IT ES Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso CNE 101 T
IT COMPLIMENTI ENHORABUENA Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Con la compra de este electrodoméstico Candy; usted ha demostrado no conformarse con cualquier cosa: usted quiero lo mejor. Candy é lieta di proporLe questa nuova lavatrice frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori.
IT IT ES ES CAPITOLO 1 CAPÍTULO 1 CAPITOLO 2 CAPÍTULO 2 NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA NOTAS GENERALES DE ENTREGA GARANZIA GARANTIA L’apparecchio é corredatoda un certificato di garanzia che Le permette di usufruire gratuitamente del Servizio di Assistenza Tecnica. El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía. Alla consegna controlli che con la macchina ci siano: A la entrega compruebe que con la máquina estén: SERVICIO POST VENTA ☎ 902. 100.
IT CAPITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE ● Tolga la spina. ● Chiuda il rubinetto ES CAPÍTULO 3 NORMAS DE SEGURIDAD ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Desenchúfela. ● Cierre el grifo del agua. IT ● Non usi adattatori o spine sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda l’intervento di personale qualificato.
IT CAPITOLO 4 IT ES CAPÍTULO 4 ES CAPITOLO 5 CAPÍTULO 5 MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. Ponga la máquina cerca del lugar de uso sin la base del embalaje. Tagli le fascette fermatubo Corte las cintas del tubo. Svitare la vite centrale (A); svitare le 4 viti laterali (B) e rimuovere la traversa (C).
IT Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Allacci il tubo dell’acqua al rubinetto. L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati. ATTENZIONE: NON APRA IL RUBINETTO Accosti la lavatrice al muro facendo attenzione che non vi siano curve o strozzature, allacci il tubo di scarico al bordo della vasca.
IT CAPITOLO 6 IT ES CAPÍTULO 6 I A COMANDI DE DESCRIZIONE COMANDI DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS TASTO APERTURA OBLÒ BOTÓN DE APERTURA DEL OJO DE BUEY L ATTENZIONE: UNO SPECIALE DISPOSITIVO DI SICUREZZA IMPEDISCE L’IMMEDIATA APERTURA DELL’OBLO” ALLA FINE DEL LAVAGGIO. AL TERMINE DELLA FASE DI CENTRIFUGA ATTENDA 2 MINUTI PRIMA DI APRIRE L’OBLÒ.
IT TASTO ESCLUSIONE CENTRIFUGA BOTÓN ELIMINACIÓN DEL CENTRIFUGADO Inserendo questo tasto si ottiene l’esclusione di tutte le centrifughe. Tale operazione si rivela utile sia nei programmi 90°C che a 60°C, nel caso di lavaggio di tessuti che presentano particolari trattamenti di finissaggio (cottonova, permanent press) o per capi delicati in fibra mista. Pulsando esta tecla se consigue la eliminación de todos los centrifugados.
IT CAPITOLO 7 CAPÍTULO 7 CASSETTO DETERSIVO CUBETA DEL DETERGENTE Il cassetto detersivo é suddiviso in 4 vaschette: La cubeta del detergente está dividida en 4 compartimentos: - El primero, indicado con “I”, sirve para el detergente del prelavado o del programa rápido 32’.
IT CAPITOLO 9 CAPÍTULO 9 IL PRODOTTO EL PRODUCTO ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti é bene non centrifugare. ATENCION: si tiene que lavar alfombras, colchas u otras prendas pesadas es mejor no centrifugar. Indumenti e biancheria di lana, per poter essere lavati in lavatrice, devono essere contrassegnati con il simbolo “Pura Lana Vergine” e avere inoltre l’indicazione “Non infeltrisce” oppure “Lavabile in lavatrice”.
IT CAPITOLO 10 TIPO DI TESSUTO TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER CARICO MAX kg SELEZ. PROG.
ES CAPÍTULO 10 TYPO DE TEJIDO TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA CARGA MAX kg SELECC. PROG.
IT ES CAPITOLO 11 CAPÍTULO 11 CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI CONSEJOS ÚTILES PARA EL USUARIO Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro.
IT ES ● Metta nella 2ª vaschetta II di lavaggio 60 g di detersivo. ● Ponga en el segundo compartimento II de lavado 60 g de detergente. ● Metta 100 cc di candeggina nella vaschetta candeggio ● Metta 50 cc dell’additivo che desidera nella . vaschetta additivo ✿ ● Ponga 100 cc de lejía en el compartimento para blanqueadores ● Ponga 50 cc del aditivo que desee en el compartimento para . aditivos IT CAPITOLO 12 cl ● Si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
IT ES PULIZIA FILTRO La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i residui più grossi che potrebbero bloccare lo scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così essere facilmente recuperati. Quando lo deve pulire si comporti così: LIMPIEZA FILTRO ● Tolga lo zoccolo come mostrato in figura. ● Suelte el zócalo como se indica en la figura. ● Utilizzi lo zoccolo per raccogliere l’acqua residua del filtro. ● Utilizar el zócalo para recoger el agua residual del filtro.
ES CAPÍTULO 13 ANOMALÍA 1.
04.