EN ES PL HU RO User instructions Instrucciones para el uso Instrukcja obsäugi Használati utasítás Instructiuni de utilizare GO 6100 D
EN OUR COMPLIMENTS ENHORABUENA With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Con la compra de este electrodoméstico Candy; usted ha demostrado no conformarse con cualquier cosa: usted quiero lo mejor. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers.
EN 4 ES INDEX ÍNDICE CAPÍTULO Introduction Introduccíon General points on delivery Notas generales a la entrega Guarantee CHAPTER CAPÍTULO ROZDZIAÄ FEJEZET CAPITOLUL PL HU RO SPIS TREÉCI TARTALOMJEGYZÉK CUPRINS Wstëp Bevezetés Felicitari 1 Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Általános szállítási tájékoztató Informatii generale Garantía 2 Gwarancja Garancia Garantie Safety Measures Normas de seguridad 3 Érodki bezpieczeñstwa Biztonsági intézkedések Masuri de securitate Technical
EN PL ES CHAPTER 1 CAPÍTULO 1 ROZDZIAÄ 1 1.
EN ES PL HU RO CHAPTER 2 CAPÍTULO 2 ROZDZIAÄ 2 2. FEJEZET CAPITOLUL 2 GUARANTEE GARANTIA GWARANCJA GARANCIA GARANTIE The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service. El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía de 24 meses. Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym.
EN ES PL CHAPTER 3 CAPÍTULO 3 ROZDZIAÄ 3 SAFETY MEASURES NORMAS DE SEGURIDAD ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Remove the plug ● Desenchúfela. ● Turn off the water inlet tap. ● Cierre el grifo del agua. ● All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.
EN ● Do not use adaptors or multiple plugs. ● Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision. ● Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket. ● Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.) ● In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer. ES do not lean the door against the trolley.
ES EN CHAPTER 4 CAPÍTULO 4 ROZDZIAÄ 4 85 cm 85 cm 60 cm 14 PL 4. FEJEZET RO CAPITOLUL 4 85 cm 54 cm 60 cm 52 cm HU 60 cm 52 cm 54 cm 60 cm DANE TECHNICZNE MÙSZAKI ADATOK CARACTERISTICI TEHNICE 5 6 7,5 CIËÃAR PRANIA SUCHEGO MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON CAPACITATE RUFE USCATE POZIOM NORMALNY WODY NORMÁL VÍZSZINT NIVEL NORMAL DE APA MAKSYMALNY POBÓR MOCY TELJESÍTMÉNYIGÉNY PUTERE 1,8 ZUÃYCIE ENERGII (PROG. 90°C) ENERGIAFOGYASZTÁS (90°C-os PROGRAM) CONSUM ENERGIE (PROGR.
EN PL HU RO CHAPTER 5 CAPÍTULO 5 ROZDZIAÄ 5 5. FEJEZET CAPITOLUL 5 SETTING UP INSTALLATION PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN INSTALACJA PRALKI A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSE INSTALARE. PUNERE IN FUNCTIUNE Move the machine near its permanent position without the packaging base. Ponga la máquina cerca del lugar de uso sin la base del embalaje. Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania.
EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.
EN PL ES HU RO Use the 4 feet to level the machine with the floor: Nivele la máquina con los 4 pies. Wypoziomuj urzàdzenie za pomocà 4 nó˝ek: A gép vízszintbe állításához használja a 4 lábat. Folositi cele patru picioare ajustabile pentru a aseza orizontal masina pe podea . a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. a) Girar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear el tornillo del pie.
EN CHAPTER 6 PL ES CAPÍTULO 6 IB L O RO HU ROZDZIAÄ 6 6.
EN ES DESCRIPTION OF CONTROL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DOOR HANDLE MANILLA APERTURA PUERTA Press the finger-bar inside the door handle to open the door Para abrir la puerta pulse la palanca situada en el interior de la manilla. IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR.
EN START BUTTON Press to start the selected cycle. 26 TECLA START/PAUSA Apretar para iniciar el ciclo seleccionado con el mando de programas. NOTE: WHEN THE START BUTTON HAS BEEN PRESSED, THE APPLIANCE CAN TAKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING. NOTA: DESPUÉS DE HABER APRETADO LA TECLA START, SE NECESITAN UNOS SEGUNDOS PARA QUE LA LAVADORA INICIE EL PROGRAMA.
EN ES The option buttons should be selected before pressing the START button Las teclas de opción deberán estar seleccionadas antes de pulsar la tecla de START. CREASE GUARD BUTTON TECLA FÀCIL PLANCHA The Crease Guard function (Not available on COTTON programmes) minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics.
EN “WASH TEMPERATURE” BUTTON The Wash Temperature button allows a reduction in the wash temperature in each programme. Each time the button is pressed the temperature decreases until a minimum of 15°C (cold Wash ). Note: The temperature must be adjusted before selecting DEGREE OF SOILING. “DELAY START” BUTTON This button allows you to preprogramme the wash cycle to delay the start of the cycle for up to 24 hours. To delay the start use the following procedure: Set the required programme.
EN AQUAPLUS BUTTON TECLA “NO ALERGIA” By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs, thanks to the new Sensor Activa System. This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them.
EN PRE-WASH BUTTON This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used only on some programmes as shown in the programmes table. Detergent for this programme should be added to the compartment of the soap drawer labelled “1” (Please refer to Detergent Drawer Section of manual). We recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack and fabric conditioner should not be used for this programme.
1) WASH TEMPERATURE When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the maximum possible wash temperature. Selecting a lower temperature using the special button will cause the corresponding indicator to light up. Note: The temperature must be adjusted before selecting DEGREE OF SOILING. 2) DOOR LIGHT Once the START/PAUSE button has been pressed the light first flashes then stops flashing and remains on until the end of the wash.
EN ES 6) PROGRAMME START LIGHT This lights up when the START button has been pressed. 6) LUZ INDICADORA DE INICIO DE PROGRAMA Se ilumina tras pulsar la tecla INICIO. 7) DEGREE OF SOILING When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the minimum possible degree of soiling. Selecting a greater degree of soiling using the special button will cause the corresponding indicator to light up. Note: The degree of soiling can vary automatically, depending on the temperature selected.
EN PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. N.B. TO SWITCH THE MACHINE OFF, TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE “OFF” POSITION. ES MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS CON POSICIÓN DE “OFF” Accionar la tecla “START/PAUSA" para iniciar la fase de lavado. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends.
EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: TEMP. °C WEIGHT MAX kg* PROGRAMME SELECTOR ON: CHARGE DETERGENT 2 Resistant fabrics 1) 5 6 7,5 Up to: 90° ● ● (● ) ** 5 6 7,5 Up to: 60° ● ● (● ) Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** 2,5 3 3,5 Up to: 60° ● ● (● ) When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3/4 kg maximum.
ES CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: Tejidos resistentes LLEVE EL PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: 5 1) Algodón, mixtos resistentes, Colores Mixtos, Algodón, Sintéticos Tejidos muy delicados Sintéticos (Rayon, Acrilicos) 1) 6 CARGA DETERGENTE 2 1 7,5 Hasta: 90° ● ● (● ) ● ● (● ) (● ) Notas a considerar: ** 5 6 7,5 Hasta: 60° ** 2,5 3 3,5 Hasta: 60° ● ● 2 Hasta: 40° ● ● 1,5 1,5 Aclarados - - - - Centrifugado enérgetico - - - - Sólo v
PL ROZDZIAÄ 7 TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów Materiaäy wytrzymaäe POKR¢T¸O PROGRAMATORA ZE WSKAèNIKAMI PROGRAMÓW baweäna, len mieszane wytrzymaäe, kolory 1) Materiaäy mieszane i syntetyczne 1) Bardzo delikatne materiaäy * ** ** ÉRODEK PIORÅCY 2 1) baweäna, len baweäna, materiaäy mieszane, syntetyczne TEMP. °C MAKS.
HU PROGRAMTÁBLÁZAT 7. FEJEZET PROG. TEXTÍLIA PROGRAM HÃM., °C MAX. SÚLY kg * Nem érzékeny anyagok Pamut, vászon 1) Pamut, vegyes nem érzékeny, fakuló 1) Kevert és szintetikus anyagok 1) Pamut, kevert textília, szintetikus Nagyon finom anyagok 2 6 7,5 Max: 90° ● ● (● ) 5 6 7,5 Max: 60° ● ● (● ) 3,5 Max: 60° 2 Max: 40° Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! * Maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint (lásd a géptörzslapot).
