FI SV DA NO DE Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bedienungsanleitung GO 1460 D GO 1660 D
FI SV ONNITTELUMME ! GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP! Ostamalla tämän Candy pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain parasta. Genom att välja en tvättmaskin från Candy har Du visat att Du en kvalitetsmedveten konsument. Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokemuksen tulos. Tämän olemme tehneet yhdessä kuluttajien kanssa.
SV FI SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING Johdanto Inlednig Yleistä toimituksesta Allmänt KAPPALE AVSNITT KAPITEL KAPITTEL KAPITEL DA INDHOLD DE NO INNHOLD INHALT Einleitung Introduktion. Innledning 1 Modtagelse og udpakning. Generelt om levering Garanti Sikkerhetsregler Allgemeine Hinweise zur Lieferung Garantie Takuu Garanti 2 Garantibestemmelser. Turvallisuusohjeita Säkerhetsanvisningar 3 Sikkerhedsregler .
FI DA SV DE NO KAPPALE 1 AVSNITT 1 KAPITEL 1 KAPITTEL 1 KAPITEL 1 YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTA ALLMÄNT OM LEVERANSEN MODTAGELSE OG UDPAKNING.
DA SV FI DE NO KAPPALE 2 AVSNITT 2 KAPITEL 2 KAPITTEL 2 KAPITEL 2 TAKUU GARANTI GARANTI GARANTI GARANTIE Maskinen er dækket af gældende dansk lovgivning. Maskinen leveres med et garantibevis som gir deg rett til å gjøre gratis bruk av vår tekniske assistanse. Der beiliegende Garantieschein und die Original-Kaufrechnung ermöglicht die kostenlose Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes. Die Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum.
DA SV FI KAPPALE 3 AVSNITT 3 KAPITEL 3 KAPITTEL 3 KAPITEL 3 TURVALLISUUSOHJEITA SÄKERHETSANVISNINGAR SIKKERHEDS REGLER. SIKKERHETSREGLER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HUOM ! MUISTA PUHDISTUKSEN JA HOIDON YHTEYDESSÄ ● Irrota pistotulppa ● Sulje vesihana ● Kaikki Candy pesukoneet ovat maadoitettuja. Tarkista sähköliitännän maadoitus. OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKINEN ● Drag ut konktakten ur eluttaget. ● Stäng vattenkranen. VIGTIGT: VEDR.
FI DA SV ● Brug ikke adaptere, eller ● Älä käytä adapteria tai ● Anslut inte maskinen till haaroituspistorasiaa. adapter eller skarvdosor. ● Älä anna lasten leikkiä ● Låt inte barn använda sähkölaitteilla. maskinen. ● Irrottaessasi pistotulppaa ● Håll i stickkontakten när Du älä koskaan vedä johdosta tai itse laitteesta vaan tartu pistotulppaan. drar ut den ur eluttaget, inte i sladden.
FI KAPPALE 4 DA SV KAPITEL 4 AVSNITT 4 DE NO KAPITTEL 4 KAPITEL 4 85 cm 52 cm 60 cm 14 TEKNISIÄ TIETOJA TEKNISKA DATA TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA PYYKKIÄ TVÄTTMÄNGD MAX TORR TVÄTT VEDEN NORMAALIMÄÄRÄ /TÄYTTÖ NORMAL VATTENMÄNGD LIITÄNTÄTEHO TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA TECHNISCHE DATEN 6 KAPACITET MAX VASKEMENGDE TØRRVASK FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE l 6÷15 VANDSTAND NORMAL NORMALT VANNIVÅ WASSERSTAND NORMAL.
FI DA SV DE NO KAPPALE 5 AVSNITT 5 KAPITEL 5 KAPITTEL 5 KAPITEL 5 KÄYTTÖÖNOTTO ASENNUS IDRIFTTAGNING INSTALLATION OPSTILLING OG TILSLUTNING. MONTERING OG OPPSTARTING INBETRIEBNAHME INSTALLATION Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa. Tag bort förpackningsunderlaget och ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats. Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse.
FI SV Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti. Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar. Liitä tulovesiletku vesihanaan. Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran. Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää. Apparaten bör kopplas till vattennätet med den medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej användas. TÄRKEÄÄ! ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ. Siirrä pesukone seinän viereen.
