CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas CANON UK LTD For technical support, please contact the Canon Help Desk: Canon UK, RCC Customer Service Unit 130, Centennial Park, Elstree, Herts, WD6 3SE, Royaume-Uni Helpdesk: 0844 369 0100 (5 pence/min from a BT landline, other costs may vary) Fax: 020 8731 4164 www.canon.co.
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur. Appareil photo (avec œilleton, bouchon du boîtier et capuchon du compartiment à batterie) Courroie large L6 Protecteur de câble (avec vis de fixation, p.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> <5> <9> <0> 9, 8 : Représente la molette principale. : Représente la molette de contrôle rapide. : Représente le multicontrôleur. : Représente la touche de réglage. : Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 6 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
Chapitres Introduction 2 L’abc d’un appareil photo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Mise en route Réglages des images Qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, etc. Réglage des modes autofocus et d’acquisition Réglage du mode autofocus, du collimateur autofocus et du mode d’acquisition. Contrôle d’exposition Mode de mesure, mode de prise de vue, flash et autres réglages. Prise de vue avec Visée par l’écran Prendre des photos tout en regardant l’écran LCD.
Table des matières Introduction Liste de vérification des éléments ..................................................................... 3 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 4 Chapitres ........................................................................................................... 5 Index des fonctions ......................................................................................... 10 Précautions d’utilisation..................
Table des matières A Enregistrement d’un style d’image ...........................................................70 Réglage de la balance des blancs ...................................................................72 O Balance des blancs personnalisée............................................................73 P Réglage de la température de couleur........................................................78 u Correction de la balance des blancs...........................................................
Table des matières 5 Prise de vue avec Visée par l’écran 6 Enregistrement de vidéos 125 z Préparatifs pour la prise de vue avec Visée par l’écran .......................... 126 z Prise de vue avec Visée par l’écran ........................................................ 127 Réglages des fonctions de prise de vue........................................................ 129 Réglages des fonctions du menu ..................................................................
Table des matières 8 Nettoyage du capteur 9 Impression des images 10 Personnalisation de l’appareil photo 11 Référence 183 f Nettoyage automatique du capteur ........................................................184 Ajout des données d’effacement des poussières...........................................185 Nettoyage manuel du capteur ........................................................................187 189 Préparation de l’impression.......................................................
Index des fonctions Alimentation Batterie • Charge Î p.28 • Calibrage Î p.30 • Vérification de la batterie Î p.35 • Informations de la batterie Î p.247 Prise secteur Î p.33 Extinction automatique Î p.52 Objectif Montage/Retrait Î p.39 Réglages de base (Fonctions du menu) Menus Î p.46 Langue Î p.49 Date/Heure Î p.49 Réglage de la luminosité de l’écran LCD Î p.180 Signal sonore Î p.52 Déclencher obturat. sans carteÎ p.52 Réinitialiser les réglages de l’appareil Î p.
Index des fonctions Cadence Modes d’acquisition Rafale maximum Retardateur Î p.101 Î p.62 Î p.102 Prise de vue Programme d’exposition automatique Î p.106 Priorité à l’obturation Î p.108 Priorité à l’ouverture Î p.110 Exposition manuelle Î p.112 Pose longue Î p.116 Verrouillage du miroir Î p.118 Contrôle de profondeur de champ Î p.111 Réglage de l’exposition Correction d’exposition Î p.113 Bracketing d’exposition auto Î p.114 Mémorisation d’expositionÎ p.115 Décalage de sécurité Î p.
Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Précautions d’utilisation Panneau LCD et écran LCD L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
Guide de démarrage rapide 1 Insérez la batterie. (p.32) Retirez le capuchon de la batterie et insérez une batterie complètement chargée. Pour charger la batterie, voir page 28. 2 Montez l’objectif. (p.39) 3 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . (p.39) 4 Insérez la carte. (p.36) Le logement de gauche accueille une carte CF, et le droit une carte SD. 5 Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1>. (p.34) 14 Alignez-le sur le point rouge.
Guide de démarrage rapide 6 Sélectionnez les paramètres par défaut de l’appareil photo. (p.53) Sur l’écran du menu dans l’onglet [7], sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. • Appuyez sur la touche et tournez la molette <6> ou <5> pour procéder à la sélection, puis appuyez sur <0>. • Le mode Programme d’exposition automatique est activé. 7 Effectuez la mise au point. (p.41) 8 Prenez la photo. (p.41) 9 Affichez l’image. (p.181) Placez le cadre de la zone autofocus sur le sujet.
Nomenclature Repère de montage pour l’objectif (p.39) Voyant du retardateur (p.102) Déclencheur (p.41) Miroir (p.118, 187) Microphone pour vidéo (p.143) Griffe de verrouillage d’objectif Bouton de déverrouillage de l’objectif (p.39) Poignée Touche de contrôle de profondeur de champ (p.111) Sélecteur marche/ arrêt de la poignée verticale (p.43) Touche de mémorisation d’exposition au flash/de mesure multispot/d’enregistrement vidéo en prise verticale (p.
Nomenclature Touche de correction d’exposition/d’ouverture (p.113/112) Touche d’éclairage du panneau LCD (p.116) Griffe porte-accessoires Contacts de synchronisation du flash Œilleton (p.40) Touche de réglage de la sensibilité ISO (p.64, 144) Touche de mémorisation d’exposition au flash/de mesure multi-spot/d’enregistrement vidéo (p.119/105/143) <6> Molette principale (p.42) Œillet de courroie (p.26) <0> Touche de réglage/de prise de vue avec Visée par l’écran (p.44/126) Écran LCD (p.
Nomenclature Touche de sélection du mode de mesure/de correction d’exposition au flash (p.104/119) Repère de plan focal Panneau LCD supérieur (p.21) Touche d’activation autofocus (p.41, 95, 96, 127, 147) Touche de mémorisation d’exposition/de réduction (p.115/161, 197) Touche de sélection du mode de prise de vue (p.106, 127, 143, 144) Touche de sélection du mode autofocus/du mode d’acquisition (p.94/101) Touche de sélection du collimateur autofocus/ d’agrandissement (p.
Nomenclature Touche de menu (p.44) Touche d’informations/du sens de recadrage (p.128, 148, 156, 246/197) Logement de la carte CF (p.36) Œillet de courroie (p.26) Logement de la carte SD (p.36) Couvercle du logement de la carte (p.36) Cacheconnecteurs Bouton d’éjection de la carte CF (p.38) Touche de lecture (p.156) Voyant d’accès (p.38) Panneau LCD arrière (p.22) Touche d’effacement (p.179) Levier de déverrouillage du couvercle du logement de la carte (p.
Nomenclature Informations dans le viseur Cercle de mesure spot central Verre de visée Cadre de la zone autofocus Collimateur autofocus : Collimateurs autofocus en croix : Collimateurs autofocus Indicateur de niveau d’exposition Rafale maximum Icône de sensibilité ISO
Icône JPEG <1> Icône RAW Mode de mesure Exposition manuelle Mémorisation d’exposition Bracketing d’exposition auto en cours Mesure multi-spot Flash recyclé Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorre
Nomenclature Panneau LCD supérieur Vitesse d’obturation Pose longue (buLb) Durée de pose longue (min.:sec.
Nomenclature Panneau LCD arrière Icône de sélection du média externe*3 Icône de connexion du média externe*3 Indicateur de carte SD Icône de sélection de la carte SD Indicateur de carte CF Icône de sélection de la carte CF Taille d’image 3 Grande 4 Moyenne1 5 Moyenne2 6 Petite 1 RAW K1 Moyenne RAW 61 Petite RAW Connexion à un LAN câblé*1 Connexion à un LAN sans fil*1 Correction de la balance des blancs Prise de vue monochrome Balance des blancs Q Auto W Lumière du jour E Ombre R Nuageux Y Éclairage tu
Nomenclature Affichage des réglages de prise de vue Ouverture Sensibilité ISO Vitesse d’obturation BULB : Pose longue Mode de prise de vue d : Programme d’exposition automatique f : Priorité à l’ouverture a : Exposition manuelle s : Priorité à l’obturation Mode de mesure q Mesure évaluative w Mesure sélective r Mesure spot e Mesure moyenne à prépondérance centrale Mode d’acquisition u Vue par vue o Prise de vue en rafale à vitesse élevée p Prise de vue en rafale à faible vitesse k Retardateur 10 sec.
Nomenclature Batterie LP-E4 Loquet de blocage Contacts Levier de déverrouillage de la batterie Côté poignée 24 Couvercle de protection Côté contact
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E4 Chargeur pour batterie LP-E4 (p.28).
Nomenclature Fixation de la courroie et de la sangle de poignet Utilisation du protecteur de câble Courroie Protecteur de câble Câble d’interface Câble HDMI (vendu séparément) Connecteur pour système d’extension Sangle de poignet (vendue séparément) 1 2 3 Fixation de la courroie 4 5 6 Une fois la courroie/dragonne fixée, tirez-la par la boucle pour vérifier qu’il n’y a pas de jeu et qu’elle est bien fixée.
1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préparatoires et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Minimiser la poussière Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
Charge de la batterie 1 Branchez le chargeur sur une prise secteur. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur, puis branchez-le sur le chargeur. Tous les voyants sont éteints si aucune batterie n’est placée sur le chargeur. les couvercles de 2 Retirez protection du chargeur et de la batterie. Faites glisser le couvercle de protection du chargeur pour le retirer. la batterie.
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se décharge progressivement et perd son énergie. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Mettez en place le couvercle de protection lorsque vous n’utilisez pas la batterie et le chargeur.
Charge de la batterie Utilisez l’allume-cigare de votre voiture pour recharger la batterie Avec le Câble de batterie auto CB-570 (vendu séparément), vous pouvez branchez la prise pour le câble de batterie auto du chargeur (prise ) sur l’allume-cigare de votre voiture. Pensez à recharger la batterie sur l’allume-cigare avec le moteur de la voiture allumé. Si le moteur de la voiture est éteint, débranchez le câble de batterie auto de l’allume-cigare.
Charge de la batterie Les trois indicateurs de niveau de charge clignotent Si les trois indicateurs de niveau de charge clignotent vert, cela indique que la température interne de la batterie n’est pas comprise entre 0 °C et 40 °C / 32 °F et 104 °F. La recharge de la batterie commencera lorsque la température interne de la batterie sera comprise entre 0 °C et 40 °C / 32 °F et 104 °F.
Installation et retrait de la batterie Installation de la batterie Insérez une batterie LP-E4 complètement chargée dans l’appareil photo. 1 Retirez le capuchon du compartiment à batterie. la batterie. 2 Insérez Insérez fermement la batterie jusqu’au fond et tournez le levier de déverrouillage dans le sens de la flèche comme illustré. Retrait de la batterie 1 Relevez le levier de déverrouillage de la batterie dans le sens de la flèche comme illustré. la batterie.
Utilisation d’une prise secteur (vendue séparément) Avec le Kit adaptateur secteur ACK-E4 (vendu séparément), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. 1 Insérez la fiche du coupleur secteur DC. Insérez la fiche du coupleur secteur DC dans la borne secteur DC de l’adaptateur secteur. le cordon 2 Branchez d’alimentation.
Mise sous tension Commutateur d’alimentation/Sélecteur de la molette de contrôle rapide <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. <1> : L’appareil est mis sous tension. : L’appareil photo et la molette <5> fonctionnent (p.43). À propos de l’unité de capteur auto-nettoyante À chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1/ J> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement.
Mise sous tension Vérification du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants : Icône Niveau (%) Indication z 100 - 70 Niveau de charge suffisant x c m b n Niveau de charge supérieur à 50 % Niveau de charge inférieur 49 - 20 à 50 % 69 - 50 19 - 10 Niveau de charge faible 9-1 0 La batterie est presque vide Rechargez la batterie Autonomie de la batterie Température
Installation et retrait de la carte Cet appareil photo accepte les cartes CF ou SD. Il est possible d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée dans l’appareil photo. Si les deux logements de carte renferment une carte, il est possible de sélectionner sur quelle carte vous enregistrerez les images ou d’enregistrer les mêmes images sur les deux cartes à la fois (p.56, 57).
Installation et retrait de la carte Nombre de prises de vue restantes Icône de sélection de la carte Indicateur de carte CF Indicateur de carte SD le commutateur 4 Positionnez d’alimentation sur <1>. X Le nombre de prises de vue restantes s’affiche sur le panneau LCD supérieur et dans le viseur. X Le panneau LCD arrière indique quelle carte est insérée. Les images sont enregistrées sur la carte indiquée par une flèche < > en regard de l’indicateur de carte respectif.
Installation et retrait de la carte Retrait de la carte 1 Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. la carte. 2 Retirez Pour retirer la carte CF, appuyez sur le bouton d’éjection. Poussez délicatement sur la carte SD, puis relâchez pour la faire sortir. Ensuite retirez-la. Fermez le couvercle.
Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par la flèche. l’objectif. 2 Montez Alignez les points rouges sur l’objectif et l’appareil photo, puis tournez l’objectif comme indiqué par la flèche jusqu’au déclic. le sélecteur de mode 3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur (mise au point automatique).
Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur 1 Enlevez l’œilleton. Tout en tenant les deux côtés de l’œilleton, faites-le glisser vers le haut pour le retirer. le réglage. 2 Effectuez Tournez le bouton vers la droite ou vers la gauche jusqu’à ce que les collimateurs autofocus ou le cercle de mesure spot centrale (p.20) soit bien net dans le viseur. Fixez l’œilleton.
Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et la mesure d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche sur le panneau LCD supérieur et dans le viseur (9). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Fonctionnement de base 6 Sélections avec la molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>. Lorsque vous appuyez sur une touche, sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est désactivée ou que vous enfoncez à mi-course le déclencheur.
Fonctionnement de base 5 Sélections avec la molette de contrôle rapide Avant d’utiliser la molette <5>, positionnez le commutateur d’alimentation sur . (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix.
Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différents réglages, tels que le signal sonore, la date et l’heure, etc. Tout en regardant l’écran LCD, utilisez la touche au dos de l’appareil et les molettes <6> <5>.
Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez le menu. Appuyez sur la touche pour afficher le menu. un onglet. 2 Sélectionnez Tournez la molette <6> pour sélectionner un onglet. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>. le réglage. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre de votre choix. Le réglage actuel est indiqué en bleu. le réglage sélectionné.
Réglages des menus 1 Prise de vue 1 (Rouge) Page Balance blancs Q / W / E / R / Y / U / I / O (1 - 5) / P (2500 - 10000) / PC-1 - 5 72 Enr. Bal B perso Enregistrement manuel de la balance des blancs 73 Écart br.
Réglages des menus 4 Lecture 2 (Bleu) Page Alerte surex. Désactivée / Activée 157 Aff. Collim AF Désactivé / Activé 158 Histogramme Luminosité / RVB 158 Agrandir affich. Agrandir depuis centre image / Agrandir depuis collimateur AF 161 Saut image par6 1 image / 10 images / 100 images / Date / Dossier / Vidéos / Photos 160 Diaporama Sélectionner des images, régler la durée de lecture et les options de répétition pour la lecture automatique 168 5 Configuration 1 (Jaune) Arrêt auto 1min.
Réglages des menus 7 Configuration 3 (Jaune) Enr./charger réglages carte Enr./appliquer rég.
Avant de commencer 3 Réglage de la langue d’interface 1 Sélectionnez [LangueK]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [LangueK] (troisième élément à partir du haut), puis appuyez sur <0>. la langue souhaitée. 2 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. X La langue d’interface est modifiée. 3 Réglage de la date et de l’heure Vérifiez que la date et l’heure de l’appareil photo sont correctement réglées. Au besoin, réglez la date et l’heure correctes.
Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou un ordinateur, formatez-la à nouveau sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte. 1 Sélectionnez [Formater].
Avant de commencer Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour empêcher les données d’être divulguées. La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Avant de commencer 3 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement après une certaine durée d’inactivité. Il est possible de modifier ce temps de mise hors tension. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactivé]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche. 1 Sélectionnez [Arrêt auto].
Avant de commencer 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés aux réglages par défaut. 1 Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. X Vous trouverez ci-après la liste des réglages par défaut de l’appareil.
Avant de commencer Réglages de l’appareil photo Arrêt auto Signal sonore Déclencher obturat. sans carte Durée de revue Alerte surex. Aff. Collim AF 1 min. Activé Activer 2 sec. Désactivée Désactivé Collimateur AF enregistré Annulé (Centre) Histogramme Agrandir affich. Luminosité Centre 10 images OuizD Ttes images Saut image par6 Rotation auto Diaporama Luminosité LCD Date/Heure Langue Système vidéo Régl. de base Réglages de Mon menu Aff.
2 Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : Qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) correction de l’éclairage périphérique de l’objectif, etc.
Sélection de la carte pour enregistrer ou lire Ce mode d’emploi suppose qu’une carte CF ou une carte SD est insérée dans l’appareil photo. Lorsqu’un média externe est utilisé par l’intermédiaire du transmetteur sans fil WFT-E2 II ou WFT-E2 (tous deux vendus séparément), l’icône apparaît comme troisième support d’enregistrement. Il peut être sélectionné de la même façon que la carte CF et la carte SD .
Sélection de la carte pour enregistrer ou lire 3 Méthode d’enregistrement avec deux cartes insérées Si une carte CF et une carte SD sont toutes deux insérées dans l’appareil, vous pouvez régler la méthode d’enregistrement pour les cartes. 1 Sélectionnez [Sél. fonc Enr.+média/dossier]. Dans l’onglet [5], sélectionnez [Sél. fonc Enr.+média/dossier], puis appuyez sur <0>. [Fonct. Enr.]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Fonct. Enr.], puis appuyez sur <0>.
Sélection de la carte pour enregistrer ou lire Lorsque [Autre média auto] est réglé, la carte pour l’enregistrement passe de f à g à u. Lorsque [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, l’image est enregistrée sous le même numéro de fichier sur la carte CF et la carte SD. En outre, le panneau LCD supérieur et le viseur indiquent le nombre de prises de vue possibles pour la carte affichant le chiffre le plus bas.
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez régler la taille d’image (pixels enregistrés), le type d’image (JPEG ou RAW) et la qualité JPEG (taux de compression). Sélection de la taille d’image 3/4/5/6 enregistrent les images en tant qu’images JPEG. En mode 1/K1/61, les images nécessitent un traitement avec les logiciels fournis. Vous pouvez choisir l’une des deux méthodes ci-dessous pour régler la taille d’image.
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Utilisation de l’écran de menu pour régler la taille d’image Sélectionnez [Taille d’image]. 1 Dans l’onglet [2], sélectionnez [Taille d’image], puis appuyez sur <0>. la taille d’image. 2 Réglez Tournez la molette <6> pour sélectionner une taille d’image RAW. Tournez la molette <5> pour sélectionner une taille d’image JPEG.
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif) Taille d’image Pixels enregistrés 3 16,0M 4 12,4M 5 8,4M 6 4,0M 1 1+3 1+4 1+5 1+6 K1 K1+3 K1+4 K1+5 K1+6 61 61+3 61+4 61+5 61+6 16,0M Format Taille de d’impression fichier (Mo) A3 ou supérieur A3 environ A4 ou supérieur A5 ou supérieur A3 ou supérieur Prises de vue possibles Rafale maximum 5,7 692 85 (121) 4,5 874 111 (164) 3,5 1148 182 (309) 2,0 1957 1957 (5447)
Réglage de la qualité d’enregistrement des images À propos de RAW Une image RAW correspond aux données émises par le capteur d’image, converties en données numériques et enregistrées sur la carte telles quelles. Vous avez le choix entre 1, K1 et 61 (communément désignés RAW dans ce mode d’emploi). Vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec les images RAW pour procéder à différents réglages à votre guise, puis générer une image JPEG, TIFF ou autre.
Réglage de la qualité d’enregistrement des images 3 Définition de la qualité JPEG (Taux de compression) La qualité d’enregistrement des images (taux de compression) peut être réglée pour chaque taille d’image 3/4/5/6. 1 Sélectionnez [Qualité JPEG]. 2 Sélectionnez la taille d’image. Dans l’onglet [2], sélectionnez [Qualité JPEG], puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner la taille d’image, puis appuyez sur <0>. la qualité souhaitée (taux 3 Réglez de compression).
Z: Réglage de la sensibilité ISO Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. sur la touche . 1 Appuyez (9) la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur ou dans le viseur, tournez la molette <6>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 et 12800 ISO par paliers d’un tiers de valeur. Avec « A » sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p.65).
Z: Réglage de la sensibilité ISO À propos de la sensibilité ISO « A » (Auto) Si la sensibilité ISO est réglée sur « A », la sensibilité ISO effectivement appliquée s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue.
A Sélection d’un style d’image En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des effets d’image s’harmonisant à votre expression photographique ou au sujet. 1 Appuyez sur la touche . Lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, appuyez sur la touche . X L’écran style d’image apparaît. un style d’image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner un style d’image, puis appuyez sur <0>. X Le style d’image est appliqué et l’appareil est prêt à prendre une photo.
A Sélection d’un style d’image S Neutre Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs naturelles et adoucies. U Fidèle Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une température de couleur de lumière du jour de 5200 K, la couleur est réglée de manière colorimétrique pour correspondre à la couleur du sujet. L’image est terne et adoucie.
A Personnalisation d’un style d’image Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque paramètre individuellement, tel que la [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des prises de vue de test. Pour personnaliser [Monochrome], reportez-vous à la page suivante. 1 Appuyez sur la touche . un style d’image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner un style d’image, puis appuyez sur la touche . un paramètre.
A Personnalisation d’un style d’image En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir le style d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez modifié, suivez l’étape 2 à la page précédente pour sélectionner le style d’image modifié puis prenez la photo. Réglage Monochrome Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste], vous pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage].
A Enregistrement d’un style d’image Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Vous pouvez créer des styles d’image dont les réglages de paramètre tels que la netteté et le contraste sont différents. Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec le logiciel fourni. 1 Appuyez sur la touche . [Déf. ut.].
A Enregistrement d’un style d’image le paramètre. 6 Définissez Tournez la molette <5> pour régler le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » aux pages 68-69. Appuyez sur la touche pour enregistrer le nouveau style d’image. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Le style d’image de base apparaît à droite de [Déf. ut. *]. Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut.
Réglage de la balance des blancs La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage (Auto) obtient la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec , vous pouvez définir la balance des blancs manuellement en fonction de la source d’éclairage. 1 Appuyez sur la touche .
O Balance des blancs personnalisée La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs pour une source de lumière spécifique pour une meilleure précision. Vous pouvez enregistrer un maximum de cinq balances des blancs personnalisées. Vous pouvez également ajouter un nom (légende) à la balance des blancs personnalisée enregistrée.
O Balance des blancs personnalisée un objet 4 Photographiez complètement blanc. Cercle de mesure spot L’objet blanc doit remplir tout le cercle de mesure spot central. Procédez à la mise au point manuellement et sélectionnez l’exposition standard pour l’objet blanc. Vous pouvez régler n’importe quel mode de balance des blancs. X La balance des blancs personnalisée est enregistrée. Pour l’utiliser, voir « Sélection et prise de vue avec la balance des blancs personnalisée » (p.76).
O Balance des blancs personnalisée Mémoriser image de la carte Suivez d’abord l’étape 4 dans « Capturer et enregistrer l’image » (p.73, 74) pour photographier un objet blanc. Vous pouvez ensuite enregistrer cette image sauvegardée sur la carte pour la balance des blancs personnalisée. La marche à suivre jusqu’à l’étape 2 est identique à « Capturer et enregistrer l’image ». 1 Sélectionnez [Enr. Bal B perso]. le numéro de la balance 2 Sélectionnez des blancs personnalisée à enregistrer.
O Balance des blancs personnalisée 3 Sélection et prise de vue avec la balance des blancs personnalisée Image enregistrée 1 Sélectionnez le numéro de la balance des blancs personnalisée. Sur l’écran d’enregistrement de la balance des blancs personnalisée, sélectionnez le numéro de la balance des blancs personnalisée enregistrée. [Définir comme Bal 2 Sélectionnez B]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Définir comme Bal B], puis appuyez sur <0>.
O Balance des blancs personnalisée [Ajouter légende]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Ajouter légende], puis appuyez sur <0>. un nom. 3 Saisissez Appuyez sur la touche . La palette de texte est entourée d’un cadre de couleur et vous pouvez saisir le texte. Utilisez la molette <5> ou <9> pour déplacer et sélectionnez le caractère de votre choix. Puis appuyez sur <0> pour le saisir. Vous pouvez saisir 20 caractères maximum. Appuyez sur la touche pour effacer un caractère.
P Réglage de la température de couleur Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la balance des blancs en Kelvin. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés. 1 Appuyez sur la touche . (9) Appuyez sur la touche à une ou deux reprises pour afficher la balance des blancs dans l’angle supérieur droit sur le panneau LCD arrière. Balance des blancs z Carte/Taille d’image
. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner
.
u Correction de la balance des blancs Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Ceci s’adresse aux utilisateurs avancés qui sont familiers des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
u Correction de la balance des blancs Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images possédant une balance des couleurs différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance des blancs.
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Avec les images JPEG, la correction est effectuée lorsque l’image est capturée. Les informations sur le réglage sont annexées aux images RAW et la correction automatique est possible avec le logiciel Digital Photo Professional fourni. [Standard] est réglé par défaut. Toutefois, avec [8C.
3 Correction de l’éclairage périphérique de l’objectif Du fait des caractéristiques de l’objectif, les quatre coins de l’image peuvent apparaître plus sombres. Ce phénomène est appelé vignettage ou obscurcissement de l’éclairage périphérique. Avec les images JPEG, la correction est effectuée lorsque l’image est capturée. Les informations sur le réglage sont annexées aux images RAW et la correction automatique est possible avec Digital Photo Professional (logiciel fourni).
3 Correction de l’éclairage périphérique de l’objectif À propos des données de correction de l’objectif L’appareil photo contient déjà des données de correction de l’éclairage périphérique de l’objectif pour environ 25 objectifs. À l’étape 2, si vous sélectionnez [Activée], la correction de l’éclairage périphérique sera automatiquement appliquée aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
3 Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, ce réglage est facultatif. Création d’un dossier 1 Sélectionnez [Sél. fonc Enr.+média/dossier]. Dans l’onglet [5], sélectionnez [Sél. fonc Enr.+média/dossier], puis appuyez sur <0>. [Dossier]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Dossier], puis appuyez sur <0>. [Créer dossier].
3 Création et sélection d’un dossier Sélection d’un dossier Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier Avec l’écran Sélectionner dossier affiché, tournez la molette <5> pour sélectionner le dossier souhaité, puis appuyez sur <0>. X Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
3 Modification du nom de fichier Le nom de fichier comporte quatre caractères alphanumériques suivis d’un numéro d’image de quatre chiffres (p.88) et de l’extension. Les quatre (Ex.) BE3B0001.JPG premiers caractères alphanumériques sont réglés en usine et propres à l’appareil photo. Vous pouvez toutefois les modifier. Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre caractères à votre guise. Avec « Rég.
3 Modification du nom de fichier le réglage. 4 Quittez Entrez le nombre requis de caractères alphanumériques, puis appuyez sur la touche . X Le nouveau nom de fichier est enregistré et l’écran à l’étape 2 réapparaît. le nom de fichier 5 Sélectionnez enregistré. Réglages Tournez la molette <5> pour sélectionner [Nom de fichier], puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le nom de fichier enregistré, puis appuyez sur <0>. Si Rég.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro de fichier à quatre chiffres correspond au numéro d’image sur un rouleau de pellicule. (Ex.) BE3B0001.JPG Les images capturées se voient attribuées un numéro de fichier séquentiel allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez également modifier l’attribution d’un numéro de fichier. 1 Sélectionnez [N° fichiers]. Dans l’onglet [5], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Réinit. Auto La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier. Si vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de destination (par exemple, f → g), la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre à partir de 0001 pour les images sauvegardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images d’après les cartes ou les dossiers.
3 Réglage des informations sur le copyright Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont annexées à l’image sous la forme d’informations Exif. Vous pouvez vérifier les informations sur le copyright saisies avec l’appareil photo. 1 Sélectionnez [Infos de copyright]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur <0>. l’option désirée.
3 Réglage des informations sur le copyright Vérification des informations sur le copyright Sélectionnez [Afficher infos copyright] à l’étape 2 de la page précédente pour vérifier les informations [Auteur] et [Copyright] que vous avez saisies. Suppression des informations sur le copyright Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 de la page précédente pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
3 Réglage de l’espace colorimétrique L’espace colorimétrique correspond à la variété des couleurs reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. 1 Sélectionnez [Espace couleur]. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur <0>. l’espace 2 Définissez colorimétrique souhaité. Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe RVB], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition Le cadre de la zone autofocus comporte 45 collimateurs autofocus (39 collimateurs en croix de grande précision et 6 collimateurs autofocus). Vous pouvez sélectionner n’importe lequel des 45 collimateurs autofocus en fonction de votre scène. Vous pouvez également sélectionner le mode autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. signifie autofocus. signifie mise au point manuelle.
E : Sélection du mode autofocus Sélectionnez le mode autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . sur la touche 2 Appuyez . (9) le mode autofocus. 3 Sélectionnez Tout en regardant le panneau LCD supérieur, tournez la molette <6>.
E : Sélection du mode autofocus Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Collimateur autofocus Voyant de confirmation de mise au point Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus ayant effectué la mise au point clignote en rouge et le voyant de confirmation de mise au point s’allume dans le viseur.
E : Sélection du mode autofocus Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement Ce mode autofocus convient pour les sujets dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est effectuée continuellement sur le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. L’autofocus est également possible en appuyant sur la touche
.
S Sélection du collimateur autofocus Sélectionnez un des 45 collimateurs autofocus pour faire la mise au point automatique. La sélection manuelle vous permet de sélectionner un des 45 collimateurs autofocus, tandis qu’en sélection automatique, l’appareil photo sélectionne automatiquement un des 45 collimateurs autofocus. 1 Appuyez sur la touche . (9) X Le collimateur autofocus actuel apparaîtra dans le viseur. le collimateur autofocus. 2 Sélectionnez Utilisez <9> ou tournez la molette <6> ou <5>.
S Sélection du collimateur autofocus Sélection avec la molette Pour sélectionner un collimateur autofocus horizontal, tournez la molette <6>. Tournez la molette <5> pour sélectionner un collimateur autofocus vertical. Si tous les collimateurs autofocus périphériques s’allument, la sélection automatique du collimateur autofocus est activée. Avec [8C.Fn III -10:Collim.
S Sélection du collimateur autofocus Valeur f maximale : jusqu’à f/2,8 [Sélection manuelle] Avec les 39 collimateurs autofocus indiqués par , une mise au point automatique en croix de grande précision (sensible aux lignes horizontales et verticales) devient possible pendant la sélection manuelle du collimateur autofocus. La sensibilité aux lignes verticales des capteurs en croix est environ deux fois supérieure à leur sensibilité aux lignes [Sélection automatique] horizontales.
Si l’autofocus ne fonctionne pas L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point clignote) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point Sujets très faiblement contrastés (Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante, etc.
R : Sélection du mode d’acquisition sur la touche 1 Appuyez . (9) le mode 2 Sélectionnez d’acquisition. Tout en regardant le panneau LCD supérieur, tournez la molette <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. o : Prise de vue en rafale à vitesse élevée (Maxi. 10 images par sec.) p: Prise de vue en rafale à faible vitesse (Maxi. 3 images par sec.
j Utilisation du retardateur sur la touche 1 Appuyez . (9) ou . 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur, tournez la molette <5> pour sélectionner ou . k : Retardateur 10 sec. l : Retardateur 2 sec. la photo. 3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez à fond le déclencheur. X Le voyant du retardateur se met à clignoter, et 10 ou 2 secondes plus tard, la photo est prise.
4 Contrôle d’exposition Sélectionnez le mode de prise de vue correspondant au sujet ou à la prise de vue recherchée. Vous pouvez définir la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition souhaitée. En outre, avec un flash Speedlite de la série EX, vous pouvez prendre des photos au flash aussi facilement qu’avec la prise de vue sans flash. Positionnez d’abord le commutateur d’alimentation sur .
q Sélection du mode de mesure Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. sur la touche . 1 Appuyez (9) le mode de mesure. 2 Sélectionnez Tout en regardant le panneau LCD supérieur, tournez la molette <6>. q : Mesure évaluative w : Mesure sélective r : Mesure spot e : Mesure moyenne à prépondérance centrale q Mesure évaluative Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent, adapté même pour les sujets en contre-jour.
q Sélection du mode de mesure Mesure multi-spot En effectuant plusieurs lectures de mesure spot, vous pouvez obtenir les niveaux d’exposition relatifs de plusieurs sections de l’image et régler l’exposition de façon à obtenir l’effet désiré. 1 Réglez le mode de mesure sur mesure spot r. 2 Appuyez sur la touche . (8) Pointez le cercle de mesure spot sur la zone où vous souhaitez effectuer la lecture d’exposition relative, puis appuyez sur la touche .
d : Programme d’exposition automatique L’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). 1 Placez le mode de prise de vue sur . Appuyez sur la touche et tournez la molette <6/5> pour sélectionner . la mise au point.
d : Programme d’exposition automatique la photo. 4 Prenez Cadrez la vue et enfoncez à fond le déclencheur. Si une vitesse d’obturation de « 30" » et l’ouverture maximale clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et l’ouverture minimale clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
s : Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition correcte adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action ou un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
s : Priorité à l’obturation Si l’ouverture maximale clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO. Si l’ouverture minimale clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO.
f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition correcte adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan.
f : Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou augmentez la sensibilité ISO. Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo sera surexposée.
a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * signifie Manuelle. 1 Vitesse d’obturation Ouverture Placez le mode de prise de vue sur . Appuyez sur la touche et tournez la molette <6/5> pour sélectionner .
O Correction d’exposition La correction d’exposition peut augmenter (plus claire) ou diminuer (plus sombre) l’exposition standard définie par l’appareil photo. Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue . 1 Surexposition Sous-exposition Vérifiez l’exposition. Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition.
h Bracketing d’exposition auto (AEB) En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition auto). 1 Maintenez les touches et enfoncées simultanément. (9) X L’icône et « 0.0 » apparaissent sur le panneau LCD supérieur.
A Mémorisation d’exposition Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour. 1 Effectuez la mise au point. Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Pose longue Quand le mode « Bulb » est réglé, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Il se referme lorsque vous relâchez le déclencheur. C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition. 1 Placez le mode de prise de vue sur . Appuyez sur la touche et tournez la molette <6/5> pour sélectionner .
Pose longue Utilisation du volet d’oculaire Si vous prenez une photo sans regarder dans le viseur, la lumière pénétrant l’oculaire peut altérer l’exposition. Pour éviter ce problème, faites glisser le levier du volet d’oculaire dans le sens de la flèche pour fermer le volet d’oculaire. Il n’est pas nécessaire d’obturer l’oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
2 Verrouillage du miroir Bien que la prise de vue par retardateur ou télécommande puisse empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour empêcher les vibrations de l’appareil (choc du miroir) peut également aider lorsque vous utilisez un super-téléobjectif ou que vous photographiez en gros-plan (macrophotographie). Lorsque [8C.Fn III -17:Verrouillage du miroir] est réglé sur [1:Activé] ou [2:Activé:Retour par touche SET] (p.
D Photographie au flash Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX (vendus séparément) est aussi facile que la prise de vue sans flash. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.
D Photographie au flash Utilisation de flashes Speedlite Canon autres que la série EX Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance. Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur (exposition manuelle) ou (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue. Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash manuel, prenez la photo dans ce mode.
3 Réglage du flash Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (le 580EX II, 430EX II et le 270EX par exemple) réglable par l’appareil est fixé sur votre boîtier, vous pouvez utiliser l’écran de menu de l’appareil photo pour procéder aux réglages des fonctions du flash Speedlite et des fonctions personnalisées. Fixez d’abord le flash Speedlite sur l’appareil photo et allumez-le. Réglage des fonctions du flash 1 Sélectionnez [Contrôle Speedlite externe].
3 Réglage du flash Fonctions réglables sous [Réglage fonctions flash] Sur l’écran, les fonctions réglables et les affichages peuvent différer selon le flash Speedlite, le mode de flash actuel, les réglages des fonctions personnalisées du flash, etc. Pour connaître les fonctions offertes par votre flash Speedlite, consultez son mode d’emploi. Mode flash Avec un flash Speedlite externe, vous pouvez sélectionner le mode de flash convenant à vos besoins.
3 Réglage du flash FEB Trois photos au flash sont prises alors que la puissance du flash est automatiquement modifiée. Pour en savoir plus, voir les consignes pour FEB (Bracketing d’exposition au flash) dans le mode d’emploi de votre flash Speedlite. Corr expo flash Il est possible d’effectuer le même réglage que « correction d’exposition au flash » de la page 119. E-TTL II Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative].
3 Réglage du flash Réglages des fonctions personnalisées du flash 1 Sélectionnez [Réglages C.Fn flash]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Réglages C.Fn flash], puis appuyez sur <0>. 2 Réglez la fonction du flash. Tournez la molette <5> pour sélectionner le numéro de la fonction, puis réglez-la. La marche à suivre est la même que pour régler les fonctions personnalisées de l’appareil photo (p.204).
5 Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelé « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est efficace pour les sujets immobiles. Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
z Préparatifs pour la prise de vue avec Visée par l’écran Nous expliquerons ici le réglage de l’appareil pour la prise de vue de photos avec Visée par l’écran. Pour filmer des vidéos, voir page 141. 1 Sélectionnez [Réglages fonc. VÉ/ vidéo]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [Réglages fonc. VÉ/vidéo], puis appuyez sur <0>. « VÉ » signifie « Live View » (Visée par l’écran). [Rég.visée z/k]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Rég.visée z/k], puis appuyez sur <0>. [Photos].
z Prise de vue avec Visée par l’écran 1 Sélectionnez le mode de prise de vue. Appuyez sur la touche et tournez la molette <6/5> pour sélectionner le mode de prise de vue. la mise au point. 2 Effectuez Avant la prise de vue, procédez à la mise au point automatique ou manuelle (p.131-138). Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon le mode autofocus sélectionné. la photo. 3 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur.
z Prise de vue avec Visée par l’écran B À propos de l’affichage des informations À chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
Réglages des fonctions de prise de vue Tout comme en mode de prise de vue normale avec le viseur, pendant l’affichage de l’image de Visée par l’écran, vous pouvez toujours utiliser les touches de l’appareil afin de modifier les réglages et lire les images. Si vous appuyez sur la touche , l’écran de réglage respectif apparaît sur l’écran LCD. Tournez la molette <6> ou <5> pour changer de réglage.
3 Réglages des fonctions du menu Il est toujours possible de régler les options du menu pendant l’affichage de l’image de Visée par l’écran. Les fonctions de Visée par l’écran sont indiquées ci-dessous. Sous l’onglet [6] avec l’écran [Réglages fonc. VÉ/vidéo], vous pouvez régler les fonctions suivantes. Mode AF (p.131-137) Vous pouvez sélectionner [Mode direct], [ModeuDirect] ou [Mode rapide]. Aff. quadrillage Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un quadrillage.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Sélection du mode autofocus Les modes autofocus disponibles sont [Mode direct], [ModeuDirect] (détection de visage, p.132) et [Mode rapide] (p.136). Pour obtenir une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur , agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p.138). Sélectionnez le mode autofocus. Appuyez sur la touche pendant l’affichage de l’image de Visée par l’écran.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point la mise au point. 2 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange. la photo. 3 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p.127).
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point la mise au point. 2 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le visage recouvert par le cadre
. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Si vous appuyez tout droit sur <9>, l’appareil passe en mode direct (p.131). Vous pouvez incliner <9> pour déplacer le collimateur autofocus. Si vous appuyez à nouveau tout droit sur <9>, l’appareil repasse en ModeuDirect (détection de visage). La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté près du contour de l’image,
est estompé en gris.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Conditions de prise de vue susceptibles de compliquer la mise au point : Sujets faiblement contrastés comme le ciel bleu et les surfaces planes de couleur unie. Sujets insuffisamment éclairés. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Mode rapide : f Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus One-Shot (p.95) de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur. Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue pendant l’activation de la fonction autofocus. 1 Sélectionnez le collimateur autofocus.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point la mise au point. 2 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le Collimateur autofocus Cadre d’agrandissement sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X L’image de Visée par l’écran disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectuée. X Lorsque la mise au point est effectuée, le signal sonore retentit et le collimateur autofocus s’affiche en rouge.
Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre d’agrandissement. 2 Déplacez Déplacez le cadre d’agrandissement Cadre d’agrandissement sur la zone que vous souhaitez mettre au point avec <9>.
Mise au point manuelle Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran Remarques sur l’image de Visée par l’écran Sous un éclairage faible ou très fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, suspendez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez-la sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
Mise au point manuelle Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran Remarques sur les résultats de la prise de vue Lorsque vous prenez des photos avec Visée par l’écran à une sensibilité ISO élevée, du bruit (effet de bande, points de lumière, etc.) ou une irrégularité des couleurs peut affecter l’image.
6 Enregistrement de vidéos Il est possible d’enregistrer l’image de Visée par l’écran en tant que vidéo sur la carte. La vidéo peut être filmée avec une exposition automatique ou manuelle. Le format d’enregistrement vidéo est MOV. Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour filmer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une vitesse d’écriture/lecture rapide. La vitesse de la carte CF doit être d’au moins 8 Mo par seconde.
k Préparatifs pour filmer des vidéos Préparez l’appareil photo pour enregistrer une vidéo de l’image de Visée par l’écran. Pour prendre des photos, voir page 125. 1 Sélectionnez [Réglages fonc. VÉ/vidéo]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [Réglages fonc. VÉ/vidéo], puis appuyez sur <0>. « VÉ » signifie « Live View » (Visée par l’écran). [Rég.visée z/k]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Rég.visée z/k], puis appuyez sur <0>. [Vidéos].