RO TABEL DE PROGRAME CAPITOLUL 7 SELECTOR PROGRAME PE: PROGRAM PENTRU: Tesaturi rezistente TEMP. °C GREUT. MAX.
EN CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 SELECTION SELECCIÓN DE PROGRAMAS For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes).
EN PL 4. SPECIALS 4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. Programy specjalne SPECIAL “RINSE” PROGRAMME This programme carries out three rinses with a intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used for rinsing any type of fabric, eg. use after hand-washing. PROGRAMA ESPECIAL “ACLARADOS” Este programa efectúa 3 aclarados de la lavadora con centrifugado intermedio (eventualmente reducible o anulable mediante la tecla).
PL EN ES WOOLMARK PROGRAMME The special cycle, certified by WOOLMARK, enables to thoroughly wash garments without damaging them. The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses with a maximum temperature of 40°C and concludes with 3 rinses and a short spin. PROGRAMA LANA Gracias a un especial ciclo, certificado WOOLMARK, los tejidos se lavan en profundidad con el máximo respecto para su integridad.
EN HU CHAPTER 9 CAPÍTULO 9 ROZDZIAÄ 9 DETERGENT DRAWER CUBETA DEL DETERGENTE SZUFLADA NA PROSZEK La cubeta del detergente está dividida en 3 compartimentos: - El compartimento señalado como “1” sirve para el detergente destinado al prelavado. - El compartimento señalado como “ ”, sirve para aditivos especiales, suavizantes, perfumantes, almidones, azuletes, etc. - El compartimento señalado como “2” sirve para el detergente destinado al lavado.
EN ES CHAPTER 10 CAPÍTULO 10 THE PRODUCT EL PRODUCTO IMPORTANT: When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. ATENCION: si tiene que lavar alfombras, colchas u otras prendas pesadas es mejor no centrifugar. To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “Machine Washable Label”.
EN CHAPTER 11 CUSTOMER AWARENESS ES CAPÍTULO 11 CONSEJOS ÚTILES PARA EL USUARIO PL HU ROZDZIAÄ 11 11. FEJEZET CAPITOLUL 11 PORADY DLA KLIENTA VÁSÁRLÓI TÁJÉKOZTATÓ SFATURI PENTRU UTILIZATORI RO A guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro. Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia.
PL ES EN WASHING LAVADO PRANIE MOSÁS SPALAREA VARIABLE CAPACITY CAPACIDA VARIABILE ZMIENNY POZIOM WODY CAPACITATE VARIABILA This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a “personalized” wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times.
EN ES ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ● Asegúrese de que el grifo del agua esté abierto, ● And that the discharge tube is in place. ● Que el desagüe esté en posición correcta. PROGRAMME SELECTION Refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. The display will show the settings for the programme selected.
EN CHAPTER 12 ES CAPÍTULO 12 HU ROZDZIAÄ 12 12. FEJEZET CAPITOLUL 12 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS CURATAREA SI ÎNTRETINEREA APARATULUI CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIO CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth. Para su limpieza exterior no use productos abrasivos, alcohol y/o disolventes, basta sólo una pasada con un paño húmedo.
PL EN ES FILTER CLEANING The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: LIMPIEZA FILTRO La lavadora está dotada de un filtro especial que retiene los residuos de tamaño más grande que podrían obstruir la descarga (monedas, botones, etc) y que de esta manera se pueden recuperar fácilmente.
EN ES CHAPTER 13 CAPÍTULO 13 ANOMALÍA FAULT REMEDY CAUSE 1.
HU PL USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie 2. Pralka nie nabiera wody. 13. FEJEZET ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik sieciowy. Sprawdã bezpiecznik Drzwiczki pralki otwarte Zamknij drzwiczki Patrz przyczynë 1. Sprawdã Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony. Odkrëç kran.
RO CAPITOLUL 13 CAUZA REMEDIU Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul Intrerupatorul generalnu este apasat Apasati intrerupatorulgeneral Nu exista energie electrica Verificati Sigurante defecte Verificati Hubloul deschis Inchideti hubloul Vezi cauzele 1 Verificati Robinetul de apa inchis Deschideti robinetul de apa Selectorul de programe nu este corect pozitionat Pozitionati in mod corect selectorul de programe Tubul de evacuare indoit Indreptati tubul de evacuare Preze
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste.