40005120Eng.
40005120Eng.qxd 02/11/2008 18:10 Page 2 English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Introduction .............. Delivery information . . . . . . . . . . . . Unpacking the Product . . Safety reminders . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:15 Page 3 Introduction Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it has, call for service by GIAS.
0005120Eng.qxd 24/05/2007 13:15 Page 4 Safety reminders Installation ● ● ● ● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service. Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
40005120Eng.qxd ● ● ● ● ● 24/05/2007 13:16 Page 5 Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer. Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine. Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 6 Installation You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation. Electrical requirements Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 16A. Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 7 Ventilation Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. ● Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. ● Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 8 Preparing the load Before using the tumble dryer for the first time: ● Please read this instruction book thoroughly. ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Clothes preparation Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item.
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 9 Sort the load as follows: ● By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying. ● By amount and thickness Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g.
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 10 Drying advice IMPORTANT: Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion). During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air. Do not tumble dry: Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 11 Controls and indicators FILTER CARE INDICATOR COUNTDOWN DISPLAY EMPTY WATER INDICATOR ACRYLICS/ SYNTHETICS BUTTON START BUTTON START DELAY BUTTON ON/OFF BUTTON PROGRAMME SELECTOR Control panel and indicator lights Programme Selector – Select the required programme On/Off button and indicator – Press to switch on, the indicator will light Start – Press Start to commence the selected drying programme.
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 12 Door and Filter Opening the door Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press Start. WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. Filter IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle. 1.
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 13 Water Container The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle. NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first.
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 14 Condenser Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser. To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. To remove the condenser 1. Remove the kickplate (see page 13). 2. Turn the two locking levers anti-clockwise and pull out the condenser. 3. Pull out the condenser unit. 4.
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 15 programme between 30 and 75 minutes depending on the load size and dryness required, and select high or low heat depending upon the fabric type. If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10 minutes before going into cooldown. If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will automatically go into cooldown after 185 minutes. The table below lists the programmes and the function of each programme.
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 16 Operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. 3. Press the button to switch on the dryer. The indicator will light up and the START indicator will flash. 4. Turn the Programme Selector dial to select the required drying program (see Programme Guide). 5.
40005120Eng.qxd 30/05/2007 08:51 Page 17 To commence the programme press Start and the appliance will complete the drying cycle at the end of this time. The 6 or 9 hour indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress. WARNING! The drum, door and load may be very hot. Cleaning and Routine Maintenance Cleaning the dryer ● Clean the filter and empty the water container after every drying cycle. ● Regularly clean the condenser.
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 18 Troubleshooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
40005120Eng.qxd 24/05/2007 13:16 Page 19 Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine: ● Is found to be in working order.
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:06 Page 20 Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Leveringsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Udpakning af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sikkerhedspåmindelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Installation . . Anvendelse. . Vasketøjet . . Miljøhensyn .
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:06 Page 21 Introduktion Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine. Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:06 Page 22 Sikkerhedspåmindelser Installation ● ● ● ● Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal kontaktes. Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger. Tørretumbleren må aldrig installeres opad gardiner, og genstande skal forhindres i at falde ned bag ved eller samles bag tørretumbleren.
40005120Dan.qxd ● ● ● ● ● ● 24/05/2007 15:07 Page 23 skumgummi fyld MÅ IKKE tørres i tørretumbleren. Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling. Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i tørretumbleren. Tøj, der er drivvådt, må IKKE lægges i tørretumbleren. Lightere og tændstikker må ikke efterlades i lommer, og der må ALDRIG anvendes brandfarlige væsker i nærheden af maskinen. Glasfibergardiner MÅ IKKE lægges i maskinen.
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 24 Installation Du kan komme til at betale for reparation, hvis der opstår problemer med din maskine, der skyldes ukorrekt installation. Elektriske krav Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz enfaset. Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 16A. Elektricitet kan være meget farligt. Dette apparat skal være jordforbundet. Stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen. Der må ikke anvendes flere adaptere og/eller forlængerledninger.
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 25 Ventilation Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind i rummet under tørretumbling. ● Udsugningsluft må ikke afledes i en trækkanal, der er beregnet til aftræk af røggasser fra apparater, der kører på gas eller anden brændsel. ● Kontrollér regelmæssigt at luften, der strømmer gennem tørretumbleren, ikke hæmmes.
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 26 Forberedelse af ilægning af tøj Før tørretumbleren anvendes første gang: ● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. ● Fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen. ● Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten. Klargøring af tøj Tromlen må ikke overfyldes, større, våde ting, kan overstige den maksimalt tilladte vægt (f.eks.: soveposer og dyner).
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 27 Sorter tøjet, der skal lægges i, som følger: ● Efter vaskemærker De findes i kraven eller på en indvendig søm: Egnet til tørring i tumbler. Tørring i tumbler ved høj temperatur. Kun tørring i tumbler ved lav temperatur. Må ikke tørres i tørretumbler. Hvis der ikke findes noget vaskemærke, må det betragtes som uegnet til tørretumbling.
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 28 Gode råd om tørring VIGTIGT: Tør ikke genstande som er behandlet med kemisk rensevæske eller gummitøj (fare for brand eller eksplosion). I de sidste 15 minutter tørres tøjet altid i kold luft. Må ikke tørres i tørretumbler: Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi, stof med metaldekoration, beklædningsgenstande med PVC eller læderkanter, gummisko, pladskrævende genstande, som f.eks. soveposer, osv.
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 29 Knapper og indikatorer FILTERPLEJEINDIKATOR NEDTÆLLINGS-DISPLAY TØM VAND INDIKATOR AKRYL/ SYNTETISKE STOFFER-KNAP STARTKNAP START DELAY PROGRAMON/OFF (START (TÆND SLUK)- VÆLGER GENINDSTIL)KNAP KNAP Kontrolpanel og indikatorlys Programvælger – Vælg det ønskede program Tændt/slukket knap og indikator – Tryk for at tænde, indikatoren lyser Start – Tryk Start for at fortsætte det valgte tørreprogram.
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 30 Låge og filter Åbning af lågen Træk i håndtaget for at åbne lågen. For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og tryk på Start. ADVARSEL! Når tørretumbleren er i brug kan tromlen og lågen blive MEGET VARME. Du må aldrig stoppe tørretumbleren, før tørreprogrammet er afsluttet, medmindre tøjet tages ud og spredes hurtigt, så det kan køles ned.
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 31 Vandbeholder Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørringen, amles i en beholder ved tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, lyser indikatoren på kontrolpanelet, og beholderen SKAL tømmes. Vi anbefaler dog, at beholderen tømmes efter hver tørring. BEMÆRK: Der samles kun meget lidt vand i forbindelse med en ny maskines første tørringer, da en indvendig beholder fyldes først. Sådan aftages beholderen 1.
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 32 Kondensator VIGTIGT: Der skal altid slukkes for strømmen og stikket skal tages ud af kontakten før kondensatoren rengøres. For at tørretumbleren skal vedblive at være effektiv, skal De regelmæssigt kontrollere, at kondensatoren er ren. Sådan udtages kondensatoren 1. Fjern sparkepladen (se side 31). 2. Drej de to låsearme mod uret, og træk kondensatoren ud. 3. Træk kondensatoren ud. 4.
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 33 minutter afhængig af tøjmængden og den ønskede tørhedsgrad og vælg høj eller lav varme afhængig af stoftype. Hvis sensoren ikke kan mærke noget i tørretumbleren, kører den kun i 10 min. før den går ind i afkølingsfasen. Er tøjmængden for stor eller for våd til at tørretumbles, vil tørretumbleren automatisk gå ind i afkølingsfasen efter 185 min. I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer.
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 34 Betjening 1. Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke. 2. Luk forsigtigt døren ved at skubbe den langsomt i indtil de kan høre, at døren lukkes med et ‘klik’. 3. Tryk på knappen for at tænde for tørretumbleren. Indikatoren lyser og START-indikatoren blinker. 4. Drej Programvælger-knappen for at vælge det ønskede tørreprogram (se Programvejledningen). 5.
40005120Dan.qxd 30/05/2007 08:52 Page 35 For at påbegynde programmet, tryk på Start og maskinen vil færdiggøre tørringen inden for denne tid. Indikatorerne for 6 og 9 timer lyser for at vise, at der er valgt forsinket start. ADVARSEL! Tromlen, lågen og tøjet kan være meget varmt. Rengøring og løbende vedligeholdelse Rengøring af tørretumbleren ● Rens filtret og tøm vandbeholderen efter hver tørringscyklus. ● Rengør kondensatoren regelmæssigt.
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 36 Fejlfinding Hvad kan det skyldes at... Fejl du selv kan afhjælpe Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer problemet ved, skal du ringe til GIAS Service, som forhåbentligt kan hjælpe dig over telefonen. Tørretiden er for lang/tøjet er ikke tørt nok....
40005120Dan.qxd 24/05/2007 15:07 Page 37 Service Hvis der stadig er et problem med din tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført, bedes du ringe til GIAS Service for rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker i henhold til din garantis bestemmelser. Der kan imidlertid opkræves et gebyr, hvis følgende finder anvendelse på din maskine: ● Det konstateres, at den fungerer.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:12 Page 38 Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Leveringsinformasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pakke ut produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sikkerhetspåminnelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Installasjon . . . . . . . . Bruk . . . . . . . . . . .
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:12 Page 39 Innledning Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen.
005120Nor.qxd 24/05/2007 15:12 Page 40 Sikkerhetspåminnelser Installasjon ● ● ● ● Kontroller at produktet ikke har synlige tegn på skader før bruk. Ikke bruk produktet ved tegn på skader. Kontakt GIAS Service. Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller forlengelsesledninger. Installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller gardiner, og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samler seg bak maskinen.
40005120Nor.qxd ● ● ● ● ● 24/05/2007 15:13 Page 41 Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres i tørketrommelen. Tøy som er dryppvått, bør IKKE legges i tørketrommelen. Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skal tørkes, og bruk ALDRI brennbare væsker i nærheten av maskinen. Glassfiberstoff må ALDRI legges i tørketrommelen. Det kan oppstå hudirritasjoner hvis andre tekstiler blir forurenset med glassfibrer.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:13 Page 42 Installasjon Det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil installasjon. Elektriske krav Tørketromler er konstruert for bruk med en spenning på 230 V, 50 Hz enkelfaset. Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 16 A. Elektrisitet kan være svært farlig. Denne maskinen må kobles til jord. Stikkontakten og støpselet på maskinens strømkabel må være av samme type. Ikke bruk flere adaptere og/eller forlengelsesledninger.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:13 Page 43 Ventilasjon Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når tørketrommelen er i bruk. ● Utløpsluften må ikke slippes ut i luftekanaler som brukes til eksosdamp fra apparater som brenner gass eller andre brennstoff. ● Kontroller regelmessig at luftstrømmen gjennom tørketrommelen ikke er blokkert.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:13 Page 44 Gjøre klart tøyet Før du bruker tørketrommelen for første gang: ● Les instruksjonene i denne håndboken nøye. ● Fjern alle objekter som er pakket inne i trommelen. ● Tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten. Sjekk av tøyet før tørking Ikke legg for mye tøy i trommelen. Store artikler kan overskride den største tillatte tøymengden når de er våte (f.eks.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:13 Page 45 Sortering av tøyet: ● Etter vedlikeholdssymbolene Disse finner du på kragen eller den innvendige sømmen: Egnet for tørking i tørketrommel. Tørking i tørketrommel ved høy temperatur. Tørking i tørketrommel bare ved lav temperatur. Må ikke tørkes i tørketrommel. Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp, må man anta at det ikke er egnet for tørking i tørketrommel.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:13 Page 46 Tørkeråd VIKTIG: Ikke tørk artikler som er behandlet med tørrensemidler eller klær av gummi (fare for brann eller eksplosjon). Ikke bruk tørketrommel: Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper, fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som soveposer osv. Energisparing Legg kun tøy som er grundig vridd eller sentrifugert, i tørketrommelen.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 47 Kontrollpanel og indikatorlamper NEDTELLING SKJERM TØM VANNKNAPP FOR INDIKATOR AKRYL/SYNTETISKE STOFFER INDIKATOR FOR FILTERVEDLIKEHOLD STARTKNAPP ON/OFF START DELAY (AV/PÅ) (START TILBAKESTILLINGS)- KNAPP KNAPP PROGRAMVELGER Kontrollpanel og indikatorlamper Programvelger – Velg ønsket program Av/På-knappen og indikator – Trykk på knappen for å slå på maskinen; indikatoren vil da lyse Start – Trykk på Start for å starte det valgte tørkeprogrammet.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 48 Dør og filter Åpne døren Trekk i håndtaket for å åpne døren. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på Start. ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk, kan trommelen og døren være SVÆRT VARME. Stopp aldri en tørketrommel før slutten av tørkesyklusen er nådd, med mindre alt tøyet fjernes raskt og legges utover slik at varmen spres.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 49 Vannbeholder Vannet som fjernes fra tøyet under tørking, samles i en beholder i bunnen av tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil indikatoren på kontrollpanelet lyse, og beholderen MÅ da tømmes. Vi anbefaler imidlertid at beholderen tømmes etter hver tørkesyklus. MERKNAD: Det vil samle seg svært lite vann i løpet av de par første syklusene på en ny maskin, ettersom den innebygde tanken fylles opp først. Slik fjerner du beholderen 1.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 50 Kondensator Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten fra støpselet før du rengjør kondensatoren. Hvis du vil opprettholde tørketrommelens effektivitet, må du regelmessig kontrollere at kondensatoren er ren. Slik fjerner du kondensatoren 1. Fjern sparkeplaten (se side 49). 2. Drei de to låsespakene mot urviserne og trekk ut kondensatoren. 3. Trekk ut kondensatorenheten. 4.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 51 30 og 75 minutter avhengig av tøymengden og hvilken tørrhetsgrad som kreves, og velg deretter høy eller lav varme avhengig av tekstiltypen. Hvis sensoren ikke registrerer tøyet, går tørketrommelen i bare 10 minutter før den går over i avkjølingsfasen. Hvis tøymengden er for stor eller for våt for tørking i trommel, går tørketrommelen automatisk over i avkjølingsfasen etter 185 minutter. Tabellen nedenfor viser programmene og funksjonen til hvert program.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 52 Drift 1. Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrer lukking av døren. 2. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du hører den ‘klikke’ igjen. 3. Trykk på knappen for å slå på tørketrommelen. Indikatorlampen tennes og START-indikatoren blinker. 4. Still inn Program-velgeren for å velge ønsket tørkeprogram (se Programguide). 5. Hvis du tørker ømfintlige artikler, trykk på knappen for å redusere varmenivået.
40005120Nor.qxd 30/05/2007 08:53 Page 53 Trykk på Start for å starte programmet. Maskinen vil da fullføre tørkesyklusen når denne tiden er utløpt. Dermed blinker indikatoren for 6 eller 9 timers forsinkelse for å angi at startforsinkelsen er aktivert. ADVARSEL! Trommelen, døren og tøyet kan være svært varmt. Rengjøring og rutinemessig vedlikehold Rengjøring av tørketrommelen ● Rengjør filteret og tøm vannbeholderen etter hver tørkesyklus. ● Rengjør kondensatoren regelmessig.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 54 Feilsøking Hva kan årsaken være... Defekter som du kan utbedre selv Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedvarer etter at du har fullført den anbefalte feilsøkingen, vennligst ring GIASKundeservice, slik at de eventuelt kan hjelpe deg over telefonen.
40005120Nor.qxd 24/05/2007 15:14 Page 55 Kundeservice Hvis du fremdeles har problemer med tørketrommelen etter at du har fullført alle de anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk av en tekniker i henhold til garantivilkårene for maskinen. Hvis noe av det følgende er tilfellet for maskinen din, må du kanskje betale en avgift: ● Maskinen er i orden.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:16 Page 56 Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Leveransinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Uppackning av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Installation . . . . . . Användning . . . . . Tvätten. . . . . . .
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:16 Page 57 Introduktion Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:16 Page 58 Säkerhetsinformation Installation ● ● ● ● Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service. Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar. Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
40005120Swe.qxd ● ● ● ● ● 24/05/2007 15:17 Page 59 Plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i torktumlaren. Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren. Cigarettändare och tändstickor får inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen. Glasfibergardiner får INTE placeras i maskinen. Hudirritation kan uppstå om plagg förorenas med glasfibrerna. Föremåll som har smutsats ned med t.ex.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 60 Installation Om du får problem med maskinen och kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig installation riskerar du att debiteras för samtalet. Om apparatens nätsladd är skadad måste den bytas ut mot en specialsladd som BARA kan erhållas som reservdel. Den måste installeras av en för ändamålet utbildad person. Elanslutningskrav Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 16 A.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 61 Ventilation Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum där torktumlaren står för att förhindra att förbränningsgaser från apparater som förbränner andra bränslen eller öppna eldar dras in i rummet när torktumlaren används. ● Utsläppsluften får inte ledas in i samma kanal som används för evakuering av förbränningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 62 Förbereda lasten Innan torktumlaren används första gången: ● Läs denna instruktionsbok noga. ● Ta ut allt som packats inuti trumman. ● Torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten. Förbereda plagg Se till att tvätten som ska torkas är lämplig för torktumling, vilket anges av tvättmärkningen i varje plagg. 62 Överfyll inte trumman.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 63 Sortera lasten enligt följande: ● Enligt tvättmärkning Dessa kan påträffas på kragen eller innersömmen: Kan torkas i torktumlare. Torktumlas vid hög temperatur. Torktumlas endast vid låg temperatur. Torktumlas ej. Om föremålet inte har någon tvättmärkning måste du förutsätta att det inte är lämpligt att torktumla det. ● Enligt mängd och tjocklek När lasten är större än tumlarens kapacitet sorteras plagg enligt tjocklek (man skiljer t.ex.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 64 Torkningsråd VIKTIGT: Torktumla inte plagg som behandlats med kemtvättvätska eller gummikläder (brand- eller explosionsrisk). Under de sista 15 minuterna tumlas alltid lasten i kalluft. Torktumlas ej: Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor, ömtåliga broderier, tyger med metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som sovsäckar etc.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 65 Kontroller och indikatorer NEDRÄKNINGSDISPLAY TÖM VATTENINDIKATOR AKRYL/SYNTETKNAPP FILTERINDIKATOR STARTKNAPP ON/OFF (PÅ/AV)-KNAP START DELAY (START ÅTERSTÄLLA)KNAPP PROGRAMVÄLJARE Kontrollpanel och indikatorlampor Programväljare – Välj önskat program Strömbrytaren och indikatorlampa – Tryck på knappen för att starta maskinen, indikatorlampan tänds Start – Tryck på Start för att inleda det valda torkprogrammet.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 66 Lucka och filter Öppna luckan Dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på Start. VARNING! När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli MYCKET VARMA. Stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln är slut såvida inte alla plagg snabbt tas ut och sprids ut så att värmen kan skingras.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 67 Vattenbehållare Vattnet som avlägsnas från tvätten under torkningen samlas upp i en behållare i torktumlarens underdel. När behållaren är full tänds -indikatorn på kontrollpanelen, och då MÅSTE behållaren tömmas. Vi rekommenderar däremot att behållaren töms efter varje torkomgång. OBS: De första gångerna maskinen används samlas inte så mycket vatten i behållaren eftersom den interna behållaren fylls först. Ta bort behållaren 1.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 68 Kondensor Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs. Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn är ren. Ta bort kondensorn 1. Ta bort sparkplåten (se sidan 67). 2. Vrid de två låsspärrarna moturs och dra sedan ut kondensorn. 3. Dra ut kondensorenheten. 4.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 69 som krävs, samt välj hög eller låg värme beroende på textiltyp. Om givaren inte känner av föremålet körs torktumlaren bara i 10 minuter innan den övergår till avsvalning. Om lasten är för stor eller för blöt att torktumlas, går maskinen automatiskt över till avsvalningsläge efter 185 minuter. I tabellen nedan visa de olika programmen och deras funktioner. Program Beskrivning Absolut torrt Välj önskad torkningsgrad.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 70 Funktion 1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte hindrar luckans stängning. 2. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ igen. 3. Tryck på för att sätta på torktumlaren. Indikatorn tänds och STARTindikatorn börjar blinka. 4. Vrid programväljaren till önskat torkprogram (se Programguide). 5. Vid torkning av syntet-, akryl- eller ömtåliga plagg trycker du på knappen för att minska värmenivån.
40005120Swe.qxd 30/05/2007 08:56 Page 71 Om du vill starta programmet trycker du på Start så påbörjar apparaten torkcykeln efter denna tid. Indikatorlampan för 6 eller 9 timmar blinkar som en indikation på att startfördröjningen är aktiverad. VARNING! Trumman, luckan och lasten kan vara mycket varma. Rengöring och regelbundet underhåll Rengöra torktumlaren ● Rengör filtret och töm vattenbehållaren efter varje torkomgång. ● Rengör kondensorn regelbundet.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 72 Felsökning Vad kan vara orsaken till... Problem som du kan åtgärda själv Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du utfört de rekommenderade kontrollerna kan du kontakta GIAS Service, de kan ev. hjälpa dig över telefon.
40005120Swe.qxd 24/05/2007 15:17 Page 73 Kundservice Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin: ● Befinns vara funktionsduglig. ● Inte har installerats i enlighet med instruktionerna. ● Har använts på ett oriktigt sätt.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:19 Page 74 Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Tuotteen pakkauksen purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Asennus . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . .
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:19 Page 75 Johdanto Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta. Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia varten.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:19 Page 76 Turvallisuusohjeet Asennus ● ● ● ● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon. Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja. Älä koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, että tavaroiden putoaminen tai kerääntyminen laitteen taakse on estetty.
40005120Finn.qxd ● ● ● ● ● 24/05/2007 15:21 Page 77 Vaatteet pitää lingota tai niistä pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen kuin ne voi asettaa kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, EI saa laittaa kuivaimeen. Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EI SAA KOSKAAN käsitellä palavia nesteitä. Lasikuitukankaita EI SAA KOSKAAN laittaa koneeseen. Vaatteisiin joutuneet lasikuidut saattavat aiheuttaa ihoärsytystä.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 78 Asennus Jos koneessa on väärästä asennuksesta johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen. Sähkövaatimukset Kuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä (50 Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövirtapiirin mitoitusvirta on vähintään 16 A. Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on maadoitettava. Pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä. Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 79 Poistotuuletus Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävä tuuletus, joka estää muita polttoaineita käyttävistä laitteista ja myös avotulesta syntyviä kaasuja pääsemästä huoneeseen silloin, kun kuivausrumpua käytetään. ● Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon. ● Tarkista säännöllisesti, ettei ilmanvirtaus kuivaimen läpi ole estynyt.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 80 Valmisteleminen täyttöä varten Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. ● Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodostuneen pölyn. Vaatteiden valmistelu Älä täytä rumpua liian täyteen. Suuret tekstiilit saattavat kastuessaan ylittää suurimman sallitun täyttömäärän (esim. makuupussit, täkit).
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 81 Lajittele pyykki seuraavasti: ● Hoitolappujen mukaan Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa: Soveltuu rumpukuivaukseen. Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa. Rumpukuivaus vain alhaisessa lämpötilassa. Ei rumpukuivausta. Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava, että se ei sovellu rumpukuivaukseen. ● Määrän ja paksuuden perusteella Aina kun täyttömäärä ylittää kuivaimen kapasiteetin, lajittele vaatteet niiden paksuuden mukaan (esim.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 82 Kuivausohjeet TÄRKEÄÄ: Älä kuivaa tekstiilejä, jotka on käsitelty kuivapesunesteellä tai valmistettu kumista (tulipalon tai räjähdyksen vaara). Viimeisen 15 minuutin aikana pyykkiä pyöritetään kylmässä ilmassa. Ei rumpukuivausta: Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat, arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet, harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim. makuupussit) jne.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:23 Page 83 Toimintopainikkeet ja merkkivalot SUODATTIMEN HUOLLON MERKKIVALO LÄHTÖLASKENTA ON/OFF (PÄÄLLE–POIS PÄÄLTÄ)PAINIKE ‘TYHJENNÄ START-PAINIKE AKRYYLITVESI’SYNTEETTISET- (KÄYNNISTYS) MERKKIVALO PAINIKE Ohjauspaneeli ja merkkivalot START DELAY (KÄYNNISTYSNOLLAUS)PAINIKE OHJELMANVALITSIN Ohjelmanvalitsin – Valitse haluamasi ohjelma.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 84 Luukku ja suodatin Luukun avaaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja painat painiketta Start. VAROITUS! Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla ERITTÄIN KUUMIA. Älä koskaan pysäytä kuivausrumpua ennen kuivausjakson päättymistä, ellet ota vaatteita nopeasti pois koneesta ja levitä niitä siten, että kuumuus haihtuu.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 85 Vesisäiliö Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjennetään jokaisen kuivausjakson jälkeen. HUOMAA: Uuden koneen muutaman ensimmäisen jakson aikana kerääntyy hyvin vähän vettä, koska sisäinen säiliö täyttyy ensin. Poista säiliö seuraavasti 1.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 86 Kondensaattori TÄRKEÄÄ: Kytke virta aina pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta, ennen kondensaattorin puhdistusta. Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan, tarkista säännöllisesti, että kondensaattori on puhdas. Irrota kondensaattori seuraavasti 1. Irrota jalkalista (ks. sivu 85). 2. Käännä kahta lukitusvipua vastapäivään ja vedä kondensaattori ulos. 3. Vedä kondensaattoriyksikkö ulos. 4.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 87 tai esikuivatuille kankaille, joiden kosteuspitoisuus on alhainen. Aseta ohjelma 30–75 minuutin välille täyttöasteen ja vaadittavan kuivuuden mukaan ja valitse korkea tai alhainen lämpötila kangastyypin mukaan. Jos sensori ei tunnista tekstiiliä, kuivain käy vain 10 minuuttia, ennen kuin se siirtyy jäähdytysvaiheeseen. Jos pyykkiä on liikaa tai jos se on liian märkää, kuivain siirtyy automaattisesti jäähdytysvaiheeseen 185 minuutin kuluttua.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 88 Koneen käyttö 1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleet estä luukun sulkeutumista. 2. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun loksahtavan kiinni. 3. Paina -painiketta, jos haluat kytkeä kuivaimen virran päälle. Merkkivalo syttyy, ja START-merkkivalo vilkkuu. 4. Käännä ohjelmavalitsimen nuppia ja valitse haluamasi kuivausohjelma (ks. ohjelmaopas). 5.
40005120Finn.qxd 30/05/2007 08:53 Page 89 Käynnistä ohjelma painamalla Start-painiketta. Laite suorittaa kuivausjakson valitun ajan lopussa. Samalla 6:n tai 9 tunnin merkkivalo alkaa vilkkua sen merkiksi, että käynnistyksen viivästys on käynnissä. VAROITUS! Rumpu, luukku ja pyykki saattavat olla erittäin kuumia. Puhdistus ja säännöllinen huolto Kuivaimen puhdistaminen ● Puhdista suodatin ja tyhjennä vesisäiliö jokaisen kuivausjakson jälkeen. TÄRKEÄÄ ● Puhdista kondensaattori säännöllisesti.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 90 Vianmääritys Mikä on vikana... Viat, jotka voit korjata itse Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAS-huoltoon. Sieltä voi saada puhelimitse apua ongelman ratkaisemiseen.
40005120Finn.qxd 24/05/2007 15:21 Page 91 Asiakaspalvelu Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi: ● Koneen todetaan olevan toimintakunnossa.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:10 Page 92 Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Informace o dodání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Vybalení produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Bezpečnostní upozornění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Instalace . . . . . . . . . . . . . . .
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:10 Page 93 Úvod Důkladně si prostudujte následující pokyny a postupujte podle nich při obsluze zařízení. Tento návod k použití obsahuje důležité pokyny pro bezpečné použití, instalaci, údržbu a některé užitečné rady pro dosažení nejlepších výsledků. Veškerou dokumentaci si uschovejte na bezpečném místě, abyste je mohli v případě potřeby použít.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:10 Page 94 Bezpečnostní upozornění Instalace ● ● ● ● Před použitím zkontrolujte, zda na produktu nejsou viditelné známky poškození. Pokud je zařízení poškozené, nepoužívejte je a obra te se na pracovníky servisu GIAS. Nepoužívejte adaptéry, vícenásobné spojky ani prodlužovací kabely. Sušičku nikdy neinstalujte v blízkosti závěsů a zajistěte, aby za ni nemohlo nic spadnout.
40005120Cze.qxd ● ● ● ● ● 31/05/2007 10:11 Page 95 Prádlo musíte před vložením do bubnové sušičky dobře odstředit nebo dokonale vyždímat. Do sušičky NEVKLÁDEJTE prádlo, z něhož kape voda. Neponechávejte v kapsách oděvů zapalovače ani zápalky a v blízkosti zařízení NIKDY nepoužívejte hořlaviny. Závěsy se skleněným vláknem NIKDY do sušičky nevkládejte. Oděvy znečištěné skleněnými vlákny mohou vyvolat následné podráždění kůže.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 96 Instalace Pokud budou potíže se sušičkou souviset s nesprávnou instalací, může vám být naúčtován poplatek za hovor s pracovníky servisu. Požadavky na elektrické připojení Bubnové sušičky jsou určeny k provozu při jednofázovém napětí 230 V, 50 Hz. Zkontrolujte, zda je hodnota obvodu zdrojového napájení alespoň 16 A. Elektrický proud může být velice nebezpečný. Spotřebič je nutno uzemnit. Zásuvka a zástrčka spotřebiče musí být stejného typu.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 97 Ventilace V místnosti, v níž se sušička nachází, musí být zajištěna dostatečná ventilace v případě, že do místnosti vniknou během provozu sušičky plyny produkované zařízeními spalujícími různá paliva (včetně krbů). ● Odsávaný vzduch se nesmí odvádět do stejného komína, do něhož se odvádějí výfukové plyny jiných zařízení spalujících benzín či jiná paliva. ● Pravidelně kontrolujte, zda proud vzduchu procházející sušičkou není něčím omezen.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 98 Příprava náplně Před prvním použitím bubnové sušičky: ● si prostudujte důkladně tento návod, ● vyjměte všechny předměty vložené do bubnu, ● vytřete vnitřní část bubnu a dveře vlhkou látkou a odstraňte veškerý prach, který se zde během přepravy mohl usadit. Příprava prádla Nepřeplňujte buben sušičky; hmotnost mokrých velkých kusů prádla může překročit maximální přípustnou zátěž sušičky (např. spacáky nebo povlečení).
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 99 Způsob třídění prádla: ● Podle symbolů ošetřování prádla Symboly, které naleznete u límce nebo ve švu: Vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Vhodné pro sušení v bubnové sušičce při vyšších teplotách. V bubnové sušičce sušit jen při nižších teplotách. Nesušit v bubnové sušičce. Pokud se na prádle štítek nenachází, předpokládejte, že není pro sušení v bubnové sušičce vhodné.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 100 Rady pro sušení DŮLEŽITÉ: Nesušte kusy prádla, které byly ošetřeny chemickými prostředky ani gumové oděvy (mohlo by dojít ke vzniku požáru nebo k explozi). Během posledních 15 minut se náplň vždy pohybuje v chladném vzduchu. Nesušit v bubnové sušičce: vlnu, hedvábí, jemné tkaniny, nylonové punčochy, jemné výšivky, tkaniny s kovovým dekorem, oděvy s obrubou z PVC nebo kůže, cvičky, objemné kusy (např. spací pytle) apod.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 101 Ovládací prvky a indikátory INDIKÁTOR ÚDRŽBY FILTRU DISPLEJ S ODEČTEM TLAČÍTKO PRO ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ INDIKÁTOR PLNÉHO ZÁSOBNÍKU TLAČÍTKO PRO AKRYLOVÉ A SYNTETICKÉ LÁTKY TLAČÍTKO START TLAČÍTKO PRO POZDĚJŠÍ SPUŠTĚNÍ VOLIČ PROGRAMŮ Ovládací panel a indikátory Volič programů – pro výběr požadovaného programu. Tlačítko a indikátor vypnutí a zapnutí – stisknutím tlačítka sušičku zapnete a indikátor se rozsvítí.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 102 Dveře a filtr Otevření dveří Dveře se otevírají tahem za rukoje . Chcete-li sušičku znovu spustit, zavřete dveře a stiskněte tlačítko Start. VÝSTRAHA! Když je bubnová sušička v provozu, mohou být buben a dveře VELICE HORKÉ. Nikdy bubnovou sušičku nevypínejte před dokončením cyklu sušení. Pokud tak učiníte, rychle vyndejte veškeré prádlo a rozprostřete je, aby se rozptýlilo teplo.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 103 Zásobník vody Voda odstraněná z prádla během cyklu sušení se shromaž uje v zásobníku na dně sušičky. Když je zásobník plný, rozsvítí se indikátor ovládacím panelu a zásobník bude NUTNÉ vyprázdnit. Doporučujeme však zásobník vyprazdňovat po každém cyklu sušení. na POZNÁMKA: Během prvních cyklů nového spotřebiče se nashromáždí velmi malé množství vody, jelikož se nejprve naplní interní nádrž. Vyjmutí zásobníku 1.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 104 Kondenzátor Důležité: Před čištěním kondenzátoru vždy spotřebič vypněte a odpojte zástrčku ze zásuvky. Aby byla zachována účinnost sušičky, pravidelně kontrolujte, zda je kondenzátor čistý. Vyjmutí kondenzátoru 1. Odstraňte spodní část skříně (viz strana 103). 2. Otočte obě zajiš ovací páčky proti směru hodinových ručiček a vytáhněte kondenzátor. 3. Vytáhněte jednotku kondenzátoru ven. 4.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 105 nízkým obsahem vlhkosti použijte časované programy. V závislosti na velikosti náplně a požadované míře usušení nastavte program o délce mezi 30 a 75 minutami a v závislosti na druhu látky vyberte vysoký nebo nízký ohřev. Pokud senzor nedetekuje prádlo v sušičce, bude sušička fungovat pouze 10 minut a poté přejde do režimu ochlazování.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 106 Obsluha 1. Otevřete dveře a naplňte buben prádlem. Prádlo nesmí bránit zavření dveří. 2. Pomalu zatlačte a opatrně dveře zavřete, dokud neuslyšíte ‘zaklapnutí’. 3. Stisknutím tlačítka zapněte sušičku. Rozsvítí se příslušný indikátor a indikátor START začne blikat. 4. Otočením voliče programů zvolte požadovaný program sušení (viz Průvodce sušením). 5.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:11 Page 107 Program spus te stisknutím tlačítka Start. Sušička dokončí cyklus na konci tohoto času. Indikátor pro 6 nebo 9 hodin začne blikat, což znamená, že funkce pozdějšího spuštění je aktivována. VÝSTRAHA! Buben, dveře a náplň mohou být velice horké. Čištění a údržba Čištění sušičky ● Po každém cyklu sušení vyčistěte filtr a vyprázdněte zásobník vody. ● Kondenzátor pravidelně čistěte.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:12 Page 108 Řešení potíží Co může být příčinou... Vady, které můžete opravit sami Dříve než se obrátíte na pracovníky servisu GIAS a požádáte je o technickou radu, projděte si následující kontrolní seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič funguje, že byl nainstalován nesprávně nebo že byl nesprávně používán, bude vám účtován poplatek. Pokud problém po dokončení doporučených kontrol přetrvává, obra te se na pracovníky servisu GIAS, kteří vám prostřednictvím telefonu pomohou.
40005120Cze.qxd 31/05/2007 10:12 Page 109 Zákaznický servis Pokud bude k potížím se sušičkou docházet i po dokončení všech doporučených kontrol, obra te se na pracovníky servisu GIAS. Pracovníci servisu vám pomohou prostřednictvím telefonu nebo vám zařídí návštěvu technika podle podmínek vaší záruky. Jestliže však bude zjištěna některá z následujících skutečností, bude vám účtován poplatek: ● Sušička je ve funkčním stavu. ● Sušička není nainstalována v souladu s pokyny pro instalaci.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:50 Page 110 Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szállítási tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . A termék kicsomagolása . . . . Biztonsági figyelmeztetés . . Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruhafélék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Környezetvédelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . GIAS Szerviz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:50 Page 111 Bevezetés Kérjük, olvassa el és pontosan tartsa be ezeket az utasításokat, és a gépet ezeknek megfelelően használja. Ez a füzet fontos útmutatásokat tartalmaz a biztonságos használattal, telepítéssel és karbantartással kapcsolatban, és néhány hasznos tanáccsal is szolgál a gép használatához a legjobb eredmények elérése érdekében. Őrizzen meg minden dokumentumot, hogy a későbbiek során is belelapozhasson vagy átadhassa az esetleges jövőbeni tulajdonosoknak.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:50 Page 112 Biztonsági figyelmeztetés Üzembe helyezés ● ● ● ● Használatbavétel előtt ellenőrizze, hogy a terméken nem láthatók-e sérülés nyomai. Sérülés esetén ne használja a készüléket, hanem lépjen kapcsolatba a GIAS Szervizzel. Átalakítót, több csatlakozót vagy hosszabbítót használni tilos! Soha ne állítsa a szárítógépet függöny mellé, és vigyázzon, hogy ne essen be vagy ne gyűljön össze semmi sem a szárítógép mögött.
40005120Hung.qxd ● ● ● ● ● 31/05/2007 09:51 Page 113 A szárítógépbe történő helyezésük előtt a ruhadarabokat ki kell centrifugálni vagy alaposan ki kell csavarni. A víztől csöpögő ruhadarabokat NEM szabad a szárítógépbe tenni. Öngyújtót és gyufát nem szabad a zsebekben hagyni, és SOHA ne használjon gyúlékony folyadékokat a gép közelében. Üvegszálas függönyöket SOHA nem szabad a gépbe helyezni. Bőrirritáció következhet be, ha a ruhanemű üvegszálakkal szennyeződik.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 114 Üzembe helyezés Díjat számíthatunk fel a szerviz kihívásáért, ha a készülék hibáját a helytelen telepítés okozta. Ha a készülék hálózati kábele megsérült, akkor azt olyan speciális kábellel kell kicserélni, amely CSAK a tartalékalkatrészszolgálattól szerezhető be. A hálózati kábelt csak arra illetékes személy szerelheti be. Elektromos követelmények A szárítógépek egyfázisú, 230 V, 50 Hz feszültségű készülékek.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 115 Szellőzés Megfelelő szellőzésről kell gondoskodni a szárítógép elhelyezésére szolgáló szobában, annak megelőzése érdekében, hogy más fűtőanyagot, illetve nyílt lángot használó berendezésekből származó gázok ne kerülhessenek a szobába a szárítógép működése közben. ● A készülékből kiáramló levegő nem vezethető be olyan kéménybe, amelyet a gáztüzelésű vagy más tüzelőanyaggal működtetett készülékek füstjének elvezetésére használatos.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 116 A ruhaadag előkészítése A szárítógép első alkalommal történő használata előtt: Ne töltse túl a dobot; a nagyméretű nedves ruhadarabok meghaladhatják a maximálisan megengedhető adagméretet (például: hálózsákok, düftinruhák). 116 ● Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el az utasításokat. ● Vegye ki a dobba csomagolt egységeket. ● Törölje le nedves ruhával a dob belsejét és az ajtót a szállítás közben esetlegesen lerakódott por eltávolítása céljából.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 117 Az adag szétválogatása: ● A kezelési szimbólumok szerint A szimbólumok a galléron vagy a varrás belsejében találhatók: Szárítógépben történő szárításra alkalmas. Szárítás gépben magas hő\mérsékleten. Szárítás gépben csak alacsony hőmérsékleten. Nem szárítható géppel. Ha a ruhadarabon nincs kezelési útmutató címke, akkor azt kell feltételezni, hogy a ruhadarab gépi szárításra nem alkalmas.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 118 Szárítási tanácsok Nem szárítható géppel: FONTOS! Ne szárítsa a gépben a vegytisztító folyadékkal kezelt ruhákat vagy a gumiból készült ruhadarabokat (tűz- és robbanásveszély). Gyapjú, selyem, finom szövetek, nejlonharisnya, finom kézimunka, fémdíszítésű anyagok, PVC vagy bőrdíszítésű ruhadarabok, tornacipő, nagy méretű cikkek, pl. hálózsák stb. Energiamegtakarítás Csak az alaposan kicsavart vagy kicentrifugált ruhaneműt szabad a szárítógépbe tenni.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 119 Kezelőszervek és jelzőlámpák VISSZASZÁMLÁLÁS-KIJELZŐ SZŰRŐTISZTÍTÁS JELZŐ BE/KI GOMB VÍZÜRÍTÉS AKRIL/SZINTETIKUS START JELZŐLÁMPA GOMB GOMB KÉSLELTETETT PROGRAMVÁLASZTÓ INDÍTÁS GOMB Kapcsolólap és jelzőlámpák Programválasztó – Válassza ki a kívánt programot “BE/KI” gomb és jelzőlámpa – A bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot, a jelzőlámpa felgyullad. Start – Nyomja meg a Start gombot a kiválasztott szárítóprogram megkezdéséhez.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 120 Ajtó és szűrő Az ajtó kinyitása Az ajtó kinyitásához húzza meg a fogantyút. A szárítógép újraindításához csukja be az ajtót és nyomja meg a Start gombot. FIGYELMEZTETÉS! A szárítógép működése közben a dob és az ajtó NAGYON FORRÓ lehet. Soha ne állítsa le a szárítógépet a szárítási ciklus vége előtt, kivéve, ha mindent gyorsan kivesz és kitereget, hogy a hő eltávozhasson.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 121 Víztartály A szárítás közben a ruhából távozó víz egy tartályban gyűlik össze a szárítógép aljában. Amikor a tartály megtelik, a kapcsolólapon lévő jelzőlámpa felgyullad, ekkor a tartályt ki KELL üríteni. Javasoljuk azonban, hogy mindegyik szárítási ciklus után ürítse ki a tartályt. MEGJEGYZÉS: Az új gép első néhány ciklusa alatt nagyon kevés víz gyűlik össze, mivel a belső tartály első alkalommal telik meg. A tartály kivétele 1.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 122 Kondenzátor Fontos! A kondenzátor tisztítása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóból. A szárítógép hatékonyságának megőrzése érdekében rendszeresen ellenőrizze, hogy tiszta-e a kondenzátor. A kondenzátor kivétele 1. Vegye le a védőlemezt (ld. a 121. oldalt). 2. Fordítsa el balra a két rögzítőkart, és húzza ki a kondenzátort. 3. Húzza ki a kondenzátor egységet. 4.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 123 előszárított textíliák esetében használja az időzített programokat. Az adag méretétől és a kívánt szárazságtól függően 30 és 75 perc közé állítsa be a programot, és a szövettípustól függően válassza ki a magas vagy az alacsony hőmérsékletet. Ha az érzékelő nem észleli az adagot, akkor a szárítógép a lehűlés előtt csak 10 percig működik. Ha az adag túl nagy vagy túl nedves, akkor a szárítógép 185 perc eltelte után automatikusan a lehűlési fázisba kapcsol.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 124 A készülék működése 1. Nyissa ki az ajtót, és tegye be a dobba a ruhákat. Ügyeljen arra, hogy a ruha ne akadályozza az ajtó becsukódását. 2. Óvatosan és lassan csukja be az ajtót, amíg kattanó hangot nem hall. 3. A szárítógép bekapcsolásához nyomja le a gombot. A jelzőlámpa felgyullad, és a START jelzőlámpa villogni kezd. 4. Fordítsa el a programválasztó tárcsát a kívánt szárítóprogram kiválasztásához (ld. a Programtájékoztatót). 5.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 125 A program beindításához nyomja le a Start gombot, és a készülék ennek az időnek a végére fejezi be a szárítást. A 6 vagy a 9 órás jelzőlámpa villog, ami azt jelzi, hogy a késleltetett indítás folyamatban van. FIGYELMEZTETÉS! A dob, az ajtó és a ruhanemű nagyon forró lehet. Tisztítás és karbantartás A szárítógép tisztítása ● Minden szárítási ciklus után tisztítsa meg a szűrőt és ürítse ki a víztartályt. ● Tisztítsa rendszeresen a kondenzátort.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 126 Hibaelhárítás Mi lehet az oka? Saját kezűleg elhárítható hibák Mielőtt hívná a GIAS Szervizt szakmai tanács kérése céljából, nézze át az alábbi ellenőrző listát. Amennyiben úgy találjuk, hogy a gép működik vagy helytelenül lett beszerelve, illetve használva, díjat számolunk fel. Ha a javasolt ellenőrzések elvégzése után a probléma továbbra is fennáll, kérjük, hívja a GIAS Szervizt, mert előfordulhat, hogy telefonon keresztül is tudnak segítséget nyújtani.
40005120Hung.qxd 31/05/2007 09:51 Page 127 Ügyfélszolgálat Ha a javasolt ellenőrzések után is problémák vannak a szárítógéppel, kérjük, hívja tanácsért a GIAS Szervizt. Előfordulhat, hogy telefonon keresztül is tudnak segíteni, vagy a garanciális feltételek keretében időpontot egyeztetnek a technikus kihívása céljából.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 Introducere 13:09 Page 128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Informa ii referitoare la livrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Despachetarea Produsului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Precizări pentru siguran ă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Instalare . . . . . . . . . . .
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:04 Page 129 Introducere Vă rugăm citi i i urma i cu aten ie următoarele instruc iuni i folosi i ma ina în conformitate cu acestea. Manualul oferă îndrumări importante pentru folosirea în siguran ă, între inerea i câteva sfaturi utile pentru a ob ine cele mai bune rezultate în folosirea ma inii dumneavoastră.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:04 Page 130 Precizări pentru siguran ă Instalare ● ● ● ● Verifica i ca produsul să nu aibă vreun semn vizibil de avarie anterioară folosirii. În acest caz nu o folosi i i apela i GIAS Service. Nu folosi i adaptori, conectori multipli i/sau extensii. Niciodată nu instala i uscătorul sprijinit de perdele i asigura i-vă să preveni i căderea sau adunarea obiectelor în spatele uscătorului.
40005120Rom.qxd ● ● ● ● ● 06/06/2007 13:05 Page 131 Hainele trebuie uscate prin rotire sau prin stoarcere temeinică înainte de a fi puse în uscătorul cu centrifugă. Hainele din care se scurge apa NU trebuiesc puse în uscător. Brichetele i chibriturile nu trebuie lăsate în buzunare i NICIODATĂ nu folosi i lichide inflamabile lângă ma ină. Perdelele din fibră de sticlă nu trebuie NICIODATĂ puse în ma ină.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 132 Instalare A i putea fi taxat pentru service dacă ave i probleme cu ma ina din cauza instalării incorecte. Cerin e electrice Uscătoarele cu centrifugă sunt proiectate pentru a func iona la 230V, 50 Hz monofază. Verifica i ca circuitul de alimentare să fie stabilit la cel pu in 16A. Electicitatea poate fi extrem de periculoasă. Acest aparat trebuie să aibă împământare. Fi a de curent i techerul aparatului trebuie să fie de acela i tip.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 133 Ventila ie În camera unde se află uscătorul cu centrifugă, trebuie să existe o ventila ie adecvată, pentru a preveni pe parcursul func ionării acestuia atragerea în cameră a gazelor de la aparatele cu alte tipuri de combustibil, incluzând focurile deschise. ● Aerul evacuat nu trebuie eliminat printr-o eavă care este folosită pentru evacuarea fumului provenit de la aparaturile care ard gaze sau al i combustibili.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 134 Pregătirea încărcăturii Înainte de a folosi uscătorul cu centrifugă pentru prima dată: ● Vă rugăm citi i cu aten ie această carte de instruc iuni. ● ● Scoate i toate articolele împachetate în cuvă. terge i interiorul cuvei i u a cu o cârpă umedă pentru a îndepărta eventualul praf care s-ar fi putut depune în timpul transportului.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 135 Sorta i încărcătura în felul următor: ● După simbolurile de între inere Acestea pot fi găsite pe guler sau pe interiorul tivului: Potrivit pentru uscătorul cu centrifugă. Uscare prin centrifugare la temperaturi ridicate. Uscare prin centrifugare doar la temperaturi scăzute. Nu folosi i uscătorul cu centrifugă. Dacă articolul nu are etichetă de între inere se presupune că nu este potrivit pentru uscătorul cu centrifugă.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 136 Îndrumări pentru uscare IMPORTANT: Nu usca i articolele care au fost tratate cu un lichid pentru spălare uscată sau haine de cauciuc (pericol de incendiu sau de explozie). A nu se folosi uscarea cu centrifugă pentru: Lână, mătase, materiale delicate, ciorapi din nailon, broderii delicate, materiale cu decora iuni metalice, îmbrăcăminte cu PVC sau cusături de piele, papuci de antrenament, articole masive cum ar fi sacul de dormit, etc.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 137 Controale i indicatori AFI AJ NUMĂRĂTOARE INVERSĂ INDICATOR DE ÎNTRE INERE A FILTRULUI BUTON ON/OFF (PORNE TE/ OPRE TE) INDICATOR PENTRU EVACUAREA APEI BUTONUL ACRYLICS/ SYNTHETICS (ACRILICE/ SINTETICE) BUTONUL START BUTONUL START DELAY (ACTIVARE AMÂNARE) SELECTOR DE PROGRAME Panou de control i lumini indicatoare.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 138 U a i Filtrul Deschiderea u ii Trage i de mâner pentru a deschide u a. Pentru a reporni uscătorul, închide i u a i apăsa i Start. AVERTISMENT! Când uscătorul cu centrifugă func ionează, cuva i u a pot fi FOARTE FIERBIN I. Niciodată nu opri i uscătorul cu centrifugă înainte de terminarea ciclului, cu excep ia cazului în care toate articolele sunt scoase i desfăcute rapid astfel încât căldura să se disipe.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 139 Recipient de apă Apa ie ită din rufe în timpul ciclului de uscare este colectată într-un recipient aflat în partea inferioară a uscătorului. Când recipientul este plin, indicatorul de pe panoul de control se va aprinde i recipientul TREBUIE golit. Totu i, vă recomandăm să goli i recipientul după fiecare ciclu de uscare. NOTĂ: Foarte pu ină apă se va aduna în timpul primelor câteva cicluri ale unei ma ini noi deoarece prima dată este umplut un rezervor intern.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 140 Condensator Important: Întotdeauna opri i ma ina i scoate i techerul din sursa de electricitate înainte de cură irea condensatorului. Pentru a men ine eficien a urcătorului, verifica i în mod regulat condensatorul pentru a fi curat. Scoaterea condensatorul 1. Scoate i placa de protec ie (vezi pagina 139). 2. Ro i i cele două mânere de blocare în sens opus acelor de ceasornic i scoate i condensatorul. 3. Trage i afară unitatea condensatorului. 4.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 141 până la 75 de minute, în func ie de mărimea încărcăturii i de gradul de uscare pe care îl dori i i alege i temperatură ridicată sau scăzută, depinzând de tipul materialelor. Dacă senzorul nu detectează srticolele, uscătorul va func iona timp de doar 10 minute înainte de a intra în faza de răcire. Dacă încărcătura este prea mare sau prea udă pentru uscătorul cu centrifugă, ma ina va intra automat în faza de răcire după 185 de minute.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 142 Func ionare 1. Deschide i u a i încărca i uscătorul cu rufe. Asigura i-vă ca hainele să nu împiedice închiderea u ii. 2. Închide i cu grijă u a împingând-o u or până când o auzi i făcând "clic" la închidere. 3. Apăsa i butonul START va clipi. 4. Roti i cadranul Selectorului de Programe pentru a alege programul de uscare dorit (vezi Ghidul de Programe). 5.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:05 Page 143 Pentru a începe programul apăsa i Start iar aparatul va realiza ciclul de uscare după terminarea acestei perioade. Indicatorul luminos de 6 sau 9 ore întârziere va clipi pentru a arăta faptul că amânarea este în curs de desfă urare. AVERTISMENT! Cuva, u a i încărcătura pot fi foarte fierbin i. Cură irea i Între inerea Uzuală Cură area uscătorului ● Cură a i filtrul i goli i apa din recipient după fiecare ciclu de uscare.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:06 Page 144 Depanare Care ar putea fi cauza... Defecte pe care le pute i remedia dumneavoastră Înainte de a apela la Service-ul GIAS pentru îndrumări tehnice, vă rugăm consulta i următoarea listă de verificare. Ve i fi taxa i în cazul în care se descoperă că ma ina a fost folosită sau instalată în mod gre it. Dacă problema persistă după realizarea verificărilor recomandate, vă rugăm apela i la Service-ul GIAS, ace tia ar putea să vă ofere asisten ă prin telefon.
40005120Rom.qxd 06/06/2007 13:06 Page 145 Serviciul pentru Clien i În cazul în care încă mai ave i probleme cu uscătorul după ce a i îndeplinit toate verificările recomandate, vă rugăm apela i Service-ul GIAS pentru îndrumări. Ace tia ar putea să vă ofere asisten ă prin telefon sau să stabilească o programare ca un inginer în termenii garan iei dumneavoastre.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 146 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 147 Introduction Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Vérifiez que la machine ne s’est pas détériorée en transit. Si c’est le cas, contactez GIAS pour une opération de dépannage.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 148 Rappels de sécurité Installation ● ● ● ● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS. N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges. Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien ne pourra tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
40005120Fre.qxd ● ● ● ● ● 07/11/2008 12:42 Page 149 Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche-linge. Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de liquides inflammables à proximité de la machine. Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 150 Installation Un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une installation incorrecte. Besoins électriques Les sèche-linges sont prévues pour une tension monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 16 A minimum. L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 151 Ventilation La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche. ● L’air d’échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 152 Préparation de la charge Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. ● Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 153 Triez la charge comme suit : ● Par symbole de soin d’entretien Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure : Convient pour séchage en machine. Séchage à haute température. Séchage à basse température uniquement. Ne séchez pas en machine. Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu’il ne convient pas pour le séchage en machine.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 154 Conseils de séchage Ne séchez pas en machine : IMPORTANT : Ne séchez pas les articles qui ont été traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les vêtements en caoutchouc (risque d’incendie ou d’explosion).
40005120Fre.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 156 Porte et filtre Ouverture de la porte Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez Start. ATTENTION ! Lorsque le seche-linge est en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient TRES CHAUDS. N’arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage sauf si tous les articles sont rapidement retirés et étendus de façon à dissiper la chaleur.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 157 Réservoir d’eau L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge. Quand le réservoir est plein, l’indicateur s’allume sur le panneau de commande et le réservoir DOIT ABSOLUMENT être vidé. Cependant, nous recommandons de vider le réservoir après chaque cycle de séchage.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 158 Condenseur Important : Coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur. Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez régulièrement la propreté du condenseur. Pour retirer le condenseur 1. Retirez la plaque de protection (voir page 157). 2. Tournez les deux leviers de blocage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez le condenseur. 3. Tirez l’ensemble du condenseur vers l’extérieur. 4.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 159 teneur en humidité, utilisez les programmes à durée déterminée. Réglez le programme entre 30 et 75 minutes selon la taille de la charge et le degré de séchage voulu, et sélectionnez une température haute ou basse selon le type de tissu. Si le capteur ne détecte pas l’article, le sèche-linge ne fonctionnera que pendant 10 minutes avant de se mettre en mode refroidissement.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 160 Fonctionnement 1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 3. Appuyez sur le bouton pour mettre le sèche-linge en marche. Le témoin s’allume et le témoin de START clignote. 4.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 161 Nettoyage et entretien de routine Nettoyage du sèchelinge ● Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage. ● Nettoyez le condenseur à intervalles réguliers. ● Après chaque période d’utilisation, essuyez l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air. ● Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec un chiffon doux.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 162 Dépistage de pannes Qu’est-ce qui peut être à l’origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte.
40005120Fre.qxd 07/11/2008 12:42 Page 163 Service clientèle En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d’un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants : ● Si la machine est en bon état de marche. ● Si la machine n’a pas été installée conformément aux instructions d’installation.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 164 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Uitpakken van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Installatie . . . Gebruik . . . . De was . . . . .
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 165 Inleiding Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 166 Veiligheidsaanwijzingen Installatie ● ● ● ● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service. Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren. Installeer de droger nooit tegen gordijnen aan en zorg ervoor dat er geen artikelen achter de droger kunnen vallen en zich daar kunnen ophopen.
40005120Dutch.qxd ● ● ● ● ● ● 07/11/2008 13:36 Page 167 Bekijk altijd de wasvoorschriften op het wasgoed om te controleren of u het in de droger mag drogen. Kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgewrongen worden, voordat zij in de droogtrommel gestopt worden. Druipnatte kleren mogen NIET in de droger gestopt worden. Aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik NOOIT ontvlambare vloeistoffen in de buurt van het apparaat.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 168 Installatie Indien het probleem met uw machine wordt veroorzaakt door een verkeerde installatie, kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u worden doorberekend. Elektrische vereisten Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 16A bedraagt. Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 169 Ventilatie De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen dat gassen van mechanismen die werken via brandstofverbranding, zoals een open haard, in de kamer gezogen worden wanneer de droger in werking is. ● Afzuiglucht mag niet in een via een afvoer waarlangs uitlaatstoffen van mechanismen die gas of andere brandstoffen verbranden, worden afgevoerd.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 170 Het wasgoed voorbereiden Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: Overlaadt de trommel niet. Grote stukken kunnen wanneer ze nat zijn de maximaal toegelaten waslading overschrijden (bijvoorbeeld: slaapzakken, donsdekens). 170 ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. ● Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn gepakt.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 171 Sorteer het wasgoed als volgt: ● Op wasvoorschrift Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad: Kan in de droogtrommel gedroogd worden. Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur. Drogen in de droogtrommel alleen op lage temperatuur. Niet in de droogtrommel drogen. Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u er van uitgaan dat het niet geschikt is voor de droogtrommel.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 172 Droogadvies BELANGRIJK: Stop geen artikelen in de droogtrommel, die zijn behandeld met een chemische reinigingsvloeistof en ook geen rubber kleren (gevaar voor brand of explosie). Niet in de droogtrommel drogen: Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot volume zoals slaapzakken, enz.
40005120Dutch.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 174 Deur en filter De deur openen Trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op Start. WAARSCHUWING! Wanneer de droger in gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG WARM worden. De droger nooit uitzetten voor het einde van de droogcyclus, tenzij het wasgoed snel uit de droger wordt gehaald en uitgespreid om de hitte af te voeren.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 175 Watercontainer Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt verwijderd, wordt verzameld in een reservoir onderaan de droogmachine. Wanneer de container vol is zal het indicatielampje op het regelpaneel gaan branden en MOET de container worden geleegd. Maar, we raden aan dat de container na iedere droogcyclus wordt geleegd.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 176 Condensator Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt. Controleer regelmatig of de condensator schoon is om de efficiëntie van de droger te handhaven. De condensator verwijderen 1. Verwijder de schopplaat (zie pagina 175). 2. Draai de twee sluithendels tegen de klok in en haal de condensator uit de machine. 3. Haal de condens-unit uit de machine. 4.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 177 75 minuten afhankelijk van de grootte van de lading en de vereiste droogte en slecteer een hoge of lage temperatuur afhankelijk van het soort stof. Als de sensor het artikel niet waarneemt, zal de droger slechts 10 minuten draaien, waarna het op afkoelen overgaat. Als de lading te groot of te nat is om te drogen, zal de droger na 185 minuten automatisch op afkoelen overgaan. In de onderstaande tabel staan de programma’s en functie van ieder programma vermeld.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 178 Bediening 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. 2. Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort ‘dichtklikken’. 3. Druk op de knop om de droger aan te zetten. Het indicatielampje gaat branden en het START-indicatielampje gaat knipperen. 4.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 179 Schoonmaken en Onderhoudsbeurten Schoonmaken van de droger ● Maak het filter schoon en leeg het waterreservoir na iedere droogcyclus. ● Maak de condensator regelmatig schoon. ● Veeg na iedere gebruiksperiode de binnenkant van de trommel af en laat de deur een poosje open zodat ze kan drogen door de circulatie van de lucht. ● Veeg de buitenkant van de machine en de deur af met een zachte doek. ● GEEN schuursponsjes of schoonmaakmiddelen gebruiken.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 180 Problemen oplossen Wat zou de reden kunnen zijn voor... Defecten die u zelf kunt oplossen Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch kunnen helpen.
40005120Dutch.qxd 07/11/2008 13:36 Page 181 Klantenservice Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken.
40005120Eng.