LIBRETTO ISTRUZIONI PIANI COTTURA INCASSO IT INSTRUCTION MANUAL GB MANUEL D’INSTRUCTIONS FR MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES GEBRAUCHSANLEITUNG EINBAUKOCHMULDEN MANUAL DE INSTRUCCIONES ENCIMERAS A EMPOTRAR MANUAL DE INSTRUÇÕES PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE DE ES PT
IT LIBRETTO ISTRUZIONI PIANI COTTURA INCASSO
Avvertenze e consigli importanti per l’uso ♦ IMPORTANTE! Questo manuale costituisce parte integrante dell’apparecchio. Occorre conservarlo integro e a portata di mano per tutto il ciclo di vita del piano di cottura. Consigliamo una attenta lettura di questo manuale e di tutte le indicazioni in esso contenute prima dell’utilizzo dell’apparecchio. Conservare gli eventuali ricambi in dotazione. L’installazione dovrà essere eseguita da personale qualificato e nel rispetto delle norme vigenti.
CARATTERISTICHE DEL PIANO Avvertenze: Questo apparecchio è del tipo previsto per essere incassato sui mobili. ♦ La classe di installazione è di tipo 3 per la parte gas e di tipo Y per la parte elettrica. ♦ I mobili devono essere resistenti alla temperatura fino ad almeno 90°C. ♦ Per una più corretta installazione vedere il paragrafo relativo e i disegni di riferimento. ♦ L’utilizzo di un apparecchio di cottura a gas comporta la produzione di calore ed umidità nel locale in cui è installato.
Mod: PDVG 35/1 (Fig. 4 ) 1. Piastra estensibile Ø 140 x 250 3. Segnalatore di linea 4. Segnalatore calore residuo Mod: PDV 31/1 (Fig. 5) 1. Piastra grill 350 x 200 3. Segnalatore di linea 4. Segnalatore calore residuo USO DEL PIANO DI COTTURA BRUCIATORI A GAS L’afflusso del gas ai bruciatori è regolato dalle manopole di fig. 11 che comandano i rubinetti. I simboli, secondo la versione scelta, possono essere serigrafati sulle manopole o sul cruscotto comandi.
- Bruciatori con valvola di sicurezza Alcuni modelli sono dotati di valvola di sicurezza che, qualora il bruciatore dovesse spegnersi per qualsiasi motivo, interromperà automaticamente l’erogazione del gas. Per ripristinare il funzionamento, riportare la manopola in posizione accensione illustrate nei prossimi paragrafi.
Diametro pentole Bruciatore Ausiliario Rapido Tripla corona Diametro minimo Diametro massimo 60 mm (con riduzione) 200 mm 240 mm 140 mm 240 mm 260 mm ADATTAMENTO AI DIVERSI TIPI DI GAS Qualora dovesse rendersi necessario l’adattamento del piano ad un gas diverso da quello per cui è predisposto, si devono sostituire gli iniettori. Nel caso in cui gli iniettori di ricambio non siano forniti a corredo, sono reperibili presso i Centri Assistenza.
Accensione della piastra L’accensione della piastra elettrica avviene ruotando la manopole nella posizione voluta. I numeri da 1 a 6 o da 1 a 11 (fig. 12), a seconda se il piano è dotato di commutatore o di regolatore di energia, indicano le posizioni di funzionamento con temperatura crescente (V. Tabella a pag. 8). Il funzionamento della piastra elettrica è segnalato da una spia luminosa posta sul cruscotto comandi.
Tipo di piastra Il piano può essere dotato di piastra normale o piastra rapida. La piastra normale è completamente nera, mentre quella rapida ha un bollino rosso al centro. Per le caratteristiche tecniche consultare la sezione “Caratteristiche del Piano – Punto di cottura”. La piastra rapida si differenzia da quella normale essenzialmente per : ) Potenza più alta. ) Raggiungimento più rapido della temperatura desiderata. ) Presenza di una sicurezza che limita la potenza in caso di pentola inadatto.
Consigli per un sicuro utilizzo del piano ) Prima di accendere, verificare quale è la manopola che controlla la zona cottura desiderata. E’ consigliabile posare il recipiente sulla zona cottura prima dell’accensione e di ritirarlo dopo lo spegnimento. ) Utilizzare recipienti con fondo regolare e piatto (attenzione ai recipienti in ghisa). Fondi irregolari possono graffiare la superficie di vetroceramica.
PIANO COTTURA ELETTRICO BARBEQUE e FRIGGITRICE BARBECUE USO : La resistenza elettrica del BARBECUE è comandata da un regolatore di energia. Più si ruota la manopola verso il max. più sarà frequente l’inserimento della resistenza , mantenendo così costante il calore necessario a cuocere il tipo di cibo prescelto. La regolazione è progressiva. La frequenza di inserimento avrà intervalli più o meno lunghi a seconda della posizione della manopola, impostata in funzione della necessità di cottura.
FRIGGITRICE La Regolazione della temperatura di cottura si ottiene ruotando in senso orario la manopola, fino ad un max. di 200° C. (fig. 13) All’inserimento della resistenza si accendono due spie, una verde ed una rossa. La rossa si spegne al raggiungimento della temperatura selezionata. CONSIGLI ED AVVERTENZE : - prima di mettere l’olio per la prima volta, pulire accuratamente le parti d’acciaio e la resistenza in modo da eliminare gli eventuali residui di lavorazione.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Importante! Le istruzioni sono rivolte ad un installatore qualificato. L’apparecchiatura deve essere installata correttamente, in conformità alle norme in vigore. Qualsiasi intervento deve essere eseguito con l’apparecchio elettricamente disinserito. INSTALLAZIONE: L’installazione è a carico dell’acquirente. La Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio.
Locale di installazione e scarico dei prodotti della combustione ) L’apparecchio deve essere installato e fatto funzionare in locali idonei, e comunque in conformità alle leggi vigenti. L’installatore deve fare riferimento alle leggi in vigore per quanto riguarda la ventilazione e l’evacuazione dei prodotti della combustione. Si ricorda a tale proposito che l’aria necessaria alla combustione è di 2m3/h per ogni kW di potenza (gas) installata.
Collegamento elettrico L’apparecchio deve essere allacciato alla rete elettrica verificando che la tensione corrisponda al valore indicato nella targhetta caratteristiche e che la sezione dei cavi dell’impianto elettrico possa sopportare il carico indicato anch’esso nella targhetta. La spina che viene utilizzata per la connessione deve essere a norma, idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Pianale inox Il pianale in acciaio inox va pulito con un panno umido e con prodotti specifici reperibili in commercio. Dopo averlo risciacquato asciugare possibilmente con una pelle di daino. Griglie Le griglie smaltate del piano sono stata progettate per poter essere lavate anche in lavastoviglie. Le griglie in acciaio inox possono assumere nella zona dei bruciatori una colorazione bluastra, a causa della temperatura.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Prima di chiamare il servizio Assistenza Tecnica In caso di mancato funzionamento del piano vi consigliamo di: ) Verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente; ) Verificare che l’afflusso di gas sia regolare. Nel caso non s’individui la causa di mal funzionamento: spegnere l’apparecchio, non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ importante che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta sul retro del piano. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
GB INSTRUCTION MANUAL MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS
Safety Information and Important Recommendations for Use ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ IMPORTANT! This manual is an integral part of the appliance. It must always be kept intact and within reach throughout the hob's life-cycle. You are advised to read this manual and all the information it contains carefully before using the appliance. Keep any spare parts provided in a safe place. The appliance must be installed by skilled staff in accordance with the regulations currently in force.
CO HOB CHARACTERISTICS Warnings: This ♦ ♦ ♦ ♦ appliance is designed for building into kitchen cabinets. The installation class is type 3 for the gas part and type Y for the electrical part. Cabinets must be able to withstand temperatures up to at least 90°C. For the best installation, refer to the relative section and the drawings provided. Using a gas cooking appliance produces heat and humidity in the room where it is installed.
Mod: PDVG 35/1 (Fig. 4 ) 1. Extending plate Ø 140 x 250 3. Pilot light 4. Residual heat warning light Mod: PDV 31/1 (Fig. 5) 1. Grill plate 350 x 200 3. Pilot light 4. Residual heat warning light USING THE HOB GAS BURNERS The flow of gas to the burners is controlled by the knobs (fig. 11), which operate the valves. Depending on the version you have chosen, the symbols may be screen-printed on the knobs or on the control panel.
- Burners with safety valve Some models are fitted with a safety valve which automatically cuts off the gas supply if the burner cuts out for any reason. To restart operation, return the knob to the below.
Pan diameter Burner Minimum diameter Auxiliary Rapid Triple flame Maximum diameter 60 mm (with adapter grid) 200 mm 240 mm 140 mm 240 mm 260 mm ADAPTING TO DIFFERENT TYPES OF GAS If the hob has to adapted to use a different type of gas, the injectors have to be replaced. If the replacement injectors are not supplied, they can be obtained from our Service Centres. For selection of the appropriate injectors, refer to the injectors table.
Turning on the plate To turn on the electric plate, turn the knob to the setting required. The numbers from 1 to 6 or from 1 to 11 (fig. 12), depending on whether the hob is fitted with selector switch or self-adjusting power regulator, indicate the operating positions, with temperature rising (see table on page 8). A pilot light on the control panel indicates that the electric plate is in operation.
Plate type The hob may be fitted with a normal or rapid plate. The normal plate is completely black, while the rapid plate has a red dot in the centre. For the technical specifications, refer to the “Hob Specifications – Cooking Point” section. The main differences between the rapid plate and the normal equivalent are: ) Higher power. ) The set temperature is reached more quickly. ) There is a safety device which limits the power if the pan is unsuitable.
Recommendations for safe use of the hob ) Before switching on, check which knob controls the cooking zone you require. It is best to place the pan on the cooking zone before switching on, and remove it after the zone is switched off. ) Use pans with a smooth, flat bottom (watch out for cast-iron pans). Uneven bottoms may scratch the ceramic surface. Check that the bottom is clean and dry ) Do not use the hob if the surface is broken or damaged.
BARBECUE and FRYER ELECTRIC HOB BARBECUE USE : The BARBECUE electric heating element is controlled by a power regulator. The more the knob is turned towards the max. setting, the more often the heating element will come on, keeping the heat needed to cook the chosen type of food constant. Setting is on a gradual scale. The intervals between heating element switch-ons will vary depending on the knob setting, chosen to suit cooking requirements.
FRYER To set the cooking temperature, turn the knob clockwise, up to a max. setting of 200°C. (fig. 13) When the heating element comes on, two lights, one green and one red, light up. The red light goes out when the selected temperature is reached. ADVICE AND WARNINGS: - before filling with oil for the first time, clean the steel parts and the heating element thoroughly to eliminate any manufacturing residues. - pour the frying oil into the container provided before switching on the heating element.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Important! The instructions are intended for a skilled installation engineer. The appliance must be installed correctly, in accordance with the relevant regulations. All work must be carried out with the appliance disconnected from the electricity supply. INSTALLATION: The appliance must be installed by the purchaser. The Manufacturer is not obliged to provide this service.
Installation room The room where a gas appliance is installed must have a natural inflow of the air needed for combustion of the gases. The air must enter the room directly through one or more openings having a free cross-section of at least 100 cm2 (A). In case of appliances without safety valve, this opening must have a cross-section of at least 200 cm2 (fig. 18).
The plug used for the connection must comply with standards and be suitable for the appliance's power absorption. If the appliance is connected directly to the mains, an omnipolar circuit breaker with contact gap of at least 3 mm, rated for the load and compliant with the relevant regulations, must be installed between the appliance and the mains. ) Never use reducers, adapters or diverters for the mains connection, since they may overheat and cause burns. ) The appliance must be earthed.
CLEANING In order to keep the hob in peak condition, clean it properly each time it is used, first allowing it to cool down. Never remove the knobs. Enamelled parts All enamelled parts must only be washed with a sponge and soapy water or other, specific, nonabrasive products. On completion, dry thoroughly. Stainless steel hobs Stainless steel hobs must be cleaned with a damp cloth and specific commercial products. After rinsing, dry, using a chamois leather if possible.
GLASS LID If the hob has a glass lid, the following precautions must be adopted: Never place hot pans on the lid when closed. Remove any liquid spills before opening the lid. The lid may break if heated. Turn off all burners and electric plates and wait for them to cool before closing it. AFTER-SALES SERVICE Before calling in the After-Sales Service If the hob fails to operate, we advise you to: - Check that the plug is correctly inserted into the power socket.
36
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES
Avertissements et conseils importants pour l'utilisation ♦ IMPORTANT ! Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il faut le conserver en bon état et à portée de la main pour tout le cycle de vie de la table de cuisson. Lire attentivement ce manuel et toutes les indications qu'il contient avant l'utilisation de l'appareil. Conserver les pièces de rechange éventuelles fournies. L’installation devra être effectuée par du personnel qualifié et conformément aux normes en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TABLE DE CUISSON Avertissements : Cet appareil est du type prévu pour être encastré sur les meubles. ♦ La classe d’installation est de type 3 pour la partie gaz et de type Y pour la partie électrique. ♦ Les meubles doivent être résistants à la température jusqu'à au moins 90°C. ♦ Pour une installation correcte, voir le paragraphe correspondant et les dessins de référence.
Mod: PDVG 35/1 (Fig. 4 ) 1. Plaque extensible Ø 140 x 250 3. Témoin de ligne 4. Témoin chaleur résiduelle Mod : PDV 31/1 (Fig. 5) 1. Plaque grilloir 350 x 200 3. Témoin de ligne 4. Témoin chaleur résiduelle UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON BRÛLEURS À GAZ L’arrivée du gaz aux brûleurs est réglée par les manettes (voir fig. 11) qui commandent les robinets. Les symboles, selon la version choisie, peuvent être sérigraphiés sur les manettes ou sur le bandeau de commandes.
- Brûleurs avec soupape de sécurité Certains modèles sont dotés de soupape de sécurité qui, si le brûleur s'éteint pour un motif quelconque, arrête l'arrivée du gaz automatiquement. Pour rétablir le fonctionnement, reporter la manette en position d'allumage illustrées dans les prochains paragraphes.
Diamètre des casseroles Brûleur Auxiliaire Rapide Triple flamme Diamètre minimum Diamètre maximum 60 mm (avec réducteur) 200 mm 240 mm 140 mm 240 mm 260 mm ADAPTATION AUX DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ S’il s’avère nécessaire d’adapter la table à un gaz différent de celui pour laquelle elle est conçue, remplacer les injecteurs. Si les injecteurs de rechange ne sont pas fournis en équipement, ils sont disponibles dans les SAV. Pour le choix des injecteurs à remplacer, consulter le tableau des injecteurs.
Allumage de la plaque En tournant la manette dans la position voulue, on allume la plaque électrique. Les numéros de 1 à 6 ou de 1 à 11 (fig. 12), selon si la table est dotée de commutateur ou de régulateur d'énergie, indiquent les positions de fonctionnement avec une température croissante (V. Tableau - page 8). Le fonctionnement de la plaque électrique est signalé par un voyant lumineux placé sur le bandeau de commandes.
Différences essentielles entre la plaque rapide et celle normale : ) ) ) Puissance plus élevée Température désirée atteinte plus rapidement. Présence d’une sécurité qui limite la puissance si le récipient n’est pas approprié. TABLE EN VITROCÉRAMIQUE La caractéristique de la table en vitrocéramique est de permettre une transmission rapide de la chaleur dans le sens vertical, par les éléments chauffants placés sous la table de cuisson, aux casseroles posées sur celle-ci.
Conseils pour une utilisation sûre de la table de cuisson ) Avant d'allumer, vérifier quelle est la manette qui contrôle la zone radiante désirée. Il est conseillé de poser le récipient sur la zone radiante avant l'allumage et de le retirer après l’extinction. ) Utiliser des récipients à fond régulier et plat (attention aux récipients en fonte). Les fonds irréguliers peuvent rayer la surface en vitrocéramique.
TABLE DE CUISSON ÉLECTRIQUE BARBECUE et FRITEUSE BARBECUE UTILISATION : La résistance électrique du BARBECUE est commandée par un régulateur d’énergie. Plus on tourne la manette vers max. plus l’activation de la résistance sera fréquente ; la chaleur nécessaire pour la cuisson du type d’aliment choisi sera ainsi maintenue constante. Le réglage est progressif. La fréquence d’activation de la résistance aura des intervalles plus ou moins longs selon la position de la manette et en fonction de la cuisson.
FRITEUSE Le réglage de la température de cuisson est obtenu en tournant en sens horaire la manette jusqu’à un max. de 200° C. (fig. 13) L’activation de la résistance provoque l’allumage de deux voyants, un vert et un rouge. Le rouge s’éteint lorsque la température sélectionnée est atteinte. CONSEILS ET AVERTISSEMENTS : - avant de verser l’huile pour la première fois, nettoyer soigneusement les parties en acier et la résistance afin d’éliminer les éventuels résidus de fabrication.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Important ! Les instructions s'adressent à un installateur qualifié. L’appareil doit être installé correctement, conformément aux normes en vigueur. Toute intervention doit être exécutée avec l’appareil débranché électriquement. INSTALLATION : L’installation est à la charge de l’acheteur. La responsabilité de cette installation n’incombe pas au fabricant.
Local d'installation et évacuation des produits de la combustion ) L’appareil doit être installé et fait fonctionner dans des locaux appropriés et conformément aux lois en vigueur. L’installateur doit se référer aux lois en vigueur pour ce qui concerne la ventilation et l’évacuation des produits de la combustion. 3 Se rappeler à ce propos que l'air nécessaire à la combustion est de 2m /h pour chaque kW de puissance (gaz) installée.
) Après les opérations de branchement, vérifier l'étanchéité des connexions avec une solution savonneuse. Branchement électrique L’appareil doit être branché au réseau électrique en vérifiant que la tension corresponde à la valeur indiquée sur la plaquette des caractéristiques et que la section des câbles de l'installation électrique puisse supporter la charge reportée également sur la plaquette.
Parties émaillées Toutes les parties émaillées doivent être lavées avec une éponge et de l'eau savonneuse ou d'autres produits spécifiques non abrasifs. À la fin, sécher soigneusement. Dessus de table inox Le dessus de table en inox doit être nettoyé avec un chiffon humide et des produits spécifiques du commerce. Après l'avoir rincé, essuyer si possible avec une peau de chamois. Grilles Les grilles émaillées de la table ont été conçues pour être lavées aussi dans le lave-vaisselle.
SERVICE APRÈS-VENTE Avant d’appeler le Service Après-Vente En cas de non fonctionnement de la table de cuisson, nous vous conseillons de : - Vérifier si la fiche est bien introduite dans la prise de courant. - Vérifier si l’arrivée du gaz est régulière. Si l’on ne trouve pas la cause du mauvais fonctionnement : éteindre l’appareil, ne pas le trafiquer et appeler le Service Après-Vente.
54
DE GEBRAUCHSANLEITUNG EINBAUKOCHMULDEN
Sicherheitshinweise und wichtige Ratschläge zum Gebrauch ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ WICHTIG! Das vorliegende Handbuch ist integrierender Bestandteil des Geräts. Es muss für die gesamte Lebensdauer der Kochmulde unversehrt und griffbereit aufbewahrt werden. Wir raten Ihnen, dieses Handbuch und alle in ihm enthaltenen Anweisungen aufmerksam zu lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die ggf. beiliegenden Ersatzteile bitte gut auf.
ERCO IN VETRO Diese Anweisungen gelten nur für die Bestimmungsländer, deren Kennsymbole auf dem Typenschild in der Gebrauchsanleitung und am Gerät angegeben sind. EIGENSCHAFTEN DER KOCHMULDE Sicherheitshinweise: Dieses Gerät ist für den Einbau in ein Möbel vorgesehen. ♦ Der gasbetriebene Teil des Geräts gehört in die Installationsklasse 3, der elektrische Teil in die Installationsklasse Y. ♦ Die Möbel müssen einer Temperatur von mindestens 90°C standhalten können.
Mod.: PDE 32/1 (Abb. 3) 1. Elektro-Kochplatte ø 145 2. Elektro-Kochplatte ø 180 3. Einschaltungs-Signalanzeige Mod.: PDVG 35/1 (Abb. 4 ) 1. Erweiterbare Kochplatte Ø 140 x 250 3. Einschaltungs-Signalanzeige 4. Restwärme-Signalanzeige Mod.: PDV 32/1 (Abb. 8) 1. Kochplatte ø 145 2. Kochplatte ø 180 3. Einschaltungs-Signalanzeige 4. Restwärme-Signalanzeige Mod.: PDV 31/1 (Abb. 5) 1. Grillplatte 350 x 200 3. Einschaltungs-Signalanzeige 4.
Anmerkung: Erweist sich das Zünden des Brenners mit dem Schalter in Großstellung aufgrund besonderer Bedingungen des vor Ort verfügbaren Gases als schwierig, empfiehlt es sich, die Zündung mit dem Schalter in Kleinstellung erneut zu versuchen, bevor man einen Topf auf den Topfträgerrost stellt. - Brenner mit Sicherheitsventil Einige Modelle verfügen über ein Sicherheitsventil, das automatisch die Gaszufuhr unterbricht, wenn der Brenner aus irgendeinem Grund erlöschen sollte.
Wahl des Brenners Die Symbole neben den Schaltern auf der Schalterblende (Zeichnung von Abb. 11) geben an, welcher Schalter zu welchem Brenner gehört. Die Wahl des am besten geeigneten Brenners muss in Abhängigkeit vom Durchmesser und Fassungsvermögen des Kochgeschirrs getroffen werden (siehe Tabelle). Zur Gewährleistung des hohen Wirkungsgrads ist es wichtig, dass der Durchmesser des Kochtopfs der Leistung des Brenners entspricht.
ELEKTRO-KOCHPLATTEN Speisen NIEMALS direkt auf den ElektroKochplatten zubereiten, sondern stets geeignetes Kochgeschirr verwenden. Einschalten der Platte Zum Einschalten der Platte drehen Sie den Schalter in die gewünschte Stellung. Die Nummern von 1 bis 6 bzw. von 1 bis 11 (Abb. 12), je nachdem, ob die Kochmulde über einen Taktschalter oder einen Energieregler verfügt, geben die Betriebsstellungen mit zunehmender Temperatur an (siehe Tabelle auf S. 8).
Plattentyp Die Kochmulde kann über eine Normal- oder eine Schnellkochplatte verfügen. Die Normalkochplatte ist vollständig schwarz, während die Schnellkochplatte in der Mitte einen roten Punkt aufweist. Für die technischen Eigenschaften siehe den Abschnitt „Eigenschaften der Kochmulde – Kochstelle“. Die Schnellkochplatte unterscheidet sich von der Normalkochplatte im Wesentlichen in folgenden Punkten: ) ) ) Höhere Heizleistung. Schnelleres Erreichen der gewünschten Temperatur.
Ratschläge für den sicheren Gebrauch des Kochfelds ) Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, welcher Schalter der gewünschten Kochzone entspricht. Es empfiehlt sich, den Kochtopf vor dem Einschalten auf die Kochzone zu stellen und ihn erst nach dem Ausschalten wieder herunter zu nehmen. ) Verwenden Sie Kochgeschirr mit einem regelmäßig flachen und ebenen Boden (Vorsicht bei Kochgeschirr aus Gusseisen). Unregelmäßige Böden können Kratzer an der Glaskeramikfläche verursachen.
ELEKTRO-EINBAUGRILL (BARBECUE) und FRITEUSE BARBECUE-EINBAUGRILL GEBRAUCH: Das Heizelement des BARBECUE-EINBAUGRILLS wird durch einen Energieregler gesteuert. Je weiter der Schalter in Richtung der max. Stellung gedreht wird, umso öfter erfolgt die Einschaltung des Heizelements, wodurch die erforderliche Hitze für das Garen der jeweiligen Speisen konstant gehalten wird. Die Einstellung ist hierbei progressiv.
FRITEUSE Zum Einstellen der Gartemperatur den Schalter im Uhrzeigersinn auf eine Temperatur bis max. 200° C drehen. (Abb. 13) Wenn das Heizelement eingeschaltet wird, leuchten eine grüne und eine rote Kontrolllampe auf. Die rote Kontrolllampe erlischt beim Erreichen der gewählten Temperatur. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE: - Vor dem ersten Einfüllen von Öl sind die Teile aus Stahl und das Heizelement sorgfältig zu reinigen, um eventuelle Rückstände des Herstellungsprozesses zu beseitigen.
INSTALLATIONSANLEITUNG Wichtig! Die nachfolgenden Anweisungen richten sich an einen Fachinstallateur. Das Gerät muss fachgemäß in Einklang mit den geltenden Vorschriften installiert werden. Das Gerät muss für Eingriffe jeder Art vom Stromnetz getrennt werden. INSTALLATION: Für die Ausführung der Installationsarbeiten ist der Endabnehmer zuständig. Der Hersteller leistet diesen Service nicht.
) ) Das Kochfeld in den Ausschnitt einsetzen und einwandfrei zentrieren. Das Kochfeld mit den beiliegenden Bügeln am Möbel befestigen; siehe Darstellung in Abb. 17. Wird die Dichtung richtig angebracht, ist gewährleistet, dass keine Flüssigkeiten eindringen können. Aufstellort und Ableitung der Verbrennungsprodukte ) Das Gerät muss in geeigneten, den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechenden Räumen installiert und betrieben werden.
Beim Herstellen des Anschlusses darauf achten, dass das Gerät keinerlei Belastungen ausgesetzt ist. Der Anschluss für die Gaszufuhr ist ein Gewindeanschluss G½" konisch. (Abb. 24) Bei Anschlüssen gemäß ISO R7 muss keine Dichtung zwischengefügt werden. Bei Anschlüssen gemäß ISO R228 muss die beiliegende Gummidichtung zwischengefügt werden. ) Nach Ausführung des Anschlusses die Dichtheit der Verbindungen mit Seifenwasser kontrollieren.
REINIGUNG Damit die Kochmulde auf Dauer in einem einwandfreien Zustand verbleibt, sollten Sie sie nach jedem Gebrauch reinigen, nachdem sie abgekühlt ist. Ziehen Sie niemals die Schalter aus deren Sitz ab. Emaillierte Teile Alle emaillierten Teile dürfen nur mit einem Schwamm und Seifenwasser oder sonstigen nicht scheuernden Spezialreinigern gereinigt werden. Anschließend müssen sie gut abgetrocknet werden.
WARTUNG Die Geräte bedürfen keiner besonderen Wartung. Es empfiehlt sich jedoch, sie mindestens einmal alle zwei Jahre überprüfen zu lassen. Wenn sich die Schalter nur noch schwer drehen lassen oder Gasgeruch festzustellen ist, den Haupthahn schließen und den Kundendienst verständigen. Der defekte Hahn muss zusammen mit seiner Dichtung ausgetauscht werden. GLASDECKEL Wenn die Kochmulde über einen Glasdeckel verfügt, ist auf Folgendes zu achten: Keine heißen Töpfe auf den geschlossenen Deckel stellen.
72
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES ENCIMERAS A EMPOTRAR
Advertencias y consejos importantes para el uso ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ¡IMPORTANTE! Este manual es parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro y al alcance de la mano durante todo el ciclo de vida de la encimera. Aconsejamos leerlo atentamente, examinando con particular atención sus instrucciones antes de utilizar el aparato. Consérvense los eventuales recambios entregados adjuntos.
CARACTERÍSTICAS DE LA ENCIMERA Advertencias: Este aparato es del tipo previsto para ser empotrado en muebles. ♦ La clase de instalación es de tipo 3 para la parte gas y de tipo Y para la parte eléctrica. ♦ Los muebles deben resistir a una temperatura de al menos 90°C. ♦ Para una instalación correcta véanse el apartado correspondiente y los dibujos de referencia. ♦ El uso de un aparato de cocción de gas comporta la producción de calor y humedad en el local en que está instalado.
Mod.: PDVG 35/1 (Fig. 4) 1. Placa extensible Ø 140 x 250 3. Testigo de línea 4. Testigo calor residuo Mod.: PDV 31/1 (Fig. 5) 1. Placa grill 350 x 200 3. Testigo de línea 4. Testigo calor residuo USO DE LA ENCIMERA QUEMADORES DE GAS El flujo de gas de los quemadores se regula mediante los mandos de fig. 11 que controlan las llaves. Según la versión elegida, los símbolos serigrafiados pueden encontrarse en los mandos mismos o en el panel de mandos.
- Quemadores con válvula de seguridad Algunos modelos están provistos de válvula de seguridad que, en caso de que el quemador se apague por cualquier motivo, interrumpe automáticamente el suministro del gas. Para restablecer el funcionamiento, situar nuevamente el mando en posición operaciones de encendido que se ilustran en los próximos apartados. y repetir las Uso de los quemadores provistos de llave con dispositivo de seguridad.
Diámetro ollas Quemador Auxiliar Rápido Triple corona Diámetro mínimo Diámetro máximo 60 mm (con reducción) 200 mm 240 mm 140 mm 240 mm 260 mm ADAPTACIÓN A DISTINTOS TIPOS DE GAS En caso de tener que adaptar la encimera para un gas diferente de aquél para el que está predispuesta, deberán sustituirse los inyectores. En caso de que los inyectores de recambio no hayan sido suministrados adjuntos, podrán solicitarse al Centro de Asistencia.
Encendido de la placa El encendido de la placa eléctrica se efectúa disponiendo el mando en la posición requerida. Los números de 1 a 6 o de 1 a 11 (fig. 12) –según la encimera esté provista de conmutador o de regulador de energía- indican las posiciones de funcionamiento con temperatura creciente (véase tabla pág. 8). El funcionamiento de la placa eléctrica es señalado mediante un testigo luminoso situado en el panel de mandos.
La placa rápida se diferencia de aquélla normal esencialmente por: ) Mayor potencia. ) Más rápida obtención de la temperatura requerida. ) Presencia de un dispositivo de seguridad que limita la potencia en caso de olla inadecuada. ENCIMERA VITROCERÁMICA La encimera de vitrocerámica permite una rápida transmisión en sentido vertical del calor producido por los elementos calentadores situados debajo de la encimera a las ollas colocadas sobre la misma.
Consejos para un uso seguro de la encimera ) Antes de encender verificar cuál es el mando que controla la zona de cocción requerida. Es conveniente colocar el recipiente sobre la zona de cocción antes de encender y retirarlo después de apagar. ) Utilizar recipientes con fondo regular y plano (prestar atención a los recipientes de fundición). Fondos irregulares pueden rayar la superficie de vitrocerámica. Controlar que el fondo esté limpio y seco.
ENCIMERA ELÉCTRICA BARBACOA Y FREIDORA BARBACOA USO La resistencia eléctrica del BARBACOA es controlada por un regulador de energía. Mientras más se gira el mando hacia el máximo más frecuente será la activación de la resistencia, manteniendo así constante el calor necesario para cocer el tipo de alimento elegido. La regulación es progresiva. La frecuencia de activación presentará intervalos más o menos largos según la posición del mando y esto en función de la necesidad específica de cocción.
FREIDORA La regulación de la temperatura de cocción se obtiene girando en sentido horario el mando de selección hasta un máximo de 200°C (fig. 13). Al activarse la resistencia se encenderán también dos testigos, uno de color verde y uno rojo. El rojo se apaga al alcanzarse la temperatura seleccionada.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ¡Importante! Las instrucciones han sido preparadas para instaladores calificados. El aparato deberá instalarse correctamente, de conformidad con lo establecido por las normas vigentes. Toda intervención deberá efectuarse siempre con el aparato eléctricamente desenchufado. INSTALACIÓN: La instalación es a cargo del comprador. La Casa Fabricante no efectúa este servicio.
Local de instalación y descarga de los productos residuales de la combustión ) El aparato deberá instalarse y funcionar en un local idóneo, y de todas formas, de conformidad con lo establecido por las normas vigentes. El instalador deberá tomar como referencia las normas vigentes por lo que se refiere a la ventilación y descarga de los productos residuales de la combustión. Se recuerda a este respecto que el aire necesario para la combustión es de 2 m3/h por cada kW de la potencia (gas) instalada.
) Una vez ejecutadas las operaciones de enlace, controlar la hermeticidad de las conexiones utilizando para ello una solución jabonosa. Conexión eléctrica El aparato debe ser conectado a la red eléctrica verificando que la tensión corresponda al valor indicado en la placa de características y que la sección de los cables del sistema eléctrico les permita soportar la carga prevista, también indicada en la placa.
LIMPIEZA Para adecuada conservación de la encimera limpiar la misma cada vez después del uso, dejándola enfriar previamente. No retirar nunca los mandos de sus alojamientos. Partes esmaltadas Todas las partes esmaltadas deben lavarse utilizando únicamente una esponja y agua jabonosa u otros productos específicos no abrasivos. Concluir secando estas partes cuidadosamente. Encimera inox La encimera de acero inox. debe limpiarse con un paño húmedo, utilizando productos comerciales específicos.
MANTENIMIENTO Los aparatos no requieren un mantenimiento particular. No obstante, se recomienda hacer efectuar un control al menos una vez cada dos años. En caso de encontrar resistencia en la rotación de los mandos o percibir olor de gas, se deberá cerrar la llave general de paso y llamar a la Asistencia Técnica. Al efectuar la sustitución de una llave de gas averiada, deberá sustituirse también su junta.
90
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE
Advertências e conselhos importantes para a utilização ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ IMPORTANTE! Este manual faz parte integrante do aparelho. Deve ser conservado íntegro e ao alcance das mãos durante todo o ciclo de vida da placa de cozinha. Aconselhamos uma leitura atenta deste manual e de todas as indicações nele contidas antes de utilizar o aparelho. Conserve as peças sobressalentes que tenham sido eventualmente fornecidas com o aparelho.
CARACTERÍSTICAS DA PLACA Advertências: Este aparelho é do tipo previsto para ser encastrado em móveis. ♦ ♦ ♦ ♦ A classe de instalação é de tipo 3 para a parte do gás e de tipo Y para a parte eléctrica. Os móveis devem ser resistentes a uma temperatura de pelo menos 90°C. Para uma instalação correcta do aparelho, consulte o parágrafo correspondente e os desenhos de referência. A utilização de um aparelho de cozedura a gás comporta a produção de calor e de humidade no local em que está instalado.
Mod: PDVG 35/1 (Fig. 4 ) 1. Disco extensível Ø 140 x 250 3. Indicador de presença de linha 4. Indicador de calor residual Mod: PDV 31/1 (Fig. 5) 1. Disco grill 350 x 200 3. Indicador de presença de linha 4. Indicador de calor residual USO DA PLACA DE COZINHA QUEIMADORES A GÁS A quantidade de gás fornecida para os queimadores é regulada pelos botões indicados na fig. 11, que comandam as torneiras.
- Queimadores com válvula de segurança Alguns modelos estão equipados com válvula de segurança que corta automaticamente a alimentação do gás se o queimador apagar por qualquer motivo. Para restabelecer o funcionamento, recoloque o botão na posição acendimento explicadas nos próximos parágrafos.
Diâmetro das panelas Queimador Auxiliar Rápido Tripla coroa Diâmetro mínimo Diâmetro máximo 60 mm (com redução) 200 mm 240 mm 140 mm 240 mm 260 mm ADAPTAÇÃO AOS VÁRIOS TIPOS DE GÁS Se for necessário adaptar a placa para o funcionamento com um tipo de gás diferente do previsto, será preciso substituir os injectores Se os injectores sobressalentes não foram fornecidos com o aparelho, os mesmos poderão ser adquiridos nos Centros de Assistência.
Ligação do disco eléctrico Para ligar o disco eléctrico, rode o botão correspondente para a posição pretendida. Os números de 1 a 6 ou de 1 a 11 (fig. 12), dependendo se a placa possui o comutador ou o regulador de energia, indicam as posições de funcionamento com valores de temperatura crescentes (ver a Tabela na pág. 8). O funcionamento do disco eléctrico é assinalado por uma lâmpada piloto situada no painel de comandos.
O disco rápido distingue-se do normal essencialmente por: ) ) ) Potência mais alta. A temperatura desejada é atingida mais rapidamente. Presença de um dispositivo de segurança que limita a potência se a panela for inadequada. PLACA VITROCERÂMICA A placa em vitrocerâmica apresenta a característica de permitir uma rápida transmissão do calor no sentido vertical desde os elementos de aquecimento postos em baixo da placa até às panelas apoiadas nela.
Conselhos para uma utilização segura da placa ) Antes de ligar, verifique qual é o botão que controla a zona de cozedura que deseja utilizar. Aconselhamos apoiar o recipiente sobre a zona de cozedura antes da ligação e de retirá-lo depois de desligar a zona. ) Utilize recipientes com fundo regular e chato (cuidado com os recipientes em ferro fundido). Fundos irregulares podem riscar a superfície de vitrocerâmica. Verifique se o fundo está limpo e seco.
PLACA DE COZINHA ELÉCTRICA, CHURRASQUEIRA e FRITADEIRA CHURRASQUEIRA USO: A resistência eléctrica da CHURRASQUEIRA é comandada por um regulador de energia. Quanto mais o botão for rodado para a posição máxima, maior será a frequência de ligação da resistência, de maneira a manter constante o calor necessário para assar o tipo de alimento escolhido. A regulação é progressiva.
FRITADEIRA A regulação da temperatura de cozedura é feita girando no sentido horário o botão até 200°C no máximo. (fig. 13) Quando se activa a resistência acendem-se duas luzes piloto, uma verde e uma vermelha. A vermelha apaga quando a temperatura seleccionada é atingida. CONSELHOS E AVISOS: - antes de colocar o óleo pela primeira vez, limpe muito bem as partes em aço e a resistência para eliminar os possíveis resíduos de fabrico.
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Importante! As instruções destinam-se a um instalador qualificado. O aparelho deve ser instalado correctamente, em conformidade com as normas em vigor. Qualquer intervenção deve ser feita com o aparelho desligado da rede eléctrica. INSTALAÇÃO: A instalação deve ser providenciada pelo comprador. O fabricante fica exonerado deste serviço. As eventuais intervenções solicitadas ao fabricante, se dependerem de uma instalação errada, não estão incluídas na garantia.
Local de instalação e descarga dos produtos da combustão ) O aparelho deve ser instalado e funcionar em locais adequados e sempre em conformidade com as leis em vigor. O instalador deve respeitar as leis em vigor para tudo o que se refere à ventilação e à evacuação dos produtos da combustão. Neste sentido, lembramos que o ar necessário para a combustão é de 2m3 /h para cada kW de potência (gás) instalada.
) Uma vez realizadas as operações de ligação, verifique a estanqueidade das conexões com uma solução de água e sabão. Ligação eléctrica O aparelho deve ser ligado à rede eléctrica verificando se a tensão corresponde ao valor indicado na chapa de dados e se a secção dos cabos da instalação eléctrica é capaz de suportar a carga, também ela indicada na chapa de dados. A ficha que é utilizada para a ligação deve estar em conformidade com as normas e ser adequada à potência consumida pelo aparelho.
LIMPEZA Para manter a placa de cozedura em bom estado de conservação é necessário limpá-la com regularidade no final de cada utilização, tendo o cuidado de a deixar arrefecer. Nunca tire os botões da sua sede. Partes esmaltadas Todas as partes esmaltadas devem ser lavadas somente com uma esponja e água e sabão ou com outros produtos específicos não abrasivos. Seque bem ao terminar a limpeza.
MANUTENÇÃO Os aparelhos não requerem operações especiais de manutenção. Todavia, recomendamos realizar um controlo do aparelho pelo menos uma vez a cada dois anos. Se perceber um endurecimento na rotação dos botões ou se sentir cheiro de gás, feche a torneira geral e chame a assistência técnica. A torneira defeituosa deve ser substituída junto com o seu vedante.
Cat.: II 2H 3+ IT GB ES PT CH IE Tipo di gas/ gas type/ type de gaz/ tipo de gas/ tipo de gás/ gaz type Pressione del gas/ gas pressure/ pression gaz/ presion gas/ pressão gas Bruciatori/ burners/ bruleurs/ quemodores/ bocas de gás/ branders A R TC Portata/power inputs/débit gas/capacidad/va zão /debiet Portata/power inputs/débit gas/capacidad/va zão /debiet Max (kW) Min (kW) 1.00 3.00 3.80 0.30 0.75 1.
Cat.: II 2E+ 3+ FR BE Tipo di gas/ gas type/ type de gaz/ tipo de gas/ tipo de gás/ gaz type Pressione del gas/ gas pressure/ pression gaz/ presion gas/ pressão gas Bruciatori/ burners/ bruleurs/ quemodores/ bocas de gás/ branders Portata/power inputs/débit gas/capacidad/va zão /debiet Portata/power inputs/débit gas/capacidad/va zão /debiet Max (kW) Min (kW) A 1.00 0.30 R 3.00 0.75 TC 3.80 1.
Cat.: II 2H 3B/P AT CH Tipo di gas/ gas type/ type de gaz/ tipo de gas/ tipo de gás/ gaz type Pressione del gas/ gas pressure/ pression gaz/ presion gas/ pressão gas Bruciatori/ burners/ bruleurs/ quemodores/ bocas de gás/ branders Portata/power inputs/débit gas/capacidad/va zão /debiet Portata/power inputs/débit gas/capacidad/va zão /debiet Max (kW) Min (kW) A 1.00 0.30 R 3.00 0.75 TC 3.80 1.
Cat.: II 2ELL 3B/P DE Tipo di gas/ gas type/ type de gaz/ tipo de gas/ tipo de gás/ gaz type Pressione del gas/ gas pressure/ pression gaz/ presion gas/ pressão gas Bruciatori/ burners/ bruleurs/ quemodores/ bocas de gás/ branders Portata/power inputs/débit gas/capacidad/va zão /debiet Portata/power inputs/débit gas/capacidad/va zão /debiet Max (kW) Min (kW) A 1.00 0.30 R 3.00 0.75 TC 3.80 1.
PDDG 31/1 112 Fig. 1 PDG 32/1 PDE 32/1 Fig. 3 PDVG 35/1 PDV 31/1 Fig. 5 PDF 30/1 PDB 30/1 Fig. 7 PDV 32/1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 6 Fig.
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14/A Fig.
Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 114 Fig. 20 Fig.
Fig. 22 Fig.
Fig.
H01A140