EN IT TR User instructions Istruzioni per l’uso Kullanma K›lavuzu 2-43 2-43 44-72 GO4 LS
EN OUR COMPLIMENTS COMPLIMENTI With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers.
EN IT CHAPTER CAPITOLO INDEX INDICE Introduction Prefazione General points on delivery Note generali alla consegna 1 Guarantee Garanzia 2 Safety Measures Prescrizioni di sicurezza 3 Technical Data Dati tecnici 4 Setting up and Installation Messa in opera, installazione 5 Control Description Descrizione comandi 6 Table of Programmes Tabella programmi 7 Selection Selezione 8 Detergent drawer Cassetto detersivo 9 The Product Il prodotto 10 Washing Lavaggio 11 Cleaning an
EN IT CHAPTER 1 CAPITOLO 1 GENERAL POINTS ON DELIVERY NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA On delivery, check that the following are included with the machine: Alla consegna controlli che con la macchina ci siano: A) INSTRUCTION MANUAL A) MANUALE D’ISTRUZIONE B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA C) GUARANTEE CERTIFICATES C) CERTIFICATI DI GARANZIA D) CAPS D) TAPPI E) BEND FOR OUTLET TUBE E) CURVA PER TUBO SCARICO KEEP THEM IN A SAFE PLACE Check that the machine has not incurred
EN IT CHAPTER 3 CAPITOLO 3 SAFETY MEASURES PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK ● Remove the plug ● Turn off the water inlet tap. ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE ● Tolga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.
EN ● Do not use adaptors or multiple plugs. ● This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
EN CHAPTER 4 IT CAPITOLO 4 85 cm 40 cm 60 cm TECHNICAL DATA DATI TECNICI MAXIMUM WASH LOAD DRY CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA POWER INPUT POTENZA ASSORBITA W 1500 POWER CURRENT FUSE AMP AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE A 10 SPIN r.p.m. GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) WATER PRESSURE PRESSIONE NELL’IMPIANTO IDRAULICO MPa min. 0,05 max.
EN CHAPTER 5 CAPITOLO 5 SETTING UP INSTALLATION MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE Move the machine near its permanent position without the packaging base. Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose. Remove the 2 or 4 fixing screws marked (A) and remove the 2 or 4 spacers marked (B) Cover the 2 or 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.
EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IT Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Type 1 Allacci il tubo dell’acqua al rubinetto. L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati.
EN IT Use the 4 feet to level the machine with the floor: Livelli la macchina con i 4 piedini: a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. a) Girare in senso orario il dado per sbloccare la vite del piedino. b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. b) Ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino ad ottenere la perfetta aderenza al suolo.
EN CHAPTER 6 IT CAPITOLO 6 D C Q F E SPECIAL EcoMix 20° TEXTILE OFF R Rapid 14’-30’-44’ GHI LMNP B A CONTROLS COMANDI Door handle Maniglia apertura oblò A Timer knob for wash programmes with OFF position Manopola programmi di lavaggio con OFF B Wash Temperature button Tasto Selezione Temperatura C Spin Speed button Tasto Selezione Centrifuga D Degree of soiling button Tasto Livello di Sporco E Start Delay button Tasto Partenza Differita F Programme Lock button Tasto blocco
EN IT DESCRIPTION OF CONTROL DESCRIZIONE COMANDI “Kg DETECTOR” (Function active only on Cotton and Synthetics programmes) Through every wash phase “Kg DETECTOR” allows to monitor information on the wash load in the drum.
EN PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION IT MANOPOLA PROGRAMMI CON OFF WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. FOR ENERGY SAVING, AT THE END OF THE CYCLE OR WITH AN INACTIVITY PERIOD, THE DISPLAY LEVEL CONTRAST WILL DECREASE. N.B. TO SWITCH THE MACHINE OFF, TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE “OFF” POSITION. RUOTANDO LA MANOPOLA IL DISPLAY SI ILLUMINA VISUALIZZANDO I PARAMETRI DEL PROGRAMMA SCELTO.
EN “WASH TEMPERATURE” BUTTON When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the recommended wash temperature. The Temperature button can be used to decrease or increase the temperature of your chosen wash cycle. Each time the button is pressed, the new temperature level is shown on the Wash Temperature Indicator. If you want carry out a cold wash all the indicators must be off.
EN IT “DELAY START” BUTTON TASTO “PARTENZA DIFFERITA” This button allows you to preprogramme the wash cycle to delay the start of the cycle for up to 24 hours. To delay the start use the following procedure: Set the required programme.
EN IT PROGRAMME LOCK BUTTON TASTO BLOCCO TASTI This is a useful feature to prevent children playing with the option buttons and tampering with the programme you have set. After you have set the programme and option buttons you require, press START button and then hold down programme lock button for few seconds until the symbol “ ” will appear on the display. This “locks” the control panel.
EN IT INTENSIVE BUTTON TASTO LAVAGGIO INTENSIVO By pressing this button, a sensors system come into operation. They affect both the selected temperature, keeping it at a constant level throughout the wash cycle, and the mechanical function of the drum. The drum is made to turn at two different speeds at crucial moments.
EN IT “AQUAPLUS” BUTTON By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a much larger quantity of water and this, together with the new combined action of the drum rotation cycles, where water is filled and emptied, will give you garments which have been cleaned and rinsed to perfection.
EN IT “CREASE GUARD” BUTTON TASTO “STIRO FACILE “ The Crease Guard function (Not available on COTTON programmes) minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics. Attivando questa funzione (non disponibile per i programmi cotone) è possibile ridurre al minimo la formazione di pieghe personalizzando ulteriormente il ciclo di lavaggio in base al programma scelto ed al tipo di biancheria da lavare.
EN IT START BUTTON TASTO AVVIO/PAUSA Press to start the selected cycle. Premere per avviare il ciclo impostato con la manopola programmi. NOTE: FEW SECONDS AFTER THE START, THE KG DETECTOR FUNCTION (ACTIVE ONLY ON COTTON AND SYNTHETICS PROGRAMMES) WILL WEIGH THE CLOTHES AND UPDATE THE MAXIMUM WASH TIME REMAINING WITHIN THE FIRST 4 MINUTES OF THE WASH CYCLE. WHILE THIS FUNCTION IS OPERATING THE KG DETECTOR INDICATOR IS ON.
EN IT “DIGITAL” DISPLAY DISPLAY DIGIT The display’s indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine: Il sistema di segnalazione del display consente di essere costantemente informati sul funzionamento dell’ apparecchio: Q 3 4 5 hm m 2 6 1 7 8 9 1) SPIN SPEED Once the programme has been selected, the maximum spin speed allowed for that programme appears on the display.
EN 4) DOOR LOCKED INDICATOR The “Door Locked” indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash. A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. 2 minutes after the end of the wash the light goes off to show that the door can now be opened.
EN IT 8) BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected but it is not compatible with the selected programme then the symbol first flashes and then goes off. 8) SPIE TASTI Si accendono quando i rispettivi tasti vengono premuti. Nel caso sia stata selezionata un’ opzione non compatibile con il programma scelto il simbolo prima lampeggia e dopo si spegne.
EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME SELECTOR ON: WEIGHT MAX kg RECOMMENDED MAX TEMP. TEMP.
SPECIAL EcoMix 20° OFF TEXTILE Rapid 14’-30’-44’ Please read these notes ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry.
IT CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE PUNTATORE MANOPOLA PROGRAMMI SU: TEMP.
SPECIAL EcoMix 20° OFF TEXTILE Rapid 14’-30’-44’ Note da considerare ** PROGRAMMI COTONE DI PROVA SECONDO (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010. PROGRAMMA COTONE con temperatura di 60°C PROGRAMMA COTONE con temperatura di 40°C Questi programmi sono indicati per lavare capi di cotone normalmente sporchi e sono i più efficienti in termine di consumo combinato di acqua e energia per lavaggi di biancheria in cotone.
EN CHAPTER 8 CAPITOLO 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMMI For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco, la lavatrice ha 4 fasce di programmi diversi per tipo di tessuto, temperatura e durata (vedere tabella programmi di lavaggio).
EN IT 3.SPECIALS 3.SPECIALI SPECIAL “RINSE” PROGRAMME This programme carries out three rinses with a intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used for rinsing any type of fabric, eg. use after hand-washing. PROGRAMMA SPECIALE “RISCIACQUI” Questo programma effettua 3 risciacqui della biancheria con centrifuga intermedia (eventualmente riducibile o annullabile tramite l’apposito tasto).
EN 30 IT WOOLMARK PROGRAMME PROGRAMMA LANA A programme dedicated to washing fabrics labelled with the woolmark . The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses. The programme has a maximum temperature of 40° and concludes with 3 rinses and a short spin. E’ un programma dedicato esclusivamente ai tessuti in “Lana lavabile in lavatrice”. Il ciclo alterna momenti di lavoro a momenti di pausa con una temperatura massima di 40°C e si conclude con 3 risciacqui ed una centrifuga delicata.
EN IT CHAPTER 9 CAPITOLO 9 DETERGENT DRAWER CASSETTO DETERSIVO The detergent draw is split into 3 compartments: - the compartment labelled "1" is for prewash detergent; - the compartment ✿ labelled “ ” is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc; - the compartment labelled "2" is for main wash detergent. NOTE: SOME DETERGENTS ARE DIFFICULT TO REMOVE. FOR THESE, WE RECOMMEND YOU USE THE SPECIAL DISPENSER WHICH IS PLACED IN THE DRUM.
EN IT CHAPTER 10 CAPITOLO 10 THE PRODUCT IL PRODOTTO IMPORTANT: When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti é bene non centrifugare. To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “Machine Washable Label”.
EN IT CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CUSTOMER AWARENESS CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI A guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio MAXIMISE THE LOAD SIZE Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
EN IT WASHING LAVAGGIO VARIABLE CAPACITY CAPACITÁ VARIABILE This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a “personalized” wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times. Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria.
EN IT ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ● Si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto. ● And that the discharge tube is in place. ● Che lo scarico sia in posizione regolare. PROGRAMME SELECTION Refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. The display will show the settings for the programme selected.
EN IT CHAPTER 12 CAPITOLO 12 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth. Per la Sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: The washing machine requires very little maintenance: ● Cleaning of drawer compartments.
EN IT FILTER CLEANING The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: PULIZIA FILTRO La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i residui più grossi che potrebbero bloccare lo scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così essere facilmente recuperati.
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme 2. Does not load water 3.
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects: - The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.
IT CAPITOLO 13 ANOMALIA RIMEDIO CAUSA Spina corrente elettrica non inserita nella presa Inserire la spina Tasto interruttore generale non inserito Inserire tasto.
Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
TR TEBR‹KLER Candy marka bu ev aletini sat›n almakla ödün vermeyi kabul etmeyece¤inizi göstermifl oldunuz: sadece en iyisini istiyorsunuz. Candy, Müflteriler ile do¤rudan temas sa¤lanarak elde edilen y›llar süren pazar araflt›rmas›n›n sonucu olarak gelifltirdi¤i yeni çamafl›r makinesini sunmaktan gurur duyar. Bu çamafl›r makinesinin sa¤lad›¤› kaliteyi, dayan›kl›l›¤› ve yüksek performans› tercih etmifl bulunuyorsunuz.
TR BÖLÜM ‹Ç‹NDEK‹LER Girifl Teslimata iliflkin genel hususlar 1 Garanti 2 Güvenlik Önlemleri 3 Teknik Veriler 4 Cihaz›n kurulmas› ve Montaj› 5 Kontrollerin Aç›klanmas› 6 Programlar Tablosu 7 Seçimlerin Yap›lmas› 8 Deterjan Çekmecesi 9 Ürün 10 Y›kama 11 Cihaz›n Temizlenmesi ve Rutin Bak›m› 12 Ar›za Arama 13 43
TR BÖLÜM 1 TESL‹MATA ‹L‹fiK‹N GENEL HUSUSLAR Ürünü teslim ald›¤›n›zda cihaz ile birlikte afla¤›daki kalemlerin de teslim edildi¤ini kontrol edin: A) KULLANMA KILAVUZU B) YETK‹L‹ SERV‹S ADRESLER‹ C) GARANT‹ BELGELER‹ D) KAPAKLAR E) ÇIKIfi HORTUMU ‹Ç‹N U-fiEK‹LL‹ PARÇA A C NOT BU MALZEMELER‹ EM‹N B‹R YERDE SAKLAYIN Çamafl›r makinesin nakliye esnas›nda hasar görmemifl oldu¤undan emin olacak flekilde kontrol edin. Hasar görmüfl olmas› durumunda en yak›n Candy Yetkili Servisine baflvurun.
TR BÖLÜM 3 GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ ÖNEML‹ NOT: C‹HAZIN TEM‹ZLENMES‹NE VE BAKIMINA ‹L‹fiK‹N BÜTÜN ‹fiLERDEN ÖNCE. ● Cihaz›n fiflini prizden çekin. ● Su girifli muslu¤unu kapat›n. ● Bütün Candy cihazlar› topraklanm›flt›r. Cihaz›n ba¤lanaca¤› elektrik prizinin topraklanm›fl oldu¤undan emin olun. Prizin topraklanmam›fl olmas› durumunda uzman bir teknisyenden yard›m al›n. Bu cihaz 73/23/EEC, 2006/95/EC ve 2004/108/EC ile de¤ifltirilmifl olan 89/336/EEC Avrupa Yönergeleri ile bunlar›n sonraki eklerine uygundur.
TR ● Adaptör prizleri veya çoklu prizler kullanmay›n. ● Aparat, çocuklar, ürünü kullanmay› bilmeyen veya kullanma kapasitesi bulunmayan kifliler taraf›ndan kullan›lmamal›d›r. Yaln›zca güvenliklerinden sorumlu olan kifliler taraf›ndan e¤itilir veya kontrol edilirlerse kullanabilirler. Çocuklar›n aparat ile oynamalar›na izin verilmemelidir. ● Cihaz›n fiflini prizden çekmek için elektrik kablosunu veya cihaz›n kendisini çekmeyin. ● Cihaz› ya¤mur, günefl v.s. gibi atmosferik etkilere maruz b›rakmay›n.
TR BÖLÜM 4 85 cm 60 cm 40 cm TEKN‹K VER‹LER YIKANAB‹LECEK MAKS‹MUM KURU ÇAMAfiIR M‹KTARI kg 7 ELEKTR‹K GÜCÜ GEREKS‹N‹M‹ W 1500 ELEKTR‹K S‹GORTASI DE⁄ER‹ (A ) A 10 C‹HAZIN T‹P ET‹KET‹NE BAKIN SANTR‹FÜJ DEVR‹ (d/d) SU BASINCI BESLEME GER‹L‹M‹ MPa Min. 0.05 Mak. 0.
TR BÖLÜM 5 C‹HAZIN KURULMASI VE MONTAJI Çamafl›r makinesini ambalaj›n›n kaidesinden ç›kard›ktan sonra nihai olarak konulaca¤› konumun yak›n›na tafl›y›n. Cihaz›n elektrik kablosunu ve boflaltma hortumunu sabitleyen fleridi dikkatli bir flekilde kesin. fiekilde (A) ile gösterilen 4 adet tespit vidas› ile (B) ile gösterilen 4 adet pulu sökün. Kullanma k›lavuzu paketi içerisinde cihaz ile birlikte verilmifl olan kapakç›klar› kullanarak vidalar›n› sökmüfl oldu¤unuz 4 deli¤i kapat›n.
TR Oluklu malzeme tabakas›n› flekilde gösterildi¤i gibi cihaz›n alt›na yap›flt›r›n. Su girifli hortumunu muslu¤a ba¤lay›n. Cihaz›n su ba¤lant›lar› yeni hortumlar kullan›larak yap›lmal›d›r. Eski hortumlar tekrar kullan›lmamal›d›r. ÖNEML‹ NOT: BU AfiAMADA MUSLU⁄U AÇMAYIN. Çamafl›r makinesini duvara yak›n bir konuma yerlefltirin. Su boflaltma hortumunu bükmemeye ve ezmemeye özen göstererek kancas›ndan banyo küvetinin kenar›na tak›n.
TR Çamafl›r makinesini zemin üzerinde terazilemek için 4 aya¤›n› ayarlay›n: a) Somunu saat ibreleri yönünde döndürerek aya¤›n vidal› ayar mekanizmas›n› serbest b›rak›n. A b) Cihaz zemin üzerinde dengeli bir flekilde durana kadar aya¤› döndürerek yükseltin yada alçalt›n. B c) Somunu çamafl›r makinesinin alt›na dayanana kadar saat ibrelerine ters yönde döndürerek aya¤› ayarlanm›fl olan konumunda tespit edin. C Dü¤menin "KAPALI" (OFF) konumunda ve çamafl›r yükleme kapa¤›n›n kapal› oldu¤undan emin olun.
TR BÖLÜM 6 D C Q F E SPECIAL EcoMix 20° 60°C 40°C TEXTILE OFF R Rapid 14’-30’-44’ GHI LMNP B A KONTROLLER Kapak kulpu KAPALI konumlu y›kama programlar› için zamanlay›c› dü¤mesi Y›kama Suyu S›cakl›¤› Dü¤mesi Santrifüj H›z› dü¤mesi Leke Seviyeyi dü¤mesi Geciktirilmifl Bafllatma dü¤mesi Program kilit dü¤mesi Ön Y›kama dü¤mesi Zor Lekeler “Durulama durdurma” dü¤mesi Aquaplus dü¤mesi Kolay Ütü Bafllat dü¤mesi Dijital Gösterge Deterjan çekmecesi A B C D E F G H I L M N P Q R 51
TR KONTROLLER‹N AÇIKLANMASI “Kg DETECTOR” (Sadece Pamuklu ve Sentetik programlar için) Her y›kama safhas›nda “Kg Detector”, tambura yüklenen çamafl›rlarla ilgili bilgi vermektedir Yani, “ Kg Detector” devreye al›nd›¤›nda, y›kaman›n ilk 4 dakikas›nda: ● Gerekli su miktar›n› tayin eder ● Y›kama süresini belirler ● S›kmay› Kontrol eder Y›kama için seçilen kumafl cinsine göre: ● Y›kanacak kumafl türüne göre tambur dönüfl s›kl›¤›n› ayarlar ● Sabun köpü¤ü miktar›n› alg›layarak, gerekli oldu¤u durumda, s›kma esnas›nd
TR KAPALI KONUMLU PROGRAM SEÇ‹C‹S‹ B PROGRAM SEÇ‹C‹S‹ DÖNDÜRÜLDÜ⁄ÜNDE GÖSTERGE LAMBASI YANARAK SEÇ‹LEN PROGRAMIN AYARLARINI GÖSTER‹R. ENERJI TASARRUFU SA⁄LAMAK IÇIN, YIKAMA IfiLEMI SONUNDA YA DA MAKINE BIR SÜRE BOYUNCA ÇALIfiMADAN DURURSA EKRAN KONTRASTI AZALIR. NOT: C‹HAZI KAPATMAK ‹Ç‹N PROGRAM SEÇ‹C‹S‹N‹ "KAPALI" (OFF) KONUMUNA GET‹R‹N. YEN‹ DETERJANLAR DÜfiÜK SICAKLIKLARDA DA ETK‹L‹ SONUÇ VERMEKTED‹RLER. BU SEBEPLE C‹HAZ, HASSAS PROGRAMLARDA DÜfiÜK SICAKLIKLARI ÖNERMEKTED‹R.
TR SANTR‹FÜJ HIZI DÜ⁄MES‹ Santrifüj (h›zl› döndürme) döngüsü kumafllara zarar vermeksizin giysilerin suyunun olabildi¤ince giderilebilmesi için son derece önemlidir. Çamafl›r makinesinin santrifüj h›z›n› gereksinimlerinizi karfl›layacak flekilde ayarlayabilirsiniz. Bu dü¤meye bas›larak maksimum h›z›n azalt›lmas› mümkündür. Ayr›ca, arzu etmeniz durumunda, santrifüj aflamas› iptal de edilebilir.
TR PROGRAM KILIT DÜ⁄MESI Bu özellikle, çocuklar›n ayar dü¤meleri ile oynamas› veya ayarlanan programlar› de¤ifltirmesi engellenmifl olur. ‹stedi¤iniz program› ya da seçene¤i ayarlad›ktan sonra, Bafllat”START” dü¤mesine bas›n›z ve sonra program kilit dü¤mesine “ ” sembolü ç›kana kadar birkaç saniye bas›l› tutunuz. Böylece kontrol paneli kilitlenmifl olur. Bu fonksiyonu iptal etmek için yine program kilit dü¤mesine “ ” sembolü kaybolana kadar birkaç saniye bas›l› tutunuz.
TR AQUAPLUS DÜ⁄MES‹ Bu dü¤meye bas›larak, yeni Sensor Sistemi sayesinde Colourfast (Solmaz Renkliler) ve Mixed Fabrics (Kar›fl›k kumafllar) programlar› içerisindeki özel bir yeni döngü aktif duruma geçirilebilir. Bu seçenek kumafllar›n liflerini özenle koruyarak iflleme tabi tutar ve böylece hassas cilde sahip olanlar›n cildini korur.
TR BAfiLAT (START) DÜ⁄MES‹ Seçilmifl bulunan program› bafllatmak için Bafllat (Start) dü¤mesine bas›n. P NOT: BAfiLADIKTAN BIRKAÇ SANIYE SONRA, “KG DETECTOR” FONKSIYONU (SADECE PAMUKLU VE SENTETIK PROGRAMLARINDA GEÇERLIDIR) GIYSILERIN A⁄IRLI⁄INI ÖLÇER VE MAKSIMUM NE KADAR YIKAMA ZAMANI KALDI⁄INI, YIKAMANIN ILK 4 DAKIKASINDA BELIRLER.
TR "D‹J‹TAL" GÖSTERGE Göstergenin gösterim sistemi makinenin durumunu sürekli olarak izleyebilmenize olanak sa¤lar. 1) SANTR‹FÜJ HIZI Program seçildikten sonra, bu program için izin verilen en yüksek santrifüj h›z› göstergede gösterilir. Santrifüj dü¤mesine her bas›ld›¤›nda santrifüj devir h›z› 100 d/d düflürülür. ‹zin verilen en düflük santrifüj devir h›z› 400 d/d'd›r. Santrifüj dü¤mesine arka arkaya bas›larak santrifüj aflamas› iptal de edilebilir.
TR 7) YIKAMA SÜRES‹ Bir program seçildi¤inde o program için uygun y›kama süresini göstermek için ilgili gösterge ›fl›¤› yanar. Farkl› bir y›kama süresi seçildi¤inde ise seçili süreye uygun gösterge ›fl›¤› yanacakt›r. 7 8) DÜ⁄ME GÖSTERGE LAMBALARI Ilgili dü¤meye bas›ld›¤›nda lamba yanacakt›r. E¤er istedi¤iniz seçenek, seçilen programa uygun de¤ilse, sembol önce yan›p sonra sönecektir.
TR BÖLÜM 7 PROGRAMLAR TABLOSU PROGRAM Dayan›kl› Kumafllar PROGRAM SEÇICISI KONUMU MAKSIMUM A⁄‹RL‹K (kg) 1) ÖNER‹LEN SICAKLIK °C DETERJAN KULLAN‹LAN BÖLME 2 1 7 60° 90°' ye kadar ● ● (● ) 7 40° 60°' ye kadar ● ● (● ) 3,5 40° 60°' ye kadar ● ● (● ) 1 30° 30°' ye kadar ● ● 2 30° 40°' ye kadar ● ● 3 30° 40°' ye kadar ● ● Durulama - - - H›zl› santrifüj - - - Sadece su boflaltma - - - pamuklu, keten pamuklu, kar›fl›k dayan›kl› Kar›fl›k kumafllar ve Sentetikler
Lütfen bu notlar› okuyun ** STANDART PAMUK PROGRAMLARINA UYGUN OLARAK (AB) No 1015/2010 ve No 1061/2010 60°C PAMUK PROGRAMI 40°C PAMUK PROGRAMI Bu programlar genellikle kirli pamuklu çamafl›rlar› temizlemek için uygundur ve pamuklu çamafl›rlar› y›kamak için enerji ve su tüketimi aç›s›ndan en verimli programlard›r. Bu programlar giysiler üzerindeki etikette yazan s›cakl›klarla ayn› olacak flekilde tasarlanm›flt›r ve gerçek su s›cakl›¤› bildirilene göre biraz farkl›l›k gösterebilir.
TR BÖLÜM 8 SEÇ‹MLER‹N YAPILMASI Çeflitli türlerdeki kumafllar ve farkl› kirlilik dereceleri için çamafl›r makinesinin flu ö¤elere ba¤l› olarak fakl› program kuflaklar› mevcuttur: y›kama döngüsü, s›cakl›k ve program›n süresi (y›kama programlar› tablosuna bak›n). 1. DAYANIKLI KUMAfiLAR Bu programlar en fazla y›kama ve durulamay› santrifüj yap›lan aralar ile gerçeklefltirecek flekilde tasarlanm›flt›r ve mükemmel durulama sa¤larlar. Son santrifüj suyun daha etkin bir flekilde giderilebilmesini sa¤lar. 2.
4. ÖZEL PROGRAMLAR ÖZEL "DURULAMA" PROGRAMI Bu program, (ilgili dü¤me kullan›larak azalt›labilen veya iptal edilebilen) bir ara santrifüj ifllemi ile üç durulama gerçeklefltirir. Herhangi bir türdeki kumafltan yap›lm›fl giysilerin, örne¤in elle y›kamadan sonra, durulanmas› için kullan›labilir. ÖZEL "HIZLI SANTR‹FÜJ" PROGRAMI "H›zl› Santrifüj" program› (ilgili dü¤menin kullan›lmas› ile düflürülebilen) bir en yüksek santrifüj ifllemi gerçeklefltirir. SADECE BOfiALTMA Bu program suyu boflalt›r. 3.
TR BÖLÜM 9 DETERJAN ÇEKMECES‹ Deterjan çekmecesi 3 bölüme ayr›lm›flt›r: - "1" olarak etiketlenmifl olan bölme ön y›kama deterjan›n›n konulmas› içindir; ✿ - " " etiketli bölme ise özel katk›lar, yumuflat›c›lar, kokular, kola, parlat›c›lar v.s. koulmas› içindir; - "2" olarak etiketlenmifl olan bölme ana y›kama deterjan›n›n konulmas› içindir. NOT: BAZI DETERJANLARIN TEM‹ZLENMES‹ (ÇIKARTILMASI) ZORDUR. BU TÜR DETERJANLAR ‹Ç‹N KAZAN ‹ÇER‹S‹NE KONULAN ÖZEL DA⁄ITICI KAPLARININ KULLANILMASI ÖNER‹L‹R.
TR BÖLÜM 10 ÜRÜN ÖNEML‹ NOT: A¤›r kilimler, yatak örtüleri ve di¤er a¤›r malzemeler y›kan›rken santrifüj ifllemi yap›lmamas› önerilir. Çamafl›r makinesinde y›kanabilen yünlü giysiler ve di¤er yünlü çamafl›rlar "Çamafl›r Makinesinde Y›kanabilir" etiketine sahip olmal›d›r. ÖNEML‹ NOT: Çamafl›rlar› ay›r›rken (s›n›fland›r›rken) afla¤›dakilerden emin olun: - y›kanacak çamafl›r›n üzerinde metal cisimler (örne¤in brofllar, çengelli i¤neler, i¤neler, bozuk para v.s.) bulunmad›¤›ndan.
TR YIKAMA DE⁄‹fiKEN KAPAS‹TE Çamafl›r makineniz, su seviyesini otomatik olarak y›kanan çamafl›rlar›n türüne ve miktar›na adapte eder. Bu flekilde, enerji tasarrufu aç›s›ndan bak›ld›¤›nda, "kiflisellefltirilmifl" bir y›kaman›n elde edilebilmesi de mümkündür. Bu sistem enerji tüketiminde bir düflüfl ve y›kama sürelerinde önemli ölçüde bir k›salma sa¤lar. ÖRNEK: Özellikle narin kumafllar için a¤dan bir torba kullan›lmal›d›r.
TR BÖLÜM 12 C‹HAZIN TEM‹ZLENMES‹ VE RUT‹N BAKIMI Cihaz›n d›fl yüzeylerini temizlemek için afl›nd›r›c›lar, alkol içeren maddeler ve/veya seyrelticiler kullanmay›n. Nemli bir bez kullanman›z yeterlidir. Çamafl›r makineniz çok az bak›m gerektirir: ● Deterjan çekmecesi bölmelerinin temizlenmesi. ● Filtrenin temizlenmesi. ● Tafl›nmalarda veya çamafl›r makinesinin uzun süre kullan›lmad›¤› zamanlarda yap›lmas› gereken bak›m. DETERJAN ÇEKMECES‹ BÖLMELER‹N‹N TEM‹ZLENMES‹.
TR F‹LTREN‹N TEM‹ZLENMES‹ Çamafl›r makineniz gideri t›kayabilecek bozuk para, dü¤me v.s. gibi yabanc› cisimleri tutmak üzere özel bir filtre ile donat›lm›flt›r. Böylece bu nesneler kolayca bulunabilir. Filtrenin temizlenmesi için uygulanmas› gereken prosedür flöyledir: ● Filtre kapa¤›n› aç›n. ● Sadece baz› modeller için geçerlidir: oluklu hortumu d›flar› çekin, t›pay› ç›kart›n ve suyu bir kaba boflalt›n.
TR ARIZA ARAMA ARIZA 1. Cihaz hiçbir programda çal›flm›yor. 2. Cihaz su alm›yor. 3. Cihaz suyu boflaltm›yor. BÖLÜM 13 ÇÖZÜM OLASI NEDEN‹ Cihaz›n fifli prize tak›lmam›flt›r. Fifli prize tak›n. Cihaz›n açma/kapatma anahtar› aç›lmam›flt›r. Açma/kapatma anahtar›n› aç›k konumuna getirin. Elektrik kesiktir. Kontrol edin. Yükleme kap›s› aç›k. Yükleme kap›s›n› kapat›n. Sigorta panosundaki bir sigorta atm›flt›r Kontrol ediniz 1. nedene bak›n. Kontrol edin. Girifl muslu¤u kapal›d›r. Su girifli muslu¤unu aç›n.
Bu cihaz, At›k Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) hakk›ndaki 2002/96/EC say›l› Avrupa Yönergesine uygun olarak iflaretlenmifltir. Bu cihaz› uygun flekilde atmakla, bu ürünün do¤ru olmayan atma yöntemleri ile at›lmas› durumunda ortaya ç›kabilecek çevre ve insan sa¤l›¤› için olumsuz olas› sonuçlar›n önlenmesine yard›mc› olmufl olursunuz. Ürün üzerindeki sembol bu ürünün ev at›¤› olarak ifllem görmemesi gerekti¤ini gösterir.
13.10 -- 43005989 43005272 13.