FI SV DA NO EN Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions GO 166 DF
FI SV ONNITTELUMME ! GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP! Ostamalla tämän Candy pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain parasta. Genom att välja en tvättmaskin från Candy har Du visat att Du en kvalitetsmedveten konsument. Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokemuksen tulos. Tämän olemme tehneet yhdessä kuluttajien kanssa.
SV FI 4 KAPPALE AVSNITT KAPITEL KAPITTEL CHAPTER DA EN NO INDHOLD INNHOLD INDEX Introduktion. Innledning Introduction 1 Modtagelse og udpakning. Generelt om levering General points on delivery Garanti 2 Garantibestemmelser. Garanti Guarantee Turvallisuusohjeita Säkerhetsanvisningar 3 Sikkerhedsregler . Sikkerhetsregler Safety Measures Teknisiä tietoja Tekniska data 4 Tekniske data.
FI DA SV KAPPALE 1 AVSNITT 1 KAPITEL 1 KAPITTEL 1 CHAPTER 1 YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTA ALLMÄNT OM LEVERANSEN MODTAGELSE OG UDPAKNING.
NO EN KAPPALE 2 AVSNITT 2 KAPITEL 2 KAPITTEL 2 CHAPTER 2 TAKUU GARANTI GARANTI GARANTI GUARANTEE Maskinen er dækket af gældende dansk lovgivning. Maskinen leveres med et garantibevis som gir deg rett til å gjøre gratis bruk av vår tekniske assistanse. The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service. Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti.
DA SV FI EN KAPPALE 3 AVSNITT 3 KAPITEL 3 KAPITTEL 3 CHAPTER 3 TURVALLISUUSOHJEITA SÄKERHETSANVISNINGAR SIKKERHEDS REGLER. SIKKERHETSREGLER SAFETY MEASURES HUOM ! MUISTA PUHDISTUKSEN JA HOIDON YHTEYDESSÄ ● Irrota pistotulppa ● Sulje vesihana ● Kaikki Candy pesukoneet ovat maadoitettuja. Tarkista sähköliitännän maadoitus. OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKINEN ● Drag ut konktakten ur eluttaget. ● Stäng vattenkranen. VIGTIGT: VEDR.
FI DA SV NO ● Älä käytä adapteria tai ● Anslut inte maskinen till ● Brug ikke adaptere, eller adapter eller skarvdosor. multistik. ● Bruk ikke adaptere eller haaroituspistorasiaa. ● Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
FI KAPPALE 4 KAPITEL 4 AVSNITT 4 85 cm 85 cm 60 cm 14 DA SV 52 cm NO KAPITTEL 4 EN CHAPTER 4 85 cm 54 cm 60 cm 60 cm 52 cm 54 cm 60 cm TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA TECHNICAL DATA 6 8 9 KAPACITET MAX VASKEMENGDE TØRRVASK MAXIMUM WASH LOAD DRY VANDSTAND NORMAL NORMALT VANNIVÅ NORMAL WATER LEVEL TILSLUTNINGS FULL EFFEKT POWER INPUT 1,8 ENERGI FORBRUG (PROG. 90°C) STRØMFORBRUK (PROG. 90°C) ENERGY CONSUMPTION (PROG. 90°C) 10 FORSIKRING (Amp.
DA SV EN KAPPALE 5 AVSNITT 5 KAPITEL 5 KAPITTEL 5 CHAPTER 5 KÄYTTÖÖNOTTO ASENNUS IDRIFTTAGNING INSTALLATION OPSTILLING OG TILSLUTNING. MONTERING OG OPPSTARTING SETTING UP INSTALLATION Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa. Tag bort förpackningsunderlaget och ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats. Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse.
FI SV Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti. Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar. Liitä tulovesiletku vesihanaan. Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran. Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää. Apparaten bör kopplas till vattennätet med den medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej användas. TÄRKEÄÄ! ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ. Siirrä pesukone seinän viereen.
FI DA SV EN NO Aseta kone suoraan neljän säädettävän jalan avulla: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Use the 4 feet to level the machine with the floor: a) Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään. a) Öppna låsmuttrarna genom att vrida dem medurs. a) Contra møtrikken løsnes.
