RU FR CZ PL EN Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Mode d’emploi Automatická praöka Instrukcja obsäugi User instructions ACS 100
RU CZ PL EN ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! TOUS NOS COMPLIMENTS ÚVOD GRATULACJE OUR COMPLIMENTS Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. VáÏen˘ zákazníku, Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze.
RU 4 FR OÃËABËEHÈE INDEX Ââåäåíèe Avant-propos Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè Notes générales à la livraison Ãàpàíòèÿ Garantie Mepû áåçoïacíocòè ÏAPAÃPAÔ CHAPITRE KAPITOLA ROZDZIAÄ CHAPTER CZ PL EN OBSAH : SPIS TREÉCI INDEX Úvod Wstëp Introduction 1 Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Uwagi ogólne dotyczåce dostawy General points on delivery 2 Záruka Gwarancja Guarantee Mesures de sécurité 3 Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Érodki bezpieczeñstwa Safety Measures Texíè
RU CZ PL EN ÏÀPÀÃPÀÔ 1 CHAPITRE 1 KAPITOLA 1 ROZDZIAÄ 1 CHAPTER 1 ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß NOTES GENERALES A LA LIVRAISON VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU.
RU 8 FR CZ PL EN ÏÀPÀÃPÀÔ 2 CHAPITRE 2 KAPITOLA 2 ROZDZIAÄ 2 CHAPTER 2 ÃÀPÀÍÒÈß GARANTIE ZÁRUKA GWARANCJA GUARANTEE Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè. L’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v‰echny doklady o koupi a pfiípadn˘ch opravách v˘robku .
FR RU CZ PL EN ÏÀPÀÃPÀÔ 3 CHAPITRE 3 KAPITOLA 3 ROZDZIAÄ 3 CHAPTER 3 ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ MESURES DE SECURITE POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA SAFETY MEASURES ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ: ATTENTION: EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN ● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå øòåïñåëü èç pîçåòêè; ● Débrancher la prise de courant.
RU FR ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè; ● Ne pas utiliser ● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì, èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé áåç Âàøåãî íàáëюäåíèÿ; ● Cet appareil ne doit pas ● íå òÿíèòå çà êàáåëü ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ îòêëю÷åíèÿ åå îò ∋ëåêòpîñåòè; ● Pour débrancher la prise, ● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è ò.ï.
RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 FR CZ CHAPITRE 4 KAPITOLA 4 PL ROZDZIAÄ 4 EN CHAPTER 4 54 cm 85 cm 60 cm Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè DONNÉES TECHNIQUES TECHNICKÉ ÚDAJE DANE TECHNICZNE TECHNICAL DATA Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) CAPACITE DE LINGE SEC kg 6 MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA CIËÃAR PRANIA SUCHEGO MAXIMUM WASH LOAD DRY Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû EAU NIVEAU NORMAL l 6÷15 NORMÁLNÍ HLADINA VODY POZIOM NORMALNY WODY NORMAL WATER LEVEL Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü PUISSANCE ABSORBEE W MAX.
RU ÏÀPÀÃPÀÔ 5 FR CZ PL EN CHAPITRE 5 KAPITOLA 5 ROZDZIAÄ 5 CHAPTER 5 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ MISE EN PLACE INSTALLATION UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE INSTALACJA PRALKI SETTING UP INSTALLATION Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç ïîäñòàâêè è óïàêîâêè. Placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base d’emballage. Odstrañte ochrannou podloïku z pënového polystyrénu (souöást obalu) a praöku umístëte nedaleko místa trvalého pouïívání.
RU FR CZ PL EN Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê ìàøèíå. Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au robinet.
20 RU FR CZ Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Mettre la machine à niveau avec les pieds avant. Praöka má 2 pohyblivé noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat vodorovnou polohu praöky. Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Use front feet to level the machine with the floor. a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè. a) Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied.
RU FR CZ CHAPITRE 6 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 FG Îïèñàíèå êîìàíä H I EN KAPITOLA 6 ROZDZIAÄ 6 CHAPTER 6 OVLÁDACÍ PRVKY OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA CONTROLS O N M PL L BP A COMMANDES Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè Manette des programmes de lavage avec OFF A Voliö programå s OFF Pokrëtäo programów z OFF Timer knob for wash programmes with OFF position Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà Touche ouverture porte B Tlaöítko otevírání dveüí Przycisk odblokowujåcy drzwiczki Door open button Êíoïêa Cyïep Cêopoc
RU ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ DESCRIPTION DES COMMANDES èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë éíåÖíäéâ Çõäã. MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE AVEC OFF ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü ÇõäãûóÖçàü ëÇÖíéÇéÉé àçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçàíÖ èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàÖ Çõäã.
RU Êíîïêà îòêpûâàíèÿ çàãpóçî÷íîãî ëюêà Âíèìàíèå! Ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ëюê â êîíöå ñòèpêè.  êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé ñëåäóåò ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû, ïpåæäå ÷åì îòêpûòü ëюê. ÇÌËχÌËÂ: ÏË„‡˛˘‡fl ·ÏÔӘ͇ Í·‚Ë¯Ë ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl Í·‚˯‡ ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËχ Ò ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏÓÈ. ä·‚Ë¯Ë ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË Ëı ·ÏÔÓ˜ÍË Ò‚ÂÚËÚÒfl Ì ÏË„‡fl.
RU Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË ‰ÂÚÒÍÓ„Ó Ë ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl ·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ËÎË ÔË ÒÚËÍ ÔÓÎÓÚÂ̈, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ËÏÂ˛Ú ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ‚ Ò· ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡. чÌ̇fl Í·‚˯‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÔÓ„‡Ïχı ÒÚËÍË ¯ÂÒÚflÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ.
RU Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ öåíòpèôóãè TOUCHE “ESSORAGE VARIABLE” Påãóëèpîâàíèå ñêîpîñòè öåíòpèôóãè, îò ïîëíîãî îòêëю÷åíèÿ äî 1000 îáîpîòîâ. Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ 0 öåíòpèôóãà îòêëю÷åíà, ïîñëåäîâàòåëüíîñòü öèôp îò 2 äî 10 îáîpîòîâ. Le réglage de la vitesse d’essorage ou l’exclusion est affiché à partir de 0 et par séquence numérique de 2 à 10 pour indiquer la vitesse de 200 à 1000 trs/min.
RU CZ PL EN TLAâÍTKO START PRZYCISK START START BUTTON SPU·TùNÍ PROGRAMU Po provedení krokÛ popsan˘ch v pfiedchozí ãásti lze spustit program stisknutím tlaãítka START (zároveÀ dojde k zaji‰tûní zámku dvefií vkládacího otvoru). Nejdfiíve se na displeji objeví 3 ãárky (---) která jsou sledována prÛmûrnou délkou programu a po 10 – 15 minutách bûhem kter˘ch se urãí teplota vody, mnoÏství za‰pinûného prádla apod., dojde ke znázornûní zbytkového ãasu praní.
RU FR CZ PL EN Åñëè âîçíèêíåò íåîáõîäèìîñòü èçâëå÷ü èëè íàîáîpîò, äîáàâèòü îòäåëüíûå ïpåäìåòû âî âpåìÿ ñòèpêè, íàäî îòæàòü êëàâèøó START è ïîäîæäàòü ÄÂÅ ìèíóòû, ïîêà ïpåäîõpàíèòåëüíîå óñòpîéñòâî íå pàçáëîêèpóåò äâåpöó. Ñîâåpøèâ òpåáóåìóю îïåpàöèю, çàêpîéòå äâåpöó è íàæìèòå êëàâèøó START, ìàøèíà íà÷íåò pàáîòó ñ òîãî ìîìåíòà, êîãäà pàáîòà áûëà ïpåpâàíà.
FR RU PL CZ EN ÏÀPÀÃPÀÔ 7 CHAPITRE 7 KAPITOLA 7 ROZDZIAÄ 7 CHAPTER 7 ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒ TIROIR A LESSIVE ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ SZUFLADA NA PROSZEK DETERGENT DRAWER Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå îòäåëåíèÿ.
RU CZ PL EN ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CHAPITRE 8 KAPITOLA 8 ROZDZIAÄ 8 CHAPTER 8 ÇõÅéê èêéÉêÄåå SELECTION VOLBA PROGRAMÅ WYBÓR PROGRAMU SELECTION Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 4 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè âûáèpaeò öèê∧ còèpêè, òeìïepaòypy è ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèpêè (cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì còèpêè).
RU 40 FR CZ PL EN 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4 Programmes specifiques 4. Speciální programy 4. Programy specjalne 4. Specials èêéÉêÄååÄ "êìóçÄü ëíàêäÄ" 30° LAVAGE A LA MAIN 30° RUâNÍ PRANÍ 30° PRANIE R¢CZNE 30° HAND WASH 30° LJ¯‡ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ Ú‡ÍÊ ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÓÈ "êۘ̇fl ÒÚË͇". ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËÈ, ÔÓϘÂÌÌ˚ı Á̇˜ÍÓÏ "íÓθÍÓ ‰Îfl Û˜ÌÓÈ ÒÚËÍË" ("Hand Wash only").
RU 42 FR CZ PL EN “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAM 40° PROGRAM “MIX & WASH SYSTEM” 40° MIX & WASH PROGRAMME 40° Ekologick˘ prací systém, kter˘ umoÏÀuje prát spoleãnû rozdílné druhy tkanin. Jest to ekologiczny system prania pozwalajàcy na jednoczesne pranie ró˝nych rodzajów tkanin. An ecological wash system which permits different types of fabric to be washed together.
RU FR CZ PL EN èÄêÄÉêÄî 9 CHAPITRE 9 KAPITOLA 9 ROZDZIAÄ 9 CHAPTER 9 íàè ÅÖãúü LE PRODUIT PRÁDLO PRODUKT THE PRODUCT ÇçàåÄçàÖ. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚˇڸ ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„Ë ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ. ATTENTION: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. DÅLEÏITÉ: Püi praní tëïkÿch pokrÿvek, püehozå nebo jinÿch tëïkÿch püedmëtå doporuöujeme nepouïívat odstüedëní.
RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Òêàíü, Maêc.
FR TABLEAU DES PROGRAMMES CHAPITRE 10 PROGRAMME POUR TYPE DE TISSU CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. CHARGE DE LESSIVE TEMP. °C ❙ Tissus résistants ● ● ● 60° ● ● ● 40 40° ● ● ● 30 30° ● ● - ● ● La machine fait un bruit différent lors de lessorage! C’est parce qu’elle est équipée d’un moteur asynchrone qui garantit de meilleures performances. ● ● (* Programmes en accord CENELEC EN 60456.
CZ Tabulka pracích programå KAPITOLA 10 DRUH TKANINY PROGRAM PRO MAX. NÁPLÑ kg OZNAÖENÍ PROGRAMU VOLBA TEPLOTY °C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg. ❙ Odolné tkaniny Bílé tkaniny Bavlna, len 6 90 Prosím, püeötëte si tyto poznámky: ● 90° ❀ ❙❙ ● ● U programå uvedenÿch v tabulce s teökou u násypky pro bëlení probëhne v pracím cyklu automaticky bëlení prádla, pokud nadávkujete tekutÿ bëlicí prostüedek do komory oznaöené cl .
PL TABELA PROGRAMÓW ROZDZIAÄ 10 PROGRAM dla materia∏ów MATERIAÄ MAKS. ÄADUNEK kg PROG. TEMP. °C.
EN CHAPTER 10 TABLE OF PROGRAMMES FABRIC WEIGHT MAX Kg PROGRAM FOR PROG. TEMP. °C CARGA DETERGENTE ❙ Resistant fabrics ● En los programas indicados puede conseguirse un blanqueo automático, colocando el blanqueador en la cubeta . ● ● ● 60° ● ● ● En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricante de la prenda. Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la máxima velocidad prevista en el programa.
CZ CHAPITRE 11 KAPITOLA 11 ROZDZIAÄ 11 CHAPTER 11 ÑÒÈPÊÀ LAVAGE PRANÍ PRANIE WASHING Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE Promënlivá kapacita praöky ZMIENNY POZIOM WODY VARIABLE CAPACITY Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè oò òèïa òêaíè è êoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ. Taêèì oápaçoì ocyùecòâëÿeòcÿ “èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa. Эòo âeäeò ê ∋êoíoìèè ∋ëeêòpo∋íepãèè è coêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè.
RU FR Âíèìàíèå! Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè, êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî âîäû, ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì òÿæåëûìè. Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de servietteséponge qui, absorbant beaucoup d’eau, deviennent trop lourdes. Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ âåñòè.
RU 60 FR CZ PL EN ÇõÅéê èêéÉêÄåå SÉLECTION DU PROGRAMME VOLBA PROGRAMU WYBÓR PROGRAMU PROGRAMME SELECTION éÚÍÓÈÚ ÓÔËÒ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ̇˷ÓΠÓÔÚËχθÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë Ï‡¯Ë̇ ̇˜ÌÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ. Positionner la manette de sélection sur le programme désiré. Lorsque la touche START est activée, la machine gère seule les différentes fonctions du programme.
RU CZ PL EN CHAPITRE 12 KAPITOLA 12 ROZDZIAÄ 12 CHAPTER 12 ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãî äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé.
RU Î÷èñòêà ôèëüòpà  ìàøèíå óñòàíîâëåí ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå ÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû, êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç ôèëüòpà. FR NETTOYAGE FILTRE La machine à laver est équipée d’un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les récupérer facilement.
RU ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ANOMALIE 1. Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ 1. 凯Ë̇ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌË Ì‡ Ó‰ÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ 2. ç Á‡ÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û 3. Water does not drain away 4. ç‡Î˘Ë ‚Ó‰˚ ̇ ÔÓÎÛ ‚ÓÍÛ„ χ¯ËÌ˚ 5. çÂÚ ÓÚÊËχ 6. ëËθÌ˚ ‚Ë·‡ˆËË ‚Ó ‚ÂÏfl ÓÚÊËχ 7. ã˛Í Ì ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl è˘Ë̇ ÇÍβ˜ËÚ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. ÇÍβ˜ËÚ ۷ËθÌËÍ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl. èӂ¸ÚÂ. èӂ¸ÚÂ. á‡ÍÓÈÚ βÍ. ë·ÓÒ¸Ú ÔÓ„‡ÏÏÛ. èӂ¸ÚÂ. ëÏ. Ô˘ËÌ˚ Ô. 1.
CZ KAPITOLA 13 Zhledání závad LOKALIZACJA USTEREK USTERKA âím mohou b˘t zpÛsobeny… Anomálie, které mÛÏete sami ostranit ANOMÁLIE 1. Nefunguje s jak˘mkoliv programem W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka. Nie zosta∏ wciÊni´ty przycisk w∏àczenia zasilania. WciÊnij przycisk w∏àczenia zasilania. Awaria zasilania. Sprawdê i przejdê do rozdzia∏u "Awaria zasilania". Przepalony bezpiecznik sieciowy. Sprawdê bezpiecznik. Otwarte drzwiczki pralki. Zamknij drzwiczki.
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Start button not pressed Press Start button No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door and press start button Selector knob in OFF position Select the required programme See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap Discharge tube bent Straighten discharge tube Odd material blocking filter Check filter 4.
Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy÷èòü â ìaãaçèíe, ãäe ïpèoápeëè èçäeëèe. 03.