RO PL IT CZ EN Instructiuni de utilizare Instrukcja obsäugi Istruzioni per l’uso Automatická praöka User instructions GO4 F 106
RO PL FELICITÅRI! GRATULACJE Cumparind aceasta masina de spalat CANDY ati aratat ca nu acceptati compromisuri, vreti doar ce e cel mai bun. Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. CANDY are placerea sa va prezinte o noua masina de spalat, rezultatul multor ani de cercetari si studii asupra nevoilor consumatorilor. Ati ales calitatea, durabilitatea si eficienta oferite de aceasta masina de spalat.
PL RO 4 CUPRINS SPIS TREÉCI Felicitari Wstëp Informatii generale Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Garantie CAPITOLUL ROZDZIA Ä CAPITOLO KAPITOLA CHAPTER IT EN CZ INDICE OBSAH : INDEX Prefazione Úvod Introduction 1 Note generali alla consegna Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku General points on delivery Gwarancja 2 Garanzia Záruka Guarantee Masuri de securitate Érodki bezpieczeñstwa 3 Prescrizioni di sicurezza Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Safety Measures Caracteris
RO PL IT CZ CAPITOLUL 1 ROZDZIAÄ 1 CAPITOLO 1 KAPITOLA 1 CHAPTER 1 INFORMATII GENERALE UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU.
RO PL CAPITOLUL 2 ROZDZIAÄ 2 GARANTIE GWARANCJA Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita. Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym.
RO CAPITOLUL 3 MASURI DE SECURITATE ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT PL CZ ROZDZIAÄ 3 CAPITOLO 3 KAPITOLA 3 CHAPTER 3 ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY SAFETY MEASURES UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY ● Se scoate stekerul din ● Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego.
RO ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere ● Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de catre copii sau de catre persoane cu dizabilitati, fara stricta supraveghere a unui adult responsabil. Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat. PL ● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych.
PL IT ROZDZIAÄ 4 CAPITOLO 4 RO CAPITOLUL 4 85 cm 85 cm 60 cm 14 40 cm CZ KAPITOLA 4 EN CHAPTER 4 85 cm 54 cm 60 cm 60 cm 60 cm 40 cm 54 cm 60 cm DATI TECNICI TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICAL DATA 6 8 9 CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA MAXIMUM WASH LOAD DRY 6÷15 ACQUA LIVELLO NORMALE NORMÁLNÍ HLADINA VODY NORMAL WATER LEVEL W 2150 POTENZA ASSORBITA MAX.PÜÍKON POWER INPUT ZUÃYCIE ENERGII (PROG. 90°C) kWh 1,8 CONSUMO DI ENERGIA (PROG.
RO PL IT CZ EN CAPITOLUL 5 ROZDZIAÄ 5 CAPITOLO 5 KAPITOLA 5 CHAPTER 5 INSTALARE. PUNERE IN FUNCTIUNE INSTALACJA PRALKI MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE SETTING UP INSTALLATION Atentie: Masina de spalat se instaleaza de catre un instalator profesionist, dar nu intra in obligatia centrului service autorizat sa faca aceasta instalare in termen de garantie, in regim gratuit. Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania.
RO Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura. PL IT Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Allacci il tubo dell’acqua al rubinetto. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Conectati tubul de apa la robinet. Masina trebuie conectata la reteaua de apa folosind exclusiv furtunele din dotare. Nu folositi furtune vechi, utilizate. ATENTIE: NU DESCHIDETI IN ACEST MOMENT ROBINETUL.
RO IT PL EN CZ Folositi cele patru picioare ajustabile pentru a aseza orizontal masina pe podea . Wypoziomuj urzàdzenie za pomocà 4 nó˝ek: Livelli la macchina con i 4 piedini: Umístûte praãku do roviny pomocí 4 nastaviteln˘ch noÏiãek: Use the 4 feet to level the machine with the floor: a) Rotiti piulita in sens orar pentru a debloca surubul piciorusului. a) Przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakrëtkë blokujåcå nóãkë pralki.
PL IT ROZDZIAÄ 6 CAPITOLO 6 RO CAPITOLUL 6 EN CZ KAPITOLA 6 CHAPTER 6 OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS N C H GM E P B I F MD A COMENZI OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA COMANDI Manerul usii Otwarte drzwiczki A Maniglia apertura oblò DrÏadlo otevfiení dvífiek Door handle Led indicator hublou blocat Kontrolka blokada drzwiczek B Spia porta bloccata Kontrolka zamãená dvífika Door locked indicator light Buton Pornit/Oprit Przycisk start C Tasto Avvio/pausa Tlaãítko “Start” Start button B
RO PL DESCRIERE COMENZI OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA MANERUL USII Apasati pe clapa din interiorul manerului usii pentru a deschide usa . OTWARTE DRZWICZKI ATENTIE: UN DISPOZITIV SPECIAL DE SIGURANTA IMPIEDICA DESCHIDEREA IMEDIATA A HUBLOULUI LA SFARSITUL SPALARII. DUPA TERMINAREA CENTRIFUGARII ASTEPTATI DOUA MINUTE INAINTE DE A DESCHIDE HUBLOUL. Aby otworzyç drzwiczki nale˝y pociàgnàç za ràczk´ naciskajàc jà od wewnàtrz. A 2 min.
RO BUTON PORNIT/OPRIT Dupa selectarea programului, asteptati ca indicatorul „Centrifugare” sa se aprinda inainte sa apasati butonul START. Apasati pentru a pune in functiune programul selectat (in functie de programul selectat se vor aprinde indicatoarele luminoase corespunzatoare etapelor de spalare). ATENTIE: CAND ATI APASAT BUTONUL START, POT TRECE CATEVA SECUNDE INAINTE CA APARATUL SA PORNEASCA. A.
RO 28 PL ATENTIE! Butoanele optionale trebuie selectate inainte de a apasa butonul START. Przyciski opcji muszà byç wybrane i wciÊni´te przed wciÊni´ciem przycisku start. BUTON “AQUAPLUS” PRZYCISK “AQUAPLUS” Apasand acest buton se activeaza un ciclu special de spalare, nou pentru gama tesaturile mixte si cu culori sensibile, datorita noului sistem "Sensor System".
RO IT CZ EN E LAVAGGIO A FREDDO STUDENÉ PRANÍ COLD WASH BUTTON Prin apasarea acestui buton orice program poate fi transformat în spalare rece, fara modificarea celorlalte caracteristici (nivel de apa, durata, ritm etc.). Draperiile, covoarele mici, tesaturile delicate, articolele colorate pot fi spalate în siguranta datorita acestei caracteristici.
RO PL BUTON VITEZA DE STOARCERE PRZYCISK WYBÓR WIROWANIA W zale˝noÊci od wybranego programu urzàdzenie automatycznie pokazuje ustawienia pr´dkoÊci wirowania: maksymalne (MAX), Êrednie (MED) lub zero ( ); za pomocà tego przycisku mo˝liwe jest zmniejszenie lub wyzerowanie ustawieƒ automatycznych. Aby w∏àczyç wirówk´ nale˝y ponownie wciskaç ten przycisk, a˝ do uzyskania wybranej pr´dkoÊci.
RO PL LED INDICATOR BUTOANE Aceste indicatoare se aprind atunci cand sunt apasate butoanele corespunzatoare. Daca este selectata o optiune care nu este compatibila cu programul selectat, atunci indicatorul de pe buton va clipi apoi se va stinge. LAMPKA KONTROLNA PRZYCISKÓW BUTON SELECTARE PROGRAME CU POZITIE "OFF" POKR¢T¸O PROGRAMÓW Z OFF ATENTIE: PUTETI ROTI IN AMBELE DIRECTII. CAND SELECTORUL PENTRU PROGRAME ESTE ROTIT, INDICATORUL LUMINOS PENTRU CENTRIFUGARE SE APRINDE.
RO CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME SELECTOR PROGRAME PE: PROGRAM PENTRU: GREUT. MAX. Kg * TEMP. °C CASETA DET.
PL ROZDZIAÄ 7 TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów Materiaäy wytrzymaäe MAKS. ÄADUNEK kg POKR¢T¸O PROGRAMATORA ZE WSKAèNIKAMI PROGRAMÓW TEMP.
IT CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: Tessuti resistenti Cotone, lino, canapa Cotone, misti resistenti TEMP.
CZ KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå PROGRAM PRO Odolné tkaniny Bavlna, len Bavlna, smësné odolné Bavlna, smësné VOLBA TEPLOTY °C MAX.
EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton, mixed Mixed fabrics and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton Mixed, delicate synthetics Specials Very delicate fabrics 44 TEMP.
RO CAPITOLUL 8 PL IT CZ EN ROZDZIAÄ 8 CAPITOLO 8 KAPITOLA 8 CHAPTER 8 WYBÓR PROGRAMU SELEZIONE PROGRAMMI VOLBA PROGRAMÅ SELECTION Pentru tratarea diverselor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire, masina de spalat are 4 grupuri de programe care difera prin: spalare, temperatura si durata (a se vedea tabelul cu programe de spalare). Pralka posiada 4 róãne grupy programów stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia.
RO IT EN CZ 4. Special 4. Programy specjalne 4. SPECIALI 4. Speciální programy 4. SPECIALS CLATIRE PROGRAM SPECJALNY „P¸UKANIA” Program ten obejmuje 3 p∏ukania przy Êredniej pr´dkoÊci wirowania (wirowanie mo˝na ewentualnie wy∏àczyç za pomocà przycisku ustawienia wirowania) Mo˝na w ten sposób p∏ukaç wszelkie typy tkanin , tak˝e odzie˝ wypranà uprzednio r´cznie.
PL IT PROGRAM „MIX AND WASH SYSTEM” Jest to wy∏àczny patent CANDY i ma 2 wielkie zalety dla u˝ytkownika: PROGRAMMA “MIX & WASH” • poti spala tesaturi diferite (de ex. bumbac si sintetice etc.
RO PL IT SPALARE ZILNICA LA 40°C – PROGRAM RAPID 44 min. Un program complet de spalare (spalare, clatire si centrifugare), cu durata de circa 44 de minute: - încarcare maxima 3/3,5 kg. - rufe usor murdare (bumbac si tesaturi mixte). Pentru acest program, va recomandam sa utilizati numai 30% din cantitatea normala de detergent, pentru a se reduce astfel consumul de detergent.
RO PL CZ EN CAPITOLUL 9 ROZDZIAÄ 9 CAPITOLO 9 KAPITOLA 9 CHAPTER 9 CASETA DE DETERGENTI SZUFLADA NA PROSZEK CASSETTO DETERSIVO ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ DETERGENT DRAWER Caseta de detergenti este împartita în 3 compartimente: – Compartimentul 1 detergent pentru ciclul de prespalare Szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki: - Przegródka “1” jest przeznaczona na érodek do prania wstëpnego.
RO PL IT CZ EN CAPITOLUL 10 ROZDZIAÄ 10 CAPITOLO 10 KAPITOLA 10 CHAPTER 10 PRODUSUL PRODUKT IL PRODOTTO PRÁDLO THE PRODUCT WAÃNE: Ciëãkich pledów, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrobów nie naleãy odwirowywaç. ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti é bene non centrifugare. DÅLEÏITÉ: Püi praní tëïkÿch pokrÿvek, püehozå nebo jinÿch tëïkÿch püedmëtå doporuöujeme nepouïívat odstüedëní.
RO CAPITOLUL 11 SFATURI PENTRU UTILIZATORI Scurte sugestii pentru utilizarea propriului aparat electrocasnic protejand mediul si cu maxima economie. INCARCAREA MASINII DE SPALAT LA MAXIMUM Economisiti energie, apa, detergent si timp prin utilizarea incarcaturii maxime recomandate. Economisiti pina la 50% energie prin efectuarea unei spalari cu incarcatura la capacitate maxima, comparativ cu 2 spalari cu incarcatura la jumatate.
PL RO EN CZ SPALAREA PRANIE LAVAGGIO PRANÍ WASHING CAPACITATE VARIABILA ZMIENNY POZIOM WODY CAPACITÁ VARIABILE PROMËNLIVÁ KAPACITA PRAÖKY VARIABLE CAPACITY Aceasta masina de spalat isi adapteaza automat nivelul apei in functie de tipul si cantitatea rufelor spalate. Este posibila si “personalizarea” spalarilor pentru a reduce consumul de energie. Acest sistem ofera o scadere a consumului de energie electrica si o reducere a timpului de spalare.
RO ● Asigurati-va ca robinetul de apa e deschis. ● Asigurati-va ca furtunul de evacuare este la locul lui. SELECTAREA PROGRAMULUI Rotiti butonul de selectie programe la programul dorit. Asteptati ca indicatorul pentru „Centrifugare” sa se aprinda Apasati butonul START. Masina incepe programul selectat. Butonul de selectie programe nu se deplaseaza pe toata durata programului, pana la final.
RO PL CZ EN CAPITOLUL 12 ROZDZIAÄ 12 CAPITOLO 12 CURATAREA SI ÎNTRETINEREA APARATULUI CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Nu folositi niciodata produse abrazive, alcool si/sau diluant; pentru spalarea exteriorului masinii e suficienta o cirpa umeda. Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych, spirytusów ani rozpuszczalników. Wystarczy uãyç zmoczonej szmatki.
RO Curatarea filtrului Masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.) care pot fi usor recuperate. Acest filtru se curata astfel: ● Deschideti capacul PL ● Inainte de a scoate filtrul, plasati un prosop absorbant sub zona capacului filtrului pentru a colecta cantitatea mica de apa, care e posibil sa fie in interiorul pompei. ● Rotiti filtrul în sens antiorar pâna la oprirea în pozitie verticala.
PL RO CAPITOLUL 13 ROZDZIAÄ 13 USTERKA CAUZA REMEDIU Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul Intrerupatorul generalnu este apasat Apasati intrerupatorulgeneral Nu exista energie electrica Verificati Sigurante defecte Verificati Hubloul deschis Inchideti hubloul Vezi cauzele 1 Verificati Robinetul de apa inchis Deschideti robinetul de apa Selectorul de programe nu este corect pozitionat Pozitionati in mod corect selectorul de programe Tubul de evacuare indoit Indreptati
IT CZ CAPITOLO 13 ANOMALIA KAPITOLA 13 RIMEDIO CAUSA ZÁVADA 1. Non funziona con qualsiasi programma 2. Non carica acqua 3. Non scarica acqua Spina corrente elettrica non inserita nella presa Inserire la spina Tasto interruttore generale non inserito Inserire tasto.
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap Timer not set correctly Set timer on correct position Discharge tube bent Straighten discharge tube Odd material blocking filter Check filter 4.
Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul unor greseli de tiparire in manualul de instructiuni. Producatorul isi rezerva dreptul de a aduce modificarile corespunzatoare produsului, fara a schimba in mod esential caracteristicile lui. Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE referitoare la Deseurile de Echipament Electric si Electronic ( WEEE). Asigurându- va ca acest produs este eliminat în mod corect, contribuiti la prevenirea potentialelor consecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor, consecinte care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs.