IT EN Istruzioni per l’uso User instructions GO W 485 DS
IT EN IT CAPITOLO CHAPTER COMPLIMENTI OUR COMPLIMENTS INDICE INDEX With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Prefazione Introduction Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.
IT EN CAPITOLO 1 CHAPTER 1 NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA GENERAL POINTS ON DELIVERY Alla consegna controlli che con la macchina ci siano: A) INSTRUCTION MANUAL B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C) CERTIFICATI DI GARANZIA C) GUARANTEE CERTIFICATES D) TAPPI D) CAPS F) BACINELLA DETERSIVO LIQUIDO O CANDEGGIANTE CAPITOLO 2 Servizio Assistenza Clienti CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul cer
IT CAPITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE ● Tolga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda l’intervento di personale qualificato.
IT IT EN CAPITOLO 4 CHAPTER 4 85 cm 54 cm 60 cm 8 DATI TECNICI TECHNICAL DATA CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA MAXIMUM WASH LOAD DRY ACQUA LIVELLO NORMALE NORMAL WATER LEVEL l 6÷15 POTENZA ASSORBITA POWER INPUT W 2150 CONSUMO DI ENERGIA (PROG. 90°C) ENERGY CONSUMPTION (PROG. 90°C) kWh 1,8 AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE POWER CURRENT FUSE AMP A 10 GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) SPIN r.p.m. PRESSIONE NELL’IMPIANTO IDRAULICO WATER PRESSURE MPa min. 0,05 max.
IT IT EN EN Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Livelli la macchina con i 4 piedini: Use the 4 feet to level the machine with the floor: Allacci il tubo dell’acqua al rubinetto. Connect the fill hose to the tap. a) Girare in senso orario il dado per sbloccare la vite del piedino. a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.
IT CAPITOLO 6 IT EN CHAPTER 6 DN O F B DESCRIPTION OF CONTROL “Kg DETECTOR” (Funzione attiva solo nei programmi Cotone e Sintetici) E’ l’ultima frontiera dell’ elettronica applicata alle tecnologie di lavaggio. “Kg DETECTOR” consente di misurare durante tutte le fasi del lavaggio una serie di informazioni sulla biancheria inserita all’ interno del cesto.
IT MANOPOLA PROGRAMMI CON OFF WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. TODAY, MOST DETERGENTS HAVE BEEN IMPROVED TO WASH EFFICIENTLY AT LOWER TEMPERATURES, THEREFORE WE HAVE SET THE DEFAULT TEMPERATURE SETTINGS OF EACH PROGRAMME TO A LOWER LEVEL, SAVING ELECTRICITY AND REDUCING THE CARBON FOOTPRINT OF YOUR MACHINE. YOU CAN SELECT AN HIGH TEMPERATURE BY PRESSING THE TEMPERATURE BUTTON.
IT TASTO “LIVELLO DI SPORCO” EN IT Agendo sul tasto (attivo solo nei programmi COTONE e MISTI) è possibile scegliere 3 livelli di intensità di lavaggio, a seconda del grado di sporco dei tessuti. Dopo la selezione del programma la spia si posiziona automaticamente sul livello minimo consentito; premendo il tasto si aumenta il livello e di conseguenza vengono modificati anche i parametri della durata del ciclo.
IT EN TASTO “AQUAPLUS” “AQUAPLUS” BUTTON Grazie al nuovo Sensor System, agendo sul tasto è possibile effettuare un nuovo speciale ciclo di lavaggio applicabile nei programmi per tessuti resistenti e misti che si prende cura delle fibre e della pelle delicata di chi le indossa. L’aggiunta di molta più acqua e la nuova azione combinata di cicli di rotazione del cesto con carico e scarico d’acqua, permette di ottenere capi perfettamente puliti e risciacquati.
IT TASTO SELEZIONE PROGRAMMA ASCIUGATURA Con il selettore dei programmi in posizione differente da OFF, premere il tasto per selezionare il programma di asciugatura desiderato; ad ogni pressione lampeggerà una spia ad indicare il risultato di asciugatura selezionato. In caso di annullamento della selezione prima dell’avvio di un programma di asciugatura, premere ripetutamente il tasto fino allo spegnimento delle spie o riportare il selettore programmi in posizione di OFF.
DOOR LOCKED INDICATOR Nel caso in cui l’oblò non sia chiuso correttamente la spia continuerà a lampeggiare. If the door is not closed the indicator will continue to flash. Uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce che l’oblò possa venire aperto immediatamente dopo la fine di un ciclo di lavaggio, attendere 2 minuti che la spia si spenga e quindi spegnere la macchina portando la manopola programmi in posizione di OFF.
5) DURATA CICLO Al momento della selezione di un programma, verrà automaticamente indicata la durata del ciclo che potrà variare a seconda delle opzioni che verranno selezionate. Dopo l’ avvio del programma vi terrà costantemente informati sul tempo restante alla fine del lavaggio. L’apparecchio calcola tale tempo in base a un carico standard, ma durante il ciclo la macchina corregge il tempo a seconda del volume e della composizione del carico.
IT CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: Tessuti resistenti SELEZIONE PUNTATORE MANOPOLA PROGRAMMI SU: 1) CARICO MAX kg TEMP. CONSIGLIATA °C TEMP. MASSIMA °C CARICO DETERSIVO 2 1 8 60° Fino a: 90° ● ● 8 40° Fino a: 60° ● ● 4 40° Fino a: 60° ● ● Note da considerare Biancheria in lana Sintetici (Dralon, Acrylico, Trevira) 2,5 40° Fino a: 40° ● ● In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 4 kg.
EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAMME SELECTOR ON: PROGRAM FOR: WEIGHT RECOMMENDED MAX TEMP. kg °C MAX TEMP. °C CHARGE DETERGENT 2 Resistant fabrics 1) 8 60° Up to: 90° ● ● 8 40° Up to: 60° ● ● 4 40° Up to: 60° ● ● Very delicate fabrics 2,5 40° Up to: 40° ● ● “MACHINE WASHABLE” woollens 2 40° Up to: 40° ● ● Information for the test laboratories (Ref.
IT CAPITOLO 8 CHAPTER 8 SELEZIONE PROGRAMMI SELECTION Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco, la lavatrice ha fasce di programmi diversi per tipo di tessuto, temperatura e durata (vedere tabella programmi di lavaggio). For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes).
IT PROGRAMMA “MIX & WASH” EN “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the consumer: IT EN RAPID PROGRAMME The Rapid programme allows a washing cycle to be completed in just 14 minutes! This programme is particularly suited to slightly dirty cottons and mixed fabrics. Using the Degree of soiling button on the Rapid cycle will enable you to select either a 14, 30 or 44 minute wash cycle.
EN IT IT EN CAPITOLO 9 CHAPTER 9 CAPITOLO 10 CHAPTER 10 CASSETTO DETERSIVO DETERGENT DRAWER IL PRODOTTO THE PRODUCT ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti é bene non centrifugare. IMPORTANT: When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin.
IT CAPITOLO 11 CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio CARICARE AL MASSIMO LA PROPRIA LAVABIANCHERIA Per eliminare eventuali sprechi di energia, acqua o detersivo si raccomanda di utilizzare la massima capacità di carico della propria lavabiancheria. E’ possibile infatti risparmiare fino al 50% di energia con un carico pieno effettuato con un unico lavaggio rispetto a due lavaggi a mezzo carico.
IT EN ● Si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto. ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ● Che lo scarico sia in posizione regolare. ● And that the discharge tube is in place. SELEZIONE PROGRAMMA Fate riferimento alla tabella dei programmi o alla legenda dei programmi sulla macchina, per scegliere il programma più adatto. Il programma viene scelto ruotando la manopola programmi e facendo coincidere il numero del programma con l’indice.
IT ATTENZIONE: EVITARE SEMPRE DI APRIRE L’OBLÒ UNA VOLTA INIZIATO IL CICLO DI ASCIUGATURA MA ATTENDERE FINO ALLA FASE DI RAFFREDDAMENTO PREVISTA DAL CICLO EN IMPORTANT NEVER OPEN THE DOOR AFTER THE DRYING CYCLE HAS BEGUN WAIT UNTIL THE COOL DOWN PERIOD PROVIDED FOR BY THE CYCLE. E’ possibile asciugare solo biancheria già centrifugata.
IT ATTENZIONE: NON ASCIUGHI CAPI IN LANA, CON IMBOTTITURE PARTICOLARI (PIUMINI, GIACCHE A VENTO, ETC...) CAPI DELICATISSIMI. SE I CAPI SONO LAVA E INDOSSA E’ BENE CHE RIDUCA ULTERIORMENTE IL CARICO PER EVITARE LA FORMAZIONE DI PIEGHE. EN WARNING: DO NOT DRY WOOLLEN GARMENTS OR ARTICLES WITH SPECIAL PADDING, (E.G. QUILTS, QUILTED ANORAKS, ETC.). DELICATE FABRICS IF GARMENTS ARE DRIP/DRY, LOAD LESS ITEMS AO AS TO PREVENT CREASING.
IT EN Se vuole impostare un’ asciugatura a tempo prema il tasto “Selezione programma asciugatura” fino all’ accensione di una delle spie tempo. If you wish to select a timed drying cycle, press the “drying programme selection” button until the required time indicator lights up. Prema il tasto di avvio. Press the "Start/Pause" button. Il ciclo di lavaggio avverrà con la manopola programmi ferma sul programma selezionato sino alla fine del lavaggio.
IT CAPITOLO 14 CHAPTER 14 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Per la Sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia filtro. ● Traslochi o lunghi periodi di fermo macchina.
CAPITOLO 15 IT ANOMALIA RIMEDIO CAUSA Spina corrente elettrica non inserita nella presa Inserire la spina Tasto interruttore generale non inserito Inserire tasto.
EN CHAPTER 15 FAULT REMEDY CAUSE If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.