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA PERILA ZA ENO PRANJE MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMÁLNÍ HLADINA VODY KOLIâINA VODE PRI OBIâAJNEM PRANJU NORMAL WATER LEVEL MAX.PÜÍKON SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ POWER INPUT 1,8 SPOTÜEBA ENERGIE PÜI PROG.
PL ROZDZIAÄ 5 POGLAVLJE 5 CZ SL EN KAPITOLA 5 5. POGLAVJE CHAPTER 5 INSTALACJA PRALKI POSTAVLJANJE I PRIKLJUâIVANJE PERILICE UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA SETTING UP INSTALLATION Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania. Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati. Odstrañte ochrannou podloïku z pënového polystyrénu (souöást obalu) a praöku umístëte nedaleko místa trvalého pouïívání.
PL HR CZ SL EN Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki. Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë.
PL HR CZ EN SL Use the 4 feet to level the machine with the floor: Wypoziomuj urzàdzenie za pomocà 4 nó˝ek: Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu. Umístûte praãku do roviny pomocí 4 nastaviteln˘ch noÏiãek: Uporabite vse 4 nogice, zravnate pralni stroj z tlemi a) Przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakrëtkë blokujåcå nóãkë pralki. a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu.
PL ROZDZIAÄ 6 HR SL CZ POGLAVLJE 6 C H G ME EN KAPITOLA 6 6.
PL OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA OPIS KONTROLA OTWARTE DRZWICZKI RUâICA VRATA Aby otworzyç drzwiczki nale˝y pociàgnàç za ràczk´ naciskajàc jà od wewnàtrz. Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata. UWAGA: URZÅDZENIE JEST WYPOSAÃONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIECZAJÅCY, KTÓRY ZAPOBIEGA NATYCHMIASTOWEMU OTWARCIU DRZWICZEK TUZ PO ZAKOÑCZENIU PRANIA, PO JEGO ZATRZYMANIU LUB PO ZAKOÑCZENIU WIROWANIA. PRZED OTWARCIEM DRZWICZEK NALEÃY ODCZEKAÇ 2 MINUTY.
PL PRZYCISK START Nale˝y go wcisnàç aby uruchomiç, ustawiony wczeÊniej za pomocà pokr´t∏a programów, cykl prania. UWAGA: PO W¸ÑCZENIU PRALKI ZA POMOCÑ PRZYCISKU START NALE˚Y POCZEKAå KILKA SEKUND, A˚ PRALKA ROZPOCZNIE CYKL PRANIA. Zmiana ustawieƒ po uruchomieniu programu (PAUZA) Po uruchomieniu programu mo˝na zmieniaç ustawienia i opcje tylko przyciskami opcji. Przytrzymaç przez 2 sekundy wciÊni´ty przycisk “START/PAUZA”.
PL Przyciski opcji muszà byç wybrane i wciÊni´te przed wciÊni´ciem przycisku start. Opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku START. PRZYCISK “AQUAPLUS” TIPKA “AQUAPLUS” Wciskajàc ten przycisk mo˝emy, dzi´ki nowemu Czujnikowi System, wykonaç dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osób o delikatnej, ∏atwej do podra˝nieƒ skórze. Program jest aktywny dla programów dla tkanin odpornych i mieszanych.
PL PRZYCISK PRANIA “ NA ZIMNO” Przy uãyciu tego przycisku moãliwa jest zmiana kaãdego programu w pranie “na zimno” bez zmiany pozostaäych parametrów (poziomu wody, czasu prania itd.) Zasäony, maäe dywaniki oraz wszelkie delikatne, mogåce odbarwiaç sië lub powodowaç przebarwienia tkaniny, dziëki tej funkcji mogå byç bezpiecznie prane. TIPKA HLADNO PRANJE PRZYCISK “OPÓèNIONY START” Tipka “ODGODA POâETKA PRANJA” Ova tipka omoguçuje da predprogramirate odgodu poãetka ciklusa pranja do 24 sata.
PL HR PRZYCISK WYBÓR WIROWANIA Wybór pr´dkoÊci wirowania jest wa˝ny dla przygotowanie bielizny do prasowania. Ten model pralki daje du˝à mo˝liwoÊç doboru pr´dkoÊci wirowania do indywidualnych potrzeb. WciÊni´cie tego przycisku redukuje pr´dkoÊç obrotów wirówki, mo˝liwà dla danego programu, a˝ do ca∏kowitego jej wy∏àczenia. Aby w∏àczyç wirówk´ nale˝y ponownie wciskaç ten przycisk, a˝ do uzyskania wybranej pr´dkoÊci.
PL 34 CZ HR SL EN DISPLEJ „DIGIT“ Signalizaãní systém displeje neustále informuje o ãinnosti praãky: DIGITALNI PRIKAZOVALNIK “DIGITAL” DISPLAY Sistem prikazovanja vas sproti obve‰ãa o vseh parametrih pranja: The display’s indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine: 1) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍ Po zvolení pracího programu se na displeji objeví maximální povolená rychlost odstfieìování pro dan˘ program.
PL HR LAMPKA KONTROLNA PRZYCISKÓW Zapalajà si´ gdy wciÊniemy dany przycisk. JeÊli jednak wybierzemy opcj´ niezgodnà z wybranym programem kontrolka najpierw b´dzie migaç a potem zgaÊnie. SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI Ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka. Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja, svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti.
PL ROZDZIAÄ 7 TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów Materiaäy wytrzymaäe MAKS. ÄADUNEK kg POKR¢T¸O PROGRAMATORA ZE WSKAèNIKAMI PROGRAMÓW TEMP. °C ÉRODEK PIORÅCY * 2 1 Bia∏e 6 8 9 90° ● ● Biaääe z praniem wst´pnym 6 8 9 60° ● ● 6 8 9 60° ● ● Trwa∏e kolory 6 8 9 40° ● ● Nietrwaääe kolory 6 8 9 30° ● ● W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3/4 kg bielizny.
HR POGLAVLJE 7 TABELARNI PREGLED PROGRAMA PROGRAM ZA: GUMB PROGRAMATORA NA: MAX. TEÎINA kg * TEMP.
CZ KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå PROGRAM PRO Odolné tkaniny Bavlna, len Bavlna, smësné odolné Bavlna, smësné VOLBA TEPLOTY °C MAX.
SL 7. POGLAVJE GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV NA: Program za: Odporne tkanine TEÎA (NAJVEâ] Kg. * TEMP. °C PRALNA SREDSTVA V: 2 1 BombaÏ, platno Belo perilo 6 8 9 90° ● ● BombaÏ, odporne tkanine iz me‰anice vlaken Belo perilo s predpranjem 6 8 9 60° ● ● BombaÏ, tkanine iz me‰anice vlaken Obstojne barve 6 8 9 60° ● ● Prosimo, da upo‰tevate naslednje: Obstojne barve 6 8 9 40° ● ● *) Najveãja dovoljena koliãina suhega perila (odvisno od modela - gl. tablico s podatki).
EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP.
PL HR CZ SL EN ROZDZIAÄ 8 POGLAVLJE 8 KAPITOLA 8 8. POGLAVJE CHAPTER 8 WYBÓR PROGRAMU ODABIR PROGRAMA PRANJA VOLBA PROGRAMÅ IZBIRANJE PROGRAMOV SELECTION Pralka posiada 4 róãne grupy programów stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te róãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu prania (patrz tabela programów prania).
PL 50 HR SL CZ EN 4. Programy specjalne 4. Posebni programi poseban program 4. Speciální programy 4. Posebni programi 4. SPECIALS PROGRAM SPECJALNY „P¸UKANIA” Program ten obejmuje 3 p∏ukania przy Êredniej pr´dkoÊci wirowania (wirowanie mo˝na ewentualnie wy∏àczyç za pomocà przycisku ustawienia wirowania) Mo˝na w ten sposób p∏ukaç wszelkie typy tkanin , tak˝e odzie˝ wypranà uprzednio r´cznie. Program ten mo˝e te˝ byç u˝ywany do ODPLAMIANIA. (patrz tabela programów.
PL POSEBAN PROGRAM "MIX & WASH" Ovo je ekskluzivan sustav koji je proizveo Candy a ukljuãuje 2 velike prednosti za korisnika: PROGRAM “MIX & WASH SYSTEM” Jde o program, kter˘ je v˘hradním patentem firmy Candy a kter˘ pfiiná‰í pro uÏivatele 2 velké v˘hody: • omoguçuje da se zajedno peru razliãite vrste tkanina (npr. pamuk + sintetika itd.) NEPOSTOJANIH BOJA, • lze spoleãnû prát prádlo z rÛzn˘ch tkanin (napfi. bavlna + syntetika apod. …) NEPOU·TùJÍCÍ BARVU; • pranje s znatnom u‰tedom energije.
PL 54 HR CZ SL PRANIE CODZIENNE 40°CCYKL SZYBKI 44’ Kompletny cykl prania (pranie, p∏ukanie i wirowanie) w czasie oko∏o 44’. - za∏adunek do 3/3,5 kg - tkaniny ma∏o zabrudzone (bawe∏na i mieszane) W programie tym zaleca si´ u˝ycie tylko 30% z normalnie stosowanej iloÊci detergentu. SVAKODNEVNO PRANJE 40°C – BRZI 44’ Potpuni ciklus pranja (pranje, ispiranje i centrifugiranje) omoguçen je za otprilike 44 minuta: - najveça koliãina rublja 3/3,5 kg, - manje prljavo rublje (pamuk i mije‰ane tkanine).
HR PL SL CZ EN ROZDZIAÄ 9 POGLAVLJE 9 KAPITOLA 9 9. POGLAVJE CHAPTER 9 SZUFLADA NA PROSZEK LADICA SREDSTAVA ZA PRANJE ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ PREDALâEK ZA PRALNA SREDSTVA DETERGENT DRAWER Szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki: - Przegródka “1” jest przeznaczona na érodek do prania wstëpnego. - Przegródka “ “ jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania; érodki zmiëkczajåce wodë, zapachowe, krochmal, wybielacze.
PL ROZDZIAÄ 10 PRODUKT WAÃNE: Ciëãkich pledów, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrobów nie naleãy odwirowywaç. Odzieã lub inne wyroby z weäny moãna praç w pralce, jeéli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol “Pure new wool” i informacja “nie filcuje sië” lub “moãna praç w pralce” UWAGA: Przy sortowaniu odzieãy przed praniem naleãy dopilnowaç, aby: - nie wrzucaç do pralki razem z odzieãå metalowych przedmiotów (np. broszek, agrafek, spinek, monet itp.
PL HR CZ SL EN ROZDZIAÄ 11 POGLAVLJE 11 KAPITOLA 11 11. POGLAVJE CHAPTER 11 PORADY DLA KLIENTA SAVJETI ZA KORISNIKA UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATELE NEKAJ KORISTNIH NASVETOV CUSTOMER AWARENESS Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje Va‰e perilice rublja. Pfii pouÏívání va‰eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany Ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu.
PL HR SL CZ EN PRANIE PRANJE PRANÍ PRANJE WASHING ZMIENNY POZIOM WODY PROMJENJIVI KAPACITE PROMËNLIVÁ KAPACITA PRAÖKY PRILAGODLJIVA ZMOGLJIVOST POLNJENJA VARIABLE CAPACITY Pralka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i iloéci pranej bielizny. W ten sposób moãliwe jest uzyskanie „zindywidualizowanego” prania z punktu widzenia zuãycia energii. System ten pozwala zmniejszyç zuãycie energii oraz znacznie skróciç czas prania.
PL ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu. WYBÓR PROGRAMU Aby wybraç najlepszy program prania prosz´ przejrzeç tabel´ programów. Ustawiç pokr´t∏o programatora na wybrany program. Na wyÊwietlaczu poka˝à si´ parametry wybranego programu. Wcisnàç przyciski opcji (jeÊli to konieczne). HR CZ ● Provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena. ● Zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zda odtoková hadice je na místë.
PL HR ROZDZIAÄ 12 POGLAVLJE 12 CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI âI·åENJE I ODRÎAVANJE PERILICE Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych, spirytusów ani rozpuszczalników. Wystarczy uãyç zmoczonej szmatki. Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu. Jest to: ● czyszczenie przegródek szuflady na proszki, CZ 12.
PL CZYSZCZENIE FILTRA Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, którego zadaniem jest zatrzymywanie duãych ciaä obcych, które mogäyby zatkaç wëãe odpäywowe, takich jak drobne monety, guziki itp. Przedmioty te mogå byç äatwo odzyskane. Procedura czyszczenia filtra wyglåda nastëpujåco: ● Otwórz klapk´ okienka ● Tylko w niektórych modelach: Wyciàgnij filtr, zdejmij jego korek i zbierz wod´ do pojemnika ● Przed odkr´ceniem filtra nale˝y pod∏o˝yç pod pralk´ sciereczk´ na którà Êcieknie resztka wody z filtra.
PL ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie 2. Pralka nie nabiera wody. SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik sieciowy. Sprawdã bezpiecznik Drzwiczki pralki otwarte Zamknij drzwiczki Patrz przyczynë 1. Sprawdã Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony. Odkrëç kran. Pokrëtäo programatora ãle ustawione.
HR POGLAVLJE 13 NEDOSTATAK 1. Perilica ne radi ni na jednom programu. 2. Voda ne ulazi u perilicu. 3. Perilica ne ispu‰ta vodu. KAKO GA UKLONITI MOGUåI UZROK Perilica nije prikljuãena na el.
CZ KAPITOLA 13 ZÁVADA 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ PROGRAM 2. PRAÖKA NENAPOUÄTÍ VODU 3. PRAÖKA NEVYPOUÄTÍ VODU ODSTRANËNÍ PÜÍÖINA záströka není v zásuvce zasuñte záströku není zapnutÿ hlavní spínaö zapnëte hlavní spínaö vÿpadek el. proudu zkontrolujte porucha el.
SL 13. POGLAVJE MOTNJE V DELOVANJU MOTNJA 1.
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme 2. Does not load water 3.
To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE) Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajàcych z niew∏aÊciwej utylizacji takiego sprz´tu . Symbol umieszczony na urzàdzeniu oznacza, ˝e sprzet ten nie mo˝e byç traktowany tak samo jak inne Êmieci domowe.