FI DA SV NO DE Aseta kone suoraan neljän säädettävän jalan avulla: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: Richten Sie das Gerät mit den 4 Verstellfüßen waagerecht aus: a) Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään. a) Öppna låsmuttrarna genom att vrida dem medurs. a) Contra møtrikken løsnes.
FI SV KAPPALE 6 DA AVSNITT 6 IB L O DE NO KAPITEL 6 KAPITTEL 6 KAPITEL 6 FUNKTIONS OVERSIGT KONTROLLPANEL BEDIENUNGSELEMENTE A B Luge håndtag Dør håndtag Türöffnungsgriff Indikator for lukket luge Låst dør-lampen Leuchtanzeige Tür geschlossen Start knap “Start”-knapp Start/Pause Taste Anti krøl knappen Antikrøll knappen Taste Leichtbügeln M P H G F E D C N A 22 OHJAUSTAULU MANÖVERPANEL Luukun kahva Handtag Luukku lukittu - merkkivalo Lampan Dörren låst Start Kytkin S
FI OHJAUSTAULUN SELITYKSET MANÖVERPANELENS FUNKTIONER LUUKKU KAHVA HANDTAG Luukku avataan painamalla kahvan painiketta. DA SV Tryck in handta get in för att öppna luckan. A NO DE BESKRIVELSE AF FUNKTIONER OVERSIKT OVER KONTROLLER BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE LUGE HÅNDTAG DØR HÅNDTAG TÜRÖFFNUNGSGRIFF Trykk handtaget in for at abne doren. Um das Bullauge zu öffnen, drücken Sie den Hebel im Türgriff. Tryk håndtaget ind for at åbne lugen 2 min.
FI DA SV START-PAINIKE START KNAPP Paina tätä painiketta käynnistääksesi valitun pesuohjelman. Tryck in startknappen. C NO START KNAP START KNAPP START/PAUSE TASTE Tryk startknappen ind. Trykk startknappen inn. Drücken Sie diese Taste, um das Programm zu starten, die mit dem Programmwahlschalter gewählt wurde. HUOM. KUN STARTPAINIKETTA ON PAINETTU, SAATTAA KESTÄÄ MUUTAMAN SEKUNNIN ENNEN KUIN LAITE ALKAA TOIMIA. MASKINEN STARTAR EFTER NÅGRA FÅ SEKUNDER, EFTER DET ATT STARKNAPPEN TRYCKTS IN.
FI SV Toimintopainikkeet pitää valita, ennen kuin KÄYNNISTYS- painiketta painetaan. Alternativknapparna ska tryckas in innan knappen START trycks in. RYPISTYMISEN ESTO PAINIKE (Ei PUUVILLA-ohjelmissa) Tämän toiminnon avulla voidaan vähentää ryppyjen muodostumista . Sekoite- ja tekokuituohjelmissa yhdistetään veden asteittainen jäähtyminen, rummun pyörimisen esto veden poiston ajaksi ja hellävarainen linkous.
FI DA SV NO DE KNAPPEN "VASKETEMPERATUR" "VASKETEMPERATUR"-KNAPP TASTE “TEMPERATURWAHL” Med knappen disktemperatur kan man sänka disktemperaturen i alla program. För varje tryck på knappen sänks temperaturen. Den lägsta temperaturen är 15°C (kalltvätt ). Knappen Vasketemperatur gør det muligt at reducere vasketemperaturen i hvert program. Hver gang du trykker på knappen, mindskes temperaturen, indtil et minimum på 15°C (kold vask ) nås.
FI AQUAPLUS-PAINIKE KNAPPEN AQUAPLUS Tällä painikkeella voit uuden Sensor Activa –järjestelmän ansiosta käynnistää uuden erikoispesun Valko-kirjopyykkija Tekokuidut-ohjelmissa. Toiminto on hellä vaatteiden kuiduille ja niiden käyttäjien herkälle iholle. Pyykki pestään tavallista paljon suuremmassa vesimäärässä ja rummun pyörimisliikettä on tehostettu rummun täytön ja tyhjennyksen aikana, mikä takaa sen, että vaatteiden pesu ja huuhtelu onnistuu täydellisesti.
FI SV ESIPESU-PAINIKE Esipesu on erityisen hyödyllinen erittäin likaiselle pyykille. Sitä voidaan käyttää vain tietyissä ohjelmissa, jotka on osoitettu ohjelmataulukossa. Esipesu valitaan ennen varsinaista pesuohjelmaa. Esipesussa käytettävä pesuaine kaadetaan pesuainelokeroon 1 (ks. kohta Pesuainekotelo). Käytä vain 20 % pesuainepakkauksessa suositellusta määrästä. Älä käytä esipesussa huuhteluainetta.
DIGITAALINÄYTTÖ DA SV L ”DIGITAL”-DISPLAY Tack vare displayens indikatorsystem hålls du informerad om maskinens status: 1) PESULÄMPÖTILA Kun ohjelma on valittu, merkkivalo syttyy ja näyttää korkeimman mahdollisen pesulämpötilan. Kun erikoispainikkeen avulla valitaan alempi lämpötila, vastaava merkkivalo syttyy. Huomaa: Lämpötila on valittava ennen likaisuusasteen valintaa. 1) TVÄTTEMPERATUR När ett program har valts tänds motsvarande indikator för att visa maximal tillåten tvättemperatur.
FI SV 6) OHJELMAN ALOITUKSEN MERKKIVALO Valo syttyy, kun Startpainiketta painetaan. 6) LAMPA FÖR PROGRAMSTART Den tänds när knappen START har tryckts in. 7) LIKAISUUSASTE Kun ohjelma on valittu, merkkivalo syttyy ja näyttää alimman mahdollisimman likaisuusasteen. Kun erityispainikkeen avulla valitaan korkeampi likaisuusaste, vastaava merkkivalo syttyy. Huomaa: Likaisuusaste voi vaihdella automaattisesti valitun lämpötilan mukaan.
FI OHJELMANVALITSIN, JOSSA OFF-ASENTO KUN OHJELMANVALITSINTA KÄÄNNETÄÄN, NÄYTÖN VALO SYTTYY JA VALITUN OHJELMAN ASETUKSET ILMESTYVÄT NÄYTTÖÖN. HUOMAA: PESUKONE SAMMUTETAAN KÄÄNTÄMÄLLÄ OHJELMANVALITSIN OFFASENTOON. DA SV PROGRAMVÄLJARKNAPP MED OFF POSITION. N NÄR PROGRAMVÄLJAREN VRIDS LYSES DISPLAYEN UPP FÖR ATT VISA DET VALDA PROGRAMMETS INSTÄLLNINGAR. OBS! OM DU VILL STÄNGA AV MASKINEN, VRID PROGRAMVÄLJAREN TILL LÄGET ”OFF”. PROGRAMVÆLGER KNAP MED OFF POSITION.
FI KAPPALE 7 OHJELMATAULUKKO Ohjelmataulukko Valko-kirjopyykki OHJELMANVALITSIN VALITTUNA: TÄYTTÖMÄÄRÄ MAX kg 1) Puuvilla, Pellava, Puuvilla, Pellava, Kestävät sekoitteet, Kirjopyykki, 1) Sekoitetekstiilit ja tekokuidut 1) ** LÄMPÖTILA °C MAX PESUAINEKOTELO 2 1 6 Maks: 90° ● ● (● ) 6 Maks: 60° ● ● (● ) Huom! Jos kyseessä on erittäin likainen pyykki, suositeltava täyttömäärä on 3 kg.
SV AVSNITT 7 PROGRAM TABELL Tvättprogram PROGRAMVÄLJARE PÅ: TVÄTTMÄNGD MAX kg TEMPERATUR MAX °C TVÄTTMEDELSFACK 2 Vit-kulõrtvätt 1) Bomull, Linne Tåligt blandmaterial Bomull, Kulörtvätt 1) ** 1 6 Opp Till: 90° ● ● (● ) 6 Opp Till: 60° ● ● (● ) OBS!: Vid verkligt hårt smutsad tvätt bör maskinen endast fyllas med 3 kg.
DA KAPITEL 7 PROGRAM OVERSIGT Vaskeprogrammer: PROGRAM VÆLGEREN PÅ: FYLDNIG MAX kg TEMPERATUR °C FYLDNING I SÆBESKUFFE 2 Kogevask Normal Vask 1) Bomuld Linned Bomuld, Blandet, Kraftigt, Kulørt vask 1) Skånevask Syntetiske Stoffer 1) ** ** 6 Op til: 90° ● ● (● ) 6 Op til: 60° ● ● (● ) ● ● 1,5 Op til: 40° ● ● Skylninger - - centrifugering - - Udpumpning - - 32 minutter quick vask 2 Op til: 40° ● Håndvask 1 Op til: 30° ● ● Uldvask 1 Op til: 40° ● ● Programme
NO KAPITTEL 7 TABEL OVER VASKEPROGRAMMER Vaskeprogrammer: PROGRAM VELGEREN PÅ: MAKS. VEKT kg VELG TEMP.
DE KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE Koch-/Buntwäsche MAX BELADUNG kg PROGRAMM-WAHLSCHALTER EINSTELLEN AUF PROGRAMM FÜR / GEWEBEART 6 Baumwolle Leinen Jute 1) Synthetik 1) Bis: 90° ● 1 ● (● ) Hinweise: ** 6 Bis: 60° ● ● (● ) Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren.
FI 52 DA SV DE NO KAPPALE 8 AVSNITT 8 KAPITEL 8 KAPITTEL 8 KAPITEL 8 OHJELMAN VALINTA VAL AV PROGRAM VALG AF PROGRAM VALG PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL Pesukoneessa on 4 erilaista ohjelmaryhmää , jolloin kullekkin tektiilityypille voidaan valita paras mahdollinen pesuohjelma. Ohjelmaryhmissä on erilainen käyntirytmi, pesulämpötila , ohjelmankulku ja - kesto.
FI SV DA NO DE 4. Erikois ohjelmat 4. Specialprogram 4. Speciel programmer 4. Spesial programmer 4. SPEZIALPROGRAMM ERITYINEN HUUHTELUOHJELMA Tämä ohjelma tekee kolme huuhtelua ja välilinkoukset (jotka voi estää vastaavalla painikkeella). Sitä voidaan käyttää minkä tahansa pyykin huuhtelemiseen, esimerkiksi käsinpesun jälkeen. SPECIALPROGRAMMET "SKÖLJNING" Programmet genomför tre sköljningar med en direkt efterföljande centrifugering (som kan saktas ner eller uteslutas med en knapp).
FI SV DA NO WOOLMARK-OHJELMA YLLEPROGRAMMET ULDPROGRAM ULL-PROGRAM WOOLMARK-hyväksytty ja –sertifioitu villapesuohjelma pesee villatuotteet täydellisen puhtaiksi ja käsittelee niitä hellävaraisesti. Ohjelmassa on erittäin hellävarainen käyntirytmi, 40 °C pesulämpötila, 3 huuhtelua ja hellävarainen linkous. Ylletvättcykeln har godkänts och certifierats av WOOLMARK. Därför garanteras en fullständig rengöring utan skador på plaggen.
FI SV DA DE NO KAPPALE 9 AVSNITT 9 KAPITEL 9 KAPITTEL 9 KAPITEL 9 PESUAINEKOTELO TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE SÆBE SKUFFEN BEHOLDER FOR VASKEMIDDEL WASCHMITTELBEHÄLTER Pesuainekotelo on jaettu 3 kaukaloon : - Ensimmäinen lokero “1” on esipesua varten. - “ ”-merkitty lokero on huuhteluaineelle ja muille lisäaineille. - Toinen, ”2” –merkitty lokero on tarkoitettu varsinaista pesua varten. Tvättmedelsbehållaren är indelad i 3 fack: Sæbeskuffen er opdelt i 3 rum.
FI SV DA NO KAPPALE 10 AVSNITT 10 KAPITEL 10 KAPITTEL 10 PYYKIN LAJITTELU SORTERING AV TVÄTT GODE RÅD VEDR. VASK. PRODUKTET Sortera plaggen före tvätten efter kulör, material och hur smutsiga de är. VIGTIGT: Af hensyn til en bedre fordeling af tøjet under centrifugering, er det en god ide at iblande mindre tøjstykker når der vaskes store stykker tekstiler, sengetøj eller andre tunge ting. Evt. kan centrifugering undlades ved at trykke knappen for udeladelse af centrifugering ind.
FI SV DA DE NO KAPPALE 11 AVSNITT 11 KAPITEL 11 KAPITTEL 11 KAPITEL 11 YLEISOHJEITA Goda råd om tvätt FORBRUGER INFORMATION FORBRUKERINFORMASJON. EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE Ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus Så här använder du maskinen miljövänligt och ekonomiskt Gode ide`er til optimal udnyttelse af energien og minimal påvirkning af miljøet. Gode ideer til optimal utnyttelse og minimal innvirkning på miljøet.
SV FI PESU TVÄTT MÄÄRÄAUTOMATIIKKA VARIERANDE TVÄTTMÄNGDER DA DE NO SÅDAN BRUGES MASKINEN VASKING WASCHEN VARIABEL KAPACITET. VARIABEL KAPASlTET UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN Tämä pesukone säätää vesimäärän automaattisesti pyykin määrän ja laadun mukaan. Tällöin pesu kuluttaa energiaa aina mahdollisimman säästävästi. Vähentynyt vesimäärä lyhentää myös pesuaikaa. Tvättmaskinen reglerar automatiskt vattennivån efter tvättmängd och tvättyp.
FI SV DA NO DE ● Avaa vesihana. ● Öppna kranen. ● Kontroller at der er åbnet for vandtilførsel. ● Se etter at vanntilførselen er skrudd på. ● überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist. ● Tarkista, että poistoletku on paikallaan. ● Kontrollera att avloppsslangen är på plats. ● Kontroller at afløbs slangen ikke er knækket. ● Se også etter at utløpsrøret er på plass. ● daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.
FI 68 SV DA NO DE KAPPALE 12 AVSNITT 12 KAPITEL 12 KAPITTEL 12 KAPITEL 12 PUHDISTUS JA HOITO RENGÖRING OCH SKÖTSEL RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGJØRING OG RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG Älä käytä koneen ulkopinnan puhdistamiseen hankaavia aineita tai välineitä eikä liuotteita. Ulkopinnan puhdistamiseksi riittää kostealla pyyhkeellä pyyhkiminen. Använd inga medel eller redskap med skurande verkan eller lösningsmedel för yttre rengöring av maskinen.
FI SV DA NO DE NUKKASIHDIN PUHDISTUS Tämänpesukoneen nukkasihti on nk. neulaloukku, jonka tarkoituksena on kerätä isommat esineet kuten napit, klemmarit, kolikot , jotka voisivat tukkia poistopumpun. Varsinainen nukka poistuu poistopumpun kautta viemäriin. On suositeltavaa tarkistaa sihti säännöllisesti , esim 1-2 kk välein: RENGÖRING AV AVLOPPSSIL Maskinens avloppssil förhindrar att knappar, knäppen, mynt etc. täpper till avloppspumpen. Rengör silen regelbundet, t ex med 1-2 månaders intervaller.
SV FI KAPPALE 13 VIKA 1. Pesuohjelmat eivät toimi 2.
DA NO KAPITEL 13 KAPITTEL 13 FEJL OG KONTROL LISTE Hvis Deres CANDY vaskemaskine ikke fungerer til deres tilfredshed, kontroller da følgende punkter inden De tilkalder service teknikker: FEJL 1. Maskinen starter ikke. Ingen lys i kontrol lampe 2. Der kommer ikke vand i maskinen 3. Maskinen pumper ikke vandet ud FEJL RETNING MULIG ÅRSAG FEIL 1.
DE KAPITEL 13 FEHLVERHALTEN ABHILFE GRUND Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken Hauptschalter nicht eingedrückt Strom einschalten Stromausfall Kontrollieren Sicherungen defekt Kontrollieren Bullauge nicht geschlossen Bullauge schließen Siehe Gründe zu 1 Kontrollieren Wasserhahn geschlossen Wasserhahn öffnen Programmwahlschalter nicht richtig eingestellt Programmwahlschalter richtig einstellen Ablaufschlauch gekrümmt Ablaufschlauch begradigen Fremdkörper in der Klammernfalle
Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia. Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess viktigaste egenskaper inte förändras. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for evt. trykfejl i nærværende instruktions bog.
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.