FORNOS MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCOES PT MAGNETRON OVEN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI PL MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE CZ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU MIKROAALTOUUNI OHJEKÄSIKIRJA FI
PT Forno microondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELOS: MIC 256 EX Antes de utilizar o forno microondas, leia as instruções com atenção e guarde-as em boas condições. Se seguir as instruções aqui indicadas, o seu forno garantir-lhe-á excelentes serviços por muitos anos.
PT PRECAUÇÕES PARA EVITAR EXPOSIÇÃO EXCESSIVA A RADIAÇÕES MICROONDAS (a) Não tente fazer o forno funcionar com a porta aberta, porque pode provocar exposição perigosa às radiações microondas. É importante não danificar ou adulterar os fechos de segurança. (b) Não coloque nenhum objecto entre a parte anterior e a porta do forno, nem deixe acumular resíduos de sujidade ou detergente nas superfícies das juntas de vedação.
PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA SEGURANÇA DO UTILIZADOR ATENÇÃO! Para diminuir o risco de incêndio, choque eléctrico, danos a pessoas ou exposição excessiva às radiações microondas durante a utilização do electrodoméstico, recomendamos que siga escrupulosamente as precauções básicas, nomeadamente as seguintes: 1. Atenção! Líquidos ou outros alimentos não deverão ser aquecidos em recipientes hermeticamente fechados, porque podem explodir. 2.
PT 16. Se o cabo eléctrico fornecido estiver danificado tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de manutenção ou por pessoal qualificado, a fim de prevenir situações de perigo. 17. Não armazene ou utilize este electrodoméstico no exterior. 18. Não utilize este forno próximo de água, em lava-loiças molhados ou perto de piscinas. 19. Durante o funcionamento deste electrodoméstico, a temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada.
PT Instruções para diminuir o risco de danos pessoais Instalação com ligação à terra PERIGO! Perigo de choque eléctrico Tocar em alguns dos componentes interiores do forno pode provocar danos pessoais graves, ou mesmo a morte. Não desmonte o aparelho. ATENÇÃO! Perigo de choque eléctrico Uma má ou incorrecta ligação à terra pode provocar choque eléctrico. Não ligue o aparelho à rede eléctrica, enquanto não estiver devidamente instalado e com uma tomada de terra apropriada.
PT UTENSÍLIOS ATENÇÃO! Perigo de danos pessoais Perigoso para quem não tiver competência específica para consertos ou manutenções que prevejam remoção de uma cobertura que garanta protecção contra a exposição a radiações microondas. Consulte as instruções do parágrafo “Materiais que podem ser utilizados no forno microondas ou que devem ser evitados no forno microondas." Pode haver utensílios não metálicos não indicados para utilização no forno microondas.
PT Guardanapos de papel Utilize para cobrir o alimento durante o aquecimento, para absorver eventuais gorduras. Utilize somente para cozeduras breves e sempre sob vigilância. Papel pergaminho vegetal Utilize como cobertura para evitar salpicos ou como cobertura para o vapor. Plástico Película de plástico Termómetros Papel impermeável Apenas o indicado para utilização em forno microondas. Siga as instruções do fabricante. Deve estar marcado com a inscrição “Indicado para microondas”.
PT COMO INSTALAR O SEU FORNO Nome dos componentes e acessórios do forno Retire o forno e todos os materiais da embalagem e da cavidade do forno.
PT Instalação e ligação 1. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico. 2. Este forno destina-se exclusivamente a ser embutido num armário. Este forno não deve ser instalado em cima de uma bancada ou dentro de um armário de cozinha. 3. Consulte atentamente as instruções especiais de instalação. 4. O aparelho pode ser instalado num armário de parede com 60 cm de largura (pelo menos 55 cm de profundidade e 85 cm de altura do chão). 5.
PT Instruções de funcionamento Este forno microondas tem um controlo electrónico moderno para adaptar os parâmetros de cozedura às suas necessidades. 1. Regulação do relógio Quando o forno a microondas está ligado à corrente, o LED mostra "0:00", o besouro apita uma vez. 1) Carregue em" 2) Rode " " para escolher 12-horas ou 24-horas. " para regular as horas, o intervalo é de 0 a 23 (24 horas), 1 a 12 (12 horas). 3) Carregue em " 4) Rode " " para regular os minutos, o intervalo é de 0 a 59.
PT 3. Grelhador 1) Carregue uma vez no botão " " e aparece "P100". 2) Carregue várias vezes em " Pare de rodar quando aparece "G-1". " ou rode " 3) Carregue em " 4) Rode " " para seleccionar a potência do grelhador. " para confirmar. " para regular o tempo de cozedura. (O intervalo deverá ser de 0:05 a 95:00.) 5) Carregar em " " para iniciar a cozedura. Nota: Quando se chega a metade do tempo de cozedura, o forno apita duas vezes para se virar os alimentos.
PT 1) Carregue uma vez no botão " ", aparece "140" a piscar. 2) Continue a carregar em " " ou rode " " para seleccionar a função convecção. Nota: pode-se seleccionar as temperatura entre 140 e 230 graus. 3) Carregue em " " para confirmar a temperatura. 4) Carregue em " " para iniciar o pré-aquecimento. Quando se alcança a temperatura de préaquecimento, o besouro apitará duas vezes para lembrar que é o momento de introduzir os alimentos no forno. Aparece também a piscar a temperatura de pré-aquecimento.
PT 5) Carregue em " " para confirmar; " para regular o tempo de cozedura de 7 minutos; 6) Rode " " para iniciar a cozedura. 7) Carregue em " 8. Função predefinida 1) Regule primeiro o relógio. (Consulte as instruções de regulação do relógio.) 2) Introduza o programa de cozedura. No máximo podem ser reguladas três fases. O descongelamento não deve ser regulado na função predefinida. O menu automático são pode ser regulado como única fase.
PT Tabela dos menus automáticos Menu A1 Aquecer Peso (g) 150 250 350 450 600 A2 Batatas 1 (cerca de 230g) 2 (cerca de 460g) 3 (cerca de 690g) A3 Carne A4 Verduras A5 Peixe 150 300 450 600 150 350 500 150 250 350 450 650 A6 Massas 50(com água 450g) 100(com água 800g) 150(com água 1200g) A7 Sopa 200 400 600 475 200 300 400 500 750 1000 1200 A8 Bolos A9 Pizza A10 Frango Visor 150 250 350 450 600 1 2 3 150 300 450 600 150 350 500 150 250 350 450 650 50 100 150 200 400 600 475 200 300 400 500 750 10
PT 10. Descongelar por peso 1) Carregue uma vez no botão " 2) Rode " ", aparecerá "dEF1" no visor,. " para seleccionar o peso dos alimentos. Ao mesmo tempo acende-se "g", O peso deve ser entre 100 e 2000g. 3) Carregue no botão " " para iniciar o descongelamento. 11. Descongelar por tempo 1) Carregue duas vezes no botão " 2) Rode " ", aparecerá "dEF2" no visor " para seleccionar o tempo de cozedura. O tempo máximo regulável é de 95 minutos. 3) Carregar o botão " " para iniciar o descongelamento.
PT 15. Função de segurança para crianças Activação da segurança: Na condição de repouso, prima " " durante 3 segundos. Ouvirá um toque prolongado a confirmar a efectiva activação da segurança para crianças. O LED indica " " ou a hora actual. Desactivação da segurança: Estando a segurança activada, prima " " durante 3 segundos. Ouvirá um toque prolongado a confirmar a efectiva desactivação da segurança. O LED volta a exibir o relógio. 16.
PT Guia para resolução de problemas Se o aparelho apresentar qualquer problema de funcionamento, antes de contactar a assistência técnica, efectue primeiro as seguintes verificações.
PT Este aparelho este em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico (WEEE). Assegurando que este aparelho seja eliminado de modo correcto, evitará consequências potencialmente negativas para o meio ambiente e a saúde humana, as quais poderão ser provocadas por uma eliminação imprópria deste aparelho. O símbolo no aparelho indica que este não deve ser deitado juntamente com o lixo doméstico.
NL Magnetron-oven Gebruikershandleiding MODEL:MIC 256 EX Lees deze instructies aandachtig voordat u uw magnetron-oven gebruikt en bewaar ze goed voor later gebruik. Wanneer u de instructies opvolgt, kunt u vele jaren plezier hebben van uw oven.
NL VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN SCHADELIJKE MICROGOLVEN (a) Probeer niet om deze magnetron-oven te bedienen met de deur open. Dit kan resulteren in blootstelling aan schadelijke microgolven. Het is belangrijk dat er niet met de veiligheidsvergrendeling wordt gesleuteld en dat deze niet wordt verbroken.
NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Om tijdens het gebruik van uw apparaat het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel of blootstelling aan schadelijke microgolven te reduceren, dient u de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen in acht te nemen, inclusief: 1. WAARSCHUWING Vloeistoffen en voedsel dienen niet in afgesloten schaaltjes verwarmd te worden. Deze kunnen exploderen.-{}2.
NL Het voorkomen van persoonlijk letsel Aarding GEVAAR Het risico op elektrische schokken. Het aanraken van bepaalde interne componenten kan ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg hebben. Haal dit apparaat niet uit elkaar. WAARSCHUWING Het risico op elektrische schokken Onjuist geinstalleerde aarde kan resulteren in elektrische schokken. Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat op de juiste wijze is geïnstalleerd en geaard. Dit apparaat moet geaard worden.
NL KEUKENGEREEDSCHAP WAARSCHUWING Risico op persoonlijk letsel Het is gevaarlijk voor eenieder die niet vakbekwaam is om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden te verrichten waarbij de afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan schadelijke microgolven. Raadpleeg de instructies onder "Materialen die u kunt gebruiken in de magnetron-oven” of “Materialen die moeten worden vermeden in de magnetron-oven".
NL Materialen die moeten worden vermeden in de magnetron-oven Opmerkingen bij keukengereedschap Aluminium schalen Kartonnen verpakking met metalen handvat Metalen keukengereedschap of gereedschap met een metalen rand Metalen afsluitclipjes Papieren zakken Piepschuim Hout Er kunnen vonken ontstaan. Plaats het voedsel in een magnetronbestendige schaal. Er kunnen vonken ontstaan. Plaats het voedsel in een magnetronbestendige schaal. Door metaal kunnen microgolven niet bij het voedsel komen.
NL Installatie draaiplateau As (onderzijde) a. Plaats het glazen plateau nooit ondersteboven. Het glazen plateau mag nooit worden tegengehouden. b. Zowel het glazen plateau als de geleidingsring moeten tijdens de bereiding altijd worden gebruikt. Glazen plateau c. Al het voedsel en schalen met voedsel moeten voor de bereiding op het glazen plateau worden geplaatst.-{}- Koppeling draaiplateau d.
NL Gebruiksaanwijzing De magnetron-oven is voorzien van moderne electronisch in te stellen waarden om tegemoet te komen aan uw wensen voor beter koken. 1. De klok instellen Wanneer de magnetron-oven is aangesloten op de netstroom, verschijnt “0:00”. U hoort de zoemer één maal. 1) Druk op " 2) Draai " " om een keuze te maken uit 12- of 24-uursinstelling. " om de uren in te stellen. De in te stellen tijd moet liggen tussen 0—23 (24 uur), 1-12 (12 uur). 3) Druk op " 4) Draai " ", de minuten knipperen.
NL 3. Grillen 1) Druk één maal op de " " toets. "P100" verschijnt. 2) Druk vier maal op " Stop het draaien wanneer "G-1" verschijnt. 3) Druk op " 4) Draai " " of draai " " om het grillvermogen te selecteren. " om uw keuze te bevestigen. " om de bereidingstijd in te stellen. (De tijdsinstelling moet liggen tussen 0:05- 95:00.) 5) Druk op " " om te beginnen met de bereiding.
NL 1) Druk één maal op de " " toets. "140" knippert. 2) Druk herhaaldelijk op " " of draai " " om de heteluchtoven-functie te selecteren. Opmerking: de in te stellen temperatuur ligt tussen de 140 en de 230 graden. 3) Druk op " " om de temperatuurkeuze te bevestigen. 4) Druk op " " om te beginnen met voorverwarmen. Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt, hoort u de zoemer twee maal. U kunt het gerecht dan in de oven plaatsen. De ingestelde temperatuur knippert.
NL 5) Druk op " 6) Draai " " om uw keuze te bevestigen; " om de bereidingstijd van 7 minuten in te stellen; " om te beginnen met de bereiding. 7) Druk op " 8. Programmeerfunctie 1) Stel eerst de klok in. (Raadpleeg hiervoor de instructies voor het instellen van de klok.) 2) Het kookprogramma instellen. U kunt maximaal drie fasen instellen. Ontdooien kan niet worden ingesteld bij de programmeerfunctie. Automatische kookprogramma’s kunnen nooit onderdeel uitmaken van gefaseerde bereiding.
NL Overzicht automatische kookprogramma’s Menu Gewicht (g) 150 A1 250 Opwarmen 350 450 600 A6 Pasta 50 (met water 450g) 100 (met water 800g) 150 (met water 1200g) A7 Soep 200 400 600 Scherm 150 250 350 450 600 1 2 3 150 300 450 600 150 350 500 150 250 350 450 650 50 100 150 200 400 600 A8 Cake 475 475 A9 Pizza 200 300 400 500 750 1000 1200 200 300 400 500 750 1000 1200 A2 Aardappelen A3 Vlees A4 Groente A5 Vis A10 Kip 1 (ongeveer 230g) 2 (ongeveer 460g) 3 (ongeveer 690g) 150 300 450 600 150
NL 10. Ontdooien op basis van gewicht 1) Druk één maal op " 2) Draai " ". "dEF1" verschijnt. " om het gewicht van het gerecht te selecteren. Tegelijkertijd licht "g" op, Het gewicht moet liggen tussen 100-2000g. 3) Druk op " " om te beginnen met ontdooien. 11. Ontdooien op basis van tijd 1) Druk twee maal op " 2) Draai " ". "dEF2" verschijnt. " om de bereidingstijd in te stellen. De maximaal in te stellen tijd bedraagt 95 minuten. 3) Druk op " " om te beginnen met ontdooien. 12.
NL 15. Veiligheidsvergrendeling voor kinderen Vergrendeling: Druk, in de wachtstand, gedurende 3 seconden op " veiligheidsvergrendeling wordt ingesteld en " ". U hoort een lange piep die aangeeft dat de " wordt verlicht weergegeven. De display geeft de huidige tijd weer of 0:00. Opheffen vergrendeling: Druk, in de wachtstand, gedurende 3 seconden op " de veiligheidsvergrendeling wordt uitgeschakeld en " ". U hoort een lange piep die aangeeft dat " wordt verlicht weergegeven. 16.
NL Probleemoplossing Raadpleeg eerst onderstaande informatie wanneer u problemen ondervindt. Normaal De magnetron-oven stoort TV-ontvangst Zwak ovenlicht Stoom verzamelt zich op de deur, hete lucht komt uit de ventilatie-openingen De oven is per ongeluk aangegaan zonder dat er iets in staat. Problemen De oven kan niet worden aangezet. De ontvangst van radio en TV kan hinder ondervinden wanneer de magnetron-oven in gebruik is.
NL Op dit apparaat zijn de Europese richtlijnen (2002/96/EG) voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) van toepassing. Door dit product op een verantwoorde manier aan te bieden voor afvalverwerking, helpt u mee om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen. Het symbool op dit product geeft aan dat dit product niet als normaal huisafval mag worden behandeld.
PL Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: MIC 256 EX Prosimy o dokładne przeczytanie poniższych instrukcji przed uruchomieniem kuchenki mikrofalowej i ścisłe ich przestrzeganie w trackie użytkowania. Dzięki postępowaniu zgodnemu z poniższymi instrukcjami, Twoja kuchenka będzie ci dobrze służyć przez wiele lat.
PL ŚRODKI OSTROŻNOŚCI MAJĄCE NA CELU ZAPOBIEGANIE EWENTUALNEMU NARAŻENIU NA NADMIERNĄ ENERGIĘ MIKROFALOWĄ (a) Nie próbować obsługiwać tej kuchenki przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może to powodować narażenie na szkodliwe działanie energii mikrofal. Nie wolno niszczyć ani manipulować przy blokadach bezpieczeństwa. (b) Nie umieszczać żadnych obiektów pomiędzy przodem kuchenki a drzwiczkami ani nie pozostawiać zabrudzeń ani pozostałości po środku czystości na powierzchni uszczelek.
PL WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby zredukować ryzyko pożary, porażenia prądem, obrażeń ludzi lub narażenia na nadmierne działanie mikrofal w trakcie korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, włączając w to następujące: kuchence mikrofalowej, ponieważ mogą eksplodować, nawet po zakończeniu podgrzewania przez mikrofalówkę. 15. Używać tego urządzenia jedynie w celach opisanych w tej instrukcji obsługi.
PL Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała Instalacja uziemienia NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko porażenia prądem Dotykanie niektórych elementów wewnętrznych może spowodować poważne obrażenia ciała, nawet śmierć. Nie rozmontowywać urządzenia. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem Nieprawidłowe uziemienie może doprowadzić do porażenia prądem. Nie podłączać urządzenia do gniazdka, aż do chwili, gdy urządzenie będzie poprawnie zainstalowane i uziemione. Urządzenie to musi być uziemione.
PL NACZYNIA I AKCESORIA Patrz instrukcje w „Materiały, które możesz używać w mikrofalówce oraz których należy unikać.” Istnieją pewne określone nie-metaliczne sprzęty, których nie należy używać do gotowania przy pomocy mikrofal. W przypadku wątpliwości, można przetestować sprzęt zgodnie z poniższą procedurą. UWAGA Ryzyko obrażeń fizycznych Serwisu lub napraw wiążących się z usunięciem osłony przed energią mikrofal może dokonywać jedynie kompetentna osoba. Test sprzętu: 1.
PL Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej Sprzęt Uwagi Podkładka aluminiowa Kartonik na żywność z metalowym uchwytem Metalowe lub wykańczane metalem sprzęty Metalowe wstążki Papierowe torebki Pianka plastikowa Drewno Może powodować wyładowania. Przenieść żywność do naczynia zalecanego do użycia w kuchence mikrofalowej. Może powodować wyładowania. Przenieść żywność do naczynia zalecanego do użycia w kuchence mikrofalowej. Metal chroni żywność przed energią mikrofal.
PL Instalacja obrotnicy Piasta (spód) a. Nigdy nie umieszczać szklanej podkładki górą do dołu. Ruch szklanej podkładki nigdy nie powinien być ograniczony. Szklana podkładka b. Zarówno szklana podkładka jak i pierścień muszą być używane w trakcie gotowania. c. Żywność i pojemniki z jedzeniem są zawsze umieszczane na szklanej podkładce do gotowania. Wałek obrotnicy d. Jeżeli szklana podkładka lub pierścień obrotnicy złamią się lub pękną, należy skontaktować się z najbliższym serwisem.
PL Instrukcje obsługi Kuchenka mikrofalowa działa w oparciu o nowoczesną kontrolę elektroniczną, aby wyregulować parametry gotowania i lepiej spełniać Twoje potrzeby. 1. Ustawienia zegara Gdy zasilanie zostanie podłączone do mikrofalówki, wyświetli się „0:00”, a brzęczyk zadzwoni raz. ", aby wybrać zegar 12-godzinny lub 24-godzinny. 1) Naciśnij „ 2) Przekręcić „ ", aby wyregulować godzinę, wprowadzony czas powinien wynosić pomiędzy 0-23 (24 godzinowy). 1-12 (12 godzinowy).
PL 3. Gotowanie przy użyciu funkcji grilla 1) Nacisnąć „ " raz, wyświetli się “P100. 2) Nacisnąć „ " raz jeszcze i obrócić „ ", aby wybrać moc grilla. Wstrzymać obracanie, gdy wyświetli się „G-1”. ", aby potwierdzić. 3) Nacisnąć „ 4) Przekręcić „ ", aby wyregulować czas gotowania. (Czas ustawienia powinny wynosi 0:05- 95:00.) 5) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie. Uwaga: Gdy upłynie połowa czasu grillowania, kuchenka wyda dwukrotny dźwięk, aby przypomnieć o obróceniu jedzenia.
PL 1) Nacisnąć „ 2) Naciskać „ " raz, zacznie migać „140”. " lub obrócić " ", aby wybrać funkcję konwekcji. Uwaga: temperaturę można wybrać w zakresie 140 stopni do 230 stopni. 3) Nacisnąć „ ", aby potwierdzić temperaturę. 4) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć wstępne nagrzewanie. Gdy wstępna temperatura zostanie osiągnięta, brzęczyk wyda dwukrotny sygnał, aby przypomnieć ci o umieszczeniu jedzenia w piekarniku. A temperatura wstępnego nagrzania wyświetli się i będzie migać.
PL 5) Nacisnąć „ 6) Przekręcić „ ", aby potwierdzić; ", aby wybrać czas rozmrażania na 7 minut. 7) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie. 8. Funkcja wstępnego ustawiania 1) Ustaw najpierw zegar. (Sprawdzić instrukcje ustawień zegara.) 2) Wprowadzić program gotowania. Można ustawić maksymalnie trzy stopnie gotowania. Rozmrażanie nie powinno być ustawiane w funkcji wstępnego ustawiania. Auto menu może być ustawione tylko, jako jednofazowe. Przykład: jeżeli chcesz gotować przy 80% mikrofal przez 7 minut.
PL Karta auto menu Menu A1 Podgrzewanie Waga (g) 150 250 350 450 600 A6 Marakon 50 (z wodą 450 g) 100 (z wodą 800g) 150 (z wodą 1 200g) A7 Zupa 200 400 600 Wyświetlacz 150 250 350 450 600 1 2 3 150 300 450 600 150 350 500 150 250 350 450 650 50 100 150 200 400 600 A2 Ziemniaki 1 (ok. 230g) 2 (ok. 460g) 3 (ok.
PL 10. Rozmrażanie zależne od wagi produktu 1) Nacisnąć „ 2) Przekręcić „ " raz, a kuchenka wyświetli „dEF1”. ", aby wybrać wagę. Jednocześnie zapali się “g”, waga powinna wynosić od 100 do 2000 gr. 3) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie. 11. Rozmrażanie na czas 1) Nacisnąć „ 2) Przekręcić „ " dwukrotnie, a kuchenka wyświetli „dEF2”. ", aby wybrać czas gotowania. Maksymalny czas ustawienia wynosi 95 minut. 3) Nacisnąć „ ", aby rozpocząć gotowanie. 12.
PL 15. Funkcja blokady przed dziećmi Blokada: W stanie oczekiwania nacisnąć „ blokadzie, a następnie zapali się wskaźnik „ ” przez 3 sekundy, rozlegnie się długi sygnał informujący o ”. Wyświetli się obecny czas lub 0:00. Anulowanie blokady: W stanie uruchomionej blokady nacisnąć „ sygnał informujący od zdjęciu blokady, a następnie wskaźnik „ " przez 3 sekundy, rozlegnie się długi ” zniknie. 16.
PL Rozwiązywanie problemów Jeżeli ma miejsce jakaś awaria – przed zgłoszeniem się z prośbą o pomoc, dokonaj najpierw następujących kontrolii. Normalne zachowanie Kuchenka mikrofalowa zakłóca obiór telewizji Przyćmione światło kuchenki Para zbierająca się na drzwiach, gorące powietrze dochodzące z wentylatorów Kuchenka uruchomiona przypadkowo bez żywności w środku. Kłopot Nie można uruchomić kuchenki Sygnały radiowe i telewizyjne mogą być zakłócane w trakcie działania kuchenki mikrofalowej.
PL Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą UE 2002/96/WE dotyczącą Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment -WEEE). Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
CZ Mikrovlnná trouba NÁVOD K OBSLUZE MODEL: MIC 256 EX Před použitím mikrovlnné trouby si pečlivě prostudujte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Pokud budete postupovat podle těchto pokynů, trouba vám bude sloužit mnoho let.
CZ OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII (a) Nepokoušejte se spouštět tuto troubu s otevřenými dvířky, protože by to mohlo mít za následek nebezpečné vystavení se mikrovlnné energii. Je důležité nerozbíjet či jinak narušovat bezpečnostní zámky. (b) Nevkládejte žádné předměty mezi přední stěnu trouby a dveře a nedovolte, aby se na povrchu těsnění hromadila špína nebo zbytky čisticího prostředku.
CZ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání vašeho spotřebiče dodržujte základní opatření, včetně následujících: 1. Upozornění: Tekutiny a jiné potraviny nesmí 15. Spotřebič používejte pouze pro účel, k němuž být ohřívány v utěsněných nádobách, protože mají tendenci explodovat. 2.
CZ Pro snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit zranění nebo smrt. Spotřebič nikdy nerozmontovávejte. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nesprávné použití uzemnění může mít za následek úraz elektrickým proudem. Nezapínejte spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalován a uzemněn. Tento spotřebič musí být uzemněn.
CZ KUCHYŇSKÉ POTŘEBY POZOR Nebezpečí zranění Je nebezpečné, aby kdokoliv jiný než kompetentní osoba prováděl jakýkoliv servis nebo opravu, která vyžaduje sejmutí krytu, který poskytuje ochranu proti vystavení se mikrovlnné energii. Viz pokyny ohledně „Materiálů, které můžete používat v mikrovlnné troubě nebo které nesmí být používány v mikrovlnné troubě." Mohou existovat některé nekovové kuchyňské potřeby, které nejsou bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě.
CZ Materiály, které nesmí být používány v mikrovlnné troubě Kuchyňské potřeby Poznámky Hliníkový podnos Může způsobovat jiskření. Jídlo přemístěte do nádoby bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě. Může způsobovat jiskření. Jídlo přemístěte do nádoby bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě. Kov odstiňuje jídlo před mikrovlnnou energií. Kovové části mohou způsobit jiskření.
CZ Instalace otočného kruhu Střed (spodní strana) a. Skleněný podnos nikdy neumísťujte obráceně. Skleněnému podnosu by nikdy nic nemělo bránit v otáčení. b. Při vaření se vždy musí používat skleněný podnos i jednotka otočného kruhu. Skleněný podnos c. Veškeré jídlo a nádoby s jídlem se při vaření vždy umísťují na skleněný podnos. Hřídel otočného kruhu Jednotka otočného kruhu d.
CZ Návod na obsluhu Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronickou regulaci pro nastavení parametrů vaření tak, aby lépe odpovídaly vašim potřebám pro vaření. 1. Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba připojena ke zdroji energie, zobrazí se „0:00" a zazní jeden signál. 1) Stisknout " " pro výběr 12-hodinového nebo 24-hodinového cyklu. 2) Otáčejte knoflíkem " " pro nastavení údaje hodin, zadaný čas musí být mezi 0-23 (24 hodinový), 1-12 (12 hodinový). 3) Stiskněte " ", začnou blikat minuty.
CZ 3. Grilování 1) Jednou stisknout tlačítko " " a zobrazí se " P100" 2) Stisknout opakovaně " Přestaňte otáčet, až se objeví "G-1". " nebo otáčet knoflíkem " ". 3) Pro potvrzení stiskněte " 4) Otáčet knoflíkem " " pro výběr výkonu grilování. " pro nastavení doby vaření. (Nastavitelná doba musí být 0:05 a 95:00.) 5) Stiskněte " " pro zahájení vaření. Poznámka: Když uplyne polovina času grilování, ozve se dvakrát signál trouby jako upozornění na to, že je třeba jídlo obrátit.
CZ 1) Stiskněte jednou tlačítko " ", začne blikat "140". 2) Opakovaně stisknout " " nebo otáčet knoflíkem " Poznámka: teplotu je možno zvolit od 140 stupňů do 230 stupňů. 3) Stiskněte tlačítko " " pro výběr konvekční funkce. " pro potvrzení teploty. 4) Stiskněte " " pro předehřátí trouby. Po dosažení teploty předehřátí dvakrát zazní signál jako upozornění, že máte dát jídlo do trouby. Teplota předehřáté trouby se zobrazí se a bude blikat. 5) Dejte jídlo do trouby a zavřete dvířka.
CZ 5) Pro potvrzení stiskněte " 6) Otáčet knoflíkem " "; " pro nastavení doby vaření na 7 minut; 7) Stiskněte " " pro zahájení vaření. 8. Funkce přednastavení 1) Nejprve nastavte hodiny. (Postupujte podle návodu na nastavení hodin.) 2) Vložte program vaření. Je možno maximálně nastavit tři fáze. Ve funkci přednastavení není možno nastavit rozmrazování. Automatické menu je možno nastavit pouze s jednou fází. Příklad: chcete-i vařit na 80 % výkonu mikrovlnné trouby po dobu 7 minut, postupujte následovně.
CZ Tabulka automatického menu Menu A1 Ohřát Váha (g) 150 250 350 450 600 A2 Brambory 1 (cca 230 g) 2 (cca 460g) 3 (cca 690g) A3 Maso A4 Zelenina A5 Ryba 150 300 450 600 150 350 500 150 250 350 450 650 A6 Těstoviny 50 (s vodou 450 g) 100 (s vodou 800g) 150 (s vodou 1 200g) A7 Polévka 200 400 600 475 200 300 400 500 750 1000 1200 A8 Koláče A9 Pizza A10 Kuře 150 Displej 150 250 350 450 600 1 2 3 150 300 450 600 150 350 500 150 250 350 450 650 50 100 150 200 400 600 475 200 300 400 500 750 1000 12
CZ 10. Rozmrazování podle hmotnosti 1) Stiskněte " 2) Otáčet knoflíkem " " jednou, na troubě se zobrazí "dEF1". " pro výběr hmotnosti jídla. Zároveň se rozsvítí “g“. Hmotnost by měla být 100-2000 g. 3) Pro spuštění rozmrazování stiskněte tlačítko " ". 11. Rozmrazování podle času 1) Stiskněte " 2) Otáčet knoflíkem " " dvakrát, na troubě se zobrazí "dEF2". " pro výběr doby vaření. Maximální nastavitelná doba vaření je 95 minut. 3) Pro spuštění rozmrazování stiskněte tlačítko " ". 12.
CZ 15. Funkce dětského zámku Zámek: Ve stavu čekání stisknout " " na 3 sekundy. Ozve se dlouhé pípnutí oznamující, že byl aktivován ". Displej zobrazí aktuální čas nebo 0:00. dětský zámek a rozsvítí se indikátor " Zrušení zámku: V zamknutém stavu stiskněte " zrušení zámku, a zmizí indikátor " " po dobu 3 sekund, ozve se dlouhé pípnutí označující ". 16.
CZ Odstraňování závad Pokud budete provádět odstraňování závad, před vyhledáním pomoci nejprve proveďte následující kontroly. Normální situace Mikrovlnná trouba narušuje příjem TV. Tlumené světlo trouby Pára hromadící se na dveřích, horkých vzduch vycházející z ventilačních otvorů Trouba byla náhodou spuštěna bez jídla. Probléme Troubu nejde zapnout. Příjem rozhlasu a televize může být při provozu mikrovlnné trouby narušen.
CZ Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2002/96/EC o elektrickém a elektronickém odpadu (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete bránit negativním následkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by mohlo způsobit nesprávné zacházení s odpadem tohoto výrobku. Symbol na výrobku naznačuje, že tento výrobek nesmí být zpracován jako domácí odpad. Místo toho bude předán do příslušného sběrného bodu k recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
RU Микроволновая печь ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОДЕЛЬ: MIC 256 EX Перед включением микроволновой печи внимательно прочтите эту инструкцию и бережно храните ее. Если выполнять эту инструкцию, печь будет вашим надежным помощником долгие годы.
RU ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРОТИВ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ (a) Нельзя пытаться запустить печь при открытой дверце, так как при этом может выделяться опасная микроволновая энергия. Нельзя ломать или нарушать предохранительную блокировку (защелку печи). (b) Не устанавливайте между передней панелью печи и дверцей ничего, что могло бы испачкать поверхность уплотнения и не оставляйте на ней остатки чистящих веществ.
RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Чтобы исключить опасность загорания, удара ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ электрическим током, травм или облучения микроволнами при использовании печи, выполняйте основные правила, включая следующие: 1. Предупреждение: Нельзя нагревать в 15.Используйте печь только по назначению и печи герметичные упаковки с так, как указано в инструкции.
RU Установка заземления для уменьшения опасности травмы ОПАСНО Поражение электрическим током, которое может произойти из-за прикасания к внутренним деталям, может привести к серьезной травме и даже к смерти. Не разбирайте печь. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поражение электрическим током может произойти вследствие неправильного использования заземления. Не вставляйте штепсель в розетку, пока печь не установлена и не заземлена правильно. ОЧИСТКА Убедитесь, что печь отключена от сети. 1.
RU ПОСУДА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмы Опасно самостоятельно проводить обслуживание или ремонт, который включает удаление покрытия, защищающего от воздействия микроволновой энергии. Это должен сделать специалист. Смотрите инструкцию «Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи, и которые нельзя помещать в микроволновую печь». Существует неметаллическая посуда, которую небезопасно подвергать воздействию микроволн. Если есть сомнения, можно опробовать посуду, проведя следующие процедуры.
RU Материалы, которые нельзя использовать в микроволновых печах Замечания о посуде Алюминиевые Могут вызвать образование дуги. Перекладывайте пищу в блюдо лотки для микроволновых печей. Могут вызвать образование дуги. Перекладывайте пищу в блюдо Пищевой картон с для микроволновых печей. металлическими скрепками Металлическая Металл экранирует пищу от микроволновой энергии. посуда или посуда с Металлическая отделка может вызвать образование дуги.
RU Установка поворотного столика Обратная сторона втулки Стеклянный поднос Поворотная рукоятка a. Никогда не поворачивайте стеклянный поддон кверху дном. Стеклянный поддон должен проворачиваться легко, без затирания. b. При приготовлении всегда используйте стеклянный поддон и поворотный круг. c. При приготовлении вся пища и посуда для пищи всегда устанавливается на стеклянный поддон. d. Если стеклянный поддон или поворотный круг треснули или разбились, свяжитесь с ближайшим сервисным центром.
RU Руководство по эксплуатации В этой электронной печи используется современное электронное управление, которое облегчает установку параметров приготовления блюд. 1. Настройка часов При подключении микроволновой печи к сети электропитания на дисплее появляются цифры "0:00", и звуковой сигнал звучит один раз. 1) Нажатием " 2) Поворотом рукоятки " " выберите 12-часовую или 24-часовую индикацию времени. " установите время в часах.
RU 3. Приготовление под грилем 1) Нажмите один раз кнопку " ". При этом на дисплее появится надпись "P100". 2) Нажатием " " или поворотом рукоятки " " установите уровень мощности гриля. Установите уровень "G-1". ", чтобы подтвердить установку. 3) Нажмите " 4) Поворотом рукоятки " от 0:05 до 95:00.) " установите продолжительность приготовления. (Установка времени меняется в пределах 5) Нажмите " " – при этом начнется приготовление. Примечания.
RU 1) Нажмите один раз кнопку " 2) Нажатием " ". При этом на дисплее начнет мигать значение "140". " или поворотом рукоятки " " установите уровень мощности конвекции. Примечания. Диапазон установки температуры составляет от 140 до 230 градусов. 3) Нажмите " ", чтобы подтвердить установку температуры. 4) Нажмите " " – при этом начнется предварительный нагрев. Когда температура достигнет установленного уровня, дважды прозвучит звуковой сигнал. Это означает, что блюдо можно ставить в печь.
RU 5) Нажмите " 6) Поворотом рукоятки " ", чтобы подтвердить установку. " установите продолжительность приготовления в 7 минут. 7) Нажмите " " – при этом начнется приготовление. 8. Предварительное программирование 1) Сначала необходимо настроить часы. (См. инструкции по настройке часов). 2) Введите программу приготовления. Можно программировать не более трех этапов. В этом режиме размораживание не программируется.
RU Таблица автоматических режимов приготовления Режим Вес (г) 150 A1 250 Разогрев 350 450 600 A2 Картофель A3 Мясо A4 Овощи A5 Рыба 1 (примерно 230 г) 2 (примерно 460 г) 3 (примерно 690 г) 150 300 450 600 150 350 500 150 250 350 450 650 A6 Паста 50 (450 мл воды) 100 (800 мл воды) 150 (1200 мл воды) A7 Суп 200 400 600 475 200 300 400 500 750 1000 1200 A8 Пирог A9 Пицца A10 Цыпленок Значение на дисплее 150 250 350 450 600 1 2 3 150 300 450 600 150 350 500 150 250 350 450 650 50 100 150 200 400 600 47
RU 10. Размораживание по весу 1) Нажмите один раз кнопку " 2) Поворотом рукоятки " Вес должен быть в пределах 100-2000 г. 3) Нажмите клавишу " 11. Размораживание по времени 1) Нажмите клавишу " 2) Поворотом рукоятки " минут. ". При этом на дисплее появится надпись "dEF1". " установите вес блюда. При этом на дисплее загорится буква "g". " – при этом начнется размораживание. " два раза. При этом на дисплее появится надпись "dEF2". " установите продолжительность режима.
RU 15. Функция защиты от детей Блокировка: в режиме ожидания нажмите "STOP/CLEAR" (" Стоп /Сброс ") в течении 3-х секунд, будет произведён длинный звуковой сигнал, указывающий, что включается режим защиты от детей и индикатор будет включен. Дисплей будет отображать текущее время или 0:00. Выход из блокировки: в режиме блокировки нажмите "STOP/CLEAR" (" Стоп /Сброс ") в течении 3-х секунд, будет произведён длинный звуковой сигнал, указывающий, что включается режим защиты от детей и индикатор погаснет. 16.
RU Поиск и устранение неполадок При возникновении нарушений в работе печи прежде, чем обращаться за помощью, выполните следующие проверки: Микроволновая печь препятствует приему телевизора Слабое освещение печи Конденсация пара на дверце, выход горячего воздуха из вентиляции Печь включают случайно, без пищи в ней. Неполадка Печь не запускается Нормально При работе микроволновой печи могут возникать радио и телевизионные помехи.
RU Это устройство маркировано в соответствие с Европейской директивой 2002/96/EC, касающейся отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Правильная утилизация этого изделия поможет предотвратить отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека; неправильная утилизация отходов может нанести вред как природной среде, так и самому человеку. Этот символ на изделии означает, что отслужившее свой срок изделие нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
FI Mikroaaltouuni OHJEKÄSIKIRJA MALLI:MIC 256 EX Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät mikroaaltouuniasi, ja säilytä sitä huolellisesti. Jos noudatat ohjeita, uunisi tarjoaa sinulle monien vuosien hyvän palvelun.
FI VAROKEINOT VÄLTTÄÄKSESI MAHDOLLISEN ALTISTUKSEN LIIALLISELLE MIKROAALTOENERGIALLE (a) Älä pyri käyttämään tätä uunia oven ollessa auki, koska tämä voi johtaa vahingolliseen altistukseen mikroaaltoenergialle. On tärkeää, ettet riko tai peukaloi turvalukituksia. (b) Älä laita mitään esinettä uunin julkisivun ja oven väliin tai anna kasvukerroksen tai puhdistusjätteiden kerääntyä tiivistyspinnoille.
FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Tulen, sähköiskun, henkilöiden vahingon vaaran vähentämiseksi tai altistukselta liialliselta mikroaaltouunin energialta laitetta käyttäessäsi noudata perusvarotoimia, sisältäen seuraavat: Varoitus: Nesteitä ja muita ruokia ei saa kuumentaa tiivistetyissä astioissa, koska ne ovat vastuunalaisia räjähtämisestä.
FI Henkilöiden vamman vaaran vähentäminen Maadoituksen asentaminen VAARA Sähköiskun vaara Joidenkin sisäisten osien koskettaminen voi aiheuttaa henkilövamman tai kuoleman. Älä pura tätä laitetta. VAROITUS Sähköiskun vaara Maadoituksen virheellinen käyttö voi johtaa sähköiskuun. Älä liitä verkkopistokkeeseen kunnes laite on oikein asennettu ja maadoitettu. Tämä laite täytyy maadoittaa. Sähkön oikosulkutapauksessa maadoitus vähentää sähköiskun vaaraa tarjoamalla purkujohdon sähkövirralle.
FI Katso ohjeita kohdassa "Materiaalit, joita voit käyttää mikroaaltouunissa, tai joita pitää välttää mikroaaltouunissa." TARVIKKEET Saattaa olla tiettyjä ei-metallisia tarvikkeita, joita ei ole turvallista käyttää mikroaaltokäyttöön. Jos on epäilystä, voit testata kysymyksessä olevan tarvikkeen noudattamalla alla olevaa menettelytapaa.
FI Materiaalit, joita on vältettävä mikroaaltouunissa Tarvikkeet Huomautukset Alumiinitarjotin Ruokalaatikko, jossa metallikahva Metalliset tai metallikoristellut tarvikkeet Metalliset sulkimet Paperipussit Vaahtomuovi Puu Voi aiheuttaa kipinöintiä Siirrä ruoka mikroaallot kestävään astiaan. Voi aiheuttaa kipinöintiä Siirrä ruoka mikroaallot kestävään astiaan. Metalli suojaa ruoan mikroaaltoenergialta. Metallikoriste voi aiheuttaa kipinöintiä.
FI Pyörivän lautasen asentaminen Keskiö (alapuolella) a. Älä milloinkaan laita lasitarjotinta ylösalaisin. Lasitarjottimen ei tulisi milloinkaan olla rajoitettu. b. Sekä lasitarjotinta että pyörivää rengasasennelmaa täytyy käyttää aina keittämisen aikana. Lasitarjotin c. Kaikki ruoka ja ruoka-astiat on aina laitettava lasitarjottimelle keittämistä varten. Pyörivän lautasen akseli d. Jos lasitarjotin tai pyörivä rengasasennelma särkyy tai murtuu, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltokeskukseesi.
FI Käyttöohjeet Tämä mikroaaltouuni käyttää modernia elektroniikkaohjausta keittämisparametrien säätämiseen täyttämään tarpeesi paremmin keittämistä varten. 1. Kellon asetus Kun mikroaaltouunissa on sähkö päällä, uuni näyttää "0:00", summeri soi kerran. 1) Paina " 2) Käännä " " valitaksesi 12 tuntia tai 24 tuntia. " tuntinumerojen asettamiseksi, syöttöajan tulee olla välillä 0-23 (24 tuntia), 1-12 (12 tuntia). 3) Paina " 4) Käännä " ", minuuttinumerot vilkkuvat.
FI 3. Grilli Keittäminen 1) Paina " "kerran ja ruutu näyttää "P100". 2) Paina " " aikoja varten tai käännä" Pysäytä käyttäminen, kun näytetään "G-1". 3) Paina " " valitaksesi grillitehon. " vahvistukseksi. 4) Käännä " " valitaksesi keittämisajan. (Aika-asetuksen tulee olla välillä 0:05- 95:00.) 5) Paina " " keittämisen käynnistämiseksi. Huomautus: Jos puolet grilliajasta ohitetaan, uuni soi kahdesti kertomaan sinulle ruoan kääntämiseksi. Voit juuri poistua jatkuvasta toiminnasta.
FI 5. Konvektiokeittäminen (esikuumennustoiminnolla) Konvektiokeittäminen voi antaa keittää ruokaa kuten perinteinen uuni. Mikroaaltoa ei käytetä. On suositeltavaa, että esilämmität uunin sopivaan lämpötilaan ennen kuin laitat ruoan uuniin. 1) Paina " "-näppäintä kerran, "140" vilkkuu. 2) Jatka painamista " " tai käännä " " valitaksesi konvektio-toiminnon. Huomautus: lämpötila voidaan valita välillä 140 astetta - 230 astetta. 3) Paina " " lämpötilan vahvistamiseksi.
FI 8. Esiasetustoiminto 1) Aseta ensin kello. (Katso kellon asettamisen ohjetta.) 2) Syötä keittämisohjelma. Enintään kolme tilaa voidaan asettaa. Jäähdytystä ei tule asettaa esiasetustoiminnoksi. Automaattivalikko voidaan asettaa vain yksittäiseksi vaiheeksi. Esimerkki: jos haluat keittää 80% mikroaaltoteholla 7 minuuttia. " kerran; a.) Paina " b.) Käännä " " valitaksesi 80% mikroaaltotehon näyttöön "P80"; " vahvistukseksi; c.) Paina " d.) Käännä " " valitaksesi 7 minuutin keittämisajan; ".
FI Automaativalikkokaavio Valikko A1 Uudelleenkuumennus Paino (g) 120 250 350 450 600 A6 Pasta 50(mukana vettä 450 g) 100(mukana vettä 800 g) 150(mukana vettä 1200 g) A7 Keitto 200 400 600 Näyttö 120 250 350 450 600 1 2 3 150 300 450 600 150 350 500 150 250 350 450 650 50 100 150 200 400 600 A2 Perunat 1 (noin 230 g) 2 (noin 460 g) 3 (noin 690 g) A8 Kakku 475 475 A9 Pizza 200 300 400 500 750 1000 1200 200 300 400 500 750 1000 1200 A3 Liha A4 Kasvikset A5 Kala A10 Kana 150 300 450 600 150 3
FI 10. Sulattaminen painon mukaan 1) Paina " 2) Käännä " "-alustaa kerran, uuni näyttää "dEF1". " valitaksesi ruoan painon. Samanaikaisesti, "g" syttyy, Painon tulee olla välillä 100-2000 g. 3) Paina " "-näppäintä sulattamisen käynnistämiseksi. 11. Sulattaminen ajan mukaan 1) Paina " 2) Käännä " ".näppäintä kahdesti, uuni näyttää "dEF2". " valitaksesi keittämisajan. Maksimiasetusaika on 95 minuuttia. 3) Paina " "-näppäintä sulattamisen käynnistämiseksi. 12.
FI 15. Lukitustoiminto lapsille Lukitse: OdotustiIassa paina " " " 3 sekuntia, pitkä "piippaus" ilmoittaen siirtymisen lapsilukitus-tilaan ja " -ilmaisin syttyy. LED näyttää nykyistä aikaa tai 0:00. Lukituksen lopettaminen: Lukitustilassa paina " on vapautettu, ja ilmaisin häviää. " 3 sekuntia, kuuluu pitkä “piippaus” ilmaisten, että lukitus 16.
FI Vianhaku Jos jokin aiheuttaa vianhaun; ennen avun hakemista suorita ensin seuraavat tarkastukset. Normaali Mikroaaltouunin aiheuttama häiriö TV-vastaanottoon Himmeä uunin valo Höyryä kerääntyy oveen, kuumaa ilmaa ulos tuuletusaukoista Uuni käynnistyi vahingossa ilman sisällä olevaa ruokaa. Vika Uunia ei voida käynnistää. Mikroaaltouunin käyttö voi häiritä radio-ja TV-vastaanottoa. Pienten sähkölaitteiden, kuten sekoitin, pölynimuri ja sähkötuuletin, aiheuttama häiritseminen on samanlaista.
FI Tämä laite on merkitty Euroopan Unionin direktiivillä 2002/96/EY koskien Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE). Varmistamalla, että tämä tuote hävitetään oikein, autat estämään mahdolliset haitalliset seuraukset ympäristölle ja ihmisen terveydelle, mikä muutoin voisi aiheutua sopimattomasta tämän tuotteen käsittelystä. Tuotteessa oleva symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei voi käsitellä kotitalousjätteenä.