PT HR RU SL RO Instruções de Utilização Upete za kori‰tenje Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Navodilo za uporabo Instructiuni de utilizare GO W 264 D
PT RU PARABÉNS! âESTITAMO! Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor! Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje. A Candy alegra-se de lhe poder oferecer esta nova máquina de lavar roupa, resultado de anos de investigação e de experiência de mercado, em contacto directo com os nossos clientes.
HR PT 4 INDICE KAZALO Introdução Uvod Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja Garantia CAPÍTULO POGLAVLJE ÏAPAÃPAÔ POGLAVJE CAPITOLUL SL RU RO OÃËABËEHÈE KAZALO CUPRINS Ââåäåíèe Uvod Felicitari 1 Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè Splo‰na opozorila in nasveti ob prevzemu aparata Informatii generale Jamstvo 2 Ãàpàíòèÿ Garancija Garantie Instruções de segurança Sigurnosne mjere 3 Mepû áåçoïacíocòè Varnostni
HR PT RU RO POGLAVLJE 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 1.
PT HR CAPÍTULO 2 POGLAVLJE 2 GARANTIA JAMSTVO RU SL RO ÏÀPÀÃPÀÔ 2 2. POGLAVJE CAPITOLUL 2 ÃÀPÀÍÒÈß GARANCIJA GARANTIE Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè. Ob nakupu aparata vam mora prodajalec izdati izpolnjen in potrjen garancijski list.
PT POGLAVLJE 3 ÏÀPÀÃPÀÔ 3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SIGURNOSNE MJERE ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ● Deslige o aparelho da corrente, retirando a ficha do respectivo cabo de alimentação da tomada. ● Feche a torneira de alimentação de água. ● Todos os electrodomésticos Candy têm ligação à terra. Assegure-se de que a instalação eléctrica a que a máquina está ligada se encontra devidamente ligada à terra.
PT HR RU SL RO ● Não utilize adaptadores ou ● Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè ● Odsvetujemo prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje preko razliãnih pretvornikov ali razdelilnikov.
PT HR CAPÍTULO 4 RU POGLAVLJE 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 SL 4.
PT CAPÍTULO 5 INSTALAÇÃO POGLAVLJE 5 POSTAVLJANJE I PRIKLJUâIVANJE PERILICE Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada. Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati. Corte cuidadosamente a correia de segurança que segura o fio principal e o tubo da mangueira. Oprezno prereÏite sigurnosnu vezicu koja drÏi glavni elektriãni kabel i odvodnu cijev. Remova os 3 parafusos fixadores assinalados e as 3 porcas assinaladas.
PT HR RU SL RO Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura. Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki. Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura. Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de alimentação.
PT HR SL RU Use os 4 pés para nivelar a máquina com o chão: Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю 4 íîæåê. a) Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé. a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu. a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.
HR PT CAPÍTULO 6 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 POGLAVLJE 6 DN O SL RU F 6.
PT SL RU HR RO DESCRIÇÃO DOS COMANDOS OPIS KONTROLA ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ OPIS POSAMEZNIH TIPK IN GUMBOV DESCRIERE COMENZI “Kg DETECTOR” (detector de peso) Função activa apenas para programas para Algodão e Sintéticos “Kg DETEKTOR” (aktivna funkcija samo na programima pranja za pamuk i mije‰ane tkanine) Kroz svaki ciklus pranja “Kg DETEKTOR” omoguçava praçenje podataka o teÏini rublja stavljeno u perilicu.
PT PROGRAMA SELECTOR COM A POSIÇÃO "OFF". SEMPRE QUE O BOTÃO DESELECÇÃO DE PROGRAMAS É RODADO, O VISOR ILUMINA-SE PARA MOSTRAR AS DEFINIÇÕES PARA O PROGRAMA SELECCIONADO. OS NOVOS DETERGENTES SÃO MAIS EFICIENTES, INCLUSIVE A BAIXAS TEMPERATURAS, PELO QUE SE RECOMENDA A REGULAÇÃO DE TEMPERATURAS DE LAVAGEM BAIXAS, INCLUSIVE PARA OS PROGRAMAS DE LAVAGEM MAIS INTENSIVOS. NO ENTANTO, O UTILIZADOR PODE SEMPRE AUMENTAR A TEMPERATURA DE LAVAGEM, PARA O QUE SÓ TEM DE PREMIR O BOTÃO DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA.
PT TECLA “TEMPERATURA DE LAVAGEM” Quando é seleccionado um programa, o indicador luminoso relevante acende-se, para indicar a temperatura de lavagem recomendada. O botão “TEMPERATURA DA LAVAGEM” de regulação da temperatura da lavagem permite ao utilizador diminuir ou aumentar a temperatura para o ciclo de lavagem seleccionado. De cada vez que o botão é premido, o nível de temperatura novo, assim regulado, é apresentado no indicador da temperatura de lavagem.
HR PT BOTÃO “GRAU DE SUJIDADE” Agindo sobre este botão (esta função só está disponível para os programas COTTON (ALGODÃO) e MIXED FIBRES (mistos sintéticos)), tem à sua disposição 3 níveis de intensidade de lavagem, que pode regular em função do grau de sujidade da roupa a lavar.
PT HR A opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão “START”. Opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku START. TECLA LAVAGEM INTENSIVA TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE Pressionando esta tecla, que apenas pode ser activada nos ciclos de Algodões, os sensores no novo sistema “Sensor” entram em acção. O sensores manterão constante o nível de temperatura seleccionado ao longo de ciclo de lavagem, assim como a função mecânica do tambor.
PT 34 HR TECLA “AQUAPLUS” TIPKA “AQUAPLUS” Pressionando esta tecla poderá activar um novo ciclo de lavagem especial nos programas de Cores e Tecidos Mistos, graças ao novo Sistema Sensor. Esta opção cuida delicadamente das fibras das roupas e da delicada pele daqueles que as usam. A roupa é lavada numa maior quantidade de água e isso, em conjunto com a nova combinação de acção de ciclos de rotação do tambor, dar-lhe-à roupa que foi lavada e enxaguada na perfeição.
PT BOTÃO “ARRANQUE RETARDADO” Este botão permite-lhe programar previamente o ciclo de lavagem e retardar o seu arranque até um máximo de 24 horas. Se quiser retardar o arranque da máquina, proceda da seguinte forma: Regule o programa de lavagem pretendido.
PT HR BOTÃO DE SELECÇÃO DO PROGRAMA DE SECAGEM TIPKA ZA IZBOR PROGRAMA SU·ENJA Certificando-se de que o botão de selecção de programas não está na posição OFF (desligado), prima o botão para seleccionar o programa de secagem pretendido; no painel, verá um indicador luminoso acender-se, que indica o resultado de secagem seleccionado de cada vez que prime o botão.
PT HR BOTÃO INÍCIO (START) TIPKA START/PAUSA Pressione para começar o ciclo seleccionado. Pritisnite da pokrenete odabrani ciklus pranja. NOTA: ALGUNS SEGUNDOS DEPOIS DE A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA ARRANCAR, E GRAÇAS À FUNÇÃO “Kg DETECTOR” (DETECTOR DE PESO), ACTIVA EM PROGRAMAS DE ALGODÃO E SINTÉTICOS, DURANTE OS PRIMEIROS 4 MINUTOS A MÁQUINA FUNCIONA DA FORMA NORMAL, ENQUANTO DETERMINA A QUANTIDADE DE ROUPA COLOCADA NO TAMBOR.
PT 42 RU HR INDICADOR DE FECHO DE PORTA SVJETLOSNI POKAZATELJ "ZAKLJUâANIH" VRATA O indicador luminoso de “fecho de porta” acende quando a porta está totalmente fechada e a máquina está pronta para começar. Quando o botão de “INÍCIO” é pressionado com a porta da máquina fechada, o indicador luminoso piscará momentâneamente e depois ficará ligado. Se a porta não estiver fechada, o indicador luminoso continuará a piscar.
VISOR “DIGITAL” O 4 { 6 8 2) INDICADOR LUMINOSO DA PORTA Depois de o botão “START/PAUSE” (arranque/pausa) ser premido, o indicador luminoso começa a piscar; em seguida, pára de piscar, mantendo-se aceso até ao fim do ciclo de lavagem. 2 minutos depois do fim do ciclo de lavagem o indicador luminoso apaga-se para indicar que a porta da máquina já pode ser aberta.
HR 5) DURAÇÃO DO CICLO DE LAVAGEM Sempre que um programa é seleccionado, o visor apresenta automaticamente a duração máxima do ciclo de lavagem para uma carga de roupa completa, sendo que essa duração pode variar em função das opções seleccionadas. Depois de o programa se iniciar, o utilizador é constantemente mantido ao corrente do tempo que falta até ao fim da lavagem.
PT HR 8) POKAZATELJI PROGRAMA SU·ENJA Os indicadores mostram o tipo do programa de secagem. Pokazatelji prikazuju vrstu programa su‰enja. Programas automáticos: Se seleccionar um destes 3 programas automáticos, a máquina de lavar e secar roupa calcula o tempo necessário para a secagem e a humidade residual necessária, de acordo com a carga de roupa introduzida no tambor e o tipo de secagem seleccionado. Após pressionar o botão START (Inicio), o visor irá indicar o tempo remanescente de secagem.
PT CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM SELECTOR DE PROGRAMAS: PROGRAMA PARA Tecidos resistentes 1) COLOCAÇÃO DO TEMPERATURA RECOMENDADA DETERGENTE NA GAVETA °C 2 1 6 60° Até: 90° ● ● 6 40° Até: 60° ● ● 3 40° Até: 50° ● ● Observações importantes Làs Sintéticos (dralon, acrílìco, trevira) 2 40° Até: 40° ● ● Se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa.
HR POGLAVLJE 7 TABELARNI PREGLED PROGRAMA MAX.
RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 7 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ ïpo÷íûe òêàíè êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàà Çäã.: 1) Maêc. çaãpyçêa, êã êÖäéåÖçÑìÖåÄü íÖåèÖêÄíìêÄ åÄäëàåÄãúçÄü °C íÖåèÖêÄíìêÄ °C Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ 2 1 6 60° Ño: 90° ● ● 6 40° Ño: 60° ● ● 3 40° Ño: 50° ● ● Ïpèìèòe âo âíèìaíèe! o÷eíü äeëèêaòíûe òêaíè 2 40° Ño: 40° ● ● B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ.
SL 7. POGLAVJE RAZPREDELNICA S PROGRAMI Program za: Odporne tkanine GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV NA: 1) TEÎA (NAJVEâ] Kg.
RO TABEL DE PROGRAME CAPITOLUL 7 GREUT. MAX. Kg SELECTOR PROGRAME PE: PROGRAM PENTRU: TEMPERATURI RECOMANDATE TEMPERATURA MAXIMA °C °C CASETA DET.
PT HR RU SL RO CAPÍTULO 8 POGLAVLJE 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 8. POGLAVJE SELECÇÃO DOS PROGRAMAS ODABIR PROGRAMA PRANJA ÇõÅéê èêéÉêÄåå IZBIRANJE PROGRAMOV SELECTIONAREA PROGRAMELOR A máquina dispõe de grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar, nos vários graus de sujidade, na temperatura a na duração do programa de lavagem (vide a tabela de programas).
PT 62 HR SL RU RO PROGRAMUL WOOLMARK PROGRAMA WOOLMARK PROGRAM ZA VUNU èÓ„‡Ïχ àáÑÖãàü àá òÖêëíà Ciclo especial, certificado pela WOOLMARK, que permite a lavagem de peças de lãs sem causar danos nas mesmas. O ciclo compreende períodos alternados de actividade e pausa, a uma temperatura máxima de 40ºC, terminando com 3 enxaguamentos e uma delicada e curta centrifugação. Poseban ciklus pranja potvrdjen od WOOLMARK-a, omoguçuje temeljito pranje vunene odjeçe bez ikakvih o‰teçenja.
HR PT PROGRAMA MIX & WASH PROGRAM ZA VUNU Este é um sistema exclusivo Candy que envolve duas grandes vantagens para o consumidor: POSEBAN PROGRAM "MIX & WASH" Ovo je ekskluzivan sustav koji je proizveo Candy a ukljuãuje 2 velike prednosti za korisnika: ● possibilidade de lavar conjuntamente vários tipos de tecidos ( por exemplo algodões + sintéticos etc…) não coloridos; SL RU RO PROGRAM MIX&WASH èêéÉêÄååÄ “MIX & WASH SYSTEM” ùÚ‡ ˝ÍÒÍβÁ˂̇fl ÒËÒÚÂχ Candy ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ·Óθ¯Ëı ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡: PROGRAM »M
PT HR RU SL RO PROGRAMA RÁPIDO Se seleccionar o programa rápido “14’-30’-44’” com o botão de selecção de programas e, em seguida, premir o botão “GRAU DE SUJIDADE”, pode escolher uma de três durações diferentes para o programa: 14’, 30’ e 44’. Para mais informações acerca destes programas, agradecemos que consulte a tabela dos programas de lavagem.
PT HR RU SL RO CAPÍTULO 9 POGLAVLJE 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 9.
PT RU SL RO CAPÍTULO 10 POGLAVLJE 10 èÄêÄÉêÄî 10 10. POGLAVJE CAPITOLUL 10 SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA PRIPREMANJE RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE íàè ÅÖãúü PRIPRAVA PERILA NA PRANJE PRODUSUL ZNAâAJNA UPOZORENJA: Preporuãamo da ne ukljuãujete centrifugu kada u perilici perete manje prostirke, pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu. ÇçàåÄçàÖ. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚˇڸ ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„Ë ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ.
PT HR CAPÍTULO 11 POGLAVLJE 11 CONSCIENCIALIZAÇÃO DO CLIENTE SAVJETI ZA KORISNIKA Um guia para uma utilização mais ecológica e económica da sua máquina de lavar roupa. MAXIMIZE A QUANTIDADE DE ROUPA A LAVAR Assegure a melhor utilização possivel da energia, da água, do detergente e do tempo, lavando na máquina de lavar roupa a quantidade máxima de roupa recomendada. Poupe até 50% de energia lavando uma carga completa em vez de lavar 2 meías cargas.
PT LAVAGEM CAPACIDADE VARIÁVEL Esta máquina ajusta automaticamente o nível de água ao tipo e quantidade de água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Torna-se assim possível obter uma lavagem “personalizada”, inclusive do ponto de vista da poupança de energia. O sistema proporciona uma redução do consumo de energia e uma redução sensível da duração da lavagem. EXEMPLO: Sempre que lavar peças de roupa extre-mamente delicadas, meta-as dentro de um saco de rede.
PT ● Certifique-se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta. ● Certifique-se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado. SELECÇÃO DE PROGRAMA. Utilize o guia de programas para seleccionar o programa mais adequado. Rode o selector requerendo o programa que está activado. No visor são apresentadas as regulações para o programa seleccionado. Ajuste a temperatura de lavagem, se for necessário.
PT CAPÍTULO 12 SECAGEM NUNCA UTILIZE O SECADOR DE ROUPA PARA SECAR PEÇAS DE ROUPA COM ESPUMA OU DE TECIDOS INFLAMÁVEIS. IMPORTANTE: ESTE SECADOR DE ROUPA SÓ PODE SER UTILIZADO PARA ROUPA QUE TENHA SIDO PREVIAMENTE LAVADA E CENTRIFUGADA. HR POGLAVLJE 12 SU·ENJE NE SU·ITE ODJEåU IZRADJENU OD PJENASTE GUME ILI ZAPALJIVIH MATERIJALA.
PT HR NUNCA ABRA A PORTA DA MÁQUINA DEPOIS DE O CICLO DE SECAGEM SE TER INICIADO – ESPERE ATÉ AO FIM DO PERÍODO DE ARREFECIMENTO QUE COMPLETA CADA CICLO DE SECAGEM.
PT CICLO DE SECAGEM ● Abra a porta. ● Coloque um máximo de 4 kg de roupa no tambor – em se tratando de peças de roupa de grandes dimensões (como, por exemplo, lençóis) ou de peças de roupa de tecido muito absorvente (como é o caso das toalhas e das calças de ganga), é conveniente reduzir a quantidade de roupa a colocar no tambor. ● Feche a porta. ● Rode o botão de selecção do programa para a posição , correspondente a roupa de algodão. ● Seleccione o grau de secagem que pretende.
PT HR ATENÇÃO: NÃO UTILIZE O SECADOR PARA SECAR PEÇAS DE ROUPA EM LÃ, PEÇAS COM FORRO ESPECIAL ENDREDONS, ANORAQUES, ETC.) OU PEÇAS MUITO DELICADAS. NO CASO DAS PEÇAS DE ROUPA DO TIPO “LAVAR E VESTIR” É ACONSELHÁVEL REDUZIR A QUANTIDADE DE ROUPA A SECAR PARA EVITAR A FORMAÇÃO DE RUGAS. UPOZORENJE: NEMOJTE SU·ITI VUNENU ODJEåU ILI ODJEåU S POSEBNOM PODSTAVOM, (npr. POPLUNE, VATIRANE VJETROVKE i sl.).
PT HR CAPÍTULO 13 POGLAVLJE 13 CICLO AUTOMATICO DE LAVAGEM E SECAGEM AUTOMATSKO PRANJE / SU·ENJE AVISO: APENAS UM MÁXIMO DE 4 KG DE ROUPA PODERÁ SER UTILIZADA NA SECAGEM, SENÃO A SECAGEM DA ROUPA NÃO SERÁ SATISFATÓRIA. LAVAGEM: Abrir a gaveta, escolha o detergente e coloque-o na quantidade correcta.
PT HR RU SL RO Se desejar seleccionar um ciclo de secagem, pressione o botão “drying programme selection” (selecção do programa de secagem) até o indicador acenda a luz do tempo pretendido. Ako Ïelite odabrati vremenski ograniãen ciklus su‰enja, pritisnite gumb za odabir programa su‰enja sve dok ne zasvjetli pokazatelj potrebnog vremena. ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ‚˚·‡Ú¸ ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË, ̇ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ "‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË" ‰Ó ÚÂı ÔÓ ÔÓ͇ Ê·ÂÏÓ ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË Ì Á‡„ÓËÚÒfl.
PT SL TABELA DE TEMPOS DE SECAGEM (EM MINUTOS): RAZPREDELNICA âASOV SU·ENJA (V MINUTAH) PROGRAMA ALGODÃO Extra Para arrumar Para engomar Min 1 Kg Max 4 Kg Min 1 Kg Max 2 Kg 30’ 30’ 30’ a 230’ a 220’ a 170’ 30’ 30’ 30’ a 170’ a 150’ a 80’ BOMBAÎ PROGRAM TECIDOS MISTOS Najmanj 1 kg Najveã 4 kg Najmanj 1 kg Najveã 2 kg Od 30' Od 30' Od 30' do 230' do 220' do 170' od 30' od 30' od 30' do 170' do 150' do 80' Zelo suho Za v omaro Za likanje Aparat prereãuna ãas do konca izbranega progra
HR PT RU ÏÀPÀÃPÀÔ 14 SL RO CAPITOLUL 14 CAPÍTULO 14 POGLAVLJE 14 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA âI·åENJE I ODRÎAVANJE PERILICE ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE STROJA Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom. Kuãi‰te perilice ne smijete ãistiti abrazivnim – grubim sredstvima za ãi‰çenje, alkoholom i/ili razrjedjivaãem. Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè pàñòâîpèòåëÿìè.
PT LIMPEZA DO FILTRO A máquina dispõe de um filtro especial, concebido para recolher objectos grandes que poderiam impedir a descarga de água (moeds, botões, etc.), possibilitando, desta forma, uma fácil recuperação desses objectos. Este filtro, que se encontra atrás do rodapé, deverá ser limpo a intervalos regulares. Para maior segurança, siga atentamente estas instruções: ● Desligue a ficha do cabo de alimentação de corrente da tomada, e esvazie a máquina de toda a água.
PT CAPÍTULO 15 AVARIA 1. O programa não funciona 2.
RU ÏÀPÀÃPÀÔ 15 SL 15. POGLAVJE MOTNJE V DELOVANJU ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ MOTNJA ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò íè íà îäíîé ïpîãpàììå 2. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà íå çàïîëíÿåòñÿ âîäîé 3. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà íå ñëèâàåò âîäó ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈЧÈÍÛ Stroja niste prikljuãili na elektriãno omreÏje Vtaknite vtiã v vtiãnico Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. Stroja niste vklopili Pritisnite tipko vklop/izklop Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.
RO CAPITOLUL 15 CAUZA REMEDIU Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul Intrerupatorul generalnu este apasat Apasati intrerupatorulgeneral Nu exista energie electrica Verificati Sigurante defecte Verificati Hubloul deschis Inchideti hubloul Vezi cauzele 1 Verificati Robinetul de apa inchis Deschideti robinetul de apa Selectorul de programe nu este corect pozitionat Pozitionati in mod corect selectorul de programe Tubul de evacuare indoit Indreptati tubul de evacuare Prezen
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso. Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu.
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado. O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico.