CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. CEL-SS4YA224 © CANON INC.
Introduction L’EOS-1D X est un appareil photo numérique reflex EOS à objectif interchangeable haut de gamme et haute performance équipé d’un capteur CMOS plein format (environ 36 x 24 mm) aux détails fins d’environ 18,1 mégapixels, du double processeur DIGIC 5+, d’une plage de sensibilité ISO normale comprise entre 100 et 51200 ISO, d’une couverture de viseur d’environ 100 %, d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 61 collimateurs, d’un capteur RVB et d’un moniteur LCD de 8,1
Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> <5> <9> <0> 0, 9, 7, 8 : Représente la molette principale. : Représente la molette de contrôle rapide. : Représente le multicontrôleur. : Représente la touche de réglage. : Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
Chapitres Introduction 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 Mise en route 29 Réglage des modes autofocus et d’acquisition 65 Réglages des images 119 Contrôle d’exposition 169 Photographie au flash 195 Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 205 Enregistrement de vidéos 225 Lecture des images 251 Traitement des images 291 Nettoyage du capteur 299 Impression et transfert des images sur un ordinateur 305 Personnalisation de l’appareil photo 323 Référence 36
Table des matières Introduction 2 Liste de vérification des éléments .................................................... 3 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 4 Chapitres .......................................................................................... 5 Index des fonctions ........................................................................ 12 Précautions d’utilisation..................................................................
Table des matières 2 Réglage des modes autofocus et d’acquisition 65 2 : Sélection du mode autofocus ................................................. 66 S Sélection de la zone autofocus................................................. 69 Modes de sélection de la zone autofocus....................................... 73 À propos du capteur AF .................................................................. 76 Objectifs et collimateurs autofocus utilisables ................................
Table des matières Création et sélection d’un dossier ................................................ 160 Modification du nom de fichier...................................................... 162 Méthodes de numérotation des fichiers ....................................... 164 Réglage des informations sur le copyright ................................... 166 Réglage de l’espace colorimétrique .............................................
Table des matières Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point .... 215 Mise au point manuelle ................................................................ 222 7 Enregistrement de vidéos 225 k Préparatifs pour enregistrer des vidéos..................................226 k Enregistrement de vidéos .......................................................227 Prise de vue avec exposition automatique................................. 227 Priorité à l’obturation ........................
Table des matières Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 275 J Protection des images ............................................................ 279 K Enregistrement et lecture de notes vocales ............................ 281 a Copie des images ................................................................... 283 L Effacement des images ........................................................... 286 Modification des paramètres de lecture des images ...............
Table des matières Paramètres des fonctions personnalisées .................................... 326 C.Fn1 : Exposure (Exposition) ................................................... 326 C.Fn2 : Exposure (Exposition) ................................................... 330 C.Fn3 : Drive (Cadence) ............................................................ 333 C.Fn4 : Disp./Operation (Affichage/Opération) .......................... 334 C.Fn5 : Operation (Opération) ...........................................
Index des fonctions Alimentation Charge de la batterie Indicateur batterie Vérification des informations de la batterie Prise secteur Extinction automatique Î p. 30 Î p. 39 Î p. 372 Î p. 373 Î p. 57 Carte Formater Î p. 55 Sélection carte Î p. 120 Déclencher obturateur sans carteÎ p. 36 Î p. 43 Réglages de base Langue Î p. 42 Date/Heure/Zone Î p. 40 Signal sonore Î p. 376 Information sur le copyrightÎ p. 166 Réinitialiser tous réglagesÎ p.
Index des fonctions Prise de vue Mode de prise de vue Expositions multiples Verrouillage du miroir Contrôle de profondeur de champ Télécommande Contrôle rapide Î p. 24 Î p. 186 Î p. 193 Î p. 176 Î p. 185 Î p. 51 Réglage de l’exposition Correction d’exposition Î p. 181 Bracketing d’exposition auto Î p. 182 Mémorisation d’exposition Î p. 183 Décalage de sécurité Î p. 329 Flash Flash externe Î p. 195 Réglages des fonctions du flash externe Î p. 199 Fonctions personnalisées du flash Speedlite externe Î p.
Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Précautions d’utilisation Panneau LCD et écran LCD L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
Guide de démarrage rapide 1 Insérez la batterie (p. 34). 2 Insérez une carte (p. 35). 3 Montez l’objectif (p. 43). 4 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur (p. 43). 5 Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> (p. 38). 16 Pour charger la batterie, voir page 30. Deux cartes peuvent être insérées. Alignez-le sur le point rouge.
Guide de démarrage rapide 6 Placez le mode de prise de vue sur (p. 170). 7 Effectuez la mise au point (p. 46). 8 Prenez la photo (p. 46). 9 Vérifiez l’image (p. 57). Appuyez sur la touche . Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur, tournez la molette <6/5> pour sélectionner . Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera la mise au point. Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo.
Nomenclature Repère de montage de l’objectif (p. 43) Touche de contrôle de profondeur de champ (p. 176) Miroir (p. 193, 303) Microphone pour vidéo (p. 242) Touche multifonction 2 (p. 345) Voyant du retardateur (p. 117) Déclencheur (p. 46) Griffe de verrouillage d’objectif Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 44) Monture d’objectif Poignée Sélecteur marche/arrêt de la poignée verticale (p.
Nomenclature Touche de sélection de la balance des blancs (p. 143) Touche d’éclairage du panneau LCD (p. 50) Touche de correction d’exposition/d’ouverture (p. 181/177) Touche du mode de sélection de la zone autofocus/multifonction/mesure multispot (p. 70/196/180) Griffe porte-accessoires Contacts de synchronisation du flash Œilleton (p. 45) Touche de réglage de la sensibilité ISO (p. 130) <6> Molette principale (p. 47) Œillet de sangle de poignet (p. 29) <9> Multicontrôleur (p.
Nomenclature Repère de plan focal Touche de sélection du mode de mesure/de correction d’exposition au flash (p. 179/196) Touche de sélection du mode de prise de vue (p. 170, 207, 227, 228) Panneau LCD supérieur (p. 24, 25) Touche de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo (p. 206/226) Touche d’activation autofocus (p. 46, 67, 68, 208, 234) Touche de mémorisation d’exposition (p. 183) Touche de sélection du mode autofocus/d’acquisition (p.
Nomenclature Touche de menu (p. 53) Œillet de sangle de poignet (p. 29) Touche d’informations (p. 209, 233, 252, 254, 370) Logement de la carte 1 (p. 35) Logement de la carte 2 (p. 35) Couvercle du logement de la carte (p. 35) Cache-connecteurs Témoin réseau (9 CD-ROM du LAN câblé) Touche de lecture (p. 252) Touche de sélection de la carte/taille d’image (p. 122/123) Touche d’index/d’agrandissement/ de réduction (p.
Nomenclature Informations dans le viseur Cercle de mesure spot (p. 179) Cadre de la zone autofocus (p. 70) Verre de visée (p. 334) Collimateur autofocus unique Autofocus spot (un seul collimateur) (p. 73) Quadrillage (p. 61) Indicateur de niveau d’exposition Rafale maximum (p. 128) Nombre d’expositons restantes (p. 188) Icône JPEG (p. 127) Indicateur du statut AF (p. 68) Indicateur batterie (p. 39) <1> Icône RAW (p.
Nomenclature Sensibilité ISO (p. 130) Mode de mesure (p. 179) Mode de prise de vue Mémorisation d’exposition (p. 183) Bracketing d’exposition auto en cours (p. 182) Mesure multispot (p. 180) Flash recyclé (p. 196) Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte Mémorisation d’exposition au flash (p. 196) Bracketing d’exposition au flash en cours (p. 203) Synchronisation à grande vitesse (p.
Nomenclature Panneau LCD supérieur Vitesse d’obturation Pose longue (buLb) Durée de pose longue (min. : sec.) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Avertissement de verrouillage multifonction (L) Avertissement d’absence de carte (Card) Code d’erreur (Err) Nettoyage du capteur d’image (CLn) Sensibilité ISO (p. 130) Mode de prise de vue d : Programme d’exposition automatique (p. 170) f : Priorité à l’ouverture (p. 175) a : Exposition manuelle (p. 177) s : Priorité à l’obturation (p.
Nomenclature Correction de la balance des blancs (p. 150) <0> Prise de vue monochrome (p. 136) Balance des blancs (p. 143) Q Auto W Lumière du jour E Ombragé R Nuageux Y Lumière tungstène U Lumière fluorescente blanche I Flash O Personnalisé P Température de couleur Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 152) Mode de mesure (p. 179) q Mesure évaluative w Mesure sélective r Mesure spot e Mesure moyenne à prépondérance centrale Mode d’acquisition (p.
Nomenclature Panneau LCD arrière Indicateur de carte 2 (p. 36) Icône de sélection de la carte 2 (p. 36) Indicateur de carte 1 (p. 36) Icône de sélection de la carte 1 (p. 36) Taille d’image (p. 123) 3 Grande 4 Moyenne1 5 Moyenne2 6 Petite 1 RAW 41 Moyenne RAW 61 Petite RAW Connexion du périphérique GPS*1 Taille de l’enregistrement vidéo (p.
Nomenclature Batterie LP-E4N Loquet de blocage Contacts Levier de déverrouillage de la batterie Couvercle de protection 27
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E4N Chargeur pour batterie LP-E4N (p. 30). Indicateur de niveau de charge/statut de calibrage (Décharge)/ Témoin de vérification de performance Témoin de charge Bouton de calibrage/ vérification de performance Logement de la batterie Prise pour le câble de batterie auto Prise pour le cordon d’alimentation Couvercles de protection (2) Cordon d’alimentation Le chargeur de batterie peut également recharger la batterie LP-E4.
1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la sangle de poignet Passez l’extrémité de la sangle de poignet à travers l’œillet de sangle de poignet de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la sangle de poignet de la manière illustrée. Tendez la sangle de poignet en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Charge de la batterie 1 Branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur, puis branchez-le sur le chargeur de batterie. Tous les voyants sont éteints si aucune batterie n’est placée sur le chargeur de batterie. les couvercles de 2 Retirez protection. Retirez le couvercle de protection du chargeur de batterie (fourni) et le couvercle de protection de la batterie (fourni) de la manière illustrée. la batterie.
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Rechargez-la avant de l’utiliser. Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Charge de la batterie Utiliser l’allume-cigare de votre voiture pour recharger la batterie Avec le câble de batterie auto CB-570 (vendu séparément), vous pouvez brancher la prise pour le câble de batterie auto du chargeur de batterie (prise ) sur l’allume-cigare de votre voiture. Pensez à recharger la batterie sur l’allume-cigare avec le moteur de la voiture allumé. Débranchez le câble de batterie auto de l’allumecigare lorsque le moteur de la voiture est éteint.
Charge de la batterie Aucun des témoins de statut du chargeur de batterie ne s’allume Si le témoin s’allume, mais qu’aucun des témoins de statut ne s’allume, la température interne de la batterie est hors de la plage requise comprise entre 0 °C et 40 °C / 32 °F et 104 °F. La recharge de la batterie commencera lorsque la température interne de la batterie sera comprise entre 0 °C et 40 °C / 32 °F et 104 °F.
Installation et retrait de la batterie Introduisez une batterie LP-E4N/LP-E4 complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. Installation de la batterie 1 Retirez le capuchon du compartiment à batterie. la batterie. 2 Insérez Insérez fermement la batterie jusqu’au fond et tournez le levier de déverrouillage dans le sens de la flèche comme illustré.
Installation et retrait de la carte Vous pouvez insérer deux cartes maximum. Il est possible d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée dans l’un des logements de l’appareil photo. Si vous insérez deux cartes, il est possible de sélectionner sur quelle carte vous enregistrerez les images ou d’enregistrer les mêmes images sur les deux cartes à la fois (p. 120, 122). Installation de la carte 1 Carte 1 Carte 2 Ouvrez le couvercle.
Installation et retrait de la carte Nombre de prises de vue possibles Icône de sélection de la carte Indicateur de carte 1 Indicateur de carte 2 le commutateur 4 Positionnez d’alimentation sur <1> (p. 38). X Le nombre de prises de vue possibles s’affiche sur le panneau LCD supérieur et dans le viseur. X Le panneau LCD arrière indique la ou les cartes insérées. Les images sont enregistrées sur la carte indiquée par l’icône < > en regard de l’indicateur de carte respectif.
Installation et retrait de la carte Retrait de la carte 1 Voyant d’accès Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez le couvercle. la carte. 2 Retirez Appuyez sur le bouton d’éjection pour éjecter la carte. Retirez la carte, puis fermez le couvercle.
Mise sous tension Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la Date/ Heure/Zone apparaît, voir page 40 pour régler la date, l’heure ou la zone. <1> : L’appareil est mis sous tension. : L’appareil est mis sous tension. Le verrouillage multifonction entre en vigueur (p. 50). <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Mise sous tension z Vérification du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure a été réinitialisée, l’écran de réglage de la Date/Heure/Zone apparaît. Suivez les étapes 3 à 6 pour régler la date et l’heure actuelles, ainsi que le fuseau horaire. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage de la date/heure. Veillez à régler correctement la date/heure.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone la date et l’heure. 4 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner le nombre. Appuyez sur <0> pour afficher . Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyez sur <0> (Revient à ). l’heure d’été. 5 Réglez Réglez si nécessaire. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher . Tournez la molette <5> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>.
3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [LangueK]. Appuyez sur la touche et sélectionnez l’onglet [5]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [52]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [LangueK] (le quatrième élément à partir du haut), puis appuyez sur <0>. la langue souhaitée. 3 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>.
Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou EF-M. 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif. 2 Montez Alignez les points rouges sur l’objectif et l’appareil photo, puis tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Montage et retrait de l’objectif Minimiser la poussière Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer. Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le.
Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur 1 Enlevez l’œilleton. Tout en tenant les deux côtés de l’œilleton, faites-le glisser vers le haut pour le retirer. le réglage. 2 Effectuez Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. Fixez l’œilleton.
Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD supérieur (9). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Fonctionnement de base 6 Molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , , ou , sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque le retardateur de la sélection des fonctions est terminé ou que vous enfoncez à mi-course le déclencheur.
Fonctionnement de base 5 Molette de contrôle rapide (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , , ou , sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque le retardateur de la sélection des fonctions est terminé ou que vous enfoncez à mi-course le déclencheur.
Fonctionnement de base Après avoir appuyé sur la touche , tapotez la bague interne de la molette <5> en haut, en bas, à gauche ou à droite. 9 Multicontrôleur Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et d’un bouton central.
Fonctionnement de base R: Verrouillage multifonction Avec [85 : Verrouillage multifonction] réglé (p. 337) et le commutateur d’alimentation positionné sur , vous pouvez empêcher la molette principale, la molette de contrôle rapide ou le multicontrôleur de se déplacer et de modifier par inadvertance les réglages actuels.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l'écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide. 1 Appuyez sur la touche . X L’écran de contrôle rapide apparaît (7). la fonction de votre choix. 2 Réglez Sélectionnez une fonction avec <9>. X Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. X Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage. la photo.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Fonctions réglables depuis l’écran de contrôle rapide Mémorisation d’exposition* (p. 183) Balance des blancs (p. 143) Ouverture (p. 175) Vitesse d’obturation (p. 173) Priorité hautes lumières* (p. 156) Réglage de correction d’exposition / de bracketing d’exposition auto (p. 178, 181, 182) Sensibilité ISO (p. 130) Mode de prise de vue* (p. 24) Correction d’exposition au flash (p. 196) Mode autofocus (p. 66) Style d’image (p.
3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différents réglages, tels que le signal sonore, la date et l’heure, etc. Tout en regardant sur l'écran LCD, utilisez les touches et au dos de l’appareil photo et les molettes <6> <5>.
3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. un onglet. 2 Sélectionnez Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’onglet principal change. Tournez la molette <6> pour sélectionner un onglet secondaire. Par exemple, l’onglet [z4] fait référence à l’écran affiché lorsque le quatrième point à partir de la gauche de l’onglet z (Prise de vue) est sélectionné. l’élément désiré.
Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte. 1 Sélectionnez [Formater la carte].
Avant de commencer Formatez la carte dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 401). Les cartes dont la capacité est inférieure ou égale à 128 Go seront formatées au format FAT. Les cartes dont la capacité est supérieure à 128 Go seront formatées au format exFAT.
Avant de commencer 3 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche. 1 Sélectionnez [Arrêt auto].
Avant de commencer 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés aux réglages par défaut. 1 Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.
Avant de commencer Réglages d’enregistrement des images Typ/taill img Qualité JPEG Style d’image 3 (Grande) 8 Standard Auto Lighting Optimizer Standard (Correction auto de luminosité) Réglages AF Case 1 - 6 Case 1/Réglages de paramètre de tous les cas effacés Priorité 1re image AI Servo Priorité égale Correction du vignetage Activée/Données de correction dispo. Priorité 2e image AI Servo Priorité égale (0) Aberration chromat. Activer/Données de correction dispo. Map manuelle avec obj.
Avant de commencer Réglages de l’appareil photo Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran Arrêt auto 1 min. Rég.visée z/k Photos Signal sonore Activé Mode AF Mode direct Aff. quadrillage Désactivé Simulation expo. Activée Déclencher obturat. sans carte Activer Durée de revue 2 sec. Pdv VÉ silen. Mode 1 Alerte surex. Désactivée Délai mesure 16 sec. Aff. Collim AF Désactivé Histogramme Luminosité Réglages de l’enregistrement vidéo Quadrill. lecture Désactivé Rég.
Affichage du quadrillage et du niveau électronique Vous pouvez afficher un quadrillage et un niveau électronique dans le viseur et sur l'écran LCD pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Affichage du quadrillage dans le viseur 1 Sélectionnez [Aff. quad. viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Aff. quad. viseur], puis appuyez sur <0>. [Activer]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Activer], puis appuyez sur <0>. Le quadrillage apparaîtra dans le viseur.
Affichage du quadrillage et du niveau électronique Affichage du niveau électronique sur l'écran LCD 1 Appuyez sur la touche . Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage de l’écran change. Affichez le niveau électronique. Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez l’option de menu [52 : Options aff. touche z] afin d’afficher le niveau électronique (p. 370). l’inclinaison de l’appareil 2 Vérifiez photo.
Guide des fonctions Lorsque [zAide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible d’afficher le guide des fonctions, lequel fournit des explications sur les options de menu. Le guide des fonctions s’affiche pendant que vous maintenez la touche enfoncée. Si le guide des fonctions occupe plus de deux écrans, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Pour faire défiler, maintenez la touche enfoncée et tournez la molette <5>.
2 Réglage des modes autofocus et d’acquisition Les 61 collimateurs autofocus sur le viseur rendent possible la prise de vue autofocus pour un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner le mode autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. signifie autofocus. signifie mise au point manuelle.
2 : Sélection du mode autofocus Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . sur la touche 2 Appuyez . (9) le mode autofocus. 3 Sélectionnez Tout en regardant le panneau LCD supérieur, tournez la molette <6>.
2 : Sélection du mode autofocus Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Collimateur autofocus Voyant de confirmation de mise au point Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus ayant effectué la mise au point s’affiche et le voyant de confirmation de mise au point s’allume également dans le viseur.
2 : Sélection du mode autofocus Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement Ce mode autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est effectuée continuellement sur le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. L’autofocus est également possible en appuyant sur la touche
.
S Sélection de la zone autofocus Les 61 collimateurs autofocus servent pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le ou les collimateurs autofocus adaptés à la scène ou au sujet. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs autofocus utilisables et leur configuration diffèrent. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs autofocus utilisables » à la page 77.
S Sélection de la zone autofocus Extension du collimateur autofocus (sélection manuelle, collimateurs environnants) Le collimateur autofocus sélectionné manuellement et les collimateurs autofocus environnants sont utilisés pour la mise au point. Zone AF (sélection manuelle d’un bloc) Les 61 collimateurs autofocus sont divisés en neuf zones pour la mise au point. Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs Tous les collimateurs autofocus sont utilisés pour la mise au point.
S Sélection de la zone autofocus Sélection manuelle du collimateur autofocus Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone autofocus. Lorsque le mode autofocus avec sélection automatique des 61 collimateurs et l’autofocus AI Servo sont réglés, vous pouvez définir le collimateur autofocus de début pour l’autofocus AI Servo. 1 Appuyez sur la touche . X Les collimateurs autofocus apparaîtront sur le viseur.
S Sélection de la zone autofocus Indications sur l’affichage des collimateurs autofocus Si vous appuyez sur la touche , les collimateurs autofocus de type en croix pour une mise au point automatique de grand précision s’allument. Les collimateurs autofocus clignotants sont sensibles aux lignes horizontales. Voir page 76 pour plus de détails.
Modes de sélection de la zone autofocus Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) Tout en étant identique à la mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle), le collimateur autofocus sélectionné couvre une zone plus petite pour la mise au point. Utile pour une mise au point précise sur des sujets se chevauchant, comme un animal dans une cage.
Modes de sélection de la zone autofocus Extension du collimateur autofocus (sélection manuelle, collimateurs environnants) Le collimateur autofocus sélectionné manuellement et les collimateurs autofocus adjacents sont utilisés pour la mise au point. L’extension du collimateur autofocus est plus grande qu’avec l’extension du collimateur autofocus (sélection manuelle ), de sorte que la mise au point se fait sur une zone plus grande.
Modes de sélection de la zone autofocus Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs Tous les collimateurs autofocus sont utilisés pour la mise au point. En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs autofocus ayant effectué la mise au point s’affichent. Si plusieurs collimateurs autofocus s’affichent, cela signifie qu’ils ont tous effectué la mise au point. Ce mode a tendance à effectuer la mise au point sur le sujet le plus proche.
À propos du capteur AF Le capteur AF de l’appareil photo comporte 61 collimateurs autofocus. L’illustration ci-dessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur autofocus. Avec les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/2.8 ou supérieure, une mise au point automatique de grande précision est possible au centre du viseur. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs autofocus utilisables et la configuration AF diffèrent.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables Bien que l’appareil photo comporte 61 collimateurs autofocus, le nombre de collimateurs autofocus utilisables et les configurations de mise au point diffèrent selon l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en neuf groupes de A à I. Vérifiez à quel groupe votre objectif appartient. Lors de l’utilisation d’un objectif des groupes F à H, un nombre inférieur de collimateurs autofocus est utilisable.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables EF400mm f/2.8L USM EF400mm f/2.8L II USM EF400mm f/2.8L IS USM EF400mm f/2.8L IS II USM TS-E45mm f/2.8* TS-E90mm f/2.8* EF16-35mm f/2.8L USM EF16-35mm f/2.8L II USM EF17-35mm f/2.8L USM EF20-35mm f/2.8L EF24-70mm f/2.8L II USM EF28-70mm f/2.8L USM EF70-200mm f/2.8L USM EF70-200mm f/2.8L IS USM EF70-200mm f/2.8L IS II USM EF80-200mm f/2.8L * Mise au point manuelle sans inclinaison/décalage.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables EF50mm f/2.5 Compact Macro EF8-15mm f/4L Fisheye USM EF100mm f/2.8 Macro TS-E24mm f/3.5L II* EF200mm f/2.8L USM + Extender EF1.4x EF200mm f/2.8L II USM EF100mm f/2.8L Macro IS USM + Extender EF1.4x EF300mm f/2.8L USM EF300mm f/4L USM + Extender EF1.4x EF300mm f/2.8L IS USM EF300mm f/4L IS USM + Extender EF1.4x EF300mm f/2.8L IS II USM EF400mm f/4 DO IS USM + Extender EF1.4x EF400mm f/2.8L USM EF500mm f/4L IS USM + Extender EF1.4x EF400mm f/2.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables Groupe E La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables. : Collimateur autofocus en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs autofocus sensibles aux lignes horizontales. EF50mm f/2.5 Compact Macro EF300mm f/2.8L IS USM + LIFE SIZE Converter + Extender EF2x EF300mm f/2.8L IS II USM EF100mm f/2.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables EF70-200mm f/2.8L USM + Extender EF2x EF70-200mm f/2.8L IS USM + Extender EF2x EF70-200mm f/2.8L IS II USM + Extender EF2x EF70-200mm f/4L USM + Extender EF1.4x EF70-200mm f/4L IS USM + Extender EF1.4x EF70-210mm f/3.5-4.5 USM EF70-300mm f/4-5.6 IS USM EF70-300mm f/4-5.6L IS USM EF70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM EF80-200mm f/4.5-5.6 EF75-300mm f/4-5.6 EF90-300mm f/4.5-5.6 EF75-300mm f/4-5.6 USM EF90-300mm f/4.5-5.6 USM EF75-300mm f/4-5.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables Groupe G Vous ne pouvez utiliser que 33 collimateurs autofocus sur 61 pour la mise au point automatique. Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur autofocus, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone autofocus) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs. : Collimateur autofocus en croix.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables Autofocus lorsque l’ouverture maximale est f/8 Si un multiplicateur est monté sur l’objectif, l’autofocus est possible même avec une valeur de l’ouverture maximale comprise entre f/5.6 et f/8. Les modes de sélection de la zone autofocus sélectionnables sont identiques à ceux du groupe H (p. 82). EF400mm f/5.6L USM + Extender EF1.4x EF500mm f/4.5L USM + Extender EF1.4x EF800mm f/5.6L IS USM + Extender EF1.4x EF1200mm f/5.6L USM + Extender EF1.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables Groupe I La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables. : Collimateur autofocus en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs autofocus sensibles aux lignes horizontales. EF200-400mm f/4L IS USM Extender 1.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet) Vous pouvez facilement affiner le mode autofocus AI Servo en fonction d’un sujet ou d’une scène donné en sélectionnant simplement un cas de 1 à 6. Cette fonction est appelée « l’outil de configuration AF ». 1 Sélectionnez l’onglet [21]. un cas. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner une icône de cas, puis appuyez sur <0>. X Le cas sélectionné est réglé. Le cas sélectionné est indiqué en bleu.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet) Case 1 : Réglage polyvalent et versatile Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : [0] • Suivi accélér./ralenti : [0] • Chgt auto coll. AF : [0] Réglage standard convenant à tous les sujets en mouvement. Fonctionne avec de nombreux sujets et scènes.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet) Case 3 : Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : [Réceptive : +1] • Suivi accélér./ralenti : [+1] • Chgt auto coll. AF : [0] Lorsqu’un collimateur autofocus démarre le suivi du sujet, ce réglage permet à l’appareil photo de faire la mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet) Case 5 : Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous les sens Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : [0] • Suivi accélér./ralenti : [0] • Chgt auto coll. AF : [+1] Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite, le collimateur autofocus change automatiquement pour faire le suivi de la mise au point sur le sujet.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet) Case 6 : Pour les sujets changeant de vitesse et imprévisibles Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : [0] • Suivi accélér./ralenti : [+1] • Chgt auto coll. AF : [+1] Destiné au suivi des sujets en mouvement dont la vitesse peut changer considérablement et brusquement.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet) À propos des paramètres Sensibilité du suivi Règle la sensibilité de suivi du sujet dans le mode autofocus AI Servo lorsqu’un obstacle surgit dans les collimateurs autofocus ou lorsque les collimateurs autofocus s’éloignent du sujet. [0] Réglage standard convenant à la plupart des sujets en mouvement.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet) Suivi d’accélération/ralentissement Vous permet de régler la sensibilité de suivi pour les sujets en mouvement dont la vitesse change brusquement et considérablement lorsqu’ils s’arrêtent ou démarrent brusquement, etc. [0] Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (variation minime de la vitesse de déplacement). [-2 / -1] Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (variation minime de la vitesse de déplacement).
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet) Changement automatique de collimateur autofocus Vous permet de régler la sensibilité changeante des collimateurs autofocus à mesure qu’ils suivent un sujet bougeant beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet) Modification des réglages de paramètre des cas Vous pouvez ajuster les trois paramètres de chaque cas (1. Sensibilité du suivi, 2. Suivi accélér./ralenti et 3. Chgt auto coll. AF) à votre guise. 1 Sélectionnez un cas. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’icône du cas que vous souhaitez ajuster. sur la touche . 2 Appuyez Le cadre du paramètre sélectionné devient violet. l’élément désiré.
3 Personnalisation des fonctions AF Avec les onglets de menu [22] à [25], vous pouvez régler les fonctions AF en fonction de vos préférences de prise de vue ou du sujet. 22 : AI Servo Priorité 1re image AI Servo Vous pouvez régler les caractéristiques de fonctionnement de l’autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour la première prise pendant la prise de vue en continu avec Autofocus AI Servo.
3 Personnalisation des fonctions AF -2/-1 : Priorité vitesse de Pdv La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu plutôt qu’à l’obtention de la mise au point. Avec l’option -2, le ralentissement de la vitesse de prise de vue en continu peut être mieux évité qu’avec l’option -1. +1/+2 : Priorité à mise au point La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise de vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée.
3 Personnalisation des fonctions AF Faisceau d’assistance AF Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite dédié EOS. ON : Activé Le flash Speedlite externe émettra, si nécessaire, le faisceau d’assistance autofocus. OFF : Désactivé Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance autofocus. Ceci empêche le faisceau d’assistance autofocus de gêner les autres.
3 Personnalisation des fonctions AF 24 Sél. auto coll. : AF iTR EOS Lorsque le mode de sélection de la zone autofocus est réglé sur le mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs ou Zone AF, l’autofocus est possible tout en utilisant la couleur du sujet ou les informations de détection du visage. Grâce à cette fonction, la mise au point continue sur un sujet en mouvement avec autofocus AI Servo est plus facile.
3 Personnalisation des fonctions AF Pilot. obj. si AF impossible Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’appareil photo peut continuer à chercher la mise au point correcte ou arrêter la recherche. ON : Poursuivre recherche pt Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’objectif recherche la mise au point correcte. OFF : Cesser recherche du point Si l’autofocus démarre et la mise au point est décalée ou ne peut être effectuée, l’objectif s’arrête.
3 Personnalisation des fonctions AF Collim. AF sélectionnables Vous pouvez modifier le nombre de collimateurs autofocus sélectionnables manuellement. Avec la sélection automatique du collimateur autofocus, l’ensemble des 61 collimateurs autofocus restent actifs quel que soit ce réglage. : 61 collimateurs Les 61 collimateurs autofocus sont sélectionnables manuellement. : Seuls coll. AF en croix Seuls les collimateurs autofocus en croix sont sélectionnables manuellement.
3 Personnalisation des fonctions AF Sél. mode sélection zone AF Vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone autofocus sélectionnables selon vos préférences de prise de vue. Tournez la molette <5> pour sélectionner un mode de sélection, puis appuyez sur <0> pour ajouter une coche . Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. : Sélection man.
3 Personnalisation des fonctions AF Méthode sélection zone AF Vous pouvez régler la méthode de changement du mode de sélection de la zone autofocus. → Touche M-Fn Après avoir appuyé sur la touche , chaque fois que vous appuyez sur la touche , le mode de sélection de la zone autofocus change. → Molette principale Après avoir appuyé sur la touche , si vous tournez la molette <6>, le mode de sélection de la zone autofocus change.
3 Personnalisation des fonctions AF : Coll. AF dist. : zone+coll. Le mode de sélection de la zone autofocus et le collimateur autofocus sélectionné manuellement (ou zone) peuvent être réglés séparément pour chaque orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas).
3 Personnalisation des fonctions AF Collimateur autofocus initial, Autofocus AI Servo Vous pouvez régler le collimateur autofocus de début de l’autofocus AI Servo lorsque le mode de sélection de la zone autofocus est réglé sur Sélection auto:61 coll.AF. : Coll. AF init.
3 Personnalisation des fonctions AF 25 Schéma sél. coll. AF manuel Pendant la sélection manuelle du collimateur autofocus, celle-ci peut s’arrêter au bord externe du cadre de la zone autofocus ou avancer jusqu’au collimateur autofocus opposé. Cette fonction est utilisable dans les modes de sélection de la zone autofocus autres que le mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs et zone AF.
3 Personnalisation des fonctions AF Éclairage affichage viseur Les collimateurs autofocus et le quadrillage sur le viseur peuvent s’éclairer en rouge lorsque la mise au point est effectuée. AUTO : Auto Les collimateurs autofocus et le quadrillage s’éclairent automatiquement en rouge lorsque l’éclairage est faible. ON : Activé Les collimateurs autofocus et le quadrillage s’éclairent en rouge quel que soit le niveau de luminosité ambiante.
3 Personnalisation des fonctions AF Statut AF dans le viseur L’indicateur de statut AF indiquant que l’autofocus fonctionne peut être affiché dans le champ visuel du viseur ou en dehors du champ visuel. : Affiché dans champ visuel L’icône du statut AF est affichée dans le coin inférieur droit du champ visuel du viseur. : Affiché hors champ visuel L’icône s’affiche sous le voyant de confirmation de mise au point en dehors du champ visuel du viseur.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la prise de vue par le viseur et dans le [Mode rapide] de la prise de vue avec visée par l’écran. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement de l’AF ». Avant de procéder au réglage, lisez « Remarques sur le microajustement de l’autofocus » à la page 112. Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuez-le uniquement si nécessaire.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus le réglage. 4 Effectuez Tournez la molette <5> pour procéder au réglage. La plage réglable est de ±20 paliers. Si vous réglez en direction de « – : », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous effectuez le réglage en direction de « + : », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Une fois le réglage effectué, appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Tous même valeur], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus Ajus. par objectif Vous pouvez procéder au Micro-ajustement de l’AF pour chaque objectif et enregistrer le réglage dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de 40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus Saisissez le numéro de série. Tournez la molette <5> pour sélectionner le chiffre, puis appuyez sur <0> pour afficher . Tournez la molette <5> pour saisir le numéro, puis appuyez sur <0>. Après avoir saisi tous les chiffres, tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus Objectif à distance focale fixe Zoom le réglage. 4 Effectuez Pour un zoom, tournez la molette <5> et sélectionnez la position grand-angle (W) ou téléobjectif (T). Appuyez sur la touche <0> pour éteindre le cadre violet et effectuer le réglage. Tournez la molette <5> pour effectuer le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>. La plage réglable est de ±20 paliers.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus Effacement de toutes les données du micro-ajustement de l’AF Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la touche , toutes les données de réglages définies pour [Tous même valeur] et [Ajus. par objectif] sont effacées.
Si l’autofocus ne fonctionne pas L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point clignote dans le viseur) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point Sujets très faiblement contrastés (Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante, etc.
Si l’autofocus ne fonctionne pas MF : Mise au point manuelle 1 2 Bague de mise au point Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Effectuez la mise au point. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point manuelle, le voyant de confirmation de mise au point s’allume une fois la mise au point effectuée.
R : Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. 1 Appuyez sur la touche . (9) le mode 2 Sélectionnez d’acquisition. Tout en regardant le panneau LCD supérieur, tournez la molette <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. o : Prise de vue en continu à vitesse élevée (Environ 12 images max. par sec.) p : Prise de vue en continu à faible vitesse (Environ 3 images max. par sec.
R : Sélection du mode d’acquisition : Vue par vue : Déclenchement silencieux Le bruit émis en mode vue par vue est plus faible que . Le mécanisme interne n’est pas activé tant que vous ne relâchez pas le déclencheur à mi-course. K : Prise de vue en continu à très grande vitesse (Environ 14 images max. par sec.) Si vous cochez [V : Ultra Hte-vitesse 14 im/s] sous [83 : Limiter modes d’acquisition], vous pouvez utiliser la prise de vue en continu à très grande vitesse (p. 333).
j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. sur la touche 1 Appuyez . (9) le retardateur. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur, tournez la molette <5> pour sélectionner le retardateur. k : Retardateur 10 sec. l : Retardateur 2 sec. la photo. 3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez à fond le déclencheur.
3 Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), correction du vignetage de l’objectif, correction de l’aberration chromatique et autres fonctions.
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Si une carte est insérée dans Carte f ou Carte g, vous pouvez démarrer la prise de vue. Lorsqu’une seule carte est insérée, les procédures décrites aux pages 120 à 122 ne sont pas nécessaires. Si vous insérez deux cartes, vous pouvez sélectionner la méthode d’enregistrement ainsi que la carte qui sera utilisée pour l’enregistrement et la lecture des images. Méthode d’enregistrement avec deux cartes insérées 1 Sélectionnez [Sél. fonc Enr.
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Standard Les images seront enregistrées sur la carte sélectionnée avec [Enr./ lecture]. Autre carte auto Identique au réglage [Standard], mais si la carte est pleine, l’appareil photo bascule automatiquement sur l’autre carte pour enregistrer les images. Lorsque l’appareil photo bascule sur l’autre carte, un nouveau dossier est automatiquement créé. Enr. séparément Vous pouvez régler la taille d’image pour chaque carte (p. 123).
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture avec deux cartes insérées Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Autre carte auto], sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images. Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images. Si [Standard] ou [Autre carte auto] est réglé : Sélectionnez [Enr./lecture].
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez régler la taille d’image (nombre de pixels enregistrés pour JPEG/RAW) et la qualité JPEG (taux de compression). H Sélection de la taille d’image 3, H, 5 ou 6 enregistrent les images en tant qu’images JPEG. Avec 1, 41 ou 61, utilisez Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 418) pour traiter l’image après la prise de vue. Vous pouvez également traiter les images 1 avec l’appareil photo.
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Utilisation de l’écran de menu pour régler la taille d’image [Typ/taill img]. 1 Sélectionnez Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Typ/taill img], puis appuyez sur <0>. Avec [Standard / Autre carte auto / Enr. multi médias] réglé : la taille d’image. 2 Réglez Tournez la molette <6> pour sélectionner une taille d’image RAW. Tournez la molette <5> pour sélectionner une taille d’image JPEG.
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Exemples de réglage de la taille d’image 3 uniquement 1 uniquement 1+3 61+5 Si [–] est réglé à la fois pour RAW et JPEG, 3 sera réglé. Le nombre de prises de vue possibles s’affiche jusqu’à 1999 sur le panneau LCD supérieur et dans le viseur.
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de la taille d’image (environ) Taille d’image Pixels enregistrés (mégapixels) Format Taille de d’impression fichier (Mo) Prises de Rafale vue maximum possibles 18M A2 environ 6,0 1200 100 (180) H 14M A3 ou supérieur 4,8 1470 150 (310) 5 8,0M A3 environ 3,3 2170 290 (1390) 6 4,5M A4 environ 2,1 3290 1190 (6430) 18M A2 environ 3 1 1+3 18M+18M 1+H 18M+14M 1+5 18M+8,0M 1+6 18M+4,5M 41 10M – A3 environ
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG selon la qualité d’enregistrement des images définie. Les deux images seront enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier .JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). En fonction de la taille d’image sélectionnée, l’icône
ou <1> s’affiche dans le coin droit du viseur.
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Réglage qualité img à pression Les commandes personnalisées vous permettent d’attribuer la qualité d’enregistrement des images à la touche , la touche multifonction 2 ou la touche de contrôle de profondeur de champ avec [Réglage qualité img à pression] pour que vous puissiez changer provisoirement de réglages de qualité d’image en effleurant une touche avant de photographier. Pour en savoir plus, voir Commandes personnalisées (p. 343). Si [51 : Sél.
Réglage de la qualité d’enregistrement des images 3 Définition de la qualité JPEG (Taux de compression) Pour les images JPEG, la qualité d’enregistrement (taux de compression) peut être réglée séparément pour chaque taille d’image : 3, H, 5 et 6. 1 Sélectionnez [Qualité JPEG]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Qualité JPEG], puis appuyez sur <0>. la taille d’image 2 Sélectionnez désirée. Tournez la molette <5> pour sélectionner la taille d’image, puis appuyez sur <0>.
i : Réglage de la sensibilité ISO Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, voir les pages 230 et 232. sur la touche . 1 Appuyez (9) la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur ou dans le viseur, tournez la molette <6> ou <5>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 et 51200 ISO par paliers d’un tiers de valeur.
i : Réglage de la sensibilité ISO Étant donné que H1 (équivalent à 102400 ISO) et H2 (équivalent à 204800 ISO) sont des réglages de sensibilité ISO élargis, du bruit (comme des points de lumière et un effet de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible que d’habitude. Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
i : Réglage de la sensibilité ISO 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement (limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum entre L (50 ISO) et H1 (102400 ISO) et la limite maximum entre 100 ISO et H2 (204800 ISO). 1 Sélectionnez [Réglages de sensibilité ISO]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Réglages de sensibilité ISO], puis appuyez sur <0>. [Plage ISO].
i : Réglage de la sensibilité ISO 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO pour ISO auto entre 100 et 51200 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 et 25600 ISO et la limite maximum entre 200 et 51200 ISO par paliers de valeur entière. 1 Sélectionnez [Plage ISO auto]. Sélectionnez [Plage ISO auto], puis appuyez sur <0>. la limite minimum. 2 Réglez Sélectionnez le menu déroulant [Minimum], puis appuyez sur <0>.
i : Réglage de la sensibilité ISO 3 Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto Avec ISO auto réglée, vous pouvez régler la vitesse d’obturation minimum (1/8000 sec. à 1 sec.) de sorte que la vitesse d’obturation réglée automatiquement ne soit pas trop lente. Ceci se révèle pratique en modes et lorsque vous utilisez un objectif grand-angle pour photographier un sujet en mouvement ou lorsque vous utilisez un téléobjectif. Cela permet de réduire le flou de bougé et le flou des sujets.
3 Sélection d’un style d’image En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant à votre expression photographique ou au sujet. 1 Sélectionnez [Style d’image]. Dans [z1], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner le style d’image souhaité, puis appuyez sur <0>. X Le style d’image est défini et le menu réapparaît.
3 Sélection d’un style d’image R Paysage Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. S Neutre Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs naturelles et adoucies. U Fidèle Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur.
3 Sélection d’un style d’image À propos des symboles Les symboles de l’écran de sélection du style d’image indiquent les paramètres tels que [Netteté] et [Contraste]. Les chiffres indiquent les réglages des différents paramètres, comme [Netteté] et [Contraste], pour chaque style d’image.
3 Personnalisation d’un style d’image Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des prises de vue de test. Pour personnaliser [Monochrome], voir page 140. 1 Sélectionnez [Style d’image]. Dans [z1], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image.
3 Personnalisation d’un style d’image le paramètre. 4 Définissez Tournez la molette <5> pour régler le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche pour sauvegarder les paramètres ajustés. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Tout réglage différent du réglage par défaut apparaît en bleu.
3 Personnalisation d’un style d’image V Réglage Monochrome Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage]. kEffet filtre Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts. Filtre Exemple d’effet N : Aucun Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
3 Enregistrement d’un style d’image Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Vous pouvez créer des styles d’image dont les réglages de paramètre tels que la netteté et le contraste sont différents. Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 418). 1 Sélectionnez [Style d’image].
3 Enregistrement d’un style d’image un paramètre. 5 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>. le paramètre. 6 Définissez Tournez la molette <5> pour régler le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » aux pages 138-140. Appuyez sur la touche pour enregistrer le style d’image modifié. L’écran de sélection du style d’image réapparaît.
B : Réglage de la balance des blancs La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage (Auto) obtient la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec , vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source d’éclairage ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. 1 Appuyez sur la touche . (9) la balance des blancs.
O Balance des blancs personnalisée La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs pour une source de lumière spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser. Vous pouvez enregistrer un maximum de cinq groupes de balances des blancs personnalisées sur l’appareil photo. Vous pouvez également ajouter un nom (légende) à la balance des blancs personnalisée enregistrée.
O Balance des blancs personnalisée un objet 4 Photographiez complètement blanc. Cercle de mesure spot L’objet blanc doit remplir tout le cercle de mesure spot. Procédez à la mise au point manuellement et réglez l’exposition standard pour l’objet blanc. N’importe quel réglage de balance des blancs peut être effectué. X La balance des blancs personnalisée est enregistrée. Pour utiliser la balance des blancs personnalisée, voir « Sélection et prise de vue avec la balance des blancs personnalisée » (p. 147).
O Balance des blancs personnalisée Sélectionner image de la carte Suivez d’abord l’étape 4 dans « Enregistrer et mémoriser Bal B » (p. 144) pour photographier un objet blanc. Vous pouvez ensuite enregistrer cette image sauvegardée sur la carte pour la balance des blancs personnalisée. La marche à suivre jusqu’à l’étape 2 est identique à celle de « Enregistrer et mémoriser Bal B ». 1 Sélectionnez [Rég. Bal B perso]. le numéro de la balance 2 Sélectionnez des blancs personnalisée à enregistrer.
O Balance des blancs personnalisée 3 Sélection et prise de vue avec la balance des blancs personnalisée Image enregistrée 1 Sélectionnez le numéro de la balance des blancs personnalisée. Sur l’écran d’enregistrement de la balance des blancs personnalisée, sélectionnez le numéro de la balance des blancs personnalisée enregistrée. [Définir comme Bal B]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Définir comme Bal B], puis appuyez sur <0>.
O Balance des blancs personnalisée [Modifier nom de 2 Sélectionnez Balance Blancs]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Modifier nom de Balance Blancs], puis appuyez sur <0>. le texte. 3 Saisissez Appuyez sur la touche . La palette de texte est entourée d’un cadre de couleur. Vous pouvez saisir le texte. Utilisez la molette <5/6> ou <9> pour déplacer et sélectionnez le caractère de votre choix. Puis appuyez sur <0> pour le saisir. Vous pouvez saisir 20 caractères maximum.
P Réglage de la température de couleur Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la balance des blancs en Kelvins. Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés. 1 Appuyez sur la touche . (9)
. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur, tournez la molette <5> pour sélectionner
. la température de couleur. 3 Réglez Tournez la molette <6> pour régler la température de couleur.
u Correction de la balance des blancs Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui sont familiarisés avec les filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
u Correction de la balance des blancs Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images possédant une balance des couleurs différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance des blancs.
3 Correction automatique de la luminosité et du contraste Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. 1 Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité].
3 Réglages de réduction du bruit Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image est davantage réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Réduct.
3 Réglages de réduction du bruit Réduction du bruit pour les expositions longues La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré. 2 Définissez Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. X L’écran de réglage se ferme et le menu réapparaît.
3 Réglages de réduction du bruit Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi longtemps que l’exposition. Pendant le processus de réduction du bruit, la prise de vue est toujours possible tant que le témoin de rafale maximum sur le viseur indique « 1 » ou plus. Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages [Désactivée] ou [Auto].
3 Priorité hautes lumières Vous pouvez réduire les zones de hautes lumières surexposées. 1 Sélectionnez [Priorité hautes lumières]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>. [Activée]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Activée], puis appuyez sur <0>. Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. la photo.
3 Correction du vignetage de l’objectif/de l’aberration chromatique Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est une autre aberration chromatique. Ces deux aberrations de l’objectif peuvent être corrigées. Le réglage par défaut est [Activée] pour les deux corrections. Correction du vignetage 1 Sélectionnez [Correct. aberration objectif].
3 Correction du vignetage de l’objectif/de l’aberration chromatique Correction de l’aberration chromatique 1 Sélectionnez le réglage. Assurez-vous que [Données de correction dispo.] pour l’objectif monté sur l’appareil est affiché. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Aberration chromat.], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « À propos des données de correction de l’objectif » à la page suivante. la photo.
3 Correction du vignetage de l’objectif/de l’aberration chromatique À propos des données de correction de l’objectif L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique pour environ 25 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
3 Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, cette opération est facultative. Création d’un dossier 1 Sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier], puis appuyez sur <0>. [Dossier].
3 Création et sélection d’un dossier Sélection d’un dossier Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier Avec l’écran de sélection de dossier affiché, tournez la molette <5> pour sélectionner le dossier souhaité, puis appuyez sur <0>. X Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
3 Modification du nom de fichier Le nom de fichier comporte quatre caractères alphanumériques suivis d’un numéro d’image de quatre chiffres (p. 164) et de l’extension. Les (Ex.) BE3B0001.JPG quatre premiers caractères alphanumériques sont réglés en usine et propres à l’appareil photo. Vous pouvez toutefois les modifier. Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre caractères à votre guise. Avec « Rég.
3 Modification du nom de fichier le réglage. 4 Quittez Entrez le nombre requis de caractères alphanumériques, puis appuyez sur la touche . X Le nouveau nom de fichier est enregistré et l’écran à l’étape 2 réapparaît. le nom de fichier 5 Sélectionnez enregistré. Réglages Tournez la molette <5> pour sélectionner [Nom de fichier], puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le nom de fichier enregistré, puis appuyez sur <0>. Si Rég.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro de fichier à quatre chiffres correspond au numéro d’image sur un rouleau de pellicule. (Ex.) BE3B0001.JPG Les images capturées se voient attribuées un numéro de fichier séquentiel allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier. 1 Sélectionnez [N° fichiers]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Réinit. Auto La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier. Lorsque vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de destination (par exemple, f → g), la numérotation des fichiers recommence à partir de 0001 pour les nouvelles images sauvegardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
3 Réglage des informations sur le copyright Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif. 1 Sélectionnez [Infos de copyright]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur <0>. l’option à régler. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>. le texte. 3 Saisissez Appuyez sur la touche .
3 Réglage des informations sur le copyright Vérification des informations sur le copyright Sélectionnez [Afficher infos copyright] à l’étape 2 de la page précédente pour vérifier les informations [Auteur] et [Copyright] que vous avez saisies. Suppression des informations sur le copyright Si vous sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2, vous pouvez supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
3 Réglage de l’espace colorimétrique La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’espace colorimétrique. Avec cet appareil photo, l’espace colorimétrique des images capturées peut être défini sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. 1 Sélectionnez [Espace couleur]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur <0>. l’espace 2 Définissez colorimétrique souhaité. Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe RVB], puis appuyez sur <0>.
4 Contrôle d’exposition Sélectionnez le mode de prise de vue correspondant au sujet ou à la prise de vue recherchée. Vous pouvez définir la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition souhaitée. Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées sur le panneau LCD supérieur et dans le viseur pendant environ 6 secondes (9). Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de vue, voir la page 366.
d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * signifie « Program » (programme). * AE signifie exposition automatique. 1 Placez le mode de prise de vue sur . Appuyez sur la touche et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner . la mise au point.
d : Programme d’exposition automatique la photo. 4 Prenez Cadrez la vue et enfoncez à fond le déclencheur. Si une vitesse d’obturation de « 30" » et l’ouverture maximale clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et l’ouverture minimale clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
d : Programme d’exposition automatique FAQ Le voyant de confirmation de mise au point clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le centre du cadre de la zone autofocus sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 46). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez. Il arrive que plusieurs collimateurs autofocus s’illuminent simultanément. Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces collimateurs autofocus.
s : Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action ou un sujet en mouvement, alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
s : Priorité à l’obturation Si l’ouverture maximale clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO. Si l’ouverture minimale clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO.
f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan.
f : Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou augmentez la sensibilité ISO. Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo sera surexposée.
a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * signifie Manuelle. 1 Placez le mode de prise de vue sur . Appuyez sur la touche et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner .
a : Exposition manuelle l’exposition. 5 Réglez Vérifiez le niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix. Si la différence avec l’exposition standard dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera < > ou < >. 6 Prenez la photo. Correction d’exposition avec ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO), vous pouvez régler la correction d’exposition (p. 181) comme suit.
q Sélection du mode de mesure Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. sur la touche . 1 Appuyez (9) le mode de mesure. 2 Sélectionnez Tout en regardant le panneau LCD supérieur, tournez la molette <6>. q : Mesure évaluative w : Mesure sélective r : Mesure spot e : Mesure moyenne à prépondérance centrale q Mesure évaluative Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent, adapté même pour les sujets en contre-jour.
q Sélection du mode de mesure Mesure multispot En effectuant plusieurs lectures de mesure spot, vous pouvez obtenir les niveaux d’exposition relatifs de plusieurs sections de l’image et régler l’exposition de façon à obtenir l’effet désiré. La mesure multispot est possible dans les modes d/s/f. 1 Réglez le mode de mesure sur mesure spot r. 2 Appuyez sur la touche .
O Réglage de la correction d’exposition La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue d/ s/f.
h Bracketing d’exposition auto (AEB) En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition auto). 1 Maintenez les touches et enfoncées simultanément. (9) X L’icône et « 0.0 » apparaissent sur le panneau LCD supérieur.
A Mémorisation d’exposition Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour. 1 2 Effectuez la mise au point. Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Pose longue Quand la prise de vue avec pose longue est réglée, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez enfoncé à fond le déclencheur et se ferme lorsque vous le relâchez. Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition. 1 Placez le mode de prise de vue sur . Appuyez sur la touche et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner . l’ouverture souhaitée.
Pose longue Utilisation du volet d’oculaire Si vous utilisez le retardateur ou la pose longue et prenez une photo sans regarder dans le viseur, un rayon de lumière parasite pénétrant l’oculaire peut altérer l’exposition et faire que l’image prise soit sombre. Pour éviter ce problème, faites glisser le levier du volet d’oculaire dans le sens de la flèche pour fermer le volet d’oculaire. Il n’est pas nécessaire d’obturer l’oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
P Expositions multiples Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les fusionner en une image. Si vous photographiez des images à exposition multiple avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 205), vous pouvez voir la manière dont les expositions simples fusionnent pendant la prise de vue. 1 Sélectionnez [Expo multiple]. Sous [z1], sélectionnez [Expo multiple], puis appuyez sur <0>. X L’écran de réglage d’exposition multiple apparaît. [Exposit. multiple].
P Expositions multiples [Ctrl expo multi]. 3 Réglez Sélectionnez la méthode de contrôle de l’exposition multiple souhaitée, puis appuyez sur <0>. Sans gain L’exposition de chaque exposition simple est ajoutée de manière cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction d’exposition négative. Reportez-vous au guide élémentaire cidessous pour régler une correction d’exposition négative.
P Expositions multiples les images à sauvegarder. 5 Réglez Pour sauvegarder toutes les expositions simples et l’image à exposition multiple fusionnée, sélectionnez [Ttes images], puis appuyez sur <0>. Pour ne sauvegarder que l’image à exposition multiple fusionnée, sélectionnez [Finale seule], puis appuyez sur <0>. [Cont. expo multi]. 6 Sélectionnez Sélectionnez [1 photo] ou [En continu], puis appuyez sur <0>.
P Expositions multiples 8 Photographiez les expositions suivantes. X Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée s’affiche. Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, les images à exposition multiple fusionnées jusqu’ici s’affichent. En appuyant sur la touche , vous pouvez afficher uniquement l’image de Visée par l’écran. Après avoir photographié le nombre défini d’expositions, la prise de vue avec exposition multiple est annulée.
P Expositions multiples Fusion de plusieurs expositions avec une image enregistrée sur la carte Vous pouvez sélectionner une image enregistrée sur la carte comme première exposition simple. L’original de l’image sélectionnée reste intact. Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG. 1 Sélectionnez [Sélect. img pr expo multiple]. Sélectionnez [Sélect. img pr expo multiple], puis appuyez sur <0>. X Les images sur la carte s’affichent. une image.
P Expositions multiples Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition multiple. Si vous sélectionnez [Déselec. img], l’image sélectionnée est annulée. Vérification et suppression des expositions multiples pendant la prise de vue Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé et que vous n’avez pas terminé de photographier le nombre défini d’expositions, vous pouvez appuyer sur la touche pour voir l’image à exposition multiple fusionnée jusqu’ici.
P Expositions multiples FAQ Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des images ? Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée sera enregistrée comme une image 1.
2 Verrouillage du miroir Bien que la prise de vue par retardateur ou télécommande puisse empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour empêcher les vibrations de l’appareil (choc du miroir) peut également aider lorsque vous utilisez un super-téléobjectif ou que vous photographiez en gros-plan (macrophotographie). 1 Réglez [Verrouillage du miroir]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Verrouillage du miroir], puis appuyez sur <0>.
2 Verrouillage du miroir Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le miroir s’est verrouillé. Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil. La chaleur du soleil peut brûler et endommager les rideaux de l’obturateur. Si vous utilisez ensemble le retardateur et le verrouillage du miroir avec pose longue, maintenez enfoncé à fond le déclencheur (durée du retardateur + durée de la pose longue).
5 Photographie au flash Ce chapitre explique comment photographier avec un flash Speedlite de la série EX dédié EOS (vendu séparément) ou un flash de marque autre que Canon, et comment régler les fonctions du flash sur l’écran du menu de l’appareil photo.
D Photographie au flash Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX (vendus séparément) est aussi facile que la prise de vue sans flash. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.
D Photographie au flash Utilisation de flashes Speedlite Canon autres que la série EX Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance. Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur (exposition manuelle) ou (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue. Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash manuel, prenez la photo dans ce mode.
D Photographie au flash Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Ne raccordez pas la borne PC de l’appareil à un flash fonctionnant sur 250 V ou plus. Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher. Vous pouvez utiliser simultanément un flash monté sur la griffe porteaccessoires de l’appareil et un flash raccordé à la borne PC.
3 Réglage du flash Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu de réglages de fonction du flash compatibles, vous pouvez utiliser l’écran du menu de l’appareil photo pour régler les fonctions du flash Speedlite et les fonctions personnalisées. Fixez le flash Speedlite sur l’appareil photo et allumez-le. Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. 1 Sélectionnez [Contrôle Speedlite externe].
3 Réglage du flash [Vitesse synchro en mode Av] Vous pouvez régler la vitesse de synchronisation du flash pour la photographie au flash dans le mode d’exposition automatique avec priorité à l’ouverture (f). : Auto La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement entre 1/250 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est également disponible. : 1/250-1/60sec.
3 Réglage du flash [Réglage fonctions flash] Les informations et les fonctions disponibles affichées sur l’écran diffèrent selon le flash Speedlite, le mode de flash actuel, les réglages des fonctions personnalisées du flash, etc. Pour en savoir plus sur les fonctions de flash de votre flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
3 Réglage du flash Fonctions sans fil La prise de vue avec flash (multiple) sans fil est possible avec la transmission radio ou optique. Pour en savoir plus sur le flash sans fil, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite. Couverture flash (couverture du flash) Avec les flashes Speedlite pourvus d’une tête de flash zoom, vous pouvez régler la couverture du flash.
3 Réglage du flash Correction exposition au flash Il est possible d’utiliser le même réglage que « Correction d’exposition au flash » de la page 196. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite. Bracketing exposition au flash Trois photos sont prises alors que la puissance du flash est automatiquement modifiée. Pour en savoir plus sur FEB (Bracketing d’exposition au flash), reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
3 Réglage du flash Réglages des fonctions personnalisées du flash Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. 1 Sélectionnez [Réglages C.Fn flash]. Sélectionnez [Réglages C.Fn flash], puis appuyez sur <0>. les fonctions. 2 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner le numéro, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’option de menu, puis appuyez sur <0>.
6 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l'écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est efficace pour les photos de sujets immobiles. Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l'écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
A Préparatifs pour la prise de vue avec Visée par l’écran Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez prendre des photos. Pour filmer des vidéos, voir page 225. 1 Sélectionnez [Rég.visée z/k]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Rég.visée z/k], puis appuyez sur <0>. « VÉ » signifie « Live View » (Visée par l’écran). [Photos]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Photos], puis appuyez sur <0>. l’image de Visée par 3 Affichez l’écran. Appuyez sur la touche .
A Prise de vue avec l’écran LCD 1 Sélectionnez le mode de prise de vue. Appuyez sur la touche et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le mode de prise de vue. la mise au point. 2 Effectuez Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon le mode autofocus sélectionné (p. 215). la photo. 3 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur. X La photo est prise et affichée sur l'écran LCD.
A Prise de vue avec l’écran LCD Autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Visée par l’écran Température Nombre de prises de vue possibles À 23 °C / 73 °F Environ 290 prises de vue À 0 °C / 32 °F Environ 250 prises de vue Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E4N complètement chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
A Prise de vue avec l’écran LCD À propos de l’affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
A Prise de vue avec l’écran LCD Simulation de l’image finale La simulation de l’image finale reflète les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc., sur l’image de Visée par l’écran pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image prise. Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflétera automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous.
Réglages des fonctions de prise de vue Réglages W / f / R / y / S / i / O / B Avec l’image de Visée par l’écran affichée, si vous appuyez sur la touche , , , , , ou , l’écran de réglage apparaît sur l'écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction de prise de vue correspondante. Lorsque f est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche pour sélectionner le mode de sélection de la zone autofocus et le collimateur autofocus.
3 Réglages des fonctions du menu Les réglages des fonctions propres à la prise de vue avec Visée par l’écran sont expliqués ici. Les options du menu de l’onglet [z4] sont expliquées aux pages 212-214. Les fonctions réglables sur cet écran de menu s’appliquent uniquement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Ces fonctions n’entrent pas en vigueur pendant la prise de vue par le viseur. Rég.visée z/k Vous pouvez définir les réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran.
3 Réglages des fonctions du menu Simulation expo. La simulation d’exposition permet d’afficher et de simuler la luminosité de l’image réelle (exposition). ・ Activée (g) La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence. ・ Pendant e L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin de faciliter le visionnement de l’image de Visée par l’écran.
3 Réglages des fonctions du menu Pdv VÉ silen. • Mode 1 Le bruit de déclenchement de la prise de vue est plus silencieux qu’avec la prise de vue normale. La prise de vue en continu est également possible. Avec , la vitesse de prise de vue en continu maximale sera d’environ 12 photos par seconde. Avec , elle sera d’environ 14 photos par seconde. • Mode 2 Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Sélection du mode autofocus Les modes autofocus disponibles sont [Mode direct], [ModeuDirect] (détection de visage, p. 216) et [Mode rapide] (p. 220). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur , agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p. 222). Sélectionnez le mode autofocus. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Mode AF].
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point la mise au point. 3 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange. la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p. 207).
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point la mise au point. 2 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le visage recouvert par le cadre
. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Remarques sur le mode direct et le mode u Direct (Détection de visage) Opération autofocus La mise au point prendra légèrement plus de temps. Même une fois la mise au point obtenue, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle est effectuée à nouveau. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de la fonction autofocus.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Conditions de prise de vue compliquant la mise au point Sujets faiblement contrastés comme le ciel bleu et les surfaces planes de couleur unie. Sujets insuffisamment éclairés. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Mode rapide : f Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus One-Shot (p. 67) de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur. Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue pendant l’activation de la fonction autofocus.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point le collimateur autofocus. 3 Sélectionnez Utilisez le <9> pour sélectionner un collimateur autofocus. Si vous appuyez tout droit sur <9>, le collimateur autofocus central (ou la zone au centre) est sélectionné. Vous pouvez également utiliser les molettes <6> et <5> pour sélectionner le collimateur autofocus.
Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre d’agrandissement. 2 Déplacez Déplacez le cadre d’agrandissement Cadre d’agrandissement sur la zone que vous souhaitez mettre au point avec <9>.
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran Qualité d’image Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible. Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran Image de Visée par l’écran Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
7 Enregistrement de vidéos L’image en temps réel affichée sur l'écran LCD de l’appareil photo peut être enregistrée comme vidéo sur la carte. Le format d’enregistrement vidéo est MOV. Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour filmer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une vitesse d’écriture/lecture rapide comme indiquée dans le tableau. Méthode de compression (p.
k Préparatifs pour enregistrer des vidéos Réglez l’appareil photo pour qu’il puisse enregistrer l’image en temps réel affichée sur l'écran LCD comme vidéo. Pour prendre des photos, voir page 205. 1 Sélectionnez [Rég.visée z/k ]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Rég.visée z/k], puis appuyez sur <0>. « VÉ » signifie « Live View » (Visée par l’écran). [Vidéos]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Vidéos], puis appuyez sur <0>. [Taille enr. vidéo].
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition automatique Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur or , le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. Le contrôle de l’exposition automatique est identique pour et . 1 Placez le mode de prise de vue sur . Appuyez sur la touche et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner ou . la mise au point.
k Enregistrement de vidéos Priorité à l’obturation Lorsque le mode de prise de vue est , vous pouvez manuellement régler la vitesse d’obturation pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir une exposition standard. 1 Placez le mode de prise de vue sur . Appuyez sur la touche et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner . la vitesse d’obturation 2 Réglez souhaitée.
k Enregistrement de vidéos Priorité à l’ouverture Lorsque le mode de prise de vue est , vous pouvez manuellement régler l’ouverture pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir une exposition standard. 1 Placez le mode de prise de vue sur . Appuyez sur la touche et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner . l’ouverture souhaitée.
k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO dans les modes d, s, f et BULB La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 25600 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si l’option [Maximum] du réglage [Plage ISO] (p. 132) est réglée sur [51200/H] dans les modes d, s et BULB, l’option Maximum de la plage de réglage de la sensibilité ISO automatique sera élargie à H (équivalent à 51200 ISO).
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour filmer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. 1 Placez le mode de prise de vue sur . Appuyez sur la touche et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner . la sensibilité ISO. 2 Réglez Appuyez sur la touche .
k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 25600 ISO. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 et 25600 ISO par palier d’un tiers de valeur.
k Enregistrement de vidéos Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
k Enregistrement de vidéos Remarques sur l’enregistrement vidéo L’appareil photo ne peut pas effectuer une mise au point automatique en continu comme un caméscope. La mise au point automatique pendant l’enregistrement vidéo risque de fausser provisoirement la mise au point ou de modifier l’exposition. Lorsque vous faites la mise au point automatique pendant l’enregistrement vidéo dans de faibles conditions d’éclairage au moyen d’un objectif USM, des bandes horizontales (bruit) peuvent être enregistrées.
k Enregistrement de vidéos Remarques sur l’enregistrement vidéo Sous [z5 : Touche enr. vidéo], si [V/o] est sélectionné, vous pouvez enfoncer complètement le déclencheur pour lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo (p. 248). Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil photo (p. 227).
k Enregistrement de vidéos Prise de photos Pendant que vous filmez une vidéo, vous pouvez toujours prendre une photo en enfonçant à fond le déclencheur. Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo enregistrera un passage immobile d’environ une seconde. La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran s’affiche.
k Enregistrement de vidéos Le bracketing d’exposition auto ne peut être utilisé. Même si un flash Speedlite externe est utilisé, il ne se déclenchera pas. La prise de photos en continu est possible pendant l’enregistrement vidéo. Cependant, les images capturées ne s’afficheront pas à l’écran. Selon la qualité d’enregistrement des images pour les photos, le nombre de photos prises pendant la prise de vue en continu, les performances de la carte, etc., l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement.
Réglages des fonctions de prise de vue Réglages W / f / R / S / i / O / B Si vous appuyez sur la touche , , , , ou pendant que l’image est affichée sur l'écran LCD, l’écran de réglage apparaît sur l'écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction correspondante. Lorsque f est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche pour sélectionner le mode de sélection de la zone autofocus et le collimateur autofocus.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Avec [z4 : Taille enr. vidéo], vous pouvez régler la taille d’image, la cadence d’enregistrement des images par seconde et la méthode de compression de la vidéo. La cadence d’enregistrement des images change automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo]. Taille d’image A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition (Full-HD). Le ratio d’aspect est de 16:9. B [1280x720] : Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute Taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement (environ) Taille de fichier (environ) Carte de 4 Go Carte de 8 Go Carte de 16 Go 654 X 16 min. 32 min. 1 h 4 min. 235 Mo/min. 654 W 5 min. 11 min. 22 min. 685 Mo/min. 87 X 18 min. 37 min. 1 h 14 min. 205 Mo/min. 87 W 6 min. 12 min. 25 min. 610 Mo/min. C 65 X 48 min. 1 h 37 min. 3 h 14 min.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum indiquée sur la page précédente (p. 249). Même si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Autre carte auto], la carte ne peut pas changer automatiquement pendant l’enregistrement vidéo.
3 Réglage de l’enregistrement du son Vous pouvez filmer des vidéos tout en enregistrant le son avec le microphone mono intégré ou un microphone stéréo en vente dans le commerce. Vous pouvez également ajuster librement le niveau d’enregistrement du son. Réglez l’enregistrement du son avec [z4 : Enr. son]. Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son [Auto] : Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement.
3 Réglage de l’enregistrement du son Utilisation du microphone Le microphone intégré enregistre des sons mono. L’enregistrement stéréo du son est possible en raccordant un microphone stéréo externe (en vente dans le commerce) équipé d’une fiche stéréo miniature (3,5 mm) à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p. 21). Lorsqu’un microphone externe est raccordé, l’enregistrement du son bascule automatiquement sur celui-ci.
3 Commande discrète Cette fonction se révèle pratique si vous souhaitez changer la sensibilité ISO, le niveau d’enregistrement du son, etc., silencieusement pendant que vous filmez une vidéo. Avec [z5 : Cmde discrète] réglé sur [Activer h], vous pouvez utiliser la touche sensitive sur la bague interne de la molette de contrôle rapide. Vous pouvez utiliser l’appareil photo silencieusement en touchant simplement le haut, le bas, la gauche ou la droite de .
3 Réglage du time code Le time code correspond à une référence temporelle enregistrée automatiquement pour synchroniser la vidéo et l’audio pendant l’enregistrement vidéo. Il est toujours enregistré dans les unités suivantes : heures, minutes, secondes et images. Il s’utilise principalement pendant l’édition vidéo. Réglez le time code avec [z5 : Time code]. Progressif [Défil. enr.] [Défil. libre] : Le time code est déclenché uniquement lorsque vous filmez une vidéo.
3 Réglage du time code Quel que soit le réglage [Cont.enr. vidéo], le time code est toujours enregistré sur le fichier vidéo. Compteur de lecture vidéo Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo. [Durée enr.] : Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture pendant la lecture vidéo. [Time code] : Affiche le time code pendant la lecture vidéo. Avec [Time code] réglé : Pendant l’enregistrement vidéo Pendant la lecture vidéo Si vous changez le réglage pour [Cont.
3 Réglages des fonctions du menu Menu [z4] Lorsque vous sélectionnez [Vidéos] sous [z4 : Rég.visée z/k ], les onglets [z4] [z5] pour l’enregistrement vidéo apparaissent. Les options de menu sont les suivantes : Mode AF Les modes autofocus sont identiques à ceux décrits aux pages 215221. Vous pouvez sélectionner [Mode direct], [ModeuDirect] ou [Mode rapide]. Notez que la mise au point continue d’un sujet en mouvement est impossible.
3 Réglages des fonctions du menu Pdv VÉ silen. Cette fonction s’applique à la prise de photos. Voir page 214 pour plus de détails. Délai mesure Vous pouvez modifier la durée d’affichage des réglages d’exposition (durée de la mémorisation d’exposition). Menu [z5] Time code Vous pouvez définir le time code. Reportez-vous aux pages 245 et 246 pour plus de détails.
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche et rouge Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou d’une température ambiante élevée, une icône blanche apparaîtra. Même si vous filmez une vidéo alors que cette icône est affichée, la qualité d’image de la vidéo sera à peine affectée.
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo Enregistrement et qualité d’image Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête Indicateur automatiquement.
8 Lecture des images Ce chapitre explique comment visionner et effacer des photos et des vidéos, comment les afficher sur un écran de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées au visionnage. À propos des images prises à l’aide d’un autre appareil photo Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil ou éditées sur un ordinateur ou encore dont le nom de fichier a été modifié.
x Lecture des images Affichage d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche . X La dernière image capturée ou la dernière image visionnée apparaît. une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le format d’affichage change.
x Lecture des images le mode de lecture 3 Quittez d’images. Appuyez sur la touche pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. 3 Affichage du quadrillage Avec l’affichage d’une image unique, vous pouvez superposer le quadrillage sur l’image pendant le visionnage. Avec [33 : Quadrill. lecture], vous pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m] ou [3x3+diag n]. Cette fonction est pratique pour vérifier l’inclinaison et le cadrage de l’image.
B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’informations pour les photos Micro-ajustement de l’AF Valeur de correction d’exposition Valeur de correction d’exposition au flash Ouverture Vitesse d’obturation Mode de mesure Mode de prise de vue Sensibilité ISO Taille d’image Numéro de lecture/ Nombre total d’images enregistrées Protéger les images Classement Note vocale Numéro de dossier - Numéro de fichier Carte Histogramme (Luminosité/RVB) Micro-ajustement expo flash Micro-ajustement expo auto
B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’informations pour les vidéos Durée d’enregistrement, Durée de lecture/ Time code Lecture Vitesse d’obturation Ouverture Mode de prise de vue Taille de l’enregistrement des vidéos Cadence d’enregistrement des images Taille du fichier vidéo Méthode de compression À propos de l’alerte de surexposition Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les zones surexposées clignotent.
B : Affichage des informations de prise de vue À propos de l’histogramme L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme]. Affichage [Luminosité] Exemples d’histogrammes Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image.
x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Vous pouvez rechercher rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant quatre ou neuf images sur un écran. 1 Appuyez sur la touche . Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche . X [6u] s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran. l’index. 2 Affichez Tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire. X L’affichage de l’index à 4 images apparaît.
x Recherche rapide d’images I Sauter les images (affichage de saut) Avec l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée. 1 Sélectionnez [Saut image par6]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Saut image par6], puis appuyez sur <0>. la méthode de saut. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la méthode de saut, puis appuyez sur <0>.
u Vue agrandie Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur l'écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. L’image peut être agrandie pendant la lecture des images (affichage d’une image unique), pendant la revue des images après la capture des images et depuis l’état prêt-à-photographier. Appuyez sur la touche . X La vue agrandie apparaît. La zone d’agrandissement et [6u] s’affichent dans le coin inférieur droit de l’écran.
u Vue agrandie 3 Réglages d’agrandissement Sous l’onglet [33], lorsque vous sélectionnez [Agrandiss. (env.)], vous pouvez régler l’agrandissement de départ et la position initiale pour la vue agrandie. 1x (sans agrandissement) L’image n’est pas agrandie. La vue agrandie commence avec l’affichage d’une image unique. 2x, 4x, 8x, 10x (agrandissement du centre) La vue agrandie débute au centre de l’image selon l’agrandissement sélectionné. Taille réelle (depuis col.
b Rotation des images Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix. 1 Sélectionnez [Faire pivoter image]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Faire pivoter image], puis appuyez sur <0>. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à faire pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index (p. 257). pivoter l’image.
Attribution de classements Vous pouvez classer les images et les vidéos selon cinq marques de classement : l / m / n / o / p. Cette fonction est appelée classement. 3 Attribuer les classements avec le menu 1 Sélectionnez [Classement]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Classement], puis appuyez sur <0>. une image ou une 2 Sélectionnez vidéo. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image ou la vidéo à classer.
Attribution de classements Utilisation de la touche Sous [85 : Fonction touche J/K], si vous réglez [Classement (J et Kdésact.)] (p. 338), vous pouvez appuyer sur la touche pour attribuer un classement aux images ou vidéos pendant le visionnage. 1 Réglez la fonction de la touche . Réglez [85 : Fonction touche J/K] sur [Classement (J et Kdésact.)]. l’image. 2 Affichez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image ou la vidéo à classer. l’image ou la vidéo.
Q Contrôle rapide pendant la lecture Vous pouvez appuyer sur la touche pendant la lecture pour régler les éléments suivants : [K : Protéger les images], [b : Faire pivoter image], [9 : Classement], [R : Traitement image RAW] (images RAW uniquement), [S : Redimensionner] (image JPEG uniquement), [ : Alerte surex.], [ : Affichage collimateur AF], [e : Saut image par6]. Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées. 1 Appuyez sur la touche .
Q Contrôle rapide pendant la lecture Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si [51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée. Appuyez sur la touche avec l’index affiché pour rétablir l’affichage d’une image unique, et l’écran de contrôle rapide apparaîtra. Si vous appuyez à nouveau sur la touche , l’affichage de l’index réapparaît.
k Visionnage des vidéos Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes : Visionnage sur un téléviseur (p. 275, 278) Utilisez le câble vidéo fourni ou un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) afin de raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Vous pourrez ensuite regarder les vidéos et photos capturées sur votre téléviseur.
k Visionnage des vidéos Visionnage et édition sur un ordinateur (p. 418) Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur et visionnés avec ImageBrowser EX. Pour lire les vidéos sans problème sur un ordinateur, utilisez un ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les exigences matérielles de l’ordinateur pour ImageBrowser EX, reportezvous au Guide d’utilisation d’ImageBrowser EX au format PDF.
k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche pour afficher les images. une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à visionner. Avec l’affichage d’une image unique, l’icône <1s> dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Sur l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo.
k Lecture des vidéos Fonction Description de la lecture 2 Quitter Revient à l’affichage d’une image unique. 7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 8 Ralenti Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant la molette <5>. La vitesse du ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche.
X Édition des première et dernière scènes de la vidéo Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers de 1 seconde. 1 Sélectionnez [X] sur l’écran de lecture vidéo. X Le panneau d’édition vidéo s’affiche en bas de l’écran. la portion à couper. 2 Indiquez Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>. Inclinez <9> vers la gauche ou la droite pour voir les images précédentes ou suivantes.
X Édition des première et dernière scènes de la vidéo la vidéo. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sauvegarde apparaît. Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser]. Appuyez ensuite sur <0>. Sur l’écran de confirmation, sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0> pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo.
3 Diaporama (Lecture automatique) Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en diaporama automatique. 1 Nombre d’images à lire Sélectionnez [Diaporama]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur <0>. les images à lire. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’option désirée, puis appuyez sur <0>.
3 Diaporama (Lecture automatique) Élément Description de la lecture jTtes images Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues. iDate Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue sélectionnée seront lues. nDossier Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront lues. kVidéos Seules les vidéos sur la carte seront lues. zPhotos Seules les photos sur la carte seront lues. J Protéger Seules les images et les vidéos protégées sur la carte seront lues.
3 Diaporama (Lecture automatique) le diaporama. 4 Lancez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Commencer], puis appuyez sur <0>. X Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence. le diaporama. 5 Fermez Appuyez sur la touche pour fermer le diaporama et revenir à l’écran de réglage. Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause, l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image. Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
Visionnage des images sur un téléviseur Vous pouvez visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur. Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées. Visionnage sur un téléviseur HD (Haute Définition) Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.
Visionnage des images sur un téléviseur sur la touche . 5 Appuyez X L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l'écran LCD de l’appareil photo.) Les images apparaissent automatiquement à la résolution optimale du téléviseur. Appuyez sur la touche pour changer de format d’affichage. Pour lire des vidéos, voir page 268. La vidéo ne peut pas être émise simultanément des bornes et . Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne de l’appareil photo.
Visionnage des images sur un téléviseur l’appareil photo à un téléviseur. 2 Connectez Utilisez un câble HDMI pour connecter l’appareil photo au téléviseur. X L’entrée vidéo du téléviseur passera automatiquement sur le port HDMI raccordé à l’appareil photo. sur la touche de 3 Appuyez l’appareil photo. X Une image apparaît sur le téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour visionner les images. une image ou une vidéo.
Visionnage des images sur un téléviseur Visionnage sur des téléviseurs non HD (Haute Définition) 1 Branchez le câble vidéo fourni sur l’appareil photo. Insérez la fiche avec le logo tourné vers l’arrière de l’appareil photo dans la borne . (Rouge) (Blanc) (Jaune) le câble vidéo sur le 2 Branchez téléviseur. Branchez le câble vidéo sur la borne d’entrée vidéo et la borne d’entrée audio du téléviseur.
J Protection des images Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel. Protection des images séparément avec la touche 1 Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger. Appuyez sur la touche <3> pour lire les images, puis tournez la molette <5> pour sélectionner l’image. Icône d’une image protégée l’image. 2 Protégez Lorsque vous appuyez sur la touche , l’image est protégée et l’icône apparaît en haut de l’écran.
J Protection des images l’image. 3 Protégez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à protéger, puis appuyez sur <0>. X L’image est protégée et l’icône apparaît en haut de l’écran. Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur <0>. L’icône disparaît. Pour protéger une autre image, répétez l’étape 3. Appuyez sur la touche pour revenir au menu.
K Enregistrement et lecture de notes vocales Vous pouvez annexer une note vocale à une image capturée. La note vocale est sauvegardée comme fichier audio WAV avec le même numéro de fichier que l’image. Elle peut être reproduite avec l’appareil photo ou les logiciels fournis. Enregistrement d’une note vocale 1 Sélectionnez l’image à laquelle vous souhaitez annexer une note vocale. Appuyez sur la touche pour lire les images, puis tournez la molette <5> pour sélectionner l’image.
K Enregistrement et lecture de notes vocales Lecture d’une note vocale Lorsque [85 : Fonction touche J/K] est réglé sur [Lct. mémo (mnt. : enr. mémo)] (p. 338), il est possible de lire une note vocale annexée à une image. 1 Réglez [85 : Fonction touche J/ K] sur [Lct. mémo (mnt. : enr. mémo)]. Réglez cette fonction tout en vous reportant à la page 338. l’image dont vous 2 Sélectionnez souhaitez lire la note vocale.
a Copie des images Les images enregistrées sur une carte peuvent être copiées sur l’autre carte. 3 Copie d’images individuelles 1 Sélectionnez [Copie d’image(s)]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Copie d’image(s)], puis appuyez sur <0>. [Sél image]. 2 Sélectionnez Vérifiez la source de copie et la capacité de la carte de destination. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Sél image], puis appuyez sur <0>.
a Copie des images Nombre total d’images sélectionnées les images à copier. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner une image à copier, puis appuyez sur <0>. X L’icône apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’écran. Si vous appuyez sur la touche et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire.
a Copie des images [OK]. 8 Sélectionnez Vérifiez les informations de la source de copie et de la carte de destination. Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. X La copie commence et sa progression s’affiche. Une fois la copie terminée, le résultat s’affiche. Sélectionnez [OK] pour revenir à l’écran de l’étape 2. 3 Copie de toutes les images d’un dossier ou d’une carte Vous pouvez copier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération.
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 279) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.
L Effacement des images [Sélectionner et 2 Sélectionnez effacer images]. Sélectionnez [Sélectionner et effacer images], puis appuyez sur <0>. X Les images s’affichent. Si vous appuyez sur la touche et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. les images à effacer.
Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la luminosité de l'écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD pour votre confort de lecture. 1 Sélectionnez [Luminosité LCD]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. la luminosité. 2 Réglez En vous reportant à l’échelle de gris, tournez la molette <5>, puis appuyez sur <0>. Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter l’histogramme (p. 256).
Modification des paramètres de lecture des images 3 Rotation automatique des images verticales Les images verticales pivotent automatiquement afin d’être affichées verticalement plutôt qu’horizontalement sur l'écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez modifier le réglage pour cette fonction. 1 Sélectionnez [Rotation auto]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Rotation auto], puis appuyez sur <0>. la rotation automatique. 2 Réglez Sélectionnez l’option désirée, puis appuyez sur <0>.
9 Traitement des images Vous pouvez traiter les images RAW avec l’appareil photo ou redimensionner (réduire) les images JPEG. L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les images prises avec un autre appareil photo. Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre n’est pas possible si l’appareil photo est réglé pour les expositions multiples ou lorsqu’il est raccordé à un ordinateur personnel via la borne .
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder en tant qu’images JPEG. L’image RAW en elle-même ne sera pas modifiée, mais vous pouvez la traiter en lui appliquant différentes conditions afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci. Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 418) pour traiter ces images.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo Affichage de l’écran de réglage Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage des fonctions sélectionnées. Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage. Appuyez sur <0> pour revenir à l’écran de l’étape 3. l’image. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK].
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo Options de traitement des images RAW Réglage de la luminosité Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Balance blancs (p. 143) Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous sélectionnez [P], tournez la molette <6> pour régler la température de couleur sur l’écran de réglage. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Style d’image (p.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo Espace colorimétrique (p. 168) Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que l'écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe RVB, l’image ne semblera pas très différente lors de la sélection de l’un ou l’autre des espaces colorimétriques. Correction du vignetage (p. 157) Si vous sélectionnez [Activée], l’image corrigée s’affiche.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo Correction aberration chromat. Avec [Activée] réglé, l’aberration chromatique de l’objectif (frange de couleur le long du contour du sujet) peut être corrigée. Si vous sélectionnez [Activée], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est difficile à discerner, appuyez sur la touche pour agrandir l’image. (Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à la vue normale.
S Redimensionner Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images JPEG 3/H/5 peuvent être redimensionnées. Il est impossible de redimensionner les images JPEG 6 et RAW. 1 Sélectionnez [Redimensionner]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Redimensionner], puis appuyez sur <0>. X Les images s’affichent. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez redimensionner.
S Redimensionner Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale Taille d’image initiale 3 H 5 298 Réglages de redimensionnement disponibles H 5 6 k k k k k k
10 Nettoyage du capteur L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante fixée sur la face avant (filtre passe-bas) du capteur d’image afin de secouer automatiquement la poussière. Les données d’effacement des poussières peuvent également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 418).
f Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1/R> ou <2>, l'unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez choisir de procéder au nettoyage du capteur à tout moment ou bien de le désactiver. Nettoyage immédiat du capteur 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Ajout des données d’effacement des poussières En principe, l'unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.
3 Ajout des données d’effacement des poussières un objet complètement blanc. 3 Photographiez Placez-vous à une distance de 20 cm 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. X La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être obtenues même en l’absence de carte dans l’appareil photo.
3 Nettoyage manuel du capteur Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou autre la poussière qui n’a pas pu être retirée par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Nettoyage manuel du capteur Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si vous effectuez l’une des opérations suivantes, l’alimentation se coupera et l’obturateur se refermera. Les rideaux de l’obturateur et le capteur d’image pourront alors être endommagés. ・ Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>. ・ Retirer ou insérer la batterie. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin.
11 Impression et transfert des images sur un ordinateur Impression (p. 308) Vous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte. L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge », norme mondiale d’impression directe. Digital Print Order Format (DPOF) (p.
Préparation de l’impression La procédure pour l’impression directe peut être entièrement effectuée sur l’appareil photo en regardant l'écran LCD. Connexion de l’appareil photo à une imprimante 1 Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. l’imprimante. 2 Configurez Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante. l’appareil photo à 3 Connectez l’imprimante. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Préparation de l’impression wPictBridge l’image. 6 Affichez Appuyez sur la touche . X L’image apparaît et l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche pour indiquer que l’appareil photo est connecté à l’imprimante. Il est impossible d’imprimer les vidéos. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct. N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
wImpression L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Icône d’imprimante connectée 1 Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l'écran LCD. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît.
wImpression Q Définition de la taille de papier Sélectionnez la taille de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Type papier apparaît. Y Définition du type de papier Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Mise en forme apparaît. U Définition de la mise en forme Sélectionnez la mise en forme, puis appuyez sur <0>. X L’écran des paramètres d’impression réapparaît. Avec marge La photo imprimée est entourée de marges blanches.
wImpression les effets d’impression. 4 Définissez Effectuez les réglages requis, le cas échéant. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, passez à l’étape 5. Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez l’effet d’impression désiré, puis appuyez sur <0>. Si l’icône est mise en surbrillance à côté de , vous pouvez également ajuster les effets d’impression (p. 312).
wImpression l’impression de la date et 5 Réglez du numéro de fichier. Effectuez les réglages requis, le cas échéant. Sélectionnez , puis appuyez sur <0>. Réglez à votre guise, puis appuyez sur <0>. le nombre de copies. 6 Définissez Effectuez le réglage requis, le cas échéant. Sélectionnez , puis appuyez sur <0>. Réglez le nombre de copies, puis appuyez sur <0>. l’impression. 7 Lancez Sélectionnez [Imprimer], puis appuyez sur <0>. Lors de l’impression des informations de prise de vue (p.
wImpression e Réglage des effets d’impression À l’étape 4 de la page 310, sélectionnez un effet d’impression. Lorsque l’icône est mise en surbrillance à côté de , vous pouvez appuyer sur la touche . Vous pouvez ensuite ajuster les effets d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à l’étape 4. Luminosité La luminosité de l’image peut être ajustée. Régl.
wImpression Recadrage de l’image Correction d’inclinaison Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Réglez le recadrage juste avant l’impression. Si vous avez procédé au recadrage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à nouveau au recadrage avant l’impression. 1 Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner]. 2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de recadrage.
wImpression Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur l’impression. Lorsque vous recadrez l’image, regardez l'écran LCD de l’appareil photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement. Gestion des erreurs d’imprimante Si vous avez résolu une erreur imprimante (manque encre, manque papier, etc.
W Digital Print Order Format (DPOF) Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Les réglages ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression 1 Sélectionnez [Ordre d’impression]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression], puis appuyez sur <0>. [Régler]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Régler], puis appuyez sur <0>. l’option souhaitée.
W Digital Print Order Format (DPOF) Type d’impres. Date Fichier N° K L K L Standard Impression d’une image par page. Index Impression de plusieurs images miniatures par page. Toutes Impression standard et sous forme d’index. Oui Non Oui Non [Oui] imprime la date enregistrée. [Oui] imprime le numéro de fichier. le réglage. 4 Quittez Appuyez sur la touche . X L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélectionnez [Sél image], [Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer.
W Digital Print Order Format (DPOF) Ordre d’impression Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Si vous appuyez sur la touche et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. Appuyez sur la touche pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
W Impression directe avec DPOF Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF. 1 Préparez l’impression. Voir page 306. Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5. 2 Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression]. 3 Sélectionnez [Imprimer]. [Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une imprimante et si l’impression est possible. 4 Réglez le paramètre [Infos papier] (p. 308).
d Transfert des images sur un ordinateur personnel Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur personnel et utiliser l’appareil photo pour transférer les images sur la carte vers l’ordinateur. Cette fonction est appelée transfert direct des images. Le transfert direct des images est exécuté et commandé depuis l’appareil photo, avec l’interface affichée sur l'écran LCD de l’appareil photo.
d Transfert des images sur un ordinateur personnel le commutateur 3 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. Lorsque l’ordinateur personnel vous invite à sélectionner un programme, sélectionnez [EOS Utility]. X L’écran d’EOS Utility apparaît sur l’ordinateur personnel. Une fois que l’écran d’EOS Utility apparaît, n’utilisez pas EOS Utility. Si un autre écran que l’écran d’accueil d’EOS Utility apparaît, [Transfert direct] de l’étape 5 à la page 322 ne s’affiche pas.
d Transfert des images sur un ordinateur personnel 3 Sélection des images à transférer Sél image 1 Sélectionnez [Transfert d’images]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Transfert d’images], puis appuyez sur <0>. [Sél./transf. Image]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Sél./transf. Image], puis appuyez sur <0>. [Sél image]. 3 Sélectionnez Sélectionnez [Sél image], puis appuyez sur <0>. 4 Sélectionnez les images à transférer. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à transférer, puis appuyez sur <0>.
d Transfert des images sur un ordinateur personnel l’image. 5 Transférez Vérifiez que l’écran d’accueil d’EOS Utility s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Sélectionnez [Transfert direct], puis appuyez sur <0>. Sur l’écran de confirmation, sélectionnez [OK] ; les images seront transférées sur l’ordinateur personnel. Les images sélectionnées avec [Séln] et [Toutes] peuvent également être transférées de cette façon. Séln Sélectionnez [Séln] et [Dossier images non transf.].
12 Personnalisation de l’appareil photo Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue avec les fonctions personnalisées. D’autre part, vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo sous les modes de prise de vue , ou , ou sauvegarder les réglages de l’appareil photo sur une carte.
3 Fonctions personnalisées C.Fn.1 : Exposure (Exposition) A Prise k Enregistrede vue VÉ ment vidéo Paliers de réglage d’expo. Incréments de sensibilité ISO p. 326 Annulation bracketing auto Séquence de bracketing Nombre de vues bracketées p. 327 Mesure spot liée au coll. AF p. 328 Décalage de sécurité p. 329 k k k Dans a k (Photo avec bracketing de la balance des blancs réglé) k k k C.Fn.
3 Fonctions personnalisées C.Fn.4 : Disp./Operation (Affichage/Opération) Verre de visée Infos viseur pendant expo Éclairage LCD pendant pose Réglage de la carte d’enregistrement, de la taille d’image A Prise k Enregistrede vue VÉ ment vidéo p. 334 p. 335 k C.Fn.5 : Operation (Opération) Sens rotation molette Tv/Av Réglage Av sans objectif Verrouillage multifonction Commandes personnalisées Fonction touche J/K p. 336 p. 337 p.
3 Paramètres des fonctions personnalisées Sous l’onglet [8], vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue. Tout réglage différent du réglage par défaut apparaît en bleu. C.Fn1 : Exposure (Exposition) Paliers de réglage d’expo. 1/3 : 1/3 de valeur, 1/3 de valeur de la correction d’exposition Définit des paliers d’1/3 de valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition et la correction d’exposition au flash.
3 Paramètres des fonctions personnalisées Séquence de bracketing L’ordre de prise de vue du bracketing d’exposition auto et l’ordre de bracketing de la balance des blancs peuvent être modifiés.
3 Paramètres des fonctions personnalisées Mesure spot liée au coll. AF Vous pouvez activer ou désactiver la mesure spot liée au collimateur autofocus dans le mode de mesure . Coll. AF central seul Quel que soit le collimateur autofocus actuellement sélectionné, la mesure spot est toujours liée au collimateur autofocus central du viseur. Liée au coll. AF actif La mesure spot est liée au collimateur autofocus sélectionné manuellement.
3 Paramètres des fonctions personnalisées Décalage de sécurité OFF : Désactivé Tv/Av : Vitesse obtur./ouverture Cette fonction entre en vigueur dans les modes de priorité à l’obturation (s) et de priorité à l’ouverture (f). Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour obtenir une exposition standard.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn2 : Exposure (Exposition) Limiter modes prise de vue Vous pouvez restreindre les modes de prise de vue sélectionnables avec la touche . Sélectionnez les modes de prise de vue (a / s / f / d / BULB / w1 / w2 / w3) qui seront sélectionnables et appuyez sur <0> pour les cocher . Les réglages de mode de prise de vue restreint ne sont pas enregistrés sur C1, C2 ou C3. Au moins un mode de prise de vue doit être coché .
3 Paramètres des fonctions personnalisées Régler gamme de vitesses Vous pouvez régler la plage de la vitesse d’obturation. Dans les modes et , vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation dans la plage définie. Dans les modes et , la vitesse d’obturation est automatiquement réglée dans la plage définie. Vitesse la plus rapide Vous pouvez la régler entre 1/8000e seconde et 15 secondes. Vitesse la plus lente Vous pouvez la régler entre 30 secondes et 1/4000e seconde.
3 Paramètres des fonctions personnalisées Micro-ajustement expo auto Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer ce réglage peut empêcher d’obtenir une exposition correcte. Vous pouvez régler avec précision le standard pour la mesure d’exposition. Ce réglage peut servir si l’exposition automatique rend toujours l’image trop sombre ou trop claire, même sans aucune correction d’exposition.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn3 : Drive (Cadence) Vitesse de prise de vue en continu Vous pouvez régler la vitesse de la prise de vue en continu sur (prise de vue en continu rapide) et sur (prise de vue en continu lente). Haute vitesse Vous pouvez la régler entre 2 et 12 photos par seconde. Vitesse normale Vous pouvez la régler entre 1 et 11 photos par seconde.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn4 : Disp./Operation (Affichage/Opération) Verre de visée Vous pouvez remplacer le verre de visée par un verre de visée de la série Ec plus adapté à votre prise de vue. Si vous changez le verre de visée, modifiez ce réglage pour qu’il corresponde au type du verre de visée, afin d’obtenir une exposition correcte. Std. : Ec-CV Verre de visée standard. : Ec-A, B, D, H, I, L Pour les dépolis laser.
3 Paramètres des fonctions personnalisées Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur « Bulb », les informations dans le viseur ne s’affichent pas si [Activées] est réglé. Éclairage LCD pendant pose Vous pouvez régler le comportement de l’éclairage du panneau LCD pendant les poses longues, par exemple s’il reste allumé pendant l’exposition, et s’il s’éteint ou reste allumé lorsque vous enfoncez la touche . OFF : Désactivé Lorsque la pose longue débute, l’éclairage du panneau LCD s’éteint.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn5 : Operation (Opération) Sens rotation molette Tv/Av Normal Sens inversé Vous pouvez inverser le sens de rotation de la molette lors du réglage de la vitesse d’obturation et l’ouverture. Dans le mode de prise de vue , le sens de rotation des molettes <6> et <5> est inversé. Dans les autres modes de prise de vue, le sens de rotation de la molette <6> uniquement est inversé.
3 Paramètres des fonctions personnalisées Verrouillage multifonction Avec le commutateur d’alimentation positionné sur , <6>, <5> et <9> ne pourront pas modifier un réglage par inadvertance. Sélectionnez la ou les commandes de l’appareil photo que vous souhaitez verrouiller lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur , puis appuyez sur <0> pour les cocher et sélectionnez [OK]. 6 Molette principale La molette principale et la molette principale pour prise verticale sont verrouillées.
3 Paramètres des fonctions personnalisées Fonction touche J/K Vous pouvez modifier la fonction de la touche . Pendant le visionnage des images, vous pouvez protéger les images, enregistrer une note vocale et attribuer un classement aux images. J/K Protg. (maint. : enr. mémo) Pour protéger une image, appuyez sur la touche . Maintenez enfoncée la touche pendant 2 secondes pour lancer l’enregistrement d’une note vocale. Pour arrêter l’enregistrement, relâchez la touche. K Enr.
3 Paramètres des fonctions personnalisées C.Fn6 : Others (Autres) Ajout d’info. de recadrage Si vous réglez les informations de recadrage, des lignes verticales pour le ratio d’aspect que vous avez défini apparaissent sur l’image de Visée par l’écran. Vous pouvez ensuite cadrer la vue comme si vous photographiez avec un appareil photo de grand ou moyen format (6x6 cm, 4x5 pouces, etc.).
3 Paramètres des fonctions personnalisées Inertie au déclenchement En principe, le déclenchement de l’obturateur est contrôlé pour obtenir une inertie au déclenchement stable. En réglant [Réduite], ce contrôle de la stabilisation peut être omis pour réduire l’inertie au déclenchement de l’obturateur. Standard Réduite L’inertie normale au déclenchement de l’obturateur est d’environ 0,055 seconde lorsque l’ouverture est diaphragmée d’à peine 4 valeurs (selon l’objectif).
3 Paramètres des fonctions personnalisées Même exposition pour la nouvelle ouverture Si le mode (prise de vue avec exposition manuelle) est réglé et si la sensibilité ISO est réglée manuellement (autre que ISO auto), le nombre-f d’ouverture maximum peut devenir un nombre supérieur (plus petite ouverture) ou un nombre inférieur si vous réalisez les actions suivantes : 1. Changer d’objectif, 2. Fixer ou retirer un multiplicateur ou 3. Utiliser un objectif zoom dont le nombre-f d’ouverture maximum change.
3 Paramètres des fonctions personnalisées Cette fonction est inopérante avec les objectifs macro dont le nombre-f d’ouverture actuelle change lorsque l’agrandissement change. Cette fonction n’est pas disponible avec les vidéos. Si [Vitesse d’obturation] est réglé et si la même exposition ne peut pas être conservée dans la plage de vitesses d’obturation réglée avec [82 : Régler gamme de vitesses], la vitesse d’obturation ne changera pas automatiquement.
85 : Commandes personnalisées Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. 1 Sélectionnez [85 : Commandes personnalisées]. Dans l’onglet [85], sélectionnez [Commandes personnalisées], puis appuyez sur <0>. X L’écran Commandes personnalisées apparaît. la touche ou la 2 Sélectionnez molette de l’appareil photo. Tournez la molette <5> pour sélectionner une touche ou molette, puis appuyez sur <0>.
85 : Commandes personnalisées Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo Fonction Page Activation mesure et AF 348 k Arrêt AF Autofocus Passer à fonct. AF enregistrée ONE SHOT z AI SERVO 350 k*1 k*1 k k k k k k Passer à coll. AF enregistré Sélection directe coll. AF 351 Sél. coll.
85 : Commandes personnalisées * k k k k k* k* k k k k 2 k* 3 2 k* k 3 k k*4 k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k * Seuls les super-téléobjectifs IS possèdent une touche d’arrêt d’autofocus ( ).
85 : Commandes personnalisées Fonction Page Sel. taille image Réglage qualité img à pression 353 Qualité img à pression (tenue) Image Sél. fonc Enr.+carte/dossier Ultra Hte-vitesse 14 im/s Style d’image 354 k k k*6 k*6 k k Sélection balance des blancs Contrôle de profondeur de champ Activation stab. image 354 Niv. électronique ds viseur Affichage du menu 355 Opération Mémoriser/rappeler fonc. pdv Lancer enr.
85 : Commandes personnalisées * k k*5 k*5 k k*5 k*5 k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k * Seuls les super-téléobjectifs IS possèdent une touche d’arrêt d’autofocus ( ).
85 : Commandes personnalisées : Activation mesure et AF Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la mesure et l’autofocus sont effectués. *1 : Si elle est attribuée à la touche
ou et si vous appuyez sur la touche à l’étape 3 de la page 343, vous pouvez régler l’autofocus précisément. Pour la prise de vue, si vous appuyez sur la touche ou , l’autofocus s’exécutera comme il a été réglé.
85 : Commandes personnalisées Caractéristiques de l’autofocus AI Servo (p. 85) Appuyez sur la touche
ou pour utiliser l’autofocus avec [Case 1] à [Case 6]. Mode autofocus (p. 66) Appuyez sur la touche ou pour utiliser l’autofocus avec le mode autofocus réglé. Prise de vue en continu à très grande vitesse (p. 116) Appuyez sur la touche ou pour exécuter la prise de vue en continu à très grande vitesse lorsque la prise de vue en continu à vitesse élevée est réglée.
85 : Commandes personnalisées : Arrêt AF L’autofocus s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche attribuée à cette fonction. Cette fonction se révèle pratique pour verrouiller la mise au point en mode autofocus AI Servo. : Passer à fonct. AF enregistrée Après avoir réglé le mode de sélection de la zone autofocus (p. 69), la sensibilité du suivi (p. 90), le suivi de l’accélération/du ralentissement (p. 91), le changement automatique de collimateur autofocus (p.
85 : Commandes personnalisées : Sélection directe coll. AF Pendant la mesure, vous pouvez sélectionner directement un collimateur autofocus avec la molette <5> ou <9> sans appuyer sur la touche . Avec la molette <5>, vous pouvez sélectionner un collimateur autofocus gauche ou droit, ou bien alterner entre les zones si vous utilisez Zone AF. *4 : Si vous utilisez <9> et appuyez sur la touche à l’étape 3 de la page 343, vous pouvez appuyer tout droit sur <9> pour sélectionner [Passer à coll.
85 : Commandes personnalisées : Mémorisation expo au flash Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash). : Régler sensibilité ISO Vous pouvez appuyer sur <0> pour changer la sensibilité ISO. Procédez au réglage tout en regardant sur le panneau LCD supérieur, le viseur ou l'écran LCD. : Régl.
85 : Commandes personnalisées : Valeur d’ouverture en mode M Avec l’exposition manuelle , vous pouvez régler l’ouverture avec la molette <6> ou <5>. : Correction d’exposition (tenir la touche, tourner ) Maintenez enfoncé <0> et tournez la molette <6> pour régler la correction d’exposition. Pratique si vous souhaitez régler la correction d’exposition alors