FI KAPPALE 6 SV DA AVSNITT 6 C H G ME EN NO KAPITEL 6 KAPITTEL 6 CHAPTER 6 FUNKTIONS OVERSIGT KONTROLLPANEL CONTROLS Luge håndtag Dør håndtag Door handle Indikator for lukket luge Låst dør-lampen Door locked indicator light Start knap “Start”-knapp Start button Knappen Aquaplus Aquaplus-knapp Aquaplus button Kold vask knap Kald vask knapp Cold wash button Knap til udskudt start Utsatt start-knappen Start Delay button Knap for Variabel centrifugeringshastighed Indikatorlamper
FI DA SV OHJAUSTAULUN SELITYKSET MANÖVERPANELENS FUNKTIONER LUUKKU KAHVA HANDTAG Luukku avataan painamalla kahvan painiketta. Tryck in handta get in för att öppna luckan. A 2 min. HUOM! LUUKUSSA ON TURVALUKITUS, JOKA ESTÄÄ LUUKUN AUKAISUN VÄLITTÖMÄSTI PESUN/LINKOUKSEN JÄLKEEN. ODOTA N. 2 MINUUTTIA ENNEN KUIN AUKAISET LUUKUN. OBS! LUCKAN HAR EN SÄKERHETSSPÄRR S0M GÖR ATT DEN INTE KAN ÖPPNAS OMEDELBART EFTER TVÄTTNING/CENTRIFUGERING. VÄNTA CA 2 MINUTER INNAN DU ÖPPNAR LUCKAN.
FI DA SV START-PAINIKE START KNAPP Paina tätä painiketta käynnistääksesi valitun pesuohjelman. Tryck in startknappen. C NO EN START KNAP START KNAPP START BUTTON Tryk startknappen ind. Trykk startknappen inn. Press to start the selected cycle. NOTE: WHEN THE START BUTTON HAS BEEN PRESSED, THE APPLIANCE CAN TAKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING. HUOM. KUN STARTPAINIKETTA ON PAINETTU, SAATTAA KESTÄÄ MUUTAMAN SEKUNNIN ENNEN KUIN LAITE ALKAA TOIMIA.
FI SV Toimintopainikkeet pitää valita, ennen kuin KÄYNNISTYSpainiketta painetaan. Alternativknapparna ska tryckas in innan knappen START trycks in. “AQUAPLUS”-PAINIKE KNAPPEN “AQUAPLUS” Tällä painikkeella voit uuden Sensor System –järjestelmän ansiosta käynnistää uuden erikoispesun Valko-kirjopyykkija Tekokuidut-ohjelmissa. Toiminto on hellä vaatteiden kuiduille ja niiden käyttäjien herkälle iholle.
FI SV KYLMÄ VESI -PAINIKE Painamalla tätä painiketta, kone pesee kylmällä vedellä muuttamatta muita ohjelman oletusarvoja (veden määrää, pesuaikaa, pesurytmiä, jne.). Tämän toiminnon avulla voidaan turvallisesti pestä esim. verhoja, pieniä mattoja, itse valmistettuja, arkoja kankaita, väriä päästäviä vaatteita. KALLT KNAPP Genom att trycka på denna knapp tvättar maskinen med kallt vatten utan att de andra egenskaperna i programmet ändras. Tack vare denna funktion kan t.ex.
FI SV LINKOUSNOPEUSPAINIKE SPIN SPEED-KNAPPEN Linkousohjelmassa on tärkeää poistaa mahdollisimman paljon vettä pyykistä vahingoittamatta kankaita. Voit säätää koneen linkousnopeutta tarpeen mukaan. Tällä painikkeella voit hidastaa enimmäisnopeutta ja jopa peruuttaa linkouksen. Voit käynnistää linkousohjelman uudelleen painamalla painiketta, kunnes pääset valitsemaan haluamasi linkousnopeuden.
FI DA SV DIGITAALINÄYTTÖ ”DIGITAL”-DISPLAY Näytön merkkijärjestelmän avulla pystyt koko ajan seuraamaan pesuohjelman etenemistä: Tack vare displayens indikatorsystem hålls du informerad om maskinens status: 1) LINKOUSNOPEUS Ohjelman valitsemisen jälkeen näyttöön ilmestyy kyseisen ohjelman suurin mahdollinen linkousnopeus. Jokainen linkouspainikkeen painallus vähentää nopeutta 100 kierroksella minuutissa.
FI PAINIKKEIDEN MERKKIVALOT Painikkeiden merkkivalot syttyvät, kun kyseisiä painikkeita painetaan. Jos valitaan vaihtoehto, joka ei ole mahdollinen kyseisessä ohjelmassa, valo alkaa ensin vilkkua, minkä jälkeen se sammuu. OHJELMANVALITSIN, JOSSA OFF-ASENTO KUN OHJELMANVALITSINTA KÄÄNNETÄÄN, NÄYTÖN VALO SYTTYY JA VALITUN OHJELMAN ASETUKSET ILMESTYVÄT NÄYTTÖÖN. HUOMAA: PESUKONE SAMMUTETAAN KÄÄNTÄMÄLLÄ OHJELMANVALITSIN OFFASENTOON.
FI KAPPALE 7 OHJELMATAULUKKO Ohjelmataulukko OHJELMANVALITSIN VALITTUNA: LÄMPÖTILA °C MAX TÄYTTÖMÄÄRÄ MAX kg * Valko-kirjopyykki 2 1 Valko-kirjopyykki 6 8 9 90° ● ● Valko-kirjopyykki + esipesu 6 8 9 60° ● ● 6 8 9 60° ● ● Huom! Kirjopyykki, kestävät värit 6 8 9 40° ● ● * Kuivan pyykin enimmäismäärä käytetyn mallin mukaan (katso arvokilpeä). Kirjopyykki, arat värit 6 8 9 30° ● ● Jos kyseessä on erittäin likainen pyykki, suositeltava täyttömäärä on 3/4 kg.
SV AVSNITT 7 PROGRAM TABELL TVÄTTPROGRAM PROGRAMVÄLJARE PÅ: TVÄTTMÄNGD MAX kg * Vit-kulõrtvätt TVÄTTMEDELSFACK 2 1 Vittvätt 6 8 9 90° ● ● Bomull, Linne Tåligt blandmaterial Bomull Vittvätt med förtvätt 6 8 9 60° ● ● 6 8 9 60° ● ● ● ● Kulörtvätt färgäkta Bland- och syntetmaterial Plyamid, Polyester, Bomull, Blandat Alla ovannämnda Fintvätt OBS!: 6 8 9 40° Kulörtvätt inte färgäkta 6 8 9 30° ● ● 3 4 4,5 50° ● ● 3 4 4,5 40° ● ● Också centrifugeringshas
DA KAPITEL 7 PROGRAM OVERSIGT Vaskeprogrammer: Kogevask Normal Vask PROGRAM VÆLGEREN PÅ: FYLDNIG MAX kg TEMPERATUR °C * FYLDNING I SÆBESKUFFE 2 1 Bomuld Linned Hvid vask 6 8 9 90° ● ● Bomuld, Blandet, Kraftigt Hvid vask med forvask 6 8 9 60° ● ● 6 8 9 60° ● ● Kulørt vask farveægte 6 8 9 40° ● ● Kulørt vask ikke farveægte 6 8 9 30° ● ● Hvis der er tale om usœdvanligt snavset Tøj, anbefales det kun at fylde maskinen med 3/4 kg.
NO KAPITTEL 7 TABEL OVER VASKEPROGRAMMER Vaskeprogrammer: PROGRAM VELGEREN PÅ: MAKS. VEKT kg * BRUK AV VASKEMIDDEL VELG TEMP.
EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP.
FI 48 DA SV NO EN KAPPALE 8 AVSNITT 8 KAPITEL 8 KAPITTEL 8 CHAPTER 8 OHJELMAN VALINTA VAL AV PROGRAM VALG AF PROGRAM VALG SELECTION Pesukoneessa on 4 erilaista ohjelmaryhmää , jolloin kullekkin tektiilityypille voidaan valita paras mahdollinen pesuohjelma. Ohjelmaryhmissä on erilainen käyntirytmi, pesulämpötila , ohjelmankulku ja - kesto.
FI SV DA EN NO 4. Erikois ohjelmat 4. Specialprogram 4. Speciel programmer 4. Spesial programmer 4. SPECIALS ERITYINEN HUUHTELUOHJELMA Tämä ohjelma huuhtelee pyykin kolme kertaa ja linkoaa sen keskinopeudella huuhteluiden välillä (linkous voidaan poistaa käytöstä linkousnopeuden painikkeella). Sitä voidaan käyttää minkä tahansa pyykin huuhtelemiseen, esimerkiksi käsinpesun jälkeen.
52 FI SV DA "MIX & WASH" -OHJELMA Tämän on Candyn erikoisominaisuus, joka antaa käyttäjälle kaksi suurta etua: PROGRAMMET "MIX & WASH SYSTEM" (BLANDA & TVÄTTA) Det här är en exklusiv funktion i Candy-systemet som ger två betydande fördelar: PROGRAMMET "MIX & WASH SYSTEM" Dette er et eksklusivt Candysystem, der indeholder to store fordele for brugeren: "BLANDINGSVASK” PROGRAMMET (“MIX & WASH SYSTEM") Dette er et eksklusivt Candysystem som gir brukeren 2 store fordeler: “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME T
FI DA NO EN Daglig tvätt 40 °C – snabbt program 44’ DAGLIG VASK ved 40° C – HURTIG 44 min. DAGLIG VASK 40 °C – HURTIG 44’ DAILY WASH 40°C – FAST 44’ En komplett tvättcykel (tvätta skölj och centrifugera), kan köras på ungefär 44 minuter: - maximal tvättvikt 3/3,5 kg - lätt nedsmutsad tvätt (bomull och blandade textilier) Med detta program rekommenderar vi att använda en tvättmedelsdos på 30% (jämfört med den normala), för att minska tvättmedelsspillet.
FI SV DA EN NO KAPPALE 9 AVSNITT 9 KAPITEL 9 KAPITTEL 9 CHAPTER 9 PESUAINEKOTELO TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE SÆBE SKUFFEN BEHOLDER FOR VASKEMIDDEL DETERGENT DRAWER Pesuainekotelo on jaettu 3 kaukaloon : - Ensimmäinen lokero “1” on esipesua varten. - “ ”-merkitty lokero on huuhteluaineelle ja muille lisäaineille. - Toinen, ”2” –merkitty lokero on tarkoitettu varsinaista pesua varten. Tvättmedelsbehållaren är indelad i 3 fack: Sæbeskuffen er opdelt i 3 rum.
FI SV DA NO KAPPALE 10 AVSNITT 10 KAPITEL 10 KAPITTEL 10 PYYKIN LAJITTELU SORTERING AV TVÄTT GODE RÅD VEDR. VASK. PRODUKTET Lajittele pyykki ennen pesua värin, materiaalin ja pesulämpötilan sekä likaisuuden mukaan. Sortera plaggen före tvätten efter kulör, material och hur smutsiga de är. HUOM ! Painavia, suuria tekstiilejä kuten päiväpeittoja , huopia jne. ei tule lingota. OBS! Tunga, stora textilier såsom sängöverdrag, filtar etc. skall inte centrifugeras.
FI SV DA NO EN KAPPALE 11 AVSNITT 11 KAPITEL 11 KAPITTEL 11 CHAPTER 11 YLEISOHJEITA Goda råd om tvätt FORBRUGER INFORMATION FORBRUKERINFORMASJON. CUSTOMER AWARENESS Ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus Så här använder du maskinen miljövänligt och ekonomiskt Gode ide`er til optimal udnyttelse af energien og minimal påvirkning af miljøet. Gode ideer til optimal utnyttelse og minimal innvirkning på miljøet. A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.
SV FI PESU TVÄTT MÄÄRÄAUTOMATIIKKA VARIERANDE TVÄTTMÄNGDER DA EN NO SÅDAN BRUGES MASKINEN VASKING VARIABEL KAPACITET. VARIABEL KAPASlTET WASHING VARIABLE CAPACITY Tämä pesukone säätää vesimäärän automaattisesti pyykin määrän ja laadun mukaan. Tällöin pesu kuluttaa energiaa aina mahdollisimman säästävästi. Vähentynyt vesimäärä lyhentää myös pesuaikaa. Tvättmaskinen reglerar automatiskt vattennivån efter tvättmängd och tvättyp.
FI SV DA NO EN ● Avaa vesihana. ● Öppna kranen. ● Kontroller at der er åbnet for vandtilførsel. ● Se etter at vanntilførselen er skrudd på. ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ● Tarkista, että poistoletku on paikallaan. ● Kontrollera att avloppsslangen är på plats. ● Kontroller at afløbs slangen ikke er knækket. ● Se også etter at utløpsrøret er på plass. ● And that the discharge tube is in place.
FI 66 SV DA NO EN KAPPALE 12 AVSNITT 12 KAPITEL 12 KAPITTEL 12 CHAPTER 12 PUHDISTUS JA HOITO RENGÖRING OCH SKÖTSEL RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGJØRING OG RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Älä käytä koneen ulkopinnan puhdistamiseen hankaavia aineita tai välineitä eikä liuotteita. Ulkopinnan puhdistamiseksi riittää kostealla pyyhkeellä pyyhkiminen. Använd inga medel eller redskap med skurande verkan eller lösningsmedel för yttre rengöring av maskinen.
FI SV DA NO EN NUKKASIHDIN PUHDISTUS Tämänpesukoneen nukkasihti on nk. neulaloukku, jonka tarkoituksena on kerätä isommat esineet kuten napit, klemmarit, kolikot , jotka voisivat tukkia poistopumpun. Varsinainen nukka poistuu poistopumpun kautta viemäriin. On suositeltavaa tarkistaa sihti säännöllisesti , esim 1-2 kk välein: RENGÖRING AV AVLOPPSSIL Maskinens avloppssil förhindrar att knappar, knäppen, mynt etc. täpper till avloppspumpen. Rengör silen regelbundet, t ex med 1-2 månaders intervaller.
FI KAPPALE 13 VIKA 1. Pesuohjelmat eivät toimi 2. Koneeseen ei tule vettä 3. Vesi ei poistu koneesta KORJAUS SYY Pistotulppa ei ole pistorasiassa Kytke pistotulppa pistorasiaan Verkkokytkin ei ole ala-asennossa Paina verkkokytkin alas Sähkõvirta on katkaistu Tarkista Sulake on palanut Tarkista Täyttõluukku on auki Sulje täyttõluukku Samat syyt kuin 1.
SV AVSNITT 13 FEL ÅTGÄRDER ORSAK Stickkontakten är inte i uttaget Sätt i stickkontakten Strõmbrytaren är inte intryckt Tryck in strömbrytaren Elstrõmmen är bortkopplad Kontrollera Säkringen (proppen) har gått Kontrollera Luckan är inte helt stängd Stäng luckan Samma orsaker som i punkt 1 Kontrollera Kranen är stängd Öppna kranen Programväljaren är i fel läge Välj program på nytt Veck på utloppsslangen Räta ut slangen Avloppssilen är igensatt Rengõr silen 4.
DA KAPITEL 13 FEJL OG KONTROL LISTE Hvis Deres CANDY vaskemaskine ikke fungerer til deres tilfredshed, kontroller da følgende punkter inden De tilkalder service teknikker: FEJL FEJL RETNING MULIG ÅRSAG Maskinen er ikke tændt eller stikket ikke sat i Sæt stikket i, og tænd STOP/START knappen er ikke trykket ind Tryk på STOP/START knappen Ingen strøm til maskine Kontroller måler Sikring sprunget Kontroller Sikring Lågen ikke lukket Kontroller Se punkt 1 Kontroller punkt 1 Programvælger stillet
NO KAPITTEL 13 FEIL 1. Virker ikke på noe program 2. Vann kommer ikke inn i vaskemaskinen ÅTGÄRDER ÅRSAK Støpselet ikke satt i Sett i støpselet Vaskemaskinen ikke slått på Slå på bryteren Strømmen gått Kontroller Sikring gått Kontroller Døren i vaskemaskinen åpen Lukk døren Se årsakene under feil 1 Kontroller Tilførselskranen skrudd av skru på kranen Tidsuret feil innstilt Still inn tidsuret riktig 3.
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme 2. Does not load water 3.
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.