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition automatique Si le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que , le contrôle de l’exposition automatique est activé pour correspondre à la luminosité actuelle de la scène. Le contrôle de l’exposition automatique est identique pour tous les modes de prise de vue. 1 Placez le mode de prise de vue sur un réglage autre que . Appuyez sur la touche et tournez la molette <6/5> pour sélectionner un mode de prise de vue autre que .
k Enregistrement de vidéos Pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) en appuyant sur la touche (p.115). Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche . Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur et tournez la molette <5>, vous pouvez régler la correction d’exposition. La sensibilité ISO est automatiquement définie entre 100 et 12800 ISO.
k Enregistrement de vidéos la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture. Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition. Tournez la molette <6> pour régler la vitesse d’obturation entre 1/30e (1/60e) et 1/4000e de seconde. Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur et tournez la molette <5>, vous pouvez régler la valeur d’ouverture. la mise au point et filmez la 4 Faites vidéo.
k Enregistrement de vidéos À propos de la sensibilité ISO pendant l’exposition manuelle La sensibilité ISO peut être réglée sur [AUTO] (A) ou entre 100 et 12800 ISO par paliers d’un tiers de valeur. Si la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO] (A), elle est automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO. (Le réglage [8C.Fn I -3:Régler extension ISO] (p.208) restera sans effet.
k Enregistrement de vidéos Remarques sur la prise de vue avec exposition automatique et manuelle L’appareil photo ne peut pas effectuer une mise au point automatique en continu comme un caméscope. Pendant l’enregistrement vidéo, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil. Même si l’option de menu [5 Sél. fonc Enr.+média/dossier] est réglée sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] (p.
k Enregistrement de vidéos B À propos de l’affichage des informations À chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
k Enregistrement de vidéos Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo Vous pouvez prendre une photo à tout moment en enfonçant à fond le déclencheur, même pendant l’enregistrement vidéo. Lorsque vous prenez une photo, l’ensemble de l’écran (y compris le masque semi-transparent) est enregistré. La photo est prise d’après le réglage d’exposition affiché lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
k Enregistrement de vidéos Il est recommandé d’utiliser une carte CF haute vitesse compatible avec les transferts UDMA pour la prise de vue en rafale de photos pendant l’enregistrement vidéo. Il est également recommandé de régler une taille d’image plus petite pour les photos et de prendre moins de photos en rafale. Si le mode d’acquisition est réglé sur ou et que vous commencez à filmer une vidéo, le mode d’acquisition passe automatiquement sur (vue par vue).
3 Réglages des fonctions du menu Pendant l’enregistrement vidéo, il est toujours possible de régler les options du menu. Les fonctions de l’enregistrement vidéo sont indiquées ci-dessous. Sous l’onglet [6] avec l’écran [Réglages fonc. VÉ/vidéo], vous pouvez régler les fonctions suivantes. Mode AF (p.131-137) Vous pouvez sélectionner [Mode direct], [ModeuDirect] ou [Mode rapide]. Notez, toutefois, que l’appareil photo ne peut pas effectuer continuellement la mise au point sur un sujet en mouvement. Aff.
3 Réglages des fonctions du menu Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute (Indicatif) Taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement Taille de fichier Carte de 4 Go Carte de 16 Go 1920x1080 65 4 12 min. 49 min. 330 Mo/min. 1280x720 87 12 min. 49 min. 330 Mo/min. 640x480 87 24 min. 1 hr. 39 min. 165 Mo/min. L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement si la taille du fichier atteint 4 Go ou si la durée de la vidéo atteint 29 minutes 59 secondes.
3 Réglages des fonctions du menu Mises en garde sur l’enregistrement vidéo Enregistrement et qualité d’image Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil photo, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à micourse. La durée totale de l’enregistrement vidéo ou le nombre de prises de vue possibles peut diminuer en raison de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image).
3 Réglages des fonctions du menu Mises en garde sur l’enregistrement vidéo Augmentation de la température interne de l’appareil photo et dégradation de l’image Lorsque vous filmez des vidéos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (effet de bande, points de lumière, etc.) ou une irrégularité des couleurs peut affecter l’image. Si vous filmez une vidéo sans interruption pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil photo augmente, ce qui peut nuire à la qualité de l’image.
7 Lecture des images Ce chapitre explique comment visionner et effacer des photos et des vidéos, comment les afficher sur un écran de téléviseur, ainsi que d’autres fonctions liées au visionnage. À propos des images prises à l’aide d’un autre appareil photo : Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil ou éditées sur un ordinateur ou encore dont le nom de fichier ou le format de fichier a été modifié.
x Lecture des images Affichage d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche . X La dernière image capturée ou la dernière image visionnée apparaît. une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le format d’affichage change.
x Lecture des images B Affichage des informations de prise de vue Micro-ajustement expo flash Valeur de correction d’exposition Valeur de correction d’exposition au flash Ouverture Protéger Note vocale Numéro de dossier - Numéro de fichier Carte Histogramme (Luminosité/RVB) Vitesse d’obturation/ Durée d’enregistrement Micro-ajustement de l’AF Mode de mesure Mode de prise de vue/ Vidéo/Photo pendant l’enregistrement vidéo Sensibilité ISO Taille d’image/Format d’enregistrement vidéo Taille de l’enregistr
x Lecture des images À propos de l’affichage du collimateur autofocus Lorsque l’option de menu [4 Aff. Collim AF] est placée sur [Activé], le collimateur autofocus ayant permis la mise au point apparaît en rouge. Si vous avez opté pour la sélection automatique du collimateur autofocus, plusieurs collimateurs autofocus peuvent apparaître en rouge. À propos de l’histogramme L’affichage de l’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale.
x Recherche rapide d’images y Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant quatre ou neuf images sur un écran. 1 Î Activez l’affichage de l’index. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche . X L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image actuellement sélectionnée est entourée d’un cadre bleu. Appuyez à nouveau sur la touche pour passer à l’affichage de l’index à 9 images.
x Recherche rapide d’images I Sauter les images (affichage de saut) En mode d’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter d’une image à l’autre. 1 Sélectionnez la méthode de saut. Avec l’option de menu [4 Saut image par6], sélectionnez la méthode de saut de votre choix [1 image/10 images/100 images/Date/ Dossier/Vidéos/Photos], puis appuyez sur <0>. les images par sauts. 2 Parcourez Appuyez sur la touche pour lire Méthode de saut Emplacement des images les images.
u/y Vue agrandie Vous pouvez agrandir l’image de 1,5x à 10x sur l’écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche . X L’image est agrandie. Si vous maintenez enfoncée la touche , l’image continuera d’être agrandie jusqu’à atteindre la taille d’agrandissement maximum. Pour réduire l’agrandissement, appuyez sur la touche .
b Rotation des images Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix. 1 Sélectionnez [Rotation]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Rotation], puis appuyez sur <0>. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à faire pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index. pivoter l’image.
k Visionnage des vidéos Voici les trois méthodes principales pour visionner les vidéos que vous avez filmées. Visionnage sur un téléviseur (p.170, 171) Utilisez le câble vidéo stéréo fourni ou un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) afin de raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Vous pourrez ensuite visionner les vidéos et photos capturées sur votre téléviseur.
k Visionnage des vidéos Visionnage et édition sur un ordinateur (Voir le mode d’emploi au format PDF pour ZoomBrowser EX/ImageBrowser) Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur et visionnés ou édités avec le logiciel ZoomBrowser EX/ImageBrowser (fourni). Vous pouvez également extraire une image d’une vidéo et la sauvegarder comme photo. Pour que la vidéo soit lue sans problème sur un ordinateur, celui-ci doit offrir des performances élevées.
k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche pour lire les images. une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner une image. Avec l’affichage d’une image unique, l’icône <1s> dans l’angle supérieur gauche indique qu’il s’agit d’une vidéo. Pendant l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche de l’image indiquent qu’il s’agit d’une vidéo.
k Lecture des vidéos Fonction Quitter Description de la lecture Revient à l’affichage d’une image unique. 7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 8 Ralenti Régle la vitesse du ralenti en tournant la molette <5>. La vitesse du ralenti est indiquée en haut à droite. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image 3 Image précédente précédente s’affiche. Lorsque vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée.
X Édition des première et dernière scènes de la vidéo Vous pouvez éditer les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers de 1 seconde. 1 Sélectionnez [X] sur l’écran de lecture vidéo. 2 Indiquez les portions à éditer. X L’écran d’édition apparaît. Sélectionnez [ ] (couper le début) ou [ ] (couper la fin), puis appuyez sur <0>. Inclinez <9> vers la gauche ou la droite pour voir les images précédentes ou suivantes. Maintenez la touche enfoncée pour avancer rapidement les images.
3 Diaporama (Lecture automatique) Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en diaporama automatique. 1 Nombre d’images à lire Sélectionnez [Diaporama]. Dans l’onglet [4], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur <0>. les images à lire. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément indiqué à gauche, puis appuyez sur <0>. [Ttes images/Vidéos/Photos] Tournez la molette <5> pour choisir entre : [jTtes images/kVidéos/ zPhotos]. Appuyez ensuite sur <0>.
3 Diaporama (Lecture automatique) au réglage de l’option de la 3 Procédez durée de lecture et de la répétition. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur <0>. Pour les photos, réglez les options [Durée lecture] et [Répéter], puis appuyez sur la touche . [Durée lecture] [Répéter] le diaporama. 4 Lancez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Commencer], puis appuyez sur <0>. X Après l’affichage du message [Chargement de l’image...
Visionnage des images sur un téléviseur Vous pouvez visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. * Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Pour lire des vidéos, voir page 165. * Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.
Visionnage des images sur un téléviseur Visionnage sur un téléviseur HD (Haute Définition) Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire. 1 Branchez le câble HDMI sur l’appareil photo. Branchez le câble HDMI sur la borne de l’appareil photo. Insérez la fiche avec le logo tourné vers l’arrière de l’appareil photo dans la borne . le câble HDMI sur le 2 Branchez téléviseur. Branchez le câble HDMI sur le port HDMI IN du téléviseur.
J Protection des images Protéger les images permet d’éviter les effacements accidentels. Protection d’une seule image 1 Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger. Appuyez sur la touche pour lire les images, puis tournez la molette <5> pour sélectionner une image. l’image. 2 Protégez Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche . X Lorsqu’une image est protégée, l’icône apparaît en haut de l’écran. Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur la touche .
J Protection des images Lorsque vous formatez la carte (p.50), les images protégées sont également effacées. Pour protéger une image, appuyez sur la touche puis relâchez-la rapidement. Si vous maintenez enfoncée la touche pendant environ 2 secondes, une note vocale est enregistrée. Les images peuvent également être protégées lorsque l’option de menu [3 Protéger les images] est réglée sur [Sélectionner les images]. Appuyez sur <0> pour protéger ou supprimer la protection de l’image.
K Enregistrement et lecture de notes vocales Vous pouvez annexer une note vocale à une image capturée. La note vocale est sauvegardée comme fichier audio WAV avec le même numéro de fichier que l’image. Le son peut être reproduit avec l’appareil photo ou les logiciels fournis. Enregistrement d’une note vocale 1 Sélectionnez l’image à laquelle vous souhaitez annexer une note vocale. Appuyez sur la touche pour lire les images, puis tournez la molette <5> pour sélectionner l’image. une note vocale.
K Enregistrement et lecture de notes vocales Lecture d’une note vocale Lorsque [8C.Fn IV -9:Fonction toucheH] est réglé sur [2:Lect.mémo(maintien: enr.mémo)] (p.231), il est possible de lire la note vocale annexée à l’image. 1 Réglez [8C.Fn IV -9:Fonction toucheH] sur [2:Lect.mémo (maintien: enr.mémo)]. Réglez cette fonction tout en vous reportant à la page 231. Voir page 204 pour en savoir plus sur le réglage des fonctions personnalisées. l’image dont vous 2 Sélectionnez souhaitez lire la note vocale.
a Copie des images Les images enregistrées sur une carte peuvent être copiées sur l’autre carte. 3 Copie d’images individuelles 1 Sélectionnez [Copie d’image(s)]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Copie d’image(s)], puis appuyez sur <0>. [Sél image]. 2 Sélectionnez Vérifiez la source de copie et la capacité de la carte de destination. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Sél image], puis appuyez sur <0>.
a Copie des images Nombre total d’images sélectionnées une image. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à copier, puis appuyez sur <0>. X L’icône apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’écran. Appuyez sur la touche pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche . Pour sélectionner une autre image à copier, répétez les opérations de l’étape 4. sur la touche .
a Copie des images X La copie commence et la progression s’affiche. Une fois la copie terminée, le résultat s’affiche. Sélectionnez [OK] pour revenir à l’écran de l’étape 2. 3 Copie de toutes les images d’un dossier À l’étape 2, sélectionnez [Sél n]. Sélectionnez le dossier source à copier, puis le dossier de destination. 3 Copie de toutes les images d’une carte À l’étape 2, sélectionnez [Toutes]. Tous les dossiers et images sur la carte source sont copiés sur la carte de destination.
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p.172) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.
Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour votre confort de lecture. 1 Sélectionnez [Luminosité LCD]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. la luminosité. 2 Réglez En vous reportant à l’échelle de gris, tournez la molette <5>, puis appuyez sur <0>. Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter l’histogramme (p.158).
Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD juste après sa capture. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt]. 1 Sélectionnez [Durée de revue]. Dans l’onglet [2], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. la durée souhaitée. 2 Définissez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’option, puis appuyez sur <0>.
Modification des paramètres de lecture des images 3 Rotation automatique des images verticales Les images verticales pivotent automatiquement afin d’être affichées verticalement plutôt qu’horizontalement sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. Le réglage de cette fonction peut être modifié. 1 Sélectionnez [Rotation auto]. Dans l’onglet [5], sélectionnez [Rotation auto], puis appuyez sur <0>. la rotation automatique.
8 Nettoyage du capteur L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante fixée sur la face avant (filtre passe bas) du capteur d’image afin de secouer automatiquement la poussière. Les données d’effacement des poussières peuvent également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni).
f Nettoyage automatique du capteur À chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1/J> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du capteur à tout moment ou bien le désactiver. Nettoyage immédiat du capteur 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Ajout des données d’effacement des poussières En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière.
3 Ajout des données d’effacement des poussières un objet 3 Photographiez complètement blanc. Placez-vous à une distance de 20 cm - 30 cm / 0,7 pieds - 1,0 pied d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. X La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture avec une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo.
3 Nettoyage manuel du capteur Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par nettoyage automatique du capteur. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Nettoyage manuel du capteur Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur et le capteur d’image. • Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>. • Retirer ou insérer la batterie. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin. Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le capteur.
9 Impression des images Impression (p.190) Vous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte. L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge », norme mondiale d’impression directe. Digital Print Order Format (DPOF) (p.199) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc.
Préparation de l’impression Les procédures pour l’impression directe sont entièrement effectuées sur l’appareil photo en regardant l’écran LCD. Connexion de l’appareil photo à une imprimante 1 Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. l’imprimante. 2 Configurez Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante. de l’appareil photo à 3 Connexion une imprimante Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Préparation de l’impression wPictBridge l’image. 6 Affichez Appuyez sur la touche . X L’image apparaît et l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche pour indiquer que l’appareil photo est connecté à l’imprimante. Il est impossible d’imprimer les vidéos. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct. N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
wImpression L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Icône d’imprimante connectée 1 Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît.
wImpression QDéfinition de la taille de papier Tournez la molette <5> pour sélectionner la taille de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Type papier apparaît. YDéfinition du type de papier Tournez la molette <5> pour sélectionner le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. Si vous utilisez une imprimante Canon et du papier Canon, lisez le mode d’emploi de l’imprimante pour vérifier les types de papier utilisables. X L’écran mise en forme apparaît.
wImpression les effets d’impression. 4 Définissez Modifiez si nécessaire. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, passez à l’étape 5. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément dans l’angle supérieur droit, puis appuyez sur <0>. Si l’icône apparaît à côté de , vous pouvez également ajuster les effets d’impression (p.196). Ensuite, tournez la molette <5> pour sélectionner l’effet d’impression souhaité, puis appuyez sur <0>.
wImpression l’impression de la date et 5 Réglez du numéro de fichier. Modifiez si nécessaire. Tournez la molette <5> pour sélectionner , puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur <0>. le nombre de copies. 6 Définissez Modifiez si nécessaire. Tournez la molette <5> pour sélectionner , puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le nombre de copies, puis appuyez sur <0>. l’impression.
wImpression e Réglage des effets d’impression A l’étape 4 en page 194, sélectionnez un effet d’impression. Lorsque l’icône apparaît à côté de , appuyez sur la touche . Vous pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à l’étape 4. Luminosité La luminosité de l’image peut être ajustée. Régl.
wImpression Recadrage de l’image Correction d’inclinaison Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au recadrage juste avant l’impression. Si vous avez procédé au recadrage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à nouveau au recadrage. 1 Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner]. 2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de recadrage.
wImpression Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur l’impression. Lorsque vous recadrez l’image, regardez l’écran LCD de l’appareil photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement. Gestion des erreurs d’imprimante Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier, etc.
W Digital Print Order Format (DPOF) Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression 1 Sélectionnez [Ordre d’impression]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Ordre d’impression], puis appuyez sur <0>. [Régler]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur <0>.
W Digital Print Order Format (DPOF) Option Type d’impres. Date Fichier N° Description K Standard Impression d’une image par page. L K L Index Impression de plusieurs images miniatures sur la page. Toutes Impression standard et sous forme d’index. Oui Non Oui Non [Oui] imprime la date enregistrée. [Oui] imprime le numéro de fichier. le réglage. 4 Quittez Appuyez sur la touche <7>. X L’écran d’ordre d’impression réapparaît.
W Digital Print Order Format (DPOF) Ordre d’impression Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Appuyez sur la touche pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche . Une fois l’ordre d’impression établi, appuyez sur la touche pour l’enregistrer sur la carte.
W Impression directe avec DPOF Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF. 1 Préparez l’impression. Voir page 190. Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5. 2 Dans l’onglet [3], sélectionnez [Ordre d’impression]. 3 Sélectionnez [Imprimer]. [Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à l’imprimante et si l’impression est possible. 4 Réglez le paramètre [Infos papier]. (p.
10 Personnalisation de l’appareil photo Vous pouvez ajuster les fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue, sauvegarder les réglages de l’appareil photo sur une carte ou les enregistrer dans l’appareil photo.
3 Réglage des fonctions personnalisées 1 Sélectionnez [8]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [8]. le groupe. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner C.Fn I - IV, puis appuyez sur <0>. Numéro de fonction personnalisée le numéro de 3 Sélectionnez fonction personnalisée. Tournez la molette <5> pour sélectionner le numéro de fonction personnalisée, puis appuyez sur <0>. le réglage à votre guise.
3 Fonctions personnalisées k z Prise Enregistrement de vue VÉ vidéo C.Fn I:Exposition 1 Paliers de réglage d’expo. 2 Incréments de sensibilité ISO 3 Régler extension ISO 4 Annulation bracketing auto 5 Séquence de bracketing 6 Nombre de vues bracketées 7 Mesure spot liée au coll.
3 Fonctions personnalisées k z Prise Enregistrement de vue VÉ vidéo C.Fn II:Image/ExpFlash/Aff. 1 Réduct. bruit expo. longue 2 Réduct. bruit en ISO élevée 3 Priorité hautes lumières 4 Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité 5 Mesure au flash E-TTL II 6 Synchronisation du rideau 7 Émission de l’éclair 8 Infos viseur pendant expo 9 Éclairage LCD pendant pose 10 Touche INFO. au déclenchement p.214 Map manuelle avec obj.
3 Fonctions personnalisées 13 Affich. collim. AF pdt. map 14 Intensité d’illumination AF 15 Faisceau d’assistance AF 16 Collim. AF lié orientation 17 Verrouillage du miroir 18 Vitesse p. de vue en rafale 19 Limiter nbre vues en continu Avec f p.225 Avec f Avec f p.226 k p.227 Déclencheur/Touche AF 2 Permutation touche AF/Mémo 3 Molette AV en mesure 4 Changer fonctions touche SET 5 Réglage Tv/Av en manuel 6 Sens rotation molette Tv/Av 7 Réglage Av sans objectif 8 Régl.
3 Paramètres des fonctions personnalisées Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes d’après leur type de fonction : C.Fn I:Exposition, C.Fn II:Image/ ExpFlash/Aff., C.Fn III:Autofocus/Cadence, et C.Fn IV:Opération/ Autres. Veuillez noter que certains numéros de fonctions personnalisées sont différents de ceux des fonctions personnalisées de l’EOS-1D Mark III. C.Fn I:Exposition C.Fn I -1 Paliers de réglage d’expo. 0: Régl.1/3 val. corr.1/3 val. 1: Régl.1 val. corr.1/3 val.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn I -4 Annulation bracketing auto 0: Oui Les réglages AEB et du bracketing de la balance des blancs sont annulés si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> ou effacez les réglages de l’appareil photo. Le réglage AEB est également annulé lorsque la pose longue est réglée ou lorsque le flash est prêt. 1: Non Les réglages AEB et du bracketing de la balance des blancs sont maintenus même lorsque le commutateur d’alimentation est placé sur <2>.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn I -7 Mesure spot liée au coll. AF 0: Désactivée (Coll. AF central) 1: Activée (Coll. AF actif) Si [8C.Fn III -10:Collim. AF sélectionnables] (p.223) est réglé sur [1:19 collimateurs], [2:11 collimateurs], [3:9 collimateurs centraux] ou [4:9 collim. périphériques], la mesure spot liée au collimateur autofocus sélectionné est possible. Avec la sélection automatique du collimateur autofocus, la mesure spot est au centre du viseur. Si C.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn I -10 Sélectionner modes de mesure Annuler : Tous les modes de mesure (q: Evaluative, w: Sélective, r: Spot, e: Moyenne à prédominance centrale) peuvent être sélectionnés. Activer : Seuls les modes de mesure définis avec [Enregist.] peuvent être sélectionnés. Enregist. : Pour qu’un mode de mesure ne puisse pas être sélectionné, retirez la coche . Une fois les réglages saisis, sélectionnez [Appliquer]. C.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn I -14 Appliquer mode P vue/mesure Tout en maintenant enfoncée la touche (mémorisation d’exposition), vous pouvez passer au réglage enregistré (mode de prise de vue, mode de mesure, vitesse d’obturation, ouverture ou correction d’exposition). Annuler : Une pression sur la touche verrouillera l’exposition (mémorisation d’exposition). Activer : En maintenant enfoncée la touche , vous pouvez passer instantanément au réglage enregistré. Enregist.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn I -16 Micro-ajustement expo auto Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer ce réglage peut empêcher d’obtenir une exposition correcte. Vous pouvez procéder à des réglages fins du niveau d’exposition standard de l’appareil photo. Le réglage peut servir si « l’exposition standard » de l’appareil photo semble toujours sous ou surexposée.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn II:Image/ExpFlash/Aff. C.Fn II -1 Réduct. bruit expo. longue 0: Désactivée 1: Auto La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas. 2: Activée La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde ou plus.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn II -3 Priorité hautes lumières 0: Désactivée 1: Activée Améliore le détail des hautes lumières. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. Avec le réglage 1, le bruit peut être légèrement plus prononcé que d’habitude. Avec le réglage 1, la plage de sensibilité ISO réglable est de 200 à 12800. En outre, apparaît sur le panneau LCD supérieur et dans le viseur. C.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn II -6 Synchronisation du rideau 0: Synch. premier rideau 1: Synch. deuxième rideau Le flash est émis juste avant la fin de l’exposition. En association à une vitesse de synchronisation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn II -9 Éclairage LCD pendant pose 0: Désactivé 1: Activé pendant la pose Si l’éclairage du panneau LCD est allumé (p.116) et si vous effectuez une pose longue, l’éclairage reste allumé jusqu’à la fin de la pose longue. Cette fonction est pratique lorsque vous effectuez la pose longue sous un faible éclairage et que vous souhaitez vérifier le temps d’exposition. C.Fn II -10 Touche INFO.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn III:Autofocus/Cadence C.Fn III -1 Map manuelle avec obj.
3 Paramètres des fonctions personnalisées 2: Déclench./Prior cadence vues La priorité est donnée au déclenchement de l’obturateur plutôt qu’à la mise au point sur le sujet pour la première prise. Pendant la prise de vue en rafale, la priorité est donnée davantage à la vitesse qu’avec le réglage 1. 3: Déclench./Prior suivi AF La priorité est donnée au déclenchement de l’obturateur plutôt qu’à la mise au point sur le sujet pour la première prise.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn III -6 Fonct. touche AF objectif *Seuls les super-téléobjectifs IS possèdent une touche d’arrêt d’autofocus. 0: Arrêt AF 1: Activation AF La mise au point automatique entre en action uniquement lorsque la touche est enfoncée. La mise au point automatique ne sera pas exécutée sur l’appareil tant que vous maintiendrez enfoncée la touche. 2: Mémo expo La mémorisation d’exposition est appliquée par une pression sur la touche.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn III -7 Micro-ajustement de l’AF Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer ce réglage peut empêcher d’obtenir une mise au point correcte. Vous pouvez procéder à des réglages fins du plan de mise au point pour la mise au point automatique. Il peut être réglé sur ±20 niveaux (- : Avant / + : Arrière).
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn III -8 Extension zone AF/pt sélect. Pendant la sélection manuelle du collimateur autofocus, il est possible d’activer les collimateurs autofocus entourant le collimateur autofocus sélectionné pour la mise au point automatique. Cette fonction est disponible aussi bien dans le mode autofocus One-Shot que dans le mode autofocus AI Servo.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn III -9 Multicontrôleur pdt. mesure 0: Désactivé 1: Sélection du coll. AF Quand le délai de mesure est activé durant la prise de vue par le viseur, vous pouvez sélectionner le collimateur autofocus directement avec <9> au lieu d’appuyer d’abord sur la touche . C.Fn III -10 Collim. AF sélectionnables Vous pouvez modifier le nombre de collimateurs autofocus sélectionnables manuellement.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn III -11 Activer collimat. enregistré Vous pouvez activer instantanément le collimateur autofocus enregistré avec <9> ou la touche pendant que le délai de mesure est activé. La mise au point automatique entre en fonctionnement lors de l’activation du collimateur. 0: Désactivé 1: Activer avec <9> Une pression sur <9> permet d’activer le collimateur autofocus enregistré. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir sur le collimateur autofocus précédent.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn III -13 Affich. collim. AF pdt. map 0: Activé 1: Désactivé Le collimateur autofocus ne s’allume en rouge que pendant la sélection du collimateur autofocus. 2: Activé (si map effectuée) Pendant la mise au point automatique, le collimateur autofocus sélectionné manuellement ne s’allume plus légèrement. Après que la mise au point automatique commence, le collimateur autofocus ne s’allume que lorsqu’il obtient la mise au point. C.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn III -16 Collim. AF lié orientation Vous pouvez utiliser le même collimateur autofocus ou bien un collimateur différent pour la prise de vue verticale et horizontale. 0: Idem pr orient. verti./horiz. Le même collimateur autofocus est utilisé pour la prise de vue verticale et horizontale. 1: Choisir différents collim. AF Un collimateur autofocus différent peut être réglé séparément pour la prise de vue verticale et horizontale.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn III -19 Limiter nbre vues en continu Annuler : La prise de vue en rafale n’est pas limitée à un nombre précis de prises de vue. La prise de vue en rafale est possible à hauteur de la rafale maximum actuellement affichée. Activer : La prise de vue en rafale est limitée au nombre de prises de vue défini avec [Enregist.] après quoi la prise de vue s’arrête automatiquement. Enregist. : Le nombre de prises de vue en rafale peut être limité entre 2 et 99.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn IV -3 Molette AV en mesure La fonction de la molette de contrôle rapide peut être modifiée lorsque la mesure est activée. 0: Correc. Expo/ouverture 1: Sélection collimateur autofocus Vous pouvez sélectionner le collimateur autofocus directement avec la molette <5> sans avoir à appuyer d’abord sur la touche . Si vous tournez la molette <5> lorsque la mesure est activée, un collimateur autofocus horizontal est sélectionné.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn IV -4 Changer fonctions touche SET Vous pouvez attribuer une fonction fréquemment utilisée à <0>. Appuyez sur <0> lorsque l’appareil est prêt à photographier. 0: Normal (désactivée) 1: Balance des blancs Vous pouvez modifier la balance des blancs en regardant sur le panneau LCD arrière. 2: Taille d’image Vous pouvez changer la carte et la taille d’image en regardant sur le panneau LCD arrière.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn IV -6 Sens rotation molette Tv/Av 0: Normal 1: Sens inversé Le sens de rotation de la molette pour le réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture peut être inversé. En mode d’exposition manuelle, le sens de rotation des molettes <6> et <5> est inversé. Dans les autres modes de prise de vue, la molette <6> est inversée. Le sens de rotation de la molette <5> est identique pour le mode d’exposition manuelle et la correction d’exposition. C.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn IV -9 Fonction toucheH 0: Protéger(maintien: enr. mémo) Maintenez enfoncée la touche pendant 2 secondes pour lancer l’enregistrement d’une note vocale. L’enregistrement de la note vocale s’arrête lorsque vous relâchez la touche. 1: Enr. mémo(protect:désactivée) Appuyez sur la touche pour lancer sur-le-champ l’enregistrement d’une note vocale. L’enregistrement de la note vocale s’arrête lorsque vous relâchez la touche.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn IV -11 Lancer enregistrement vidéo 0: Par défaut (par visée écran) 1: Démarr. rapide (touche ) Si l’option de menu [6 Réglages fonc. VÉ/vidéo] a été réglée pour permettre l’enregistrement vidéo (p.142), appuyez sur la touche pour commencer à filmer une vidéo aussitôt que l’appareil est prêt à filmer. C.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn IV -13 Durée du retardateur Vous pouvez modifier la durée d’activité du réglage de la fonction après relâchement de la touche respective. Annuler : Le délai du retardateur est réglé par défaut. Activé : Le délai du retardateur est réglé selon le délai réglé avec [Enregist.]. Enregist. : Vous pouvez régler le délai du retardateur sur 6 et 16 secondes et le délai du retardateur après déclenchement de l’obturateur.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn IV -15 Ajout info ratio d’aspect Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, les lignes verticales correspondant au ratio d’aspect s’affichent. Il est ainsi possible de simuler le cadrage photo pour des tailles de film moyen ou grand format 6x6 cm, 6x4,5 cm et 4x5 pouces. Ces informations sur le ratio d’aspect sont automatiquement annexées à l’image capturée.
3 Enregistrement et application des réglages des fonctions personnalisées Vous pouvez enregistrer un maximum de trois groupes de réglages des fonctions personnalisées. Vous pouvez enregistrer un groupe différent de réglages des fonctions personnalisées pour différentes situations de prise de vue, du sport, des instantanés ou des paysages, par exemple. Vous pouvez ensuite appliquer sur-le-champ un groupe de réglages des fonctions personnalisées enregistré.
3 Enregistrement et application des réglages des fonctions personnalisées Les réglages pour [8C.Fn I -16:Micro-ajustement expo auto], [8C.Fn I 17:Micro-ajustement expo flash], [8C.Fn III -7:Micro-ajustement de l’AF] et [8C.Fn IV -12:Verre de visée] ne figurent pas dans les réglages des fonctions personnalisées enregistrés. Sélectionnez [Confirmer réglages] pour voir les réglages des fonctions personnalisées enregistrés.
3 Enregistrement de Mon menu Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages. 1 Sélectionnez [Réglages de Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Réglages de Mon menu], puis appuyez sur <0>. [Enregistrer]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Enregistrer], puis appuyez sur <0>. les éléments 3 Enregistrez souhaités.
3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo Les modes de prise de vue, les menus, les fonctions personnalisées et d’autres réglages de l’appareil photo peuvent être sauvegardés sur la carte sous la forme d’un fichier de réglages de l’appareil photo. Lorsque ce fichier est chargé par l’appareil photo, les réglages sauvegardés sont appliqués.
3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo Réglages sauvegardés Fonctions de prise de vue Mode de prise de vue + réglage, Sensibilité ISO, Mode autofocus, Collimateur autofocus, Mode de mesure, Mode d’acquisition, Valeur de correction d’exposition, Valeur de correction d’exposition au flash Fonctions du menu [1] Balance blancs, Enr. Bal B perso, Écart br. Bal, Espace couleur, Style d’image, Correct. éclairage périph.
3 Enregistrement et application des réglages de base de l’appareil photo Vous pouvez sélectionner les réglages de base des fonctions principales de l’appareil comme le mode de prise de vue, le mode autofocus, le mode de mesure et le mode d’acquisition, puis les enregistrer dans l’appareil photo. Cela s’avère pratique lorsque vous souhaitez passer rapidement aux réglages de prise de vue fréquemment utilisés. Enregistrement des réglages de base 1 Sélectionnez [Enr./appliquer rég. de base].
11 Référence Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres. Vous trouverez aussi un index à la fin de ce chapitre pour consulter plus facilement les informations utiles.
Tableau des fonctions disponibles o: Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Prise de vue par le viseur Fonction Taille d’image Sensibilité ISO Style d’image Balance blancs Espace couleur : Non sélectionnable/Désactivé z Prise de vue VÉ k Enregistrement vidéo d s f a Bulb JPEG k k k k k k RAW k k k k k k RAW+JPEG k k k k k k Auto k k k k k k k (Photo) Manuel k k k k k k Activé en mode vidéo M Standard k k k k k k k Portrait k k k
Tableau des fonctions disponibles o: Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Fonction d s f a Bulb One-Shot k k k k k AI Servo k k k k k k k k k k k k k k k Sélec.
Configuration du système ST-E2 270EX 430EX II 580EX II Flash annulaire Macrolite MR-14EX Flash Macrolite à double réflecteur MT-24EX Accessoires fournis Correcteurs dioptrique Eg Œilleton anti-buée Eg Œilleton Eg Courroie large L6 Protecteur de câble Pile lithium CR2025 Viseur d’angle C Sangle de poignet E1 EOS DIGITAL EOS DIGITAL Solution Disk Software Instruction Manuals Disk Batterie LP-E4 Verre de visée Ec 244 Kit adaptateur secteur ACK-E4 Chargeur de batterie LC-E4 Câble de batterie
Configuration du système Télécommande Télécommande Télécommande RS-80N3 sans fil intervallomètre LC-5 TC-80N3 Objectifs EF Microphone externe Câble HDMI HTC-100 Transmetteur sans fil WFT-E2 II ou WFT-E2* Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST TV/Vidéo Média externe USB Unité GPS USB Câble d’interface IFC-200U Câble d’interface IFC-500U Point d’accès LAN sans fil Adaptateur LAN sans fil Port Ethernet Kit de sécurité des données originales OSK-E3 Ordinateur Port USB Logement de carte PC Carte CF Carte mém
B Vérification des réglages de l’appareil photo Avec [8C.Fn II -10: Touche INFO. au déclenchement] (p.217) réglé sur [1: Affiche les réglages en cours], si vous appuyez sur la touche alors que l’appareil est prêt à photographier, les réglages des fonctions relatives à l’image s’affichent. Affichez les réglages de l’appareil photo. Appuyez sur la touche alors que l’appareil photo est prêt à photographier. Style d’image (p.66) Paramètres du style d’image (p.67) Espace colorimétrique (p.
3 Vérification des informations de la batterie Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur un écran de menu. Sélectionnez [Info batterie]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [Info batterie], puis appuyez sur <0>. Le modèle de batterie ou l’alimentation sur secteur (vendue séparément) utilisée s’affiche. L’autonomie restante de la batterie s’affiche par paliers de 1 % en regard de l’indicateur batterie (p.35). Photos prises avec la batterie actuelle.
Remplacement de la pile de l’horodateur La durée de vie de la pile (de sauvegarde) de l’horodateur est d’environ 5 ans. Si la date et l’heure sont réinitialisées lorsque vous mettez l’appareil sous tension, remplacez la pile de sauvegarde par une pile au lithium CR2025 neuve en procédant de la manière suivante. La date et l’heure seront également réinitialisées, pensez à les régler (p.49). 1 Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> et enlevez la batterie.
Guide de dépannage En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage aux pages 249 à 255. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Problèmes d’alimentation La batterie ne peut pas être rechargée avec le chargeur de batterie fourni. Ne rechargez pas de batteries autres que des batteries Canon originales LP-E4. Le voyant du chargeur de batterie clignote rouge.
Guide de dépannage L’appareil s’éteint tout seul. La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l’extinction automatique, placez [5 Arrêt auto] sur [Désactivé]. Problèmes de prise de vue Impossible de monter l’objectif sur l’appareil. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S (p.39). Impossible d’utiliser la carte. Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 38 ou 256. Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
Guide de dépannage Une exposition plus sombre a été réglée avec la correction d’exposition, mais l’image paraît claire. Réglez [8C.Fn II -4:Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité] sur [3:Désactivée]. Si le réglage est [Standard/Faible/ Importante], il se peut que l’image paraisse toujours claire même si vous avez réglé une exposition plus sombre avec l’exposition manuelle, la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash (p.81, 215).
Guide de dépannage Le flash est toujours émis à pleine puissance. Si vous utilisez un flash autre qu’un Speedlite de la série EX, le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p.120). Lorsque [Mode mesure flash] des fonctions personnalisées du flash est placé sur [TTL (flash automatique)], le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p.124). Impossible de régler la correction d’exposition au flash.
Guide de dépannage Il n’est pas possible de filmer des vidéos avec l’exposition manuelle. Réglez [Rég.visée z/k ] sur [Vidéos] et placez le mode de prise de vue sur (exposition manuelle) (p.142, 144). L’enregistrement vidéo s’arrête tout seul. Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement. Si vous utilisez une carte CF, choisissezen une dont la vitesse de lecture/écriture réelle est d’au moins 8 Mo par seconde.
Guide de dépannage À la lecture de la vidéo, le bruit de fonctionnement de l’appareil est perceptible. Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en vente dans le commerce) (p.153). Problèmes d’affichage et de fonctionnement L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire. Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
Guide de dépannage La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001. Si vous utilisez une carte possédant déjà des images enregistrées, la numérotation des fichiers peut commencer depuis la dernière image sur la carte (p.88). L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect. La date et l’heure correctes n’ont pas été réglées (p.49). Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur. Assurez-vous que la fiche du câble vidéo stéréo ou du câble HDMI est insérée à fond (p.170, 171).
Codes d’erreur N° d’erreur Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. Solution N° 01 02 04 06 Messages d’erreur et solutions Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. Î Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif, et utilisez un objectif Canon. (p.13, 16) Accès carte* impossible. Réinsérer/remplacer carte* ou formater carte* avec appareil.
Caractéristiques techniques • Type Type : Appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable AF/AE Support d’enregistrement : Carte CF (Type I ou II, compatible UDMA), Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC * Avec le transmetteur sans fil WFT-E2 II ou WFT-E2 (avec le firmware version 2.0.
Caractéristiques techniques • Traitement des images Style d’image : Balance des blancs : Réduction du bruit : Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle, Monochrome, Déf. ut.
Caractéristiques techniques • Contrôle d’exposition Modes de mesure : Mesure TTL à pleine ouverture à 63 zones • Mesure évaluative (peut être liée à n’importe quel collimateur autofocus) • Mesure sélective (environ 13,5 % du viseur au centre) • Mesure spot (environ 3,8 % du viseur au centre) • Mesure moyenne à prépondérance centrale Plage de mesure : IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, avec un objectif EF 50 mm f/1,4 USM et à 100 ISO) Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique, priorité à l’obtura
Caractéristiques techniques • Flash Speedlite externe Flash compatible : Flash Speedlite de la série EX (Fonctions réglables sur l’appareil photo) Flash automatique E-TTL II Mesure du flash : Correction d’exposition au flash : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur Mémorisation d’exposition au flash : Prévue Borne PC : Prévue Réglage du niveau de l’exposition standard au flash : Micro-ajustement expo flash possible • Prise de vue avec Visée par l’écran Mise au point : Modes de mesure
Caractéristiques techniques Sensibilité ISO : Pendant la prise de vue avec exposition automatique : Réglée automatiquement Pendant la prise de vue avec exposition manuelle : Auto (ISO Auto), réglage manuel entre 100 et 12800 ISO (par paliers d’un tiers de valeur ou d’une valeur) avec possibilité d’extension à H1 (25600 ISO), H2 (51200 ISO), H3 (102400 ISO) Enregistrement sonore : Microphone mono intégré Borne pour microphone stéréo externe prévue Affichage du quadrillage : Deux types • Écran LCD Type : T
Caractéristiques techniques • Fonctions personnalisées Fonctions personnalisées : 62 sous C.Fn I à IV Enregistrement du réglage C.
Caractéristiques techniques • Dimensions et poids Dimensions (L x H x P) : 156 x 156,6 x 79,9 mm / 6,1 x 6,2 x 3,1 po.
Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Windows est une marque commerciale ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS est une marque commerciale ou une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. Le logo SDHC est une marque commerciale.
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie).
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter. • Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/CE), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
Index 1280x720 ......................................151 1920x1080 ....................................151 640x480 ........................................151 A À propos de l’entretien ..................265 Adobe RVB .....................................92 AF → Mise au point Affichage d’une image unique.......156 Affichage de l’index.......................159 Affichage de l’index de 4 ou 9 images ...............................159 Affichage de saut (Parcours des images)..................
Index Codes d’erreur ..............................256 Collimateur AF enregistré .............224 Collimateur autofocus vertical/ horizontal ......................................226 Configuration du système .............244 Connecteur pour système d’extension......................................18 Consignes de sécurité ..................266 Contacts de synchronisation du flash ...........................................17 Continue .........................................88 Contraste ....................
Fonctions personnalisées .............204 Enregistrement des réglages....235 Réinitialiser tout ........................204 Formatage de bas niveau ...............51 Formater (réinitialisation de la carte) ..............50 Full HD ..........................................141 Full High-Definition........151, 163, 171 G Grande (Taille d’image)...................60 Griffe porte-accessoires..................17 H HDMI.....................................163, 171 High-Definition ..............
Index MF (Mise au point manuelle) ......100, 138 Micro-ajustement de l’AF ..............221 Micro-ajustement expo auto .........213 Micro-ajustement expo flash.........213 Microphone (intégré/externe) .....19, 143, 152, 174 Mise au point Aff. Collim AF ...........................158 Faisceau d’assistance autofocus..................................225 Flou ..................................100, 135 Mise au point manuelle ....100, 138 Mode autofocus..........................
Petite RAW ...............................59, 62 Photos → Image PictBridge......................................189 Pixels ..............................................60 Portrait ............................................66 Pose longue ..................................116 Réduction du bruit ....................214 Prévention de la poussière sur l’image...............................27, 183 Priorité à l’obturation .....................108 Priorité à l’ouverture......................
Index Synchronisation sur 1er rideau .....122 Synchronisation sur le deuxième rideau............................................122 Système vidéo ..............................170 T Tableau des fonctions disponibles....................................242 Taille d’image ..................................59 Annexée automatiquement ........87 Taille de fichier ................61, 152, 157 Taux de compression......................63 Teinte couleur .........................68, 196 Télécommande ................
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas CANON UK LTD For technical support, please contact the Canon Help Desk: Canon UK, RCC Customer Service Unit 130, Centennial Park, Elstree, Herts, WD6 3SE, Royaume-Uni Helpdesk: 0844 369 0100 (5 pence/min from a BT landline, other costs may vary) Fax: 020 8731 4164 www.canon.co.