PT EL SL ES SK EN Instruções de Utilização Navodilo za uporabo Instrucciones para el uso Návod na obsluhu GO4
PT SL PARABÉNS! âESTITAMO! Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor! Candy, : . Z nakupom na‰ega stroja ste pokazali, da ne i‰ãete kompromisnih re‰itev in da ste kupec, ki hoãe le najbolj‰e.
EL PT INDICE 2 Introdução ) " Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue 3 ( Garantia ) Instruções de segurança 4 # CAPÍTULO K O POGLAVJE CAPÍTULO KAPITOLA SL ES SK KAZALO ÍNDICE CAPÍTULO OBSAH: Uvod Introduccíon Úvod 1 Splo‰na opozorila in nasveti ob prevzemu aparata Notas generales a la entrega V‰eobecné pokyny pri prevzatí v˘robku 2 Garancija Garantía Záruka 3 Varnostni predpisi Normas de se
PT SL EL ES SK CAPÍTULO 1 K 1 1.
PT CAPÍTULO 2 GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de “Garantia Internacional” , devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor.
PT CAPÍTULO 3 K 3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES PARA TODAS AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO. # : K K K ● 4 ! . ● Deslige o aparelho da corrente, retirando a ficha do respectivo cabo de alimentação da tomada. ● K ● Feche a torneira de alimentação de água. ● + Candy ● Todos os electrodomésticos Candy têm ligação à terra.
PT ● Não utilize adaptadores ou fichas múltiplas. ● Este aparelho não está indicado para ser utilizado por crianças e por pessoas incapazes ou inexperientes no que toca à utilização do produto, excepto se forem devidamente supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brinquem com o aparelho.
CAPÍTULO 4 K 4 4. POGLAVJE ES CAPÍTULO 4 SK KAPITOLA 4 85 cm 85 cm 60 cm 14 SL EL PT 40 cm 60 cm 60 cm 40 cm 40 cm 60 cm TEHNIâNI PODATKI DATOS TÉCNICOS TECHNICKÉ ÚDAJE 6 7 9 NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA PERILA ZA ENO PRANJE CAPACIDAD DE ROPA SECA MAX. HMOTNOSË SUCHEJ BIELIZNE v SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ POTENCIA ABSORBIDA MAX. PRÍKON MOâ VAROVALKE AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED ISTENIE ·TEVILO VRTLJAJEV CENTRIFUGE (vrt./min.) REVOLUCIONES DE CENTRIFUGADO (Rev./min.
EL PT CAPÍTULO 5 K 5 INSTALAÇÃO !7 Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada. 4 5 5 . Corte cuidadosamente a correia de segurança que segura o fio principal e o tubo da mangueira. K 8 5 . Remova os 2 ou 4 parafusos fixadores assinalados e as 2 ou 4 porcas assinaladas.
PT SL EL Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura. 1 o o 59 o " " o , 5 . Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki. Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de alimentação. + 9 9 . Dotoãno cev za vodo privijte na pipo. Os acessórios devem estar ligados à torneira da água, usando mangueiras novas.
ES SL EL PT SK Use os 4 pés para nivelar a máquina com o chão: L 4 " # : Uporabite vse 4 nogice, zravnate pralni stroj z tlemi Nivele la máquina con los 4 pies. Umiestnite praãku do roviny pomocou 4 nastavovacích noÏiãiek: a) Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé. ) % # ( ( " % .
SL EL PT CAPÍTULO 6 6. POGLAVJE K 6 O DN F ES SK CAPÍTULO 6 KAPITOLA 6 OPIS STIKALNE PLO·âE CUADRO DE MANDOS OVLÁDACIE PRVKY E P G H I C L M B A DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Manipulo para abrir a porta " &' *+ ' A Roãaj vrat Manilla apertura puerta DrÏadlo otvorenia dvierok Botão de selecção do programa de lavagem com a posição OFF * , #- ' * # .. / . 1- & OFF.
PT DESCRIÇÃO DOS COMANDOS SL EL 2 # " " - K /" " ( - ! 23 22! ! )!24! " ! - 6 " ) + 5 9 " - K /" " Ao longo de cada fase de 5 lavagem, a função “Kg 5 9 9 . DETECTOR” (detector de peso) B , " - K /" " permite controlar as informações , sobre a carga de roupa 4 9 : colocada no tambor.
PT PROGRAMA SELECTOR COM A POSIÇÃO "OFF". SEMPRE QUE O BOTÃO DESELECÇÃO DE PROGRAMAS É RODADO, O VISOR ILUMINA-SE PARA MOSTRAR AS DEFINIÇÕES PARA O PROGRAMA SELECCIONADO. OS NOVOS DETERGENTES SÃO MAIS EFICIENTES, INCLUSIVE A BAIXAS TEMPERATURAS, PELO QUE SE RECOMENDA A REGULAÇÃO DE TEMPERATURAS DE LAVAGEM BAIXAS, INCLUSIVE PARA OS PROGRAMAS DE LAVAGEM MAIS INTENSIVOS. NO ENTANTO, O UTILIZADOR PODE SEMPRE AUMENTAR A TEMPERATURA DE LAVAGEM, PARA O QUE SÓ TEM DE PREMIR O BOTÃO DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA.
PT EL TECLA “TEMPERATURA DE LAVAGEM” # K " *8 8 K # * " Quando é seleccionado um programa, o indicador luminoso relevante acende-se, para indicar a temperatura de lavagem recomendada. O botão “TEMPERATURA DA LAVAGEM” de regulação da temperatura da lavagem permite ao utilizador diminuir ou aumentar a temperatura para o ciclo de lavagem seleccionado. De cada vez que o botão é premido, o nível de temperatura novo, assim regulado, é apresentado no indicador da temperatura de lavagem.
PT SL EL BOTÃO “GRAU DE SUJIDADE” # K ") 8 * + " Agindo sobre este botão (esta função só está disponível para os programas COTTON (ALGODÃO) e MIXED FIBRES (mistos sintéticos)), tem à sua disposição 3 níveis de intensidade de lavagem, que pode regular em função do grau de sujidade da roupa a lavar. Após a selecção do programa, o indicador luminoso acende-se automaticamente e mostra o grau de sujidade predefinida para aquele programa.
PT EL SL ES SK uniformemente; contudo, durante o ciclo de lavagem e enxaguamento a velocidade aumenta de forma a maximizar a acção de limpeza. Graças a este especial sistema, a eficiência de lavagem é superior SEM QUE SEJA AUMENTADA A DURAÇÃO DO TEMPO DO PROGRAMA K " " .
PT EL SL BOTÃO “ARRANQUE RETARDADO” Este botão permite-lhe programar previamente o ciclo de lavagem e retardar o seu arranque até um máximo de 24 horas. Se quiser retardar o arranque da máquina, proceda da seguinte forma: Regule o programa de lavagem pretendido.
" K % " BOTÃO “PARA ROUPA ENGOMAR FÁCIL” K Ao activar esta função (Não disponível nos progamas de ALGODÕES), é possível reduzir ao mínimo a formação de rugas, personalizando ainda mais o ciclo de lavagem com base no programa seleccionado e no tipo de roupa a lavar.
PT SL EL BOTÃO INÍCIO (START) K KK Pressione para começar o ciclo seleccionado. 2 . NOTA: ALGUNS SEGUNDOS DEPOIS DE A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA ARRANCAR, E GRAÇAS À FUNÇÃO “Kg DETECTOR” (DETECTOR DE PESO), ACTIVA EM PROGRAMAS DE ALGODÃO E SINTÉTICOS, DURANTE OS PRIMEIROS 4 MINUTOS A MÁQUINA FUNCIONA DA FORMA NORMAL, ENQUANTO DETERMINA A QUANTIDADE DE ROUPA COLOCADA NO TAMBOR.
O indicador luminoso de “fecho de porta” acende quando a porta está totalmente fechada e a máquina está pronta para começar. Quando o botão de “INÍCIO” é pressionado com a porta da máquina fechada, o indicador luminoso piscará momentâneamente e depois ficará ligado. Se a porta não estiver fechada, o indicador luminoso continuará a piscar. Um dispositivo especial de segurança previne que a porta abra de imediato ao fim do ciclo de lavagem.
PT EL SL 3) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO Depois de o programa ter sido seleccionado, é apresentada no visor a velocidade de centrifugação máxima admitida para esse programa. Cada pressão no botão de selecção da velocidade de centrifugação reduz a velocidade de centrifugação em 100 rpm.
PT CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM SELECTOR DE PROGRAMAS: PROGRAMA PARA QUANTIDADE MÁXIMA DE ROUPA kg * Tecidos resistentes Algodão, linho com pré lavagem 2 1) Algodão, tecidos mistos, resistentes, Tecidos coloridos 1) Tecidos mistos e sintéticos 1) ** 1 6 7 9 60° Até: 90° ● ● 6 7 9 40° Até: 60° ● ● ● Observações importantes 3 3,5 4,5 40° Até: 60° ● ● *) Capacitade máxima de roupa seca, de acordo com o modelo usado (verifique a placa de identificação Làs Sinté
EL # ! ! !22 K 7 # & # & +' 8 : # & &I 6 -= 2! ! # ' ' 8 K MAX ) (kg) * °C 1) 2 1 7 9 60° M p : 90° ● ● 6 7 9 40° M p : 60° ● ● 3 3,5 4,5 40° M p : 60° ● ● *) # ( " , ( ) + ( ) 4 2 2,5 2,5 40° M p : 40° ● ● − 9 G-"# ,.
SL 7.
ES CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: Tejidos resistentes Tejidos mixtos y sintéticos 1) ** TEMP.
SK KAPITOLA 7 PROGRAM PRE Odolné tkaniny Bavlna, ºan S predpraním Bavlna zmesové odolné Zmesové a syntetické tkaniny Bavlna, zmesové a syntetické tkaniny TABUªKA PRACÍCH PROGRAMOV ODPORÚâANÁ TEPLOTA MAXIMÁLNA MAX.
PT EL SL ES SK CAPÍTULO 8 K 8 8. POGLAVJE CAPÍTULO 8 KAPITOLA 8 SELECÇÃO DOS PROGRAMAS ) IZBIRANJE PROGRAMOV SELECCIÓN DE PROGRAMAS VOªBAPROGRAMOV A máquina dispõe de 4 grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar, nos vários graus de sujidade, na temperatura a na duração do programa de lavagem (vide a tabela de programas).
PT SL EL ES SK 4. Programas Especiais ? * # .. 4. Posebni programi 4. PROGRAMAS ESPECIALES 4 . ·peciálne programy PROGRAMA ESPECIAL “ENXAGUAMENTO” Este programa é constituído por três enxaguamento com uma centrifugação intermédia (que pode ser reduzida ou excluída usando a tecla correcta). Pode ser utilizado para enxaguar qualquer tipo de tecido, ou por exemplo para utilizar após a lavagem de roupa à mão.
PT Es un programa dedicado exclusivamente a los tejidos de "lana lavables en lavadora". El ciclo alterna momentos de trabajo con momentos de pausa con una temperatura máxima de 40ºC y concluye con 3 aclarados y un centrifugado delicado. Program urãen˘ pre pranie látok oznaãen˘ch ako vlna. Cyklus obsahuje striedanie fáz aktivity a pauzy. Program má maximálnu teplotu 40° a konãí 3 pláchaniami a krátkym odstredením.
PT EL SL ES CAPÍTULO 9 K 9 9. POGLAVJE CAPÍTULO 9 COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE 1J*'JD '26JJ12'H*DK61 PREDALâEK ZA PRALNA SREDSTVA CUBETA DEL DETERGENTE A gaveta para detergente está dividida em 3 compartimentos: - O compartimiento, indicado com “1”, destina-se ao detergente da pré-lavagem. - O compartimento destina-se a aditivoss especiais, amaciadores, perfumes, gomas, branqueadores, etc. - O compartimiento indicado com “2”, é para o detergente da lavagem principal.
PT SL ES SK CAPÍTULO 10 K 10 10. POGLAVJE CAPÍTULO 10 KAPITOLA 10 SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA * 5 PRIPRAVA PERILA NA PRANJE EL PRODUCTO BIELIZE≈ ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes pesados, colchas e outras peças de roupa igualmente pesadas, suprima a centrifugação. Antes de colocar uma peça de lã na máquina, verifique a respectiva etiqueta, para se assegurar de que a peça em questão é um artigo de “Pura Lã Virgem” e também “Lavável à Máquina” e “Não feltrante”.
PT CAPÍTULO 11 64 EL K 11 SL ES SK 11. POGLAVJE CAPÍTULO 11 KAPITOLA 11 CONSCIENCIALIZAÇÃO DO CLIENTE X$'+#4!+ 03'$ &\&$#!+ # 1&2+ "$'+1!+ NEKAJ KORISTNIH NASVETOV CONSEJOS ÚTILES PARA EL USUARIO UÎITO NÉ RADY PRE UÎÍVATEªA Um guia para uma utilização mais ecológica e económica da sua máquina de lavar roupa. +9 7 7 .
SL EL PT ES SK LAVAGEM 2 PRANJE LAVADO PRANIE CAPACIDADE VARIÁVEL ETAB HTH X%PHTIKOTHTA PRILAGODLJIVA ZMOGLJIVOST POLNJENJA CAPACIDA VARIABILE PREMENLIVÁ KAPACITA PRÁâKY Ta pralni stroj avtomatsko prilagodi nivo vode vrsti in koliãini v stroj vloÏenega perila. Ta sistem omogoãa, da pranje prilagodite svojim Ïeljam in potrebam, obenem pa ustrezno zmanj‰ate tako porabo vode, energije in detergenta. Prilagodljiva zmogljivost zmanj‰uje porabe energije in obãutno skraj‰uje trajanje pranja.
PT ● Certifique-se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta. ● Certifique-se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado. SELECÇÃO DE PROGRAMA. Utilize o guia de programas para seleccionar o programa mais adequado.Rode o selector requerendo o programa que está activado. No visor são apresentadas as regulações para o programa seleccionado. Ajuste a temperatura de lavagem,se for necessário. Prima os botões de selecção de opções (se for necessário) Depois pressione o botão de “INÍCIO”.
EL PT 70 SL ES CAPÍTULO 12 SK CAPÍTULO 12 K 12 12. POGLAVJE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA K âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE STROJA Não utilize produtos abrasivos, com álcool, soluções alcoólicas e/ou diluentes para limpar as paredes externas da máquina: basta passar um pano húmido para a limpar. , " # / " . ' .
SL PT EL LIMPEZA DO FILTRO A máquina dispõe de um filtro especial, concebido para recolher objectos grandes que poderiam impedir a descarga de água (moeds, botões, etc.), possibilitando, desta forma, uma fácil recuperação desses objectos. Este filtro, que se encontra atrás do rodapé, deverá ser limpo a intervalos regulares. Para maior segurança, siga atentamente estas instruções: ● Desligue a ficha do cabo de alimentação de corrente da tomada, e esvazie a máquina de toda a água.
EL PT K 13 CAPÍTULO 13 AVARIA 1.
SL 13. POGLAVJE MOTNJE V DELOVANJU MOTNJA 1. Stroj ne deluje na nobenem programu 2.
SK 13 KAPITOLA1 PORUCHA PRÍâINA ODSTRÁNENIE zástrãka nie je v zásuvke zasuÀte zástrãku nie je zapnut˘ hlavn˘ spínaã zapnite hlavn˘ spínaã v˘padok el. prúdu skontrolujte porucha el. fázy skontrolujte otvorené dvierka práãky zatvorte dvierka 2. PRÁâKA NENAPÚ·ËA VODU viì príãina 1 uzatvoren˘ prívod vody skontrolovaÈ otvoriÈ prívod vody zle nastaven˘ programátor nastavte správne programátor 3.
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado. O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico.