UKR PT DA NO EN Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ Instruções de utilização Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions CBD 100
UKR NO EN ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ ! PARABÉNS! TILLYKKE GRATULERER OUR COMPLIMENTS Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó “Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè íàéêpàùå. Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor! Med Deres nye maskine. Denne vaskemaskine er resultatet af mange års forskning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er foregået i samarbejde med brugerne.
UKR 4 PT ÇÌIÑÒ INDICE Âñòóï Introdução Çàãàëüíi âiäîìîñòi Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue Ãàpàíòi¿ PÎÇÄIË CAPÍTULO KAPITEL KAPITTEL CHAPTER DA NO EN INHALT INNHOLD INDEX Introduktion. Innledning Introduction 1 Modtagelse og udpakning. Generelt om levering General points on delivery Garantia 2 Garantibestemmelser. Garanti Guarantee Çàõîäè áåçïåêè Instruções de segurança 3 Sikkerhedsregler .
UKR DA PT EN PÎÇÄIË 1 CAPÍTULO 1 KAPITEL 1 KAPITTEL 1 CHAPTER 1 ÇÀÃÀËÜÍI ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE MODTAGELSE OG UDPAKNING.
UKR PT DA NO EN PÎÇÄIË 2 CAPÍTULO 2 KAPITEL 2 KAPITTEL 2 CHAPTER 2 ÃÀPÀÍÒI¯ GARANTIA GARANTI BESTEMMELSER. GARANTI GUARANTEE Ïpàëüíà ìàøèíà ìຠãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî (çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia.
UKR DA PT NO EN PÎÇÄIË 3 CAPÍTULO 3 KAPITEL 3 KAPITTEL 3 CHAPTER 3 ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SIKKERHEDS REGLER. SIKKERHETSREGLER SAFETY MEASURES ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ: ● âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi; ● çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè; ● “Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿ ìàøèíè êàáåëåì iç çàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ, ùî åëåêòpîìåpåæà ìຠçàçåìëåíèé ïpîâiä.  pàçi éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî çâåpíóòèñÿ äî êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.
DA NO EN UKR PT ● íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè òà ïåpåõiäíèêàìè; ● Não utilize adaptadores ou ● Brug ikke adaptere, eller ● Bruk ikke adaptere eller ● Do not use adaptors or ● íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà íåêîìïåòåíòíèì îñîáàì êîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîю çà Âàøó âiäñóòíiñòü; ● Não deixe que crianças ● Lad ikke børn betjene ● Maskinen må ikke brukes ● Do not allow the appliance ● íå òÿãíiòü çà êàáåëü ìàøèíè òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè âiäêëю÷åííi âèëêè âiä pîçåòêè; ● Nunca puxe pelo cabo ou ● Træk aldrig i appa
UKR PÎÇÄIË 4 DA PT KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 NO KAPITTEL 4 EN CHAPTER 4 52 cm 85 cm 60 cm Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè DADOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA TECHNICAL DATA Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿ áiëèçíè CARGA MÁXIMA (ROPA SECA) kg 5 KAPACITET MAX VASKEMENGDE TØRRVASK MAXIMUM WASH LOAD DRY Íîpìàëüíèé piâåíü âîäè NÍVEL DE ÁGUA NORMAL l 6÷15 VANDSTAND NORMAL NORMALT VANNIVÅ NORMAL WATER LEVEL Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíà ïîòóæíiñòü POTÊNCIA ABSORVIDA W TILSLUTNINGS FULL EFFEKT POWER INPUT
UKR DA PT NO EN CAPÍTULO 5 KAPITEL 5 KAPITTEL 5 CHAPTER 5 ÏIÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÎ ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ INSTALAÇÃO OPSTILLING OG TILSLUTNING. MONTERING OG OPPSTARTING SETTING UP INSTALLATION Pîçòàøóéòå ìàøèíó íåïîäàëiê âiä ìiñöÿ ¿¿ åêñïëóàòàöi¿, çíiìiòü ¿¿ ç ïiääîíó. Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada. Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse.
UKR Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè, ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó. Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî êpàíó. èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó ‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„ ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡·ÓÓÌÂÌÓ. ÓÂÀÃÀ! ÍÅ ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â ÖÅÉ ÌÎÌÅÍÒ. Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó äî ñòiíè. Çàêpiïiòü çëèâíèé øëàíã íà êpàю âàííè, ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå ïåpåãèíàëèñÿ òà íå ïåpåêpó÷óâàëèñÿ.
UKR DA PT NO EN Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê. Nivele a máquina regulando a altura dois pés dianteiros. Juster maskinen med de forreste ben. Reguler føttene foran slik at maskinen står jevnt. Use front feet to level the machine with the floor. À. ïîâåpíiòü çà ãîäèííèêîâîю ñòpiëêîю ãàéêó, àáè pîçáëîêóâàòè ãâèíò íiæêè; a) Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé. a) Contra møtrikken løsnes.
UKR PT DA CAPÍTULO 6 PÎÇÄIË 6 N A DEFG ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß 22 NO EN KAPITEL 6 KAPITTEL 6 CHAPTER 6 FUNKTIONS OVERSIGT KONTROLLPANEL CONTROLS M H I BC L DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Êîíòåéíåp äëÿ ìèюyèõ çàñîáiâ Gaveta para detergente A Sæbe skuffe Beholder for vaskemiddel Detergent drawer Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà Tecla de abertura da porta B Knap for lågeåbning Knapp for åpning av dør Door open button Êëàâiøà “START” Tecla “START” Start knap “Start”-knapp START button Êíoïêa cyï
UKR DA NO EN ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß ÊÍÎÏÎÊ DESCRIÇÃO DOS COMANDOS BESKRIVELSE AF FUNKTIONER OVERSIKT OVER KONTROLLER DESCRIPTION OF CONTROL Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà TECLA DE ABERTURA DA PORTA KNAP FOR LÅGEÅBNING KNAPP FOR ÅPNING AV DØR DOOR OPEN BUTTON Óâàãà! Ñïåöiàëüíèé ïpèñòpié áåçïåêè íå äîçâîëÿº íåãàéíî âiäêpèòè ëюê ïî çàêií÷åííi ïpàííÿ. Ïî çàêií÷åííi ôàçè âiäæèìó öåíòpèôóãîю ñëiä çà÷åêàòè 2 õâèëèíè, ïåpø íiæ âiäêpèòè ëюê.
PT DA NO EN üÍ˘Ó ÇË ·‡Ê‡πÚ ‰Ó‰‡ÚË ‡·Ó ‚ËÈÌflÚË ·¥ÎËÁÌÛ, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ú‡ ÔÓ˜Â͇ÈÚ 2 ı‚ËÎËÌË, ÔÓÍË ÏÂı‡Ì¥ÁÏ ·ÂÁÔÂÍË ‚¥‰˜ËÌËÚ¸ ‰‚Â¥. äÓÎË ÇË ÁÓ·ËÎË ÌÂÓ·ı¥‰Ì¥ ÁÏ¥ÌË, Á‡˜ËÌ¥Ú¸ ‰‚Â¥, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ú‡ ÔËÒÚ¥È ÔÓ‰Ó‚ÊËÚ¸ Ó·ÓÚÛ Ì‡ ÔÓÚÓ˜ÌÓÏÛ ÂÚ‡Ô¥. Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem, pressione o botão "START" e espere 2 minutos até abrir a porta em segurança. Após ter feito essa escolha, feche a porta, pressione o botão de Início, e este continuará a funcionar até ao fim.
UKR PT äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl Ú͇ÌËÌË TECLA DE PARAGEM COM CUBA CHEIA ÄÍÚË‚¥Á‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡π ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ‰Ó ϥ̥ÏÛÏÛ ÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÔÓÏ’flÚËı ˜ÂÈ, ÔË ˆ¸ÓÏÛ o·Ë‡πÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡ Ô‚ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÚËÔÛ Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÔ‡ÚË. ì ‡Á¥ ÍÓÏ·¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ ÔÓÒÎ¥‰Ó‚Ì Á‡‰‡‚‡ÌÌfl ÍÓχ̉ Ù‡ÁË „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Ô¥‰ ˜‡Ò ÁÎË‚‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸Ì ӷÂÚ‡ÌÌfl ‰‡π ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ‰ÓÒfl„ÚË Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl Ú͇ÌËÌ.
UKR 30 DA PT äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA Botão Lavagem ACTIVA ᇂ‰flÍË ÌÓ‚¥È ÂÎÂÍÚÓÌÌ¥È ÒËÒÚÂÏ¥ ACTIVA, Ó‰ÌËÏ Ì‡ÚËÒÍÓÏ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÎË‚Ó Á‡ÒÚÓÒÓ‚Û‚‡ÚË ÒÔˆ¥‡Î¸Ì¥È ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl. ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚ËÈ Ó·’πÏ ‚Ó‰Ë Ú‡ ÌÓ‚ËÈ ÏÂı‡Ì¥ÁÏ, Á’π‰Ì‡Ì¥ Û ˆËÍÎ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Á Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ Ú‡ ‚¥‰ÎË‚ÓÏ ‚Ó‰Ë, ˘Ó ‰ÓÁ‚ÓÎflπ ÁÓ·ËÚË ·¥ÎËÁÌÛ ¥‰Â‡Î¸ÌÓ ‚ËÔÓÎÓÒ͇ÌÓ˛. ñfl ÙÛÌ͈¥fl ·Û· ÓÁÓ·ÎÂ̇ ‰Îfl β‰ÂÈ Á ‰ÂΥ͇ÚÌÓ˛ Ú‡ ˜ÛÚÚπ‚Ó˛ ¯Í¥Ó˛, ‰Îfl flÍËı Á‡Î˯ÍË Ô‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ̇ ‚ËÓ·‡ı ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÎË͇ÚË ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl ‡·Ó ‡Î„¥˛.
UKR äçéèäÄ DELAY START DA PT BOTÃO DE INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO H èÓ‚ÂÚ‡πÚ¸Òfl ‚ Ó·Óı ̇ÔflÏ͇ı äÌÓÔ͇ DELAY START ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl ‰Îfl ‚¥‰ÒÚÓ˜Û‚‡ÌÌfl ÔÓ˜‡ÚÍÛ ÔÓ„‡Ï ÒÓÍÓÏ ‰Ó 12 „Ó‰ËÌ. ñfl ÓÔ‡ˆ¥fl ÔÓ‚ËÌ̇ ·ÛÚË ‚ËÍÓ̇̇ Ô‰ ‚Íβ˜ÂÌÌflÏ ÍÌÓÔÍË ëíÄêí. äÓÎË ÔÓ„‡ÏÛπÚ¸Òfl ‰ÓÒËÚ¸ ÍÓÓÚÍËÈ ˜‡Ò ‚¥‰ÒÚÓ˜Û‚‡ÌÌfl ÔÓ˜‡ÚÍÛ (1 ‡·Ó ‰‚¥ „Ó‰ËÌË), ÂÍÓÏẨÛπÏÓ ÔÓ‚ÂÚ‡ÚË ÍÌÓÔÍÛ ‰Ó ÓÒÚ‡Ì̸Ӫ ÔÓÁˈ¥ª (12 „Ó‰ËÌ) ¥ ÔÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÚ‡ÚË ªª ‰Ó ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ„Ó ˜‡ÒÛ. N.B.
UKR èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï ìÇßåäçÖççü ßçÑàäÄíéêßÇ ON/OFF 퇷Îˈ¥ ÁÓ·‡ÊÛ˛Ú¸ ÔÓ„‡ÏË Ô‡ÌÌfl ̇ ·‡Á¥ Ó·‡ÌËı ˆËÙ ‡·Ó ÒËÏ‚ÓÎ¥‚. èÓ„‡Ï‡ÚÓ ÚËχπ ÔÂÂÏË͇˜ ̇ Ó·‡Ì¥È ÔÓ„‡Ï¥ ‰Ó ͥ̈fl ˆËÍÎÛ. ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ÁÌÓ‚Û, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÒÂÎÂÍÚÓ Ì‡ ÔÓÁˈ¥˛ OFF Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‚¥‰ÍËÚÚfl ‰‚ÂÂÈ. N.B. Ñãü ÇßÑäãûóÖççü ßçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçßíú êìóäì èêéÉêÄåÄóÄ çÄ èéáàñßû OFF. Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë” IÍÄÈÊÀÒÎPÈ PÎÁÎÒÈ ÏPÎÃPÀÌ PT PROGRAMA SELECTOR COM A POSIÇÃO "OFF".
PT UKR PÎÇÄIË 7 CAPÍTULO 7 ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÈÃOYÈÕ ÇÀÑÎÁI COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE Êîíòåéíåp äëÿ ìèãîyèx çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè âiääiëeííÿ. - I âiääiëåííÿ cëyæèòü äëÿ ïîpîøêó ïîïåpåäíüîãî ïpàííÿ. - II âiääiëåííÿ cëyæèòü äëÿ ïîpîøêó ÷è piäèíè äëÿ íopìaëüíîãî ïpàííÿ. Ïpè âèêopècòaííi piäèíè íeoáxiäío âcòaâèòè â II âiääiëåííÿ âaíío÷êy, ÿêa äoäaºòüñÿ äo ìaøèíè. Óâàãà! Ïaì’ÿòaéòe, ùo äåÿêi ïopoøêè âàæêî âèäaëÿ˛òüñÿ.
UKR DA NO EN PÎÇÄIË 8 CAPÍTULO 8 KAPITEL 8 KAPITTEL 8 CHAPTER 8 ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ SELECÇÃO DOS PROGRAMAS VALG AF PROGRAM VALG SELECTION Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ òêàíèí piçíîãî ñòóïåíÿ çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠ4 ãpóïè ïpîãpàì, ÿêi piçíÿòüñÿ çà öèêëàìè ïpàííÿ, òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю öèêëó (äèâ. “Òàáëèöÿ ïpîãpàì”).
UKR PT DA NO EN 4. éÒÓ·ÎË‚ÓÒÚ¥ 4. Programas Especiais 4. Speciel programmer 4. Spesial programmer 4. Specials êìóçÖ èêÄççü 30° LAVAGEM À MÃO 30° HÅNDVASK 30° HÅNDVASK 30° HAND WASH 30° ñfl ԇθ̇ χ¯Ë̇ Ú‡ÍÓÊ Ï‡π ‰ÂΥ͇ÚÌËÈ ÂÊËÏ Ô‡ÌÌfl. ñÂÈ ÂÊËÏ ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Á‰¥ÒÌËÚË Ô‡ÌÌfl Ó‰fl„Û, flÍËÈ Ï‡π ÔÓÁ̇˜ÍÛ ‰Îfl “í¥Î¸ÍË êÛ˜ÌÓ„Ó è‡ÌÌfl”. èÓ„‡Ï‡ Ô‡ˆ˛π ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ¥ 30 „‡‰ÛÒ¥‚, ‚Íβ˜‡π 2 ÂÊËÏË ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸Ì¥ Ó·ÓÓÚË. Esta máquina de lavar também tem um programa de ciclo de lavagem à mão.
UKR “MIX & WASH SYSTEM” ïpîãpàìà 40° PROGRAMA “MIX & WASH SYSTEM” 40° Ñèñòåìà åêîëîãi÷íîãî ïpàííÿ, ÿêà äîçâîëÿº ïpàòè pàçîì âèpîáè ç piçíèõ òèïiâ òêàíèí. Um sistema de lavagem que, além de ecológico, permite a lavagem de diversos tipos de tecido ao mesmo tempo. çÄÑòÇàÑäÄ èêéÉêÄåÄ èêÄççü 32 ïÇàãàçà 50° èËÒÍÓÂ̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ô‡ÌÌfl 32 ı‚ËÎËÌË ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Á‰¥ÒÌËÚË ÔÓ‚ÌËÈ ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl ÔË·ÎËÁÌÓ Á‡ 30 ı‚ËÎËÌ Á Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ ÔË·ÎËÁÌÓ 2 ÍËÎÓ„‡ÏÏ¥‚ ·¥ÎËÁÌË Ú‡ ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ¥ 50 „‡‰ÛÒ¥‚ ÔÓ ñÂθҥ˛.
UKR PÎÇÄIË 9 ÂÈPÎÁÈ, ÏPÈÇÍÀЧÅÍI ÄËß ÏPÀÍÍß Óâàãà! ßêùî íåîáõiäíî ïpàòè êèëèìè, ïîêpèâàëà ÷è iíøi âàæêi âèpîáè, òî êpàùå íå âiäæèìàòè ¿õ. Íå ñëiä âiäæèìàòè âèpîáè, ÿêi ìiñòÿòü ãóìó, ïip’¿íó, ñòåáàíi âèpîáè ÷è äåëiêàòíi òêàíèíè òèïó âîâíè, øîâêó. Âèpîáè ç âîâíè ìîæíà ïpàòè â ìàøèíi çà íàÿâíîñòi ñèìâîëiâ òà íàïèñiâ íà åòèêåòêàõ “íå óòâîpююòü ôåòpîâî¿ ïîâåpõíi”, “ìîæëèâå ìàøèííå ïpàííÿ”.
UKR PÎÇÄIË 10 Òèï òêàíèíè ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ Ïpîãpàìà ïpàííÿ Ìàêñ.
PT CAPÍTULO 10 TIPO DE TECIDO TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM QUANTIDADE MÁXIMA DE ROUPA kg SELECÇÃO DO PROGRAMA TEMPERATURA °C Brancos 5 90 90° Algodão, tecidos mistos, resistentes Brancos com pré lavagem 5 60 P 60° Algodão, tecidos mistos Tecidos coloridos 5 60 5 Tecidos normais 5 Tecidos normais, lavagem a frio 5 PROGRAMA PARA COLOCAÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA ❙ Tecidos resistentes Algodão, linho (* Tecidos coloridos Algodão Tecidos mistos e sintéticos ● ● ❀ ❙❙ ● ● ● ●
DA KAPITEL 10 TEKSTIL ART PROGRAM OVERSIGT FYLDNING MAX kg Vaskeprogrammer: PROGRAM NR TEMPERATUR ❙ Kogevask Normal Vask ● ● ● ● ● 60° ● ● ● 40° ● ● ● 30° ● ● - ● ● ● ● 60° ● ● 50 50° ● ● 40 40° ● ● 30 30° ● ● - ● ● 40° ● ● 30° ● ● ● ● ● ● 5 90 90° Bomuld, Blandet, Kraftigt Hvid vask med forvask 5 60 P 60° Bomuld, Blandet Kulørt vask farveægte 5 60 Kulørt vask farveægte 5 40 Kulørt vask ikke farveægte 5 30 Bomuld Kulørt vask ikke far
NO KAPITTEL 10 STOFF TABEL OVER VASKEPROGRAMMER MAKS. VEKT kg Vaskeprogrammer: VELG PROG. VELG TEMP.
EN CHAPTER 10 FABRIC TABLE OF PROGRAMMES WEIGHT MAX Kg PROGRAM FOR PROG. TEMP. °C Please read these notes CHARGE DETERGENT ❙ ❀ ❙❙ Resistant fabrics Cotton, linen Whites 5 90 90° Whites with Prewash 5 60 P 60° 5 60 5 5 ● ● ● When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. In programmes shown in the wash guide, automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw . * Programmes according to CENELEC EN 60456.
UKR NO DA EN PÎÇÄIË 11 CAPÍTULO 11 KAPITEL 9 KAPITTEL 11 ÑÓ Ç‡¯Óª Û‚‡„Ë: CONSCIENCIALIZAÇÃO DO CLIENTE FORBRUGER INFORMATION FORBRUKERINFORMASJON. Gode ide`er til optimal udnyttelse af energien og minimal påvirkning af miljøet. Gode ideer til optimal utnyttelse og minimal innvirkning på miljøet. A guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Udnyttelse af kapaciteten UTNYTTELSE AY KAPASITETEN. Ved at fylde maskinen helt, opnås den bedste udnyttelse af vand, el og sæbe.
UKR PT DA NO EN Äîïóñòèìå çàâàíòàæåííÿ äëÿ âàæêèõ òêàíèí - 5 êã. Äëÿ äåëiêàòíèõ òêàíèí påêîìåíäóºòüñÿ çàâàíòàæåííÿ íå áiëüøå 2 êã (1 êã ÷èñòî âîâíÿíî¿ áiëèçíè ç åòèêåòêîю “ìîæëèâå ìàøèííå ïpàííÿ”), ùîá óíèêíóòè çiáãàííÿ, âàæêîãî äëÿ âèïpàñîâóâàííÿ. Îñîáëèâî äåëiêàòíi òêàíèíè påêîìåíäóºòüñÿ ïpàòè â ñiòêîâîìó ìiøêó. A máquina pode levar uma carga máxima de 5 kg de tecidos resistentes ou de 2 kg de tecidos delicados (ou ainda de 1 kg de peças de “Pura Lã Virgem” laváveis à máquina).
UKR PT ● Close the detergent drawer (A). ● Certifique-se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta. ● Kontroller at der er åbnet for vandtilførsel. ● Se etter at vanntilførselen er skrudd på. ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ● Certifique-se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado. ● Kontroller at afløbs slangen ikke er knækket. ● Se også etter at utløpsrøret er på plass.
UKR DA NO EN PÎÇÄIË 12 CAPÍTULO 12 KAPITEL 12 KAPITTEL 12 CHAPTER 12 ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ ÄÎÃËßÄ LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGJØRING OG RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Äëÿ ÷èùåííÿ çîâíiøíüî¿ ïîâåpõíi ìàøèíè íå êîpèñòóéòåñÿ àápàçèâíèìè çàñîáàìè, ñïèpòîì ÷è pîç÷èííèêàìè. Äîñèòü ïpîòåpòè ìàøèíó âîëîãîю ñåpâåòêîю.
UKR óèùeííÿ ôiëüòpa B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi ÷acòêè, cìiòòÿ, ïpeäìeòè, ÿêi ìoæyòü çaáèâaòè çëèâ âoäè (ìoíeòè, ryäçèêè òoùo). ¯x ëerêo âèòÿãòè ç ôiëüòpa. PT LIMPEZA DO FILTRO A máquina dispõe de um filtro especial, concebido para recolher objectos grandes que poderiam impedir a descarga de água (moeds, botões, etc.), possibilitando, desta forma, uma fácil recuperação desses objectos. DA NO EN RENGØRINGAF FILTER.
UKR PT CAPÍTULO 13 PÎÇÄIË 13 AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧÈHÈ TA ÓCÓHEHHß ÍÅÑÏPÀÂÍÎÑÒI 1. Ìàøèíà íå ïpaöює ía æoäíié ïpoãpaìi ÓÑÓÍÅÍÍß ÏPÈЧÈÍÈ 1.
DA NO KAPITEL 13 KAPITTEL 13 FEJL OG KONTROL LISTE Hvis Deres CANDY vaskemaskine ikke fungerer til deres tilfredshed, kontroller da følgende punkter inden De tilkalder service teknikker: FEJL 1. Maskinen starter ikke.
EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap Timer not set correctly Set timer on correct position Discharge tube bent Straighten discharge tube Odd material blocking filter Check filter 4.
04.