FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION Tables à Induction GB INSTRUCIONS FOR USING AND INSTALLING Induction hobs ES INSTRUCCIONES PARA EL USO Y LA INSTALACIÓN Placas de inducción ~~~ 44000251 H PVI 4100 H PMI 4100 -1
SOMMAIRE Consignes de sécurité - Recommandations ........................................... 3 Installation Avertissement ................................................................................. 4 Raccordement électrique ................................................................ 4-5 Encastrement ............................................................................... 6-7 Présentation Présentation de la table .....................................................................
CONSIGNES DE SECURITE - RECOMMANDATIONS Pendant son fonctionnement ou dans le cas de l'extinction d'un foyer, tant que l'indicateur de chaleur résiduelle (H) est allumé, il est vivement conseillé de tenir les enfants à l'écart de la plaque afin d'éviter les risques de brûlure grave. Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de toujours surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile surchauffées peuvent s'enflammer rapidement.
INSTALLATION - AVERTISSEMENT La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
Pour procéder au raccordement, il faut : . retourner la table, face verre contre le plan de travail, en prenant soin de protéger le verre ! . ouvrir le capot en suivant les étapes suivantes : . repérer les deux languettes situées sur les côtés, . placer la lame d'un tournevis à l'avant de chaque languette, enfoncer et presser, . soulever le capot. ) Barrettes shunts ) x3 ) . raccorder le câble d'alimentation : .
INSTALLATION - ENCASTREMENT Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meuble ou le support soit fixé par une colle résistant à la chaleur afin d'éviter le décollement. Installation: Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson. Pour procéder à sa mise en place, .
INSTALLATION - ENCASTREMENT Encastrement : Pattes de fixation (X4) Dimensions d'encastrement 510 m m 595 mm 490 mm 50 mm 560 mm Encastrement de la table dans un meuble support Encastrement de la table au dessus d'un four ventilé* (équipé d'une turbine de re- froidissement pour les organes électriques) Il est interdit d'enchâsser un four non ventilé sous la table à induction -7
PRESENTATION DES TABLES DE CUISSON 8-
INDUCTION PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT D'UNE TABLE A INDUCTION Le principe de l'induction est simple. Un module électronique (générateur) alimente et commande électriquement une bobine (inducteur) située à l'intérieur de l'appareil. Cette bobine créé un champ magnétique de telle sorte que le récipient posé sur le support se trouve traversé par des courants dits "d'induction". Ces derniers transforment le récipient en véritable émetteur de chaleur, le dessus vitrocéramique restant froid.
DETECTEUR DE RECIPIENT POUR FOYER A INDUCTION Le détecteur de récipient équipe tous les foyers à induction. Lorsque le foyer est en fonctionnement, le détecteur de récipient offre l'avantage d'arrêter ou de démarrer automatiquement la chauffe du foyer de cuisson au contact ou au retrait du récipient. Il permet de ce fait une économie d'énergie. Si la zone de cuisson est utilisée avec un récipient adapté* : l'afficheur indique le niveau de puissance.
_ Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le foyer : il convient de veiller à ce que le fond soit au moins aussi grand que la zone de cuisson. Si le fond est légèrement plus grand, l'énergie est utilisée de manière optimale. Les informations suivantes vous aideront à choisir les récipients les mieux adaptés pour obtenir de bons résultats.
PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD COMMANDES PAR TOUCHES SENSITIVES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Touche marche/arrêt de la table Touche de sélection du foyer de cuisson Affichage du niveau de puissance, ou de chaleur résiduelle. Touche "-" Touche "+" Touche de sélection du minuteur Affichage du minuteur Touche de verrouillage des commandes avec voyant Repère de programmation foyer : lorsqu'il s'affiche, il indique que le foyer est pris en charge par le minuteur 10. Diode de commande : .
LES DIFFERENTES POSITIONS Aux différentes positions correspond la répartition de chauffe de la zone suivante : INDUC TION VITROC ERAMIQUE Positions % puissance Durée de fonctionnement avant coupure automatique % puissance Durée de fonctionnement avant coupure automatique 1 2,5 10 heures 3 6 h e u re s 2 5 10 heures 6 6 h e u re s 3 7,5 5 h e u re s 11 5 h e u re s 4 12,5 4 h e u re s 16 5 h e u re s 5 18 3 h e u re s 19 4 h e u re s 6 24 3 h e u re s 32 1,5 heure 7 45
UTILISATION DE LA TABLE Après la mise sous tension de la table, attendre 8 secondes pour activer les commandes électroniques. . Presser la touche , pendant 3 secondes. La commande électronique de la table est activée. Dans chaque zone d'affichage le niveau de puissance s'affiche et la diode de commande clignote. . Sans intervention dans les 10 secondes, la commande électronique s'éteint et l'opération de mise en route doit être renouvelée. .
Les exemples suivants sont donnés à titre indicatif. L'expérience personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et aux habitudes de chacun. 0 1 2 3 4 5 : : : : : : 6 7 8 9 : : : : Arrêt ) ) ..... Fondre Maintien de la chaleur Réchauffage Décongélation, cuisson à l'étuvée, cuisson à point, cuisson à faible température Cuisson sans couvercle Sautés, rissolés de viande et rôtis Cuissons et rôtis à haute température, saisir Friture, saisie de viandes.......
ARRET D'UN FOYER DE CUISSON La zone de cuisson doit être active. Dans la zone d'affichage la diode de commande doit être allumée. Si tel n'est pas le cas, sélectionner de nouveau le foyer désiré. . Presser la touche jusqu'à afficher le niveau de puissance foyer s'éteint, l'indication s'efface après 10 secondes. . Instantanément le . Pour un arrêt rapide, appuyer simultanément sur la touche puissance redescend automatiquement à . Le foyer s'éteint. et .
è le temps programmé peut être modifié à tout moment en réactivant la touche de sélection du minuteur, la diode de commande du minuteur doit être allumée. Une fois le temps écoulé, le foyer de cuisson s'éteint automatiquement et un bip sonore retentit pendant 1 minute. Appuyer sur la touche pour le stopper. è le temps programmé peut être ramené à avec la touche ou avec un appui simultanée sur les touches et , le foyer nest donc plus relié au minuteur mais reste opérationnel.
ENTRETIEN DE LA SURFACE VITROCERAMIQUE Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d'attendre le refroidissement complet de cette dernière. Seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface vitrocéramique, crème et grattoir, doivent être utilisés. Vous les trouverez facilement dans le commerce. Eviter les débordements, les salissures qui tombent sur le plan de cuisson se carbonisent rapidement et sont donc plus difficiles à nettoyer.
FICHE TECHNIQUE PVI 4100 PMI 4100 DIMENSIONS DE L 'APPAREIL (en mm) L argeu r 594,5 594,5 Profon deu r 509,5 509,5 Hau teu r 55 55 Epaisseu r verre vitrocéramiq u e 4 4 PUISSANCE ET Ø DE FOYERS Avan t gau ch e In du ction Ø220-2200 W In du ction Ø220-2200 W Arrière gau ch e In du ction Ø155 1400 W In du ction Ø155 1400 W Avan t droit In du ction Ø155 1400 W Vitrocéramiq u e Hiligh t Ø190 1800 W A rri è re d ro i t In du ction Ø190 1800 W Vitrocéramiq u e Hiligh t Ø155 1200 W Pu iss
PROBLEMES ET SOLUTIONS La table à induction émet un ronflement. Normal. La turbine de refroidissement des composants électroniques est en fonctionnement. La table à induction émet un léger sifflement. Normal. Etant donné la fréquence de fonctionnement des inducteurs, un léger sifflement peut se produire lors de l'utilisation de plusieurs foyers à puissance maximale. Les foyers ne maintiennent pas les petits bouillons ou friture peu vive. N'utiliser que des récipients à fond plat.
PROBLEMES ET SOLUTIONS Surfaces claires sur la table. Marques provenant de récipient en aluminium ou cuivre, mais aussi de dépôts de minéraux, de l'eau ou des aliments ; ils peuvent être enlevés avec de la crème nettoyante. La table ne fonctionne pas. Un gros débordement ou objet recouvre au moins 2 touches, pendant 10 secondes au minimum. Nettoyer le débordement ou retirer l'objet. Le tableau de bord est verrouillé. Pour déverrouiller, appuyer sur la touche "Verrouillage".
CONTENTS Safety instructions - Recommendations .............................................. 23 Installation Important notice ............................................................................ 24 Electrical connection .................................................................. 24-25 Fitting ..................................................................................... 26-27 Presentation Presentation of the hob ...................................................................
SAFETY INSTRUCTIONS - RECOMMENDATIONS It is strongly recommended to keep children away from the cooking zones while they are in operation or when they are switched off, so long as the residual heat indicator (H) is on, in order to prevent the risks of serious burns. When cooking with fats or oils, take care always to watch the cooking process as heated fats and oils can catch fire rapidly. Aluminium foil and plastic containers must not be placed on the hot surfaces.
INSTALLATION IMPORTANT NOTICE The operational setting up of household appliances in their environment is a delicate operation that, if not done correctly, can have serious consequences for consumer safety. Therefore, this work must be entrusted to a professional who can carry it out in compliance with the technical standards in force.
When connecting you should: . Turn over the hob, glass side against the work top, taking care to protect the glass! . Open the cover in the following sequence: . find the two tabs located on the sides, . put the blade of a flat screwdriver in front of each tab, push in and press, . remove the cover. ) Shunts ) x3 ) . connect the power supply cable: .
INSTALLATION - FITTING The unit or support for the hob, as well as the walls of any adjacent units, must be made of high temperature resisting material. In addition, the laminate covering the unit or support should be laid using heat-resistant adhesive to prevent it coming away. Installation: A seal is supplied with the hob. To install it, . turn over the hob, glass side down, taking care to protect the glass. . place the seal all round the hob. .
INSTALLATION - FITTING Built-in: 4 fixing clamps Fitting dimensions 510 mm 595 mm 490 mm 50 mm 560 mm Fitting the hob in a support unit Fitting the hob above a ventilated oven* (*equipped with a cooling fan for the electrical components) opening opening opening opening It is forbidden to fit the hob above a non-ventilated oven.
PRESENTATION OF THE HOB 28 -
INDUCTION Use procedure An electronic generator powers a coil located inside the appliance. This coil creates a magnetic field, so that when the pan is placed on the hob, it is permeated by the induction currents. These currents make the pan into a real heat transmitter, while the glass ceramic hob remains cold. This system is designed for use with magnetic-bottomed pans. Put simply, induction technology has two main advantages : .
PAN DETECTOR FOR INDUCTION ZONE The pan detector is only fitted to hobs with induction zone. When the hob is operating, the pan detector provides the advantage of automatically stopping or starting the heat of the cooking zone in contact with or on removal of the pan. If therefore offers energy savings. If the cooking zone is used with a suitable pan* : the display shows the heat level. * The induction needs pans compatibles so fitted with magnetic-bottomed, see table page 31.
_ Use pans big enough to fully cover the heat source: it is best to make sure that the bottom is at least as large as the cooking zone. If the bottom is slightly larger, the energy is used most efficiently. The following information will help you select the pans best adapted to obtain good results. C eramic zone M ar k o n kitchen utensils On th e lab el, ch eck th e mark wh ich sh ows if th e pan is compatib le with th e vitroceramic.
THE CONTROLS TOUCH SENSITIVES CONTROLS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Hob on/off button Cooking zone selection button Display : heat level or residual heat indicator "-" button "+" button Timer selection button Timer display Control locking button with indicator lamp Cooking zone programming indicator : when displayed, it shows that the timer controls the cooking zone 10. Control led : . on : the cooking zone or timer is active, modification is possible .
THE DIFFERENT POSITIONS The different positions correspond to the following power ratings : CERAMIC INDUC TION Positions Power released in % Maximum operation time before automatic cut off Power released in % Maximum operation time before automatic cut off 1 2,5 10 hours 3 6 h o u rs 2 5 10 hours 6 6 h o u rs 3 7,5 5 h o u rs 11 5 h o u rs 4 12,5 4 h o u rs 16 5 h o u rs 5 18 3 h o u rs 19 4 h o u rs 6 24 3 h o u rs 32 1,5 hour 7 45 2 h o u rs 45 1,5 hour 8 60 2 h
USING THE CERAMIC HOB After powering up the hob, wait 8 seconds to activate the electronic controls. . Press the button , for 3 seconds. Electronic control of the hob is activated. In each display zone the heat level displayed and the control LED blinks. is . After 10 seconds without use, the electronic control goes off and the starting operation has to be repeated. . Each pressure on an active key is confirmed by a beep. STARTING A COOKING ZONE .
The following examples are for information only. Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : : : : : : : : : : Off ) ) ..... Melting heat Keeping hot Heating up Thawing, stewing, full cooking, low temperature cooking Cooking without lid Frying, meat browning and roasting High temperature cooking and roasting, seizing Frying, seizing, boiling large quantities of liquids.......
STOPPING A COOKING ZONE The cooking zone must be live. In the display zone, the control LED must be on. If not, select the required zone again. . Press the button to display heat level "0". Now the zone goes off, the "0" indicator goes off after 10 seconds. . To stop rapidly, press the and buttons at the same time. The heat level automatically goes down to "0". The cooking zone goes off.
è The programmed time can be modified at any moment by pressing the timer selection button, the timer control LED must be on. When the time has run, the cooking zone goes off automatically and an audible beep sounds for 1 minute. Press the timer button to stop it. è The programmed time can be reset to using the button or pressing the and buttons at the same time, the cooking zone is then no longer linked to the timer but stays operational. So you will have to stop the zone independently.
CLEANING THE CERAMIC HOB It is important to wait for the ceramic hob surface to cool completely before cleaning it. Only use special products for cleaning ceramic surfaces, cream and scraper. You can find them easily in the shops. Avoid spills; messes that fall onto the cooking surface burn fast and are then harder to clean off. It is recommended to keep away from the cooking surface anything likely to melt like plastic articles, sugar or products with a high sugar content. CLEANING: .
DATA SHEET PVI 4100 PMI 4100 DIMENSIONS OF THE HOB (in mm) Width 594,5 594,5 Depth 509,5 509,5 Heigh t 55 55 Ceramic glass th ickn ess 4 4 COOKING ZONE POWER AND Ø Fron t left In du ction Ø220-2200 W In du ction Ø220-2200 W Rear left In du ction Ø155 1400 W In du ction Ø155 1400 W Fron t righ t In du ction Ø155 1400 W Vitroceramic High ligh t Ø190 1800 W Rear righ t In du ction Ø190 1800 W Vitroceramic High ligh t Ø155 1200 W Total in stalled power 6800 W 6600 W Type of con trol
PROBLEMS AND SOLUTIONS The induction hob gives shorings out. Normal. The cooking fan of the electronic components is on. The induction hob gives a light whistling out. Normal. According to the working frequency of the inductors, a light whistling can occur when using several cooking zones on maximum power. The cooking zones do not simmer or only fry gently. Only use flat-bottomed pans.
PROBLEMS AND SOLUTIONS Caramelisation or melted plastic on the hob. Refer to the «CLEANING» section. The hob is not operating. A big spill or object covers at least two buttons, for at least 10 seconds. Clean up the spill or remove the object. The control panel is locked. Press the Locking button to release. The hob does not cut off. The control panel is locked. Press the Locking button to release. The hob stops automatically.
ÍNDICE Consignas de seguridad - Recomendaciones ........................................ 43 Instalación Advertencias ................................................................................. 44 Conexión eléctrica ................................................................... 44-45 Empotramiento ........................................................................ 46-47 Presentación Presentación de la encimera vitrocerámica .........................................
CONSIGNAS DE SEGURIDAD - RECOMENDACIONES Durante el funcionamiento o tras haber apagado un quemador, y mientras el indicador de calor residual (H) permanezca encendido, se recomienda encarecidamente mantener a los niños alejados de la placa para evitar riesgos de quemaduras graves. Cuando cocine con grasas o aceite, no deje la cocción sin vigilancia pues las grasas o el aceite sobrecalentados pueden inflamarse con rapidez.
INSTALACIÓN - ADVERTENCIA La instalación funcional de electrodomésticos en su entorno es una operación delicada que, de no efectuarse correctamante, puede tener graves consecuencias para la seguridad de los usuarios. En estas circunstancias, es imprescindible confiar esta tarea a un profesional, que la llevará a cabo según las normas técnicas vigentes.
Para proceder a la conexión, es necesario : . darle la vuelta a la encimera, de forma que el cristal quede contra el plan de trabajo, con mucho cuidado para no dañar el cristal ! . abrir la tapa siguiendo estos pasos : . localice las dos lengüetas que se encuentran a los lados, . coloque la hoja de un destornillador delante de cada lengüeta, húndala y presione, . levante la tapa. ) Puentes ) derivadores ) x3 . conecte el cable de alimentación : .
INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera, así como las paredes del mueble que podrían yuxtaponerse al mismo, deben ser de un material resistente a las altas temperaturas. Además, es necesario que el revestimiento que recubre el mueble o el soporte se fije con una cola resistente al calor para evitar que se despegue. Instalación: Con la encimera se entrega una junta de estanqueidad. Para proceder a su colocación, .
INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO Empotramiento : Patas de fijación (X4) Dimensiones de empotramiento 510 mm 595 mm 490 mm 50 mm 560 mm Empotramiento de la encimera en un mueble soporte Empotramiento de la encimera por encima de un horno de ventilación* (*equipado con una turbina de refrigeración para las partes eléctricas) Apertura Apertura Apertura Apertura Queda prohibido instalar una encimera de inducción sobre un horno no ventilado.
PRESENTACIÓN DE LAS ENCIMERAS DE COCCIÓN 48 -
INDUCCIÓN PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO La inducción se basa en la relación existente entre los campos magnéticos y la corriente eléctrica: un módulo eléctronico (generador) provee y da la orden electrónicamente a una bobina (inductor) situada en el interior de la placa.
DETECTOR DE RECIPIENTES El detector de recipiente se encuentra solo con las zonas de cocción de la placa a inducción. Cuando el quemador está en funcionamiento, el detector de recipiente ofrece la ventaja de detener o poner en marcha automáticamente el calor del quemador al notar el contacto, o dejar de notarlo, con el recipiente. Esto permite ahorrar energía. Si la zona de cocción se utiliza con un recipiente adaptado* : el visualizador indica el nivel de potencia.
_ Utilizar recipientes de un diámetro suficiente para cubrir completamente el quemador: hay que asegurarse de que el fondo sera por lo menos igual de grande que la zona de cocción. Si el fondo es ligeramente mayor, la energía se aprovechará mejor. A continuación encontrará información que le será útil a la hora de elegir los recipientes más indicados para obtener buenos resultados.
PRESENTACIÓN DEL CUADRO DE MANDOS COMANDOS MEDIANTE TECLAS TÁCTILES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tecla para encender/apagar la encimera Tecla de selección del quemador Visualizador del nivel de potencia, o del calor residual Tecla "-" Tecla "+" Tecla de selección del reloj Visualizador del reloj Tecla de bloqueo de los comandos con piloto Piloto del programador del quemador: si se enciende, indica que el quemador está controlado por el reloj 10. Diodo de comando : .
LAS DIFERENTES POSICIONES A las diferentes posiciones les corresponde la siguiente repartición de calor en la zona: INDUC C IÓN VITROC ERAMIC A Posiciones % potencia Duración de funcionamiento antes del corte automático en ora % potencia Duración de funcionamiento antes del corte automático en ora 1 2,5 10 3 6 2 5 10 6 6 3 7,5 5 11 5 4 12,5 4 16 5 5 18 3 19 4 6 24 3 32 1,5 7 45 2 45 1,5 8 60 2 65 1,5 9 100 1 100 1,5 Como medida de seguridad, la energía de
UTILIZACIÓN DE LA ENCIMERA Una vez conectada la encimera, esperar 8 segundos antes de activar los comandos electrónicos. . Pulse la tecla , durante 3 segundos. El comando electrónico de la encimera está activado. En cada zona de visualización puede verse el nivel de potencia "0" y el diodo de comando parpadea. . Si no se hace nada en 10 segundos, el comando electrónico se apaga y hay que volver a empezar el proceso de encendido. . Cada presión sobre una tecla activa es confirmada por un sonido.
Los ejemplos siguientes se dan meramente a título indicativo. Al final, su experiencia personal le permitirá adaptar estos ajustes a sus gustos y costumbres. 0 1 2 3 4 5 : : : : : : 6 7 8 9 : : : : Paro ) ) .....
PARO DE UN QUEMADOR La zona de cocción debe estar activada. En la zona de visualización el diodo de comando debe estar encendido. Si no es así, seleccione de nuevo el quemador deseado. . Pulse la tecla hasta que se visualice el nivel de potencia . Instantáneamente el quemador se apaga, y la indicación desaparece pasados 10 segundos. . Para un paro rápido, pulsar simultáneamente las teclas y . El nivel de potencia desciende automáticamente a . Pasados tres segundos, el quemador se apaga.
è el tiempo programado puede modificarse en cualquier momento reactivando la tecla de selección del reloj. El diodo de comando del reloj debe estar encendido. Una vez transcurrido el tiempo, el quemador se apaga automáticamente y se oye una indicación sonora durante 1 minuto. Para deternerla, pulse la tecla . è el tiempo programado puede ponerse a con la tecla , o presionando simultáneamente sobre las teclas y de modo que el quemador ya no está controlado por el reloj pero sigue siendo operativo.
MANTENIMIENTO DE LA ENCIMERA VITROCERAMICA Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficie vitrocerámica de la encimera, esperar a que esté completamente fría. Solo deben utilizarse los productos específicos para la limpieza vitrocerámica, crema y rascador. No le será difícil encontrarlos en establecimientos de productos de limpieza. Evite los debordamientos: la suciedad resultante se carboniza rápidamente sobre el cristal y después es mucho más difícil de limpiar.
FICHA TÉCNICA PVI 4100 PMI 4100 DIMENSIONES DEL APARATO (en mm) Anchura 594,5 594,5 Profundidad 509,5 509,5 Altura 55 55 Grosor cristal vitrocerámico 4 4 POTENCIA Y Ø DE QUEMADORES Anterior izquierdo Inducción Ø220-2200 W Inducción Ø220-2200 W Posterior izquierdo Inducción Ø155 1400 W Inducción Ø155 1400 W Anterior derecho Inducción Ø155 1400 W Vitroceramica Hilight Ø190 1800 W Posterior derecho Inducción Ø190 1800 W Vitroceramica Hilight Ø155 1200 W Potencia total instalada 6800
PROBLEMAS Y SOLUCIONES La encimera emite un suave sonido. Normal, la turbina de refrigeración de los componentes electrónicos está en funcionamiento. La encimera emite un ligero silbido. Normal, siendo dada la frecuencia de funcionamiento de los inductores, un ligero silbido dada la utilización de varios quemadores a máxima potencia. Los quemadores no mantienen las ebulliciones en recipientes pequeños o las frituras con poco potentes. Utilice solo recipientes de fondo plano.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Zonas claras sobre la encimera. Se trata de marcas procedentes de recipientes de aluminio o cobre, pero también sedimentos minerales, restos de agua o alimentos; pueden eliminarse con crema limpiadora. La encimera no funciona. Un desbordamiento considerable o un objeto cubre por lo menos 2 teclas, durante 10 segundos como mínimo. Limpie el desbordamiento o bien retire el objeto. El cuadro de mandos está bloqueado. Para desbloquearlo, pulse la tecla "Bloqueo".
-
- 63
CANDY ELETTRODOMESTICI BRUGHERIO (MILANO) ITALIA 64 -