HR IT SL CZ EN Upete za kori‰tenje Istruzioni per l’uso Navodilo za uporabo Automatická praöka User instructions GO F 106
HR âESTITAMO! COMPLIMENTI Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje. Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima. Izabrali ste kvalitetu, trajnost i osebujne znaãajke koje ovaj uredjaj nudi.
HR 4 IT KAZALO INDICE Uvod Prefazione Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja Note generali alla consegna Jamstvo POGLAVLJE CAPITOLO POGLAVJE KAPITOLA CHAPTER SL EN CZ KAZALO OBSAH : INDEX Uvod Úvod Introduction 1 Splo‰na opozorila in nasveti ob prevzemu aparata Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku General points on delivery Garanzia 2 Garancija Záruka Guarantee Sigurnosne mjere Prescrizioni di sicurezza 3 Varnostni predpisi Pokyny pro bezpeöné pouïívání pra
HR SL IT POGLAVLJE 1 CAPITOLO 1 1.
HR POGLAVLJE 2 JAMSTVO Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list. Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku.
HR SL IT CZ EN POGLAVLJE 3 CAPITOLO 3 3. POGLAVJE KAPITOLA 3 CHAPTER 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA VARNOSTNI PREDPISI POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY SAFETY MEASURES SIGURNOSNE MJERE ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA: ● Izvucite utikaã iz utiãnice. Zatvorite slavinu za dotok vode. ● Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje.
HR ● Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. ● Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za kori‰tenje uredjaja. Pazite i nadzirite djecu kao se nebi igrala s uredjajem.
HR POGLAVLJE 4 SL IT 4. POGLAVJE CAPITOLO 4 85 cm 85 cm 60 cm 54 cm 60 cm CHAPTER 4 60 cm 52 cm 54 cm 60 cm TEHNIâNI PODATKI TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICAL DATA 6 8 9 NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA PERILA ZA ENO PRANJE MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA MAXIMUM WASH LOAD DRY KOLIâINA VODE PRI OBIâAJNEM PRANJU NORMÁLNÍ HLADINA VODY NORMAL WATER LEVEL SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ MAX.PÜÍKON POWER INPUT 1,8 PORABA ELEKTRIâNE ENERGIJE (PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C) SPOTÜEBA ENERGIE PÜI PROG.
HR SL CZ EN CAPITOLO 5 5. POGLAVJE KAPITOLA 5 CHAPTER 5 POSTAVLJANJE I PRIKLJUâIVANJE PERILICE MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE SETTING UP INSTALLATION Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati. Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. Stroj brez podstavka postavite v bliÏino mesta, kjer bo stalno prikljuãen.
HR IT SL Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Dotoãno cev za vodo privijte na pipo. Hadici püívodu vody püípevnëte k vodovodnímu kohoutu koncem s pojistnÿm ventilem (Water stop system).
IT HR SL EN CZ Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu. Livelli la macchina con i 4 piedini: Uporabite vse 4 nogice, zravnate pralni stroj z tlemi Umístûte praãku do roviny pomocí 4 nastaviteln˘ch noÏiãek: Use the 4 feet to level the machine with the floor: a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu. a) Girare in senso orario il dado per sbloccare la vite del piedino.
HR POGLAVLJE 6 IT SL EN CAPITOLO 6 6.
HR OPIS KONTROLA DESCRIZIONE COMANDI RUâICA VRATA MANIGLIA APERTURA OBLÒ Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata. Per aprire l’oblò premere la leva situata all’interno della maniglia. ZNAâAJNO: PERILICA IMA UGRADJENU POSEBNU SIGURNOSNU NAPRAVU KOJA SPRIJEâAVA OTVARANJE VRATA ODMAH PO ZAVR·ETKU PRANJA/CENTRIFUGIRANJA. NAKON ·TO CENTRIFUGIRANJE ZAVR·I PRIâEKAJTE JO· OKO 2 MINUTE PRIJE NEGO OTVORITE VRATA.
HR TIPKA START TASTO AVVIO/PAUSA Nakon ‰to odaberete program pranja, priãekajte da zasvjetli svjetlosni pokazatelj za “broj okretaja centrifuge” prije nego pritisnete tipku START Dopo avere selezionato un programma attendere che una spia “Centrifuga” si accenda prima di premere il tasto START. Pritisnite tipku sda pokrenete odabrani ciklus pranja (zavisno o odabranom ciklusu pranja, svjetlit çe jedan od svjetlosnih pokazatelja).
HR Opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku START. I tasti opzione devono essere selezionati prima di premere il tasto AVVIO. TIPKA “AQUAPLUS” TASTO “AQUAPLUS” Pritiskom na ovu tipku moÏete aktivirati poseban novi ciklus pranja za programe pranja rublja postojanih boja i mije‰anih tkanina, zahvaljujuçi novom Sustavu Senzora.
HR TIPKA HLADNO PRANJE LAVAGGIO A FREDDO Pritiskom na ovu tipku moguçe je svaki program pretvoriti u hladno pranje, bez mijenjanja ostalih karakteristika (razina vode, vrijeme, ritam pranja, itd...). Zavjese, manje sagove, ruãno izradjene osjetljive tkanine i odjeçu nepostojanih boja moÏete sigurno prati zahvaljujuçi ovoj novoj moguçnosti.
HR IT TIPKA ZA PODE·AVANJE BRZINE CENTRIFUGE U skladu s odabranim ciklusom pranja automatski çe biti prikazan broj okretaja centrifuge: maksimalan (MAX), srednji (MED) ili nula ( ). Pritiskom na tipku moguçe je smanjiti broj okretaja centrifuge ili je potpno iskljuãiti.Da ponovno pokrenete ciklus centrifugiranja dovoljno je da pritisnete tipku sve dok ne postignete Ïeljenu brzinu.
HR SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI Ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka. Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja, svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti. SPIE TASTI GUMB PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF MANOPOLA PROGRAMMI CON OFF OVAJ GUMB SE OKREåE U OBA SMJERA. KADA OKRENETE GUMB ZA ODABIR PROGRAMA, ZASVJETLIT åE SVJETLOSNI POKAZATELJ ZA BROJ OKRETAJA CENTRIFUGE.
HR POGLAVLJE 7 TABELARNI PREGLED PROGRAMA PROGRAM ZA: GUMB PROGRAMATORA NA: MAX. TEÎINA kg * TEMP.
IT CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: Tessuti resistenti Cotone, lino, canapa Cotone, misti resistenti TEMP.
SL 7. POGLAVJE GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV NA: Program za: Odporne tkanine TEÎA (NAJVEâ] Kg. * TEMP. °C PRALNA SREDSTVA V: 2 1 BombaÏ, platno Belo perilo 6 8 9 90° ● ● BombaÏ, odporne tkanine iz me‰anice vlaken Belo perilo s predpranjem 6 8 9 60° ● ● BombaÏ, tkanine iz me‰anice vlaken Obstojne barve 6 8 9 60° ● ● Prosimo, da upo‰tevate naslednje: Obstojne barve 6 8 9 40° ● ● *) Najveãja dovoljena koliãina suhega perila (odvisno od modela - gl. tablico s podatki).
CZ KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå PROGRAM PRO Odolné tkaniny Bavlna, len Bavlna, smësné odolné Bavlna, smësné VOLBA TEPLOTY °C MAX.
EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP.
IT SL POGLAVLJE 8 CAPITOLO 8 8. POGLAVJE KAPITOLA 8 CHAPTER 8 ODABIR PROGRAMA PRANJA SELEZIONE PROGRAMMI IZBIRANJE PROGRAMOV VOLBA PROGRAMÅ SELECTION Pro råzné typy tkaniny s råznÿm stupnëm zaäpinëní má praöka 4 okruhy programå rozdëlenÿch podle druhu praní, teploty a doby praní (viz tabulka programå).
HR SL IT EN CZ 4. Posebni programi poseban program 4. SPECIALI 4. Posebni programi 4. Speciální programy 4. SPECIALS POSEBAN PROGRAM “ISPIRANJE“ Ovaj program izvodi tri ispiranja sa medjucentrifugiranjem (koje se modje iskljudjiti pritiskom na odgovarajudju tipku). Takvo ispiranje moÏe se koristiti za bilo koju vrstu tkanina, npr. koristite ga nakon ruãnog pranja.
HR IT SL CZ EN To je ekskluzivni Candyjev sistem pranja, ki nudi uporabniku dve veliki prednosti: PROGRAM “MIX & WASH SYSTEM” Jde o program, kter˘ je v˘hradním patentem firmy Candy a kter˘ pfiiná‰í pro uÏivatele 2 velké v˘hody: “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the consumer: • poter lavare insieme capi di diversi tessuti (es. cotone + sintetico ecc…) NON STINGENTI; ● moÏno je skupno pranje perila iz razliãnih materialov, npr.
HR IT CZ KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 40 °C 44’ RYCHL¯ CYKLUS Kompletní cyklus praní (praní, máchání, odstfieìování) je schopen vyprat za pfiibliÏnû 44 minut: Maximální dávka aÏ do 3/3,5 kg; Jemnû zneãi‰tûné prádlo (bavlna a smûsné) U tohoto programu, aby se zabránilo zbyteãnému pl˘tvání, doporuãujeme pouÏívat pouze 30 % z bûÏnû poÏívaného pracího prostfiedku.
HR SL IT EN CZ POGLAVLJE 9 CAPITOLO 9 9. POGLAVJE KAPITOLA 9 CHAPTER 9 LADICA SREDSTAVA ZA PRANJE CASSETTO DETERSIVO PREDALâEK ZA PRALNA SREDSTVA ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ DETERGENT DRAWER Zásobník na prací prostfiedky je rozdûlen do 3 ãástí: – Öást je oznaãen “1” a slouÏí pro prací prostfiedky urãené pro pfiedpírku. – Öást je oznaãena “ ”, slouÏí pro speciální pfiísady, zmûkãovadla, rÛzná parfémovaná máchadla, atd...... – Öást je oznaãena “2” a slouÏí pro prací prostfiedky hlavního praní.
HR SL CZ EN CHAPTER 10 POGLAVLJE 10 CAPITOLO 10 10. POGLAVJE KAPITOLA 10 PRIPREMANJE RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE IL PRODOTTO PRIPRAVA PERILA NA PRANJE PRÁDLO ZNAâAJNA UPOZORENJA: Preporuãamo da ne ukljuãujete centrifugu kada u perilici perete manje prostirke, pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu. ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti é bene non centrifugare.
HR IT POGLAVLJE 11 CAPITOLO 11 SAVJETI ZA KORISNIKA CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje Va‰e perilice rublja. Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio Da bi sprijeãili svaki moguçi gubitak elektriãne enrgije, vode ili deterdÏenta i vremena, preporuãujemo da perilicu napunite u potpunosti.
HR SL IT EN CZ PRANJE LAVAGGIO PRANJE PRANÍ WASHING PROMJENJIVI KAPACITE CAPACITÁ VARIABILE PRILAGODLJIVA ZMOGLJIVOST POLNJENJA PROMËNLIVÁ KAPACITA PRAÖKY VARIABLE CAPACITY Ova perilica rublja automatski prilagodjava razinu vode prema vrsti i koliãini rublja. Na taj naãin moguçe je izvesti “vlastiti” naãin pranja s gledi‰ta u‰tede energije. Ovaj sustav pruÏa manju potro‰nje energije i osjetno smanjuje vrijeme pranja.
HR SL ● Provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena. ● Si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto. ● Prepriãajte se, da je pipa za dotok vode odprta. ● Budite sigurni da je odvodna cijev na mjestu. ● Che lo scarico sia in posizione regolare. ● Preverite, da je cev za odtok vode pravilno name‰ãena. ODABIR PROGRAMA PRANJA Upuçujemo na tebelarni pregled programa kako bi izabrali najprikladniji program pranja. Okrenite gumb programatora na Ïeljeni program da ga aktivirate.
HR POGLAVLJE 12 CAPITOLO 12 âI·åENJE I ODRÎAVANJE PERILICE PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom. Kuãi‰te perilice ne smijete ãistiti abrazivnim – grubim sredstvima za ãi‰çenje, alkoholom i/ili razrjedjivaãem. Per la Sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido.
HR IT âI·åENJE FILTRA Perilica ima ugradjen filtar koji zaustavlja sve veçe predmete (npr. Metalni novac, gumbe itd.), koji bi mogli sprijeãiti istjecanje vode. Preporuãamo filtar povremeno oãistiti na slijedeçi naãin: PULIZIA FILTRO La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i residui più grossi che potrebbero bloccare lo scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così essere facilmente recuperati.
HR IT POGLAVLJE 13 NEDOSTATAK 1. Perilica ne radi ni na jednom programu. 2. Voda ne ulazi u perilicu. 3. Perilica ne ispu‰ta vodu. CAPITOLO 13 KAKO GA UKLONITI MOGUåI UZROK Perilica nije prikljuãena na el.
SL 13. POGLAVJE MOTNJE V DELOVANJU MOTNJA 1. Stroj ne deluje na nobenem programu 2. Voda ne priteka v stroj 3.
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap Timer not set correctly Set timer on correct position Discharge tube bent Straighten discharge tube Odd material blocking filter Check filter 4.
Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu. Ako Ïelite odnosno namjeravate upotrebljavati koji Candy kuçanski uredjaj u profesionalne svrhe, prethodno se posavjetujte s dobavljaãem! Perilicu rublja koristite samo prema uputama! La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto.
Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronske oprema" (WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi te tako sprijeãiti potencijalne negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti uzrokovane neodgovarajuçim odlaganjem ovog proizvoda. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne moÏe biti tretiran kao kuçni otpad.