NL ES HU SR RO
Reciclarea produsului Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE). DEEE conţin atât substanţe poluante (care pot avea consecinţe negative asupra mediului) cât şi componente de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să facă obiectul unui tratament special, pentru a se îndepărta şi colecta corespunzător toate substanţele poluante şi pentru a se recupera ş i recicla toate materialele.
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe în cazul în care acestea au fost supravegheate și instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea aparatului nu poate fi făcută de către copii fără ca aceștia să fie supravegheați de un adult. 1.
este pe poziția OPRIT când l Înainte de a deschide hubloul butonul pentru setarea programului asigurați-vă că nu a rămas apă este pe poziția vertical. Orice altă în cuvă. poziție a butonului presupune funcționarea mașinii (numai pentru l Nu trageți direct de cablul de alimentare pentru a îl deconecta modelele cu buton programator). din priză, trageți de ștecher. l După instalarea mașinii, priza de alimentare trebuie să fie ușor l Nu expuneți mașina de spălat în ploaie, lumina directă a accesibilă.
2. INSTALARE l Tăiați benzile de prindere ale furtunului, având grijă să nu tăiați și furtunul sau cablul de alimentare. 1 A B A B l Deșurubați cele 2 sau 4 șuruburi (A) situate în partea din spate a mașinii ș i scoateți cele 2 sau 4 garnituri (B), conform ilustrației din figura 1. B B A A l Astupați cele 2 sau 4 orificii folosind dopurile furnizate împreună cu mașina.
de 3 RO Conexiunea la rețeaua alimentare cu apă l Conectați furtunul pentru alimentare cu apă la robinet. Folosiți doar furtunul furnizat împreună cu mașina de spălat. (fig. 3). NU DESCHIDEȚI ROBINETUL. l Anumite modele au și una sau mai multe 4 dintre următoarele funcții: HOT&COLD (fig. 4): Setarea conexiunii la rețeaua de apă caldă sau rece pentru un consum redus de energie. Conectați furtunul gri la robinetul de apă rece și pe cel roșu la robinetul de apă caldă.
l Așezați la nivel aparatul cu ajutorul 8 piciorușelor reglabile, așa cum este ilustrat în figura 8: a.rotiți piulița în sensul acelor de ceasornic pentru a deșuruba șurubul; b.rotați piciorușul pentru a îl așeza corespunzător pe podea; c.fixați piciorușul, strângeți piulița la loc. l Conectați ștecherul la priza de alimentare. A B ATENȚIE: Contactați un centru autorizat de service dacă trebuie înlocuit cablul de alimentare.
l Tratați în prealabil petele dificile cu detergenți Sfaturi privind încărcarea mașinii speciali înainte de a spăla rufele, pentru a reduce necesitatea de a folosi un program cu temperatură ridicată a apei. Economisiți până la 50% energie dacă utilizați un program de spălare la 60°C.
4. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE Pentru a curăța exteriorul mașinii de spălat, folosiți o cârpă umedă, evitând folosirea soluțiilor abrazive, alcoolul ș i/sau solvenții. Mașina de spălat nu are nevoie de întreținere specială, este suficientă curățarea obișnuită a compartimentelor și a filtrului; mai jos sunt prezentate câteva sfaturi privind mutarea mașinii de spălat ș i acțiunile pe care trebuie să le luați dacă există perioade lungi de scoatere din uz.
6. REGLAJE ȘI PROGRAME RO 5. GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ Mașina de spălat poate seta automat cantitatea de apă necesară în funcție de tipul și cantitatea de rufe. Acest sistem permite reducerea consumului de energie și a timpului de spălare. A Selectarea programului P l Porniți mașina de spălat și selectați O F D C programul de spălare dorit. l Ajustați temperatura apei dacă este B necesar și apăsați butonul "opțiuni".
l Opriţi maşina de spălat prin rotirea butonului selector în poziţia OPRIT. ATENȚIE: Nu atingeţi afişajul în timp ce introduceţi rufele, deoarece maşina calibrează sistemul în primele secunde: dacă apăsaţi afişajul, maşina nu va funcţiona corect. În astfel de situaţii, scoateţi ş techerul cablului de alimentare din priză ş i repetaţi operaţiunea.
poate selecta o temperatură mai mare decât cea permisă de program. Buton START ÎNTÂRZIAT l Acest buton vă permite să programaţi în avans cu până la 24 de ore începerea programului de spălare. Buton SELECTARE CENTRIFUGARE VITEZĂ l Pentru a programa startul întârziat, procedaţi astfel: l Prin apăsarea acestui buton se poate - Setaţi programul dorit. reduce viteza maximă şi, dacă doriţi, faza de centrifugare poate fi anulată.
l După selectarea programului, se aprinde automat un indicator luminos pentru a indica nivelul setat pentru programul respectiv. l Dacă se selectează un alt grad de murdărire, se aprinde indicatorul luminos corespunzător. Buton CĂLCARE UŞOARĂ Această funcţie permite reducerea şifonării pe cât mai mult posibil, prin eliminarea centrifugărilor intermediare sau prin reducerea intensităţii ultimei centrifugări.
l Funcţia de blocare a butoanelor poate fi memorat, se pot modifica opţiunile şi setările acestuia prin apăsarea butoanelor corespunzătoare. În acest caz, opţiunile adăugate nu vor fi memorate. anulată pur şi simplu prin apăsarea simultană a celor două butoane menţionate mai sus sau prin rotirea butonului pentru selectarea programelor în poziţia OPRIT. Dacă selectaţi din greşeală un program memorat, rotiţi pur şi simplu butonul de programe pentru a selecta un alt program.
Aşteptaţi 2 minute după finalizarea programului şi lăsaţi să se stingă indicatorul luminos pentru „Blocare uşă” înainde de a deschide uşa. 6) CLĂTIRI SUPLIMENTARE Pe ecran este afişat numărul de clătiri suplimentare selectate prin apăsarea butonului corespunzător. 2) VITEZA DE CENTRIFUGARE Este indicată viteza de centrifugare pentru programul selectat. Aceasta poate fi modificată sau se poate renunţa la centrifugare, prin apăsarea butonului corespunzător.
13) ROBINET ÎNCHIS - controlează clătirile în funcţie de tipul de ţesătură care se spală; Indică faptul că maşina nu se poate alimenta cu apă: se recomandă să opriţi funcţionarea maşinii, să verificaţi dacă robinetul este deschis şi dacă presiunea apei este corespunzătoare.
Tabel cu programe 2 TEMP.°C kg * (MAX.) PROGRAM Recom. Max.
Vă rugăm să citiţi aceste informaţii: * Capacitatea maximă de încărcare pentru rufe uscate depinde de modelul utilizat (vezi panoul de control). ( ) Numai dacă este selectată opţiunea PRESPĂLARE (programe cu opţiunea PRESPĂLARE disponibilă). (Numai pentru modelele prevăzute cu compartiment pentru detergent lichid) Dacă există articole de îmbrăcăminte care sunt pătate şi care trebuie tratate cu agent de înnălbire, se poate realiza îndepărtarea preliminară a petelor în maşina de spălat.
Selectarea programelor Maşina de spălat este prevăzută programe speciale care să vă permită curăţarea diverselor tipuri de ţesături, cu grade diferite de murdărire (vezi tabelul). Mix Power System + Maşina de spălat este prevăzută cu un sistem inovativ de amestecare a detergentului şi a apei. Un jet de apă de presiune mare pulverizează amestecul direct peste rufe.
special pentru spălarea ţesăturilor delicate. Faza de spălare şi clătirile se realizează cu un nivel ridicat de apă pentru a se asigura cele mai bune performaţe de spălare. Ţesături mixte Spălarea şi clătirea sunt optimizate de ritmul de rotire al cuvei şi de nivelurile de apă. Centrifugarea uşoară contribuie la reducerea şifonării ţesăturilor.
7. CENTRUL DE RELAȚII CU CLIENȚII ȘI GARANȚIE Dacă vi se pare că mașina de spălat nu funcționează corespunzător, consultați ghidul de mai jos pentru a încerca să remediați problemele apărute. Problemă Cauze posibile și soluții practice Mașina de spălat nu pornește/ nu funcționează Verificați dacă este corect conectată la priza de alimentare. Verificați dacă este pornită. Verificați dacă a fost corect selectat programul de spălare și dacă mașina a fost pornită corect.
Garanție Produsul este garantat în conformitate cu termenii și condițiile stipulate în certificatul furnizat împreună cu produsul. Certificatul de garanție trebuie să fie completat în mod corespunzător ș i păstrat, pentru a fi prezentat la Centrul Autorizat de Service Candy, în caz de nevoie. - Apa de clătire evacuată este tulbure: acest efect este legat de zeoliții în suspensie care nu au efecte negative asupra eficienței clătirii.
Zahvaljujemo Vam se što ste odabrali Candy mašine za pranje veša. Sigurni smo da će Vas nova mašina za pranje veša dobro služiti dugi niz godina kako za pranje odeće, tako i za pranje vrlo osetljivog veša. Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadu električne i elektronske opreme. (WEEE). Električni i elektronski otpad sadrži zagađujuće materije (koje mogu da izazovu negativne posledice po životnu sredinu) i osnovne komponente (koje se mogu ponovo koristiti).
1. OPŠTA SIGURNOSNA PRAVILA l Ovaj uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu ili za slične namene kao što su: − za pranje odeće zaposlenih u prodavnicama, kancelarijama i sl; − za pranje odeće zaposlenih u manjim privrednim društvima, vikendicama i sl; − za pranje odeće gostiju u: hostelima, motelima, prenoćištima i sl. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za korišćenje u domaćinstvima za uobičajene kućne poslove i nije namenjen za drugo korišćenje kao što su na pr.
instalacije i postavljanja l Kada isključite uređaj nemojte uređaja na mesto gde ć e stalno vući električni kabl ili sam stajati, utikač i utičnica moraju uređaj. uvek biti dostupni. l Ne izlažite veš mašinu l Maksimalan kapacitet suvog veša vremenskim uslovima: kiši, zavisi od modela koji se koristi vlazi, direktnoj sunčevoj svetlosti. (vidite kontrolnu tablu mašine). l Pri prenošenju ili pomeranju, nemojte veš mašinu držati za dugmiće na kontrolnoj tabli ili za fioku za deterdžent.
2. INSTALACIJA l Presecite trake kojima su pričvršćene cevi i električni kabl, ali budite oprezni da ih ne oštetite. 1 A B A B l Odšrafite 2 ili 4 (A) š rafa na zadnjoj strani uređaja i uklonite 2 ili 4 podloške (B) kako je prikazano na slici 1. B B A A l Zatvorite 2 ili 4 otvora korišćenjem isporučenih poklopaca (koji se nalaze u koverti sa dokumentacijom). l Ako je Vaša mašina za pranje veša ugradna, nakon š to presečete trake, odšrafite 3 ili 4 šrafa (A) i uklonite 3 ili 4 podloške (B).
Spajanje na vodovodnu mrežu 3 l Spojite dovodnu cev na slavinu. Za odvod vode iz uređaja koristite isporučenu cev (sl. 3). isključivo SR NE OTVARAJTE SLAVINU (pre nego što pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu). l Neki modeli mašina za pranje veša mogu imati uključene jednu ili više od sledećih mogućnosti: 4 l VRUĆA I HLADNA VODA (sl. 4): Spajanjem na vodovodnu instalaciju sa priključkom na toplu i hladnu vodu može se postići veća ušteda u potrošnji električne energije.
l Izravnajte veš mašinu pomoću okretljivih nožica slika 8: a.okrenite maticu udesno da otpustite šraf; b.okrećite nožicu da povisite ili snizite veš mašinu, sve dok ne bude č vrsto prijanjala na pod; c.učvrstite nožice tako da zategnete maticu, sve dok ne bude lepo. l prijanjala uz desno dno veš mašine. 8 A B UPOZORENJE: Kontaktirajte ovlašćeni servis u slučaju da je potrbno zameniti glavni električni kabl.
Da li je potrebno pranje vrelom vodom? 3. PRAKTIČNI SAVETI l Da biste izbegli pranje na visokim Saveti za pripremu veša UPOZORENJE: pre stavljanja veša u veš mašinu, učinite sledeće: - ukolnite sa veša sve metalne predmete kao što su: kopče, sigurnosne igle, metalni novac iz džepova i sl.
l Ponovite 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE prethodne korake obrnutim redom da ponovo namestite sve delove. Za spoljno pranje površina mašina za veš, koristite mekanu krpu, izbegavajte oštra/gruba sredstva (na pr. vim) ili sredstva na bazi alkohola i sl. Za uobičajeno čišćenje i održavanje, mašina za pranje veša ne zahteva posebnu brigu, povremeno operite fioku za deterdžent i očistite filter. Saveti kako pripremiti mašinu za pranje veša, ako ne nameravate da je koristite duže vreme su dalje u nastavku.
5. KRATKA UPUTSTVA ZA UPOTREBU MAŠINE ZA PRANJE VEŠA 6. KONTROLE I PROGRAMI PRANJA Ova mašina za pranje veša automatski prilagođava nivo vode prema vrsti i količini veša u veš mašini. Ta mogućnost doprinosi manjoj potrošnji električne energije i osetno smanjuje vreme pranja. SR A Izbor peograma pranja P l Uključite veš mašinu i odaberite poreban program pranja. l Odredite temperaturu pranja i prema potrebi možete pritisnuti opcijski taster. l Pritisnite taster pokrenete pranje.
Dugme START/PAUZA UPOZORENJE: Ne dirajte displej pri uključivanju mašine u struju, zato što mašina tokom prvih par sekundipodešava sistem: u slučaju da ga dodirnete, mašina možda neće raditi pravilno. U tom slučaju je isključite iz struje i uključite je ponovo. Zatvorite vrata PRE dugmeta START/PAUZA. pritiskanja l Pritisnite START kako biste pokrenuli izabrani program. Otvaranje vrata Kada pritisnete dugme START/PAUZA biće potrebno nekoliko sekundi da se program pokrene.
IZBOR BRZINE l Kako biste odložili početak pranja, molimo Vas da pratite sledeća uputstva: - Podesite željeni program. l Pritiskom na ovo dugme moguće je smanjiti maksimalnu brzinu centrifuge, a po želji možete ovu opciju i sasvim isključiti . - Pritisnite dugme za odloženi start jednom kako biste ga aktivirali (na ekranu će se prikazati oznaka h00), a zatim ga ponovo pritisnite kako biste odložili pranje za 1 sat (na ekranu će se pojaviti oznaka h01).
l Odabirom drugog nivoa zaprljanosti veša simbol će se promeniti u odgovarajući. Dugme za PRETPRANJE l Ova opcija vam omogućava da uključite pretpranje i posebno je korisna za veoma zaprljan veš (može biti korišćena samo na pojedinim programima prikazanim na tabeli programa). Dugme za MEMORISANJE PROGRAMA Ova funkcija Vam omogućava da memorišete Vaša dva omiljena programa; uključujući i željenu temperaturu pranja, brzinu centrifuge ili nivo zaprljanosti veša.
Dugme za TIHO PRANJE 1) SVETLOSNI INDIKATOR ZA BEZBEDNO OTVARANJE VRATA l Ova opcija smanjuje brzinu centrifuge na l Ovaj simbol se aktivira nakon zatvaranja 400 obrtaja, a gde je moguće, povećava nivo vode tokom ispiranja i zadržava veš natopljen u vodi nakon poslednjeg ispiranja, kako bi se vlakna pravilno rasporedila. Zatvorite vrata PRE pritiskanja dugmeta START/PAUZA.
4) DUŽINA CIKLUSA 10) Kg Check (funkcija aktivna samo na programima za Pamuk i Sintetiku) l Kada odaberete program displej će automatski prikazati dužinu trajanja ciklusa, koji može da varira u zavisnosti od izabranih opcija. l Jednom kada se pokrene program bićete stalno obaveštavani o trajanju odabranog ciklusa. l Uređaj proračunava vreme do kraja izabranog ciklusa na osnovu standardnog punjenja. Tokom ciklusa aparat redukuje vreme na osnovu njenog opterećenja.
14) ZAPUŠEN FILTER 15) SVETLOSNI INDIKATOR ZA STANDARDNE PROGRAME (pogledajte tabelu programa) Svetlosni indikatori će se upaliti kada odaberete najefikasnije programe u pogledu potrošnje vode i električne energije. Za pranje pamučnog i umereno zaprljanog veša. SR Ukazuje na to da mašina ne može da ispusti vodu: predlažmo da isključite mašinu, proverite filter da nije zapušen i da crevo za odvod vode nije priklješteno ili savijeno.
Tabela programa 2 TEMP.°C kg * (MAX.) PROGRAM Preporučeno Max. Perfect 20°C 1) 3,5 Mix & Wash 4 4,5 5,5 20° 20° Intenzivan 40°C 1) 3,5 4 4,5 5,5 40° 40° Higijenski 60°C 3,5 4 4,5 5,5 60° 60° Perfect Rapid 59 Min 1,5 2 2,5 3 40° 40° Brzi program 30 min. 1,5 2 2,5 2,5 30° 30° Brzi program 14 min.
( ) Molimo Vas da pažljivo pročitate sledeće napomene: * Maksimalan kapacitet suvog veša zavisi od modela koji se koristi (vidite kontrolnu tablu mašine). ** STANDARDNI PROGRAM PRANJE PAMUKA PREMA PROPISIMA BR. 1015/2010 I 1061/2010 Samo u slučaju ako je prethodno izabrana opcija PREDPRANJE (samo za programe na kojima je dostupna opcija PREDPRANJE). (Samo za modele za posudom za tečni deterdžent) Pre pranja potrebno je sa odeće ukloniti tvrdokorne mrlje.
Izbor programa Kako biste oprali različite vrste tkanina, kao i različite nivoe zaprljanosti veša, mašina za veš ima posebne programe kako bi zadovoljila sve Vaše potrebe pranja (pogledajte tabelu). Mix Power System + Ova mašina je opremljena inovativnim sistemom za mešanje vode i deterdženta pre ulaska u bubanj. Nakon mešanja, sprej pod visokim pritiskom prska mešavinu direktno u veš.
Mešani veš Pranje i ispiranje su optimizovani ritmom okretanja bubnja i nivoom vode. Nežna centrifuga osigurava smanjeno formiranje nabora na tkanini. Vuna Ovaj program je osmišljen za pranje tkanina od vune koje su pogodne za pranje u veš mašini, ali i za ručno pranje. Pamuk 40°C - 60°C Ovaj program je pogodan za čišćenje normalno zaprljanog pamučnog veša i to je najefikasniji program u pogledu kombinovanja potrošnje energije i vode za pranje.
7. OVLAŠĆENI SERVIS I GARANCIJA Ako smatrate da Vaša mašina za pranje veša ne radi ispravno, a pre nego što pozovote ovlašćeni servis, pročitajte niže navedene praktične savete, jer neke probleme možete rešiti sami. Problem Mogući uzrok i praktična rešenja Veš mašina ne radi/ne može da se pokrene Proverite da li je ispravno priključena na električnu mrežu. Proverite da li je uključena. Proverite da li je željeni program pravilno odabran i da li se veš mašina pravilno pokrenula.
Garancija Proizvod ima garanciju pod uslovima koji su navedeni u dokumentaciji isporučenoj uz uređaj. Garantni list mora biti uredno popunjen i overen kako bi se u slučaju potrebe pokazao ovlašćenom Candy servisu. Čuvajte garantni list.
Termékét a www.registercandy.com címen regisztrálhatja, hogy gyorsabban hozzáférhessen a kizárólag a leghűségesebb ügyfeleink részére fenntartott kiegészítő szolgáltatásokhoz. A készülék helyes és biztonságos használata, valamint az eredményes karbantartásra vonatkozó ötletek megismerése érdekében olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet. A WEEE-hulladékok (a környezetre kedvezőtlen következményekkel járó) szennyezőanyagokat és (újrafelhasználható) alapösszetevőket tartalmaznak.
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK l A készüléket háztartásokban és hasonló környezetekben történő használatra terveztük, például: − üzletek, irodák és más munkakörnyezetek személyzeti konyháiban; − tanyaházakban; − szállodák, motelek és más lakókörnyezetek ügyfelei által; − „szoba reggelivel” típusú környezetekben.
telepítés után a készüléket úgy l A készülék mozgatásakor ne emelje kell beállítani, hogy a csatlakozódugó meg a mosógépet a gomboknál vagy hozzáférhető legyen. a mosószertároló fióknál fogva. Szállítás közben soha ne fektesse a l A maximális száraz ruhaadag készülék ablakát a szállítókocsira. az alkalmazott típustól függ Javasoljuk, hogy a mosógépet két (lásd a kapcsolólapot). személy emelje meg. l A termék-adatlap a gyártó l Hiba és/vagy hibás működés weboldalán tekinthető meg.
2. TELEPÍTÉS l Vágja el a csőrögzítő szalagokat, vigyázzon, hogy ne sérüljön meg a cső és a hálózati kábel. 1 A B A B l Csavarozza ki a hátoldalon lévő 2 vagy 4 csavart (A), és távolítsa el a 2 vagy 4 alátétet (B) az 1. ábrán látható módon. B B A A l Takarja le a 2 vagy 4 furatot a borítékban található dugók felhasználásával. l Beépített mosógép esetén a csőrögzítő szalagok elvágása után csavarozza ki a 3 vagy 4 csavart (A) és távolítsa el a 3 vagy 4 alátétet (B).
A vízellátás csatlakoztatása 3 l Csatlakoztassa a vízcsövet a csapra, és kizárólag a mosógéppel együtt szállított elvezető csövet használja (3 ábra). NE NYISSA KI A VÍZCSAPOT. l Bizonyos típusok az alábbi egy vagy több funkcióval rendelkezhetnek:: (4 ábra): A nagyobb energiatakarékosság érdekében a vízhálózati csatlakoztatás meleg vagy hideg vízre állítható be. A szürke csövet a hideg vizes csapra , a piros csövet pedig a meleg vizes csapra kell csatlakoztatni.
l A lábak segítségével állítsa vízszintes helyzetbe a készüléket a 8 ábrán látható módon: a.Fordítsa el a csavaranyát jobbra a csavar kioldása céljából; b.Fordítsa el a lábat a készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez, amíg rá nem fekszik a padlóra; c.Rögzítse a lábat a csavaranya becsavarozásával, amíg az hozzá nem illeszkedik a mosógép aljához. l Dugja be a mosógép csatlakozódugóját. 8 A B C FIGYELMEZTETÉS: Vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal, ha a hálózati kábel cserére szorul.
Van-e szükség forró mosásra? 3.
4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A mosógép külső részének tisztításához használjon nedves ruhát, és kerülje a dörzsölő hatású szerek, az alkohol és/vagy a hígítószerek használatát. A szokásos tisztítás tekintetében a mosógép nem igényel különleges gondozást: tisztítsa ki a fiók rekeszeit és a szűrőt. A mosógép mozgatásával és a hosszabb ideig tartó üzemszünettel kapcsolatban az alábbiakban adunk néhány ötletet. A fiók tisztítása A mozgatással és a hosszabb üzemszünettel kapcsolatos javaslatok.
5. RÖVID FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ 6. KAPCSOLÓK ÉS PROGRAMOK A mosógép automatikusan hozzáigazítja a vízszintet a szennyes ruha típusához és mennyiségéhez. Ez a rendszer csökkenti az energiafogyasztást, és érezhetően lerövidíti a mosási időt is. A Programválasztás P a kívánt programot. O F D C l Szükség esetén állítsa be a mosási hőmérsékletet, és nyomja le a kívánt „opció” gombot. l A mosás megkezdéséhez nyomja le a B G START/SZÜNET gombot.
A programválasztó gombot vissza kell állítani a KI helyzetbe minden egyes ciklus végén, vagy egy új mosási ciklus beindításakor a következő program kiválasztása és beindítása előtt. FIGYELMEZTETÉS: A csatlakozódugó behelyezésekor ne érintse meg a kijelzőt, mert az első másodpercekben a rendszerek beállítását végzi a gép: a kijelző megérintése esetén a gép nem képes megfelelően működni. Ebben az esetben húzza ki a csatlakozódugót, és ismételje meg a műveletet.
l A ruhák kímélése érdekében nem lehet a Az opciógombokat a START/SZÜNET gomb lenyomása előtt kell kiválasztani. Ha olyan opciót választ, amely nem egyeztethető össze a kiválasztott programmal, akkor az opciójelző lámpa először villog, majd pedig kialszik legnagyobb megengedett növelni a hőmérsékletet.
szövetszálai hajlamosak megkötésére. függően, mennyire szennyezettek a ruhák, (csak a programtáblázatban jelzett néhány program esetében használható). l A program kiválasztása után a jelzőlámpa automatikusan jelzi az adott programhoz beállított szennyezettségi szintet. l Egy másik szennyezettségi szint kiválasztásakor az annak megfelelő jelzőlámpa gyullad ki.
rögzített program BILLENTYŰZÁR l Az ÉJJEL-NAPPAL és a KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb egyidejű lenyomásával zárolhatók a gombok. Így elkerülhetők a véletlenszerű vagy nem kívánatos változtatások, ha a ciklus folyamán véletlenül lenyomunk egy gombot a kijelzőn. l Nyomja le röviden a MEMÓRIA gombot (M1-hez egyszer, M2-höz kétszer), és nyomja le a START/SZÜNET gombot. l Egy program memóriából történő előhívásakor a megfelelő gombok lenyomásával még mindig megváltoztathatók az opciók és a beállítások.
l A ciklus befejezése után egy speciális biztonsági berendezés akadályozza meg az ajtó azonnali kinyitását. A mosási ciklus befejezése és az „Ajtóbiztonság” jelzőlámpa kialvása után várjon 2 percet, mielőtt kinyitná az ajtót. A ciklus végén fordítsa a programválasztó gombot a KI helyzetbe. 2) CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG A kiválasztott program centrifugálási sebességét mutatja, amely a megfelelő gombbal módosítható vagy kihagyható. centrifugálási sebesség törölve.
13) CSAP ZÁRVA - a kiválasztott textiltípushoz beállítja a dob forgási ritmusát; Azt jelzi, hogy a mosógép nem tudja beszívni a vizet: kérjük, kapcsolja ki a készüléket, ellenőrizze, hogy a csap nyitva van-e és nem alacsony-e a víznyomás.
Programtáblázat 2 HŐMÉRSÉKLET °C kg * (max.) PROGRAM Ajánlott Max.
( ) Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket: * A maximális száraz ruhaadag alkalmazott típustól függ (lásd kapcsolólapot). az a Csak az ELŐMOSÁS opció választásakor (ELŐMOSÁS opcióval rendelkezésre álló programok). (Csak a folyékony mosószertároló rekesszel ellátott típusok esetében) Ha csak kevés ruhadarabon vannak olyan foltok, amelyeket folyékony fehérítőszerrel kell kezelnünk, akkor a foltok előzetes eltávolítását a mosógépben végezhetjük el.
Programválasztás A mindennapi mosás elősegítése érdekében a mosógép speciális programokkal rendelkezik a különböző típusú anyagok tisztításához és a különböző mértékű szennyeződések eltávolításához (lásd a táblázatot). Mix Power System + A mosógép a mosószer és a víz innovatív előkeverő rendszerével rendelkezik. Egy nagynyomású vízsugár közvetlenül permetezi a keveréket a ruhára.
Vízürítés + Centrifugálás A program leüríti a vizet és maximális fordulatszámú centrifugálást végez. A CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gombbal kiiktatható a centrifugálás vagy csökkenthető a centrifugálási sebesség. textíliák mosásához. A legjobb eredmények elérése érdekében a mosás és az öblítés magas vízszinttel történik. Kézi/Selyem Ezzel a programmal azon ruhadarabok finom mosása végezhető el, amelyek címkéjük szerint "Csak kézzel moshatók" és selyemből készültek, vagy "Mosás selyemként" címkével vannak ellátva.
7. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS GARANCIA Ha úgy véli, hogy a mosógép nem működik megfelelően, tekintse át az alábbi rövid útmutatót, amely gyakorlati tanácsokat tartalmaz a legtöbb általános probléma megoldásához. Probléma Lehetséges okok és gyakorlati megoldások A mosógép nem működik/nem indul be Ellenőrizze, hogy be van-e dugaszolva a hálózati csatlakozódugó. Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a mosógép. Ellenőrizze, hogy megfelelően választotta-e ki a kívánt programot, és megfelelően indította-e be a gépet.
A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát mosószerek használata az alábbi hatásokkal járhat: - zavarosabb öblítővíz: ez a hatás a szuszpenzióban jelenlévő zeolitoknak tulajdonítható, amelyek nincsenek kedvezőtlen hatással az öblítés hatékonyságára. - fehér por (zeolitok) a ruhán a mosás végén: ez normális jelenség, a port nem nyeli el az anyag, és nem változik meg az anyag színe sem. Regisztrálja termékét! Ne vesztegesse az időt. Regisztrálja most mosógépét, és fedezze fel az azzal járó előnyöket.
Registre su producto en www.registercandy.com y acceda fácilmente a los servicios complementarios exclusivos para nuestros clientes más fieles. Lea atentamente este manual de instrucciones para aprender a usar la lavadora de manera correcta y segura y para obtener consejos útiles acerca de su mantenimiento. Antes de usar su nueva lavadora, lea atentamente este manual de instrucciones para optimizar su funcionamiento. Guarde el manual en buen estado para otros usuarios que pudieran necesitarlo más adelante.
1. NORMAS DE SEGURIDAD l Este producto es exclusivamente para uso doméstico o similar: − zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales; − granjas; − pasajeros de hoteles, moteles u otros entornos residenciales; − hostales (B&B). No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales.
l No utilizar adaptadores, regletas ni alargues. ATENCIÓN: el agua puede alcanzar temperaturas muy elevadas durante el ciclo de lavado. El producto cumple con las siguientes Directivas Europeas: l 2006/95/EC (LVD); l 2004/108/EC (EMC); l 2009/125/EC (ErP); l 2011/65/EU (RoHS); y enmiendas posteriores. l Asegurarse de que no quede agua residual en el tambor antes de abrir la puerta de carga. 71 ES encendida (solo para modelos con l No desenchufar la lavadora mando programador).
2. INSTALACIÓN l Retirar las cintas que sostienen el tubo, cuidando de no dañar ni el tubo ni el cable de alimentación. 1 A B A B l Extraer los 2 o 4 tornillos (A) que se encuentran en la parte posterior de la lavadora y quitar los dos 2 o 4 seguros de transporte (B), tal y como se muestra en la figura 1. B B A A l Obstruir los 2 o 4 orificios que quedan tras retirar los tornillos con los tapones que se encuentran en el sobre que contiene las instrucciones.
Conexión a la red de agua 3 Conectar el tubo de alimentación de agua al grifo, utilizando únicamente el tubo de alimentación suministrado (fig. 3). NO ABRIR EL GRIFO. l Algunos modelos tienen una o más de las siguientes características: y caliente (fig. 4): Favorecen el ahorro de energía. Conectar el tubo gris al grifo del agua fría y el rojo, al del agua caliente. El electrodoméstico se puede conectar sólo al grifo del agua fría, en cuyo caso se retrasará el inicio de algunos programas.
l Nivelar el electrodoméstico ajustando las patas fig. 8: a. girar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para extraer el tornillo; b. girar la pata regulable hasta que toque el suelo; c. bloquear el movimiento de la pata insertando la tuerca hasta que toque la parte inferior de la lavadora. l Enchufar el aparato. 8 A B ATENCIÓN: si es necesario reemplazar el cable de alimentación, solicitar la asistencia del Servicio de Atención al Cliente.
3. CONSEJOS PRÁCTICOS ¿Qué temperatura de lavado se debe seleccionar? Consejos para colocar la ropa en la lavadora l Si se emplea un quitamanchas o se sumergen las prendas manchadas antes de lavarlas en la lavadora, se reduce la necesidad de seleccionar un programa de lavado de alta temperatura. Seleccionando el programa de lavado a 60ºC se puede ahorrar hasta un 50% de energía. ATENCIÓN: Al clasificar las prendas, asegurarse de: - quitar objetos metálicos como broches, ganchos, monedas, etc.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para limpiar el exterior de la lavadora no usar productos abrasivos ni alcohol ni solventes; basta con pasar un paño húmedo. La lavadora no requiere cuidados especiales para mantenerla limpia. Mantener limpios los compartimentos de detergente y suavizante y el filtro. A continuación ofrecemos algunos consejos para el traslado o para largos períodos de inactividad de la lavadora.
5. GUÍA RÁPIDA 6. CONTROLES Y PROGRAMAS La lavadora regula automáticamente el nivel de agua según el tipo de ropa y la carga. Este sistema reduce el consumo energético y el tiempo de lavado. Selección de programas A l Encender la lavadora y seleccionar el programa de lavado. l Regular la temperatura de lavado si es configurar las P opciones O F D C l Pulsar la tecla INICIO/PAUSA para iniciar el B lavado.
l Apague la lavadora girando el selector en la posición OFF. ATENCIÓN: No toque la pantalla al insertar el enchufe, porque la lavadora calibra los sistemas durante los primeros segundos: Al tocar la pantalla, la máquina no podía trabajar con propiedad. En este caso, retire el enchife y repetir la operación. El selector de programa se debe volver a la posición OFF al final de cada ciclo o cuando se inicia un ciclo de lavado posterior antes del próximo programa que se está seleccionado y se inicia.
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA Tecla SELECCIÓN TEMPERATURA l Para cancelar un programa, sitúe el l Esta opción le permite cambiar la selector en la posición OFF. temperatura de los ciclos de lavado. lavado en frío. Las opciones y funciones se debe seleccionar antes de pulsar la tecla INICIO/PAUSA. Si se selecciona una opción que no es compatible con el programa elegido entonces el indicador opción parpadea primero y luego se apaga.
l Se aconseja también utilizar esta función Tecla NIVEL DE SUCIEDAD para las prendas de los niños y en caso de lavado de prendas muy sucias, en las que se ha usado una gran cantidad de detergente, o en el lavado de artículos de rizo cuyas fibras en su mayoría tienen la tendencia a retener la detergente.
l El Poner en marcha un programa que ya está memorizado bloqueo se puede cancelar sencillamente volviendo a pulsar las dos teclas de forma simultanea o girando el mando de programas hasta la posición OFF. l Pulse brevemente la tecla MEMORIA (una vez para M1 y dos veces para M2) y a continuación la tecla INICIO/PAUSA. Display digital l Una vez recuperado un programa memorizado podrá cambiar las opciones y configuraciones pulsando las teclas correspondientes.
2) VELOCIDAD CENTRIFUGADO 7) OPCIONES Muestra la velocidad de centrifugado del programa seleccionado que se puede cambiar o eliminar por la opción correspondiente. Las luces indican las opciones que se pueden seleccionar con los botones correspondientes. 8) Wi-Fi (en algunos modelos) l En los modelos con la opción Wi-Fi, el velocidad de giro cancelada. icono indica que el sistema Wi-Fi está funcionando.
14) FILTRO BLOQUEADO - Ajusta la velocidad de centrifugado de acuerdo a la carga, evitando así cualquier desequilibrio. Indica que la lavadora no puede drenar el agua: se recomienda apagar la lavadora, comprobar que el filtro no está obstruido o que el desagüe no está dañado o roto. 11) MEMORIA La luz indica la función de memoria que está en funcionamiento. 12) BLOQUEO 15) LUCES DE PROGRAMAS ESTÁNDAR DE ALGODÓN (ver tabla de programas) El indicador muestra que los botones están bloqueados.
Tabla de programas 2 TEMP.°C kg * (MAX.) PROGRAMA Recomendado Max.
Una sobre dosificación de detergente puede causar exceso de espuma. Si el aparato detecta la presencia de exceso de espuma, puede excluir la fase de centrifugado o ampliar la duración del programa y aumentar el consumo de agua. Por favor lea estas notas: * La capacidad máxima de colada seca depende del modelo usado (ver panel de control).
Selección de programas Para la limpieza de los diferentes tipos de tejido y los diferentes niveles de suciedad, la lavadora tiene programas específicos para satisfacer todas las necesidades de lavado (véase la tabla). Mix Power System + La lavadora está equipada con un innovador sistema de pre-mezcla de agua y detergente. Un inyector de agua a alta presión pulveriza la mezcla resultante directamente en la colada.
Aclarados Este programa realiza 3 aclarados con un centrifugado intermedio (que puede ser reducido o excluido mediante la opción correspondiente). Se utiliza para el lavado de cualquier tipo de tejido, por ejemplo después de un lavado a mano. Delicados Este programa se alterna entre momentos de lavado con momentos de pausa y es particularmente adecuado para el lavado de prendas delicadas. El ciclo de lavado y aclarado se llevan a cabo con un alto nivel de agua para asegurar el mejor rendimiento.
7. SERVICIO TÉCNICO Y GARANTÍA Si la lavadora no funciona adecuadamente, consultar la siguiente guía rápida con consejos prácticos que permiten al usuario solucionar los problemas más comunes. Anomalía La lavadora no funciona. La lavadora no carga agua. La lavadora no desagota. Presencia de agua en el suelo alrededor de la lavadora. La lavadora no centrifuga. La lavadora vibra en exceso durante el centrifugado. Parpadea una indicación específica de ERROR.
El uso de detergentes ecológicos sin fosfatos puede producir los siguientes efectos: - El agua de vaciado del aclarado es más turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensión, sin que resulte perjudicada la eficacia del aclarado. - Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado, que no se incrusta en el tejido ni altera los colores. ¡Registre su producto! No pierda tiempo: registre su producto y descubra todos los beneficios. ¿Cómo registrarse? Visite la web www.registercandy.
Dank u voor het kiezen van een Candy wasmachine. Wij zijn ervan overtuigd dat ze u trouw zal helpen bij het veilig wassen van uw kleding, zelfs fijne was, dag na dag. U kunt uw product registreren op www.registercandy.com om sneller toegang tot aanvullende diensten te hebben. Deze zijn uitsluitend voorbehouden aan onze trouwste klanten. Lees deze handleiding zorgvuldig om op de juiste en veilige manier dit apparaat te gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt onderhoud.
1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN l Deze apparaten zijn bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: − Kantines voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; − Boerderijen; − Door klanten in hotels, motels en andere residentiële soort omgevingen; − Bed and breakfast omgevingen.
l Gebruik geen converters, meervoudige contactdozen of verlengsnoeren. Apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen: l 2006/95/EC (LVD); l 2004/108/EC (EMC); l 2009/125/EC (ErP); l 2011/65/EU (RoHS); en latere wijzigingen. WAARSCHUWING: water kan hoge temperaturen bereiken tijdens de wascyclus. l Zorg ervoor dat er geen water in de trommel is vóór het openen van de deur. 93 NL op de programma controle / knop l Trek niet aan het snoer of het in de verticale positie.
2. INSTALLATIE l Snijd de buisriemen los zonder de buis of het netsnoer te beschadigen. 1 A B A B l Draai de 2 of 4 schroeven (A) aan de achterkant los en verwijder de 2 of 4 schijven (B) zoals weergegeven in figuur 1. B B A A l Sluit de 2 of 4 gaten met behulp van de pluggen die in de instructie-envelop zitten. l Indien de wasmachine wordt ingebouwd: na het lossnijden van de slangriemen, draai de 3 of 4 schroeven (A) los en verwijder de 3 of 4 schijven (B).
Hydraulische aansluitingen 3 l Sluit de waterslang aan de kraan, enkel met behulp van de afvoerbuis die bij de wasmachine zit (fig. 3). OPEN NOOIT DE KRAAN. l Sommige modellen kunnen een of meer van de volgende kenmerken hebben: worden aangesloten op warm en koud water voor hogere energiebesparing. Sluit de grijze buis aan de koude water kraan en de rode naar de warm water kraan.
l Nivelleer het apparaat met behulp van de voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8: a.Draai de moer met de klok mee om de schroef vrij te maken; b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen totdat deze de grond raakt en vast staat; c.Vergrendel de voet, de schroeven in de moer, totdat ze aan de onderkant van de wasmachine vast staan. l Steek de stekker in het stopcontact. 8 A B WAARSCHUWING: contacteer het Customer Service Center indien het netsnoer aan vervanging toe is.
Is een hete wasbeurt nodig? 3. PRAKTISCHE TIPS l Behandel vlekken met vlekkenverwijderaar Laadtips of week ingedroogde vlekken in het water voor het wassen om de de noodzaak van een heet wasprogramma te verminderen. Bespaar tot 50% energie met behulp van een 60°C-programma.
4. ONDERHOUD EN REINIGING Hou de wasmachine aan de buitenkant schoon met een vochtige doek, vermijd schuurmiddelen, alcohol en/of oplosmiddelen. De wasmachine vereist geen speciale zorg voor dagelijks onderhoud: reinig de vakjes voor wasmiddelen en het filter. Enkele tips over hoe de machine te verplaatsen of over machines die lange tijd niet gebruikt zijn, worden hieronder gegeven. Lade reinigen l Wij raden u aan de lade te reinigen om de accumulatie van wasmiddel en restanten te voorkomen.
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING 6. BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S Deze wasmachine past automatisch het niveau van het water aan in functie van het type en de hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een vermindering van het energieverbruik en een merkbare vermindering van de wastijd. A Programmakeuze l Zet de wasmachine aan en selecteer het gewenste programma. P O F D C en druk op de gewenste "optie" knoppen. l Druk op de START/PAUZE toets om te B beginnen wassen.
De programmakiezer moet teruggeplaatst worden naar de UIT positie op het einde van de cyclus of voorafgaand aan een volgend programma alvorens een nieuwe cyclus te starten. WAARSCHUWING: Raak het scherm niet aan tijdens het insteken van de stekker omdat de machine het systeem instelt tijdens de eerste seconden van het opstarten: als u het scherm aanraakt, kan de machine niet naar behoren werken. In dit geval verwijdert u de stekker, en herhaalt u de handeling.
l Het is niet mogelijk om de temperatuur te De optie knoppen moeten worden geselecteerd voordat u op de START/ PAUZE knop drukt. Als u een optie heeft geselecteerd dat niet compatibel is met het geselecteerde programma, zal het lichtje van de optie pinken en dan uitgaan. verhogen boven de toegelaten maximumtemperatuur voor elk programma, zodat uw kleding niet wordt beschadigd. UITGESTELDE START knop l Met deze knop kunt u de start van de wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
l Als u het programma heeft gekozen, zal vezels meestal vasthouden. er automatisch een lichtje branden bij het vlekken level dat u heeft gekozen. l Als u een ander vlekken level kiest, zal er automatisch een lichtje branden bij het nieuwe level. VOORWAS knop het wasmiddel GEMAKKELIJK STRIJKEN knop Deze functie helpt de kreukels zoveel mogelijk te minimaliseren, door de tussenliggende centrifuges of de intensiteit van de laatste centrifugecyclus te verminderen.
knoppen te vergrendelen. Op deze manier kunt u voorkomen dat onbedoelde of ongewenste veranderingen optreden als bij voorbeeld een knop op het scherm per ongeluk wordt ingedrukt tijdens een cyclus. Start een programma dat al is opgeslagen l Druk kort op de MEMORY-toets (eenmaal voor M1, tweemaal voor M2) en druk op de toets START/PAUZE. l Zodra u een opgeslagen programma oproept, kunt u de opties en instellingen nog wijzigen met de bijbehorende toetsen.
l Een speciale beveiliging verhindert de deur onmiddellijk te openen na afloop van de cyclus. Wacht 2 minuten nadat de wascyclus klaar is en het "Deur Beveiliging" lampje uit is voordat u de deur opent. Aan het einde van de cyclus zet u de programmakeuzeknop UIT. 5) VLEKKEN LEVEL l Als u een programma heeft geselecteerd, zal er automatisch een lichtje branden bij het vlekken level van dat programma. l Als u een ander vlekken level selecteert zal het relevante lichtje oplichten.
l Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg Check" ervoor dat de hoeveelheid was in de trommel wordt weergegeven, en tijdens de eerste minuten van het wasprogramma: - de juiste hoeveelheid water wordt toegevoegd; - de duur van het wasprogramma wordt bepaald; het spoelen naargelang de gewassen; wordt gecontroleerd stoffen die worden Het lampje geeft weer dat de knoppen zijn vergrendeld.
Programma tabel 2 TEMP.°C kg * (MAX.) PROGRAMMA Aangeraden Max.
Een overdosering van wasmiddel kan overmatig schuimen veroorzaken. Als het apparaat de aanwezigheid van overmatig schuim detecteert, kan het de centrifuge fase uitsluiten of het waterverbruik verhogen en de duur van het programma verlengen. Lees deze opmerkingen nauwkeurig: * De maximale toegestane hoeveelheid van de lading van droge kleren hangt af van het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
Programma’s Om verschillende soorten stoffen en verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen heeft de wasmachine specifieke programma's die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel). Mix Power Systeem + De wasmachine is uitgerust met een innovatieve pre-mix van wasmiddel en water. Een waterstraal onder hoge druk spuit deze mix onmiddelijk in de lading.
Afvoeren + Centrifugeren Het programma voltooit de afvoer en het maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het centrifugeren te annuleren of te verminderen met de CENTRIFUGE SELECTIE toets. Hand/Zijde Met dit programma is een delicaat wasprogramma voor kledingstukken opgegeven als "alleen handwas" en wasgoed gemaakt van zijde of gespecifieerd als "Was als zijde" op het stoflabel.
7. CUSTOMER SERVICE CENTER EN GARANTIE Als u denkt dat de wasmachine niet goed werkt, raadpleeg de lijst hieronder voorzien van een aantal praktische tips over hoe u de meest voorkomende problemen kan oplossen. Probleem De wasmachine werkt/start niet. De wasmachine wordt niet gevuld met water. De wasmachine voert geen water af. Water lekt op de vloer in de buurt van de wasmachine. De wasmachine centrifugeert niet. Zware trillingen tijdens het centrifugeren. Een specifieke ERROR verschijnt of knippert.
Het gebruik van ecologische detergenten zonder fosfaten kan de volgende effecten hebben: Garantie Het product wordt gegarandeerd door de bepalingen en voorwaarden vermeld op het certificaat die bij het product zit. Het garantiebewijs moet naar behoren worden ingevuld en opgeslagen, om te worden getoond aan het Erkende Candy Service Center in geval van nood. - Troebeler spoelwater: Dit effect is gekoppeld aan de geschorste zeolieten die geen negatieve effecten hebben op de centrifuge efficiëntie.
- GVL/GSFL MPS (5÷8) - 15.