PIANI COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO FR TABLES DE CUISSON NOTICE D’EMPLOI ES ENCIMERAS INSTRUCCIONES PARA EL USO GB IE HOBS USER INSTRUCTIONS PT PLACAS DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IT
CARATTERISTICHE TECNICHE Piani di cottura 60x50 Fuochi Riferimento di tipo Tensione/Frequenza (V/Hz) Potenza elettrica installata (W) Bruciatore semirapido Bruciatore rapido posteriore Bruciatore ausiliario Bruciatore rapido anteriore Bruciatore doppia corona Bruciatore gran rapido Potenza gas installata: - G20/20 mbar (kW)** - G30/28-30 mbar (g/h) Accensione elettronica* Dispositivo di sicurezza gas Dimensione prodotto (l x p) mm.
deve obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm. rispetto ai conduttori di linea. Utilizzare esclusivamente un cavo tipo H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F. La sezione dei cavetti deve essere 1 mm2, inoltre, il diametro esterno massimo del cavo non deve essere maggiore di 7 mm. Locale di installazione L’utilizzo di un apparecchio di cottura a gas produce calore e umidità nel locale in cui è installato.
Per quota X vedi tabella consumi gas Adattamento ai diversi tipi di gas AUSILIARIO SEMIRAPIDO RAPIDO SPARTIFIAMMA Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale è predisposto eseguire nell’ordine le seguenti operazioni. — asportare la griglia ed il bruciatore — introdurre una chiave esagonale a tubo dentro il supporto bruciatore (fig. 5).
USO DEL PIANO COTTURA Istruzioni per l’utente Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato concepito, e cioè per la cottura ad uso domestico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
I bruciatori vanno puliti con acqua saponata: se si vuole conferire loro l’originale brillantezza, basta pulirli con i prodotti specifici per le leghe di alluminio. Dopo ogni pulitura asciugare perfettamente i bruciatori e ricollocarli nelle loro sedi. È indispensabile controllare che il rimontaggio avvenga in modo perfetto, in quanto un non corretto posizionamento dei componenti può essere causa di gravi anomalie nella combustione.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO AL PIANO DEL RACCORDO ALIMENTAZIONE GAS Le istruzioni sono rivolte al personale autorizzato all’installazione dell’apparecchio in conformità alle norme UNI-CIG 7129-7131. Qualsiasi intervento deve essere eseguito con apparecchiatura disinserita elettricamente. SEQUENZA DELLE OPERAZIONI Dl MONTAGGIO Per il montaggio del raccordo sono necessarie n. 2 chiavi esagonali da 17 e 23 mm.
INSTALLATION Instruction d’installation L’installation est à la charge de l’acheteur. Le constructeur est exempté de ce service. Toute intervention demandée au constructeur à la suite d’une erreur d’installation n’est pas comprise dans la garantie. Les tables de cuisson et d’encastrement sont prévus pour l’installation en tops réalisés avec n’importe quel matériau, à condition qu’il puisse résister à une température de 100°C et qu’il ait une épaisseur variant de 25 à 40 mm.
toirement dépasser de 10 mm environ les conducteurs de ligne. Utiliser exclusivement un câble type H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F. La section des câbles doit être de 1 mm2, en autre, le diamétre extérieur maximal du câble ne doit dépasser les 7 mm.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON Pour les dimensions ‘X’ voir le tableau des consommations de gaz Instructions pour l’utilisateur PETIT RAPIDE SEMI-RAPIDE BRULEUR Cet appareil ne doit servir qu’à l’usage prévu, c’est-à-dire pour la cuisson et l’utilisation ménagère. Tout autre usage est abusif donc dangereux. Le constructeur n’est pas responsable des dommages provoqués par un mauvais usage, par une utilisation abusive, erronée ou déraisonnable.
PUISSANCE DES PLAQUES AUX DIFFERENTES POSITIONS DES MANETTES Positions 0 STOP 1 TRES LENT 2 LENT 3 MODERE 4 MOYEN 5 FORT 6 VIF Maintient les plats au chaud, beurre fondu, chocolat... Cuisson a feu lent, béchamel, daube, riz au lait, oeufs sur le plat... Légumes secs, surgelés, fruit, eau bouillante... Pommes vapeur, légumes frais, pâtes, crêpes, poisson... Cuisson plus forte, omelettes, bifteck.. Bifteck, côtelettes, fritures... L’allumage de la plaque est indiquée par le voyant.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE AU PLAN DE TRAVAIL DU RACCORD D’ALIMENTATION DU GAZ Les instructions concernent le personnel préposé à l’installation de l’appareil, conformément aux normes en vigueur. Toutes les interventions doivent être effectuées sur l’équipement débranché électriquement.
CARACTERISTICAS TECNICAS Encimeras 60x50 Fuegos Referencia de tipo Tensión/Frecuencia (V/Hz) Potencia eléctrica instalada (W) Quemador semirápido Quemador rápido posterior Quemador auxiliar Quemador rápido anterior Quemador doble corona Quemador super rápido Potencia gas instalada: - G20/20 mbar (kW)** - G30/28-30 mbar (g/h) Encendido electrónico* Dispositivo de seguridad gas Dimensión producto (a x p) mm.
INSTALACIÓN Local de instalación Instrucciones para el instalador La instalación corre a cargo del comprador. El Fabricante queda exento de este servicio. Las posibles intervenciones requeridas al fabricante derivadas de una instalación incorrecta no están incluidas en la garantía. Las encimeras empotrables están preparadas para su instalación en cualquier material, siempre que éste resista a una temperatura de 100° C, y su espesor varie entre 25 y 40 mm.
Además, el diámetro externo máximo del cable no debe ser mayor de 7 mm. RED DE LINEA ALIMENTACION TIERRA ELECTRICA L MARRON AMARILLO/VERDE NEUTRO N CABLE DE ALIMENTACION AZUL Declaración de conformidad. Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto con sustancias alimentarias, cumple la prescripción de la dir. CEE 89/109. Aparato conforme con las directivas europeas 89/336/CEE, 90/396/CEE, 73/23/CEE y sucesivas modificaciones.
USO DE LA ENCIMERA Para cuota «X» ver tabla consumos gas Instrucciones para el usuario AUXILIAR SEMIRÁPIDO RÁPIDO TAPA DEL QUEMADOR Este aparato deberá ser destinado sólo al uso para el cual ha sido concebido, es decir la cocción de uso doméstico. Cualquier otro uso se debe considerar impropio y portanto peligroso. El contructor no puede ser considerado responsable de eventuales daños derivados de usos impropios, erroneos e irracionales.
POTENCIA PLACAS EN LAS DISTINTAS POSICIONES DE LOS MANDOS Posiciones 0 APAGADO 1 LENTISIMO 2 LENTO 3 MODERADO Legumbres secas, surgelados, frutas, agua hirviendo... 4 MEDIO Manzanas al vapor, verduras frescas, pasta, pescado... 5 FUERTE 6 VIVO Mantener en caliente un plato, mantequilla fundida, chocolate... Cocción a fuego lento, bechamel, estufado, arroz con leche, huevos al plato... Cocciones más complicadas, tortillas, bistecs, tripa... Bistecs, costillas, frituras...
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE A LA ENCIMERA DE LA JUNTA ALIMENTACION GAS Las instrucciones van dirigidas al personal autorizado a la instalación del aparato en conformidad con las normas en vigor. Cualquier intervención debe ser realizada con el aparato desconectado eléctricamente. SECUENCIA DE LAS OPERACIONES DE MONTAJE Para el montaie de la iunta son necesarias n.
TECHNICAL CHARACTERISTICS Cooking hobs 60x50 Burners Reference type Supply Voltage Installed electric power Medium burner Large back burner Small burner Large front burner Double ring burner Maxi burner Power of gas installed: - G20/20 mbar (kW)** - G30/28-30 mbar (g/h) Electric ignition* Gas safety device Product size Degree protection Class (V/Hz) (W) mm.
FOR U.K. ONLY Electrical connection Instructions for the installer Check the data on the rating plate, located on the outside of the unit, to ensure that the supply and input voltage are suitable. Before connection, check the earthing system. By Law, this appliance must be earthed. If this regulation is not complied with, the Manufacturer will not be responsible for any damage caused to persons or property.
For dimensions «X» see table of gas consumption Adapting the hob to different types of gas To adapt the Hob for use with different types of gas, carry out the following instructions: — remove the grids and burners — insert the hexagonal spanner (supplied) into the burner support (Fig. 5) — unscrew the injector and replace it with one suitable for the gas to be used (see Table of gas consumption) — carry out regulation of the burner.
USE OF HOB POWER OUTPUT - ELECTRIC HOTPLATES User instructions Setting This appliance must only be used for the purpose for which it is intended, domestic cooking, and any other use will be considered improper and could therefore be dangerous. The Manufacturer will not be responisble for any damage or loss resulting from improper use. Using the gas Burner To ignite the burners, place a lighted taper close to the burner, press in and turn the control knob anti-clockwise.
Aftercare Before calling out a Service Engineer please check the following: — that the plug is correctly inserted and fused; — that the gas supply is not faulty. If the fault cannot be identified: switch off the appliance — do not tamper with it — call the Aftercare Service Centre. The appliance is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be repaired free of charge at the Service Centre. Chromed grids and burners Chromed grids and burners have the tendency to dark with the use.
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY OF THE HOB TO THE GAS SUPPLY PIPES These instructions are for Fitters qualified for installation of equipment in line with the relevant national standard. All work must be carried out with the electricity supply disconnected. ASSEMBLY PROCEDURE 2 Spanners, sizes 17 and 23 mm are required.
INSTALAÇÃO Local de instalação Instruções de instalação A utilização de um aparelho de cozedura a gás produz calor e humidade no local onde está instalado. Por conseguinte deve proporcionar-se uma boa ventilação do local, mantendo abertos os orificios de ventilação ou instalando um exaustor com canal de descarga (fig. 3-4).
FONTE DE FASE ALIMENTAÇÃO TERRA ELECTRICA L Adaptação a diversos tipos de gás FIO CASTANHO FIO VERDE/AMARELO NEUTRO N FIO AZUL CABO DE ALIMENTAÇÃO Declaração de conformidade. Este aparelho destina-se ao contacto com produtos alimentares e está em conformidade com a norma CEE 89/109. Aparelho em conformidade com as directivas europeias 89/336/CEE, 90/396/CEE, 73/23/CEE e modificações sucessivas.
Ver tabela de consumo de gás para as dimensões «X» UTILIZAÇÃO DA PLACA RÁPIDO SEMI-RÁPIDO PEQUENO TAMPA DO QUEIMADOR Instruções FIXAÇÃO Este aparelho só se destina ao uso para que foi especificamente concebido, ou seja para cozinhados domésticos. Qualquer outro tipo de utilização é considerado impróprio e, portanto, perigoso. O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos decorrentes de uma utilização incorrecta.
POTÊNCIA DAS PLACAS NAS VÁRIAS POSIÇÕES DOS BOTÕES DE COMANDO Posições Certifique-se sempre de que os queimadores ficaram correctamente montados, já que uma montagem incorrecta pode ser causa de graves anomalias na combustão. Assistência Técnica 0 APAGADO 1 MUITO LENTO 2 LENTO 3 MODERADO 4 MÉDIO Para cozer maçãs a vapor, legumes frescos, massas, crepes, peixes, etc. 5 FORTE Para cozinhar pratos a lume mais forte, para fritar omeletes, para cozinhar bifes, tripas, etc.
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM AO SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO DE GÁS Estas instruções são dirigidas ao pessoal autorizado para a instalação deste electrodoméstico em conformidade com as normas vigentes. Qualquer intervenção deverá ser efectuada com o aparelho desligado da corrente eléctrica. SEQUÊNCIA DOS PASSOS DE MONTAGEM Para a montagem da iunta são necessárias 2 chaves hexagonais de 17 e 23 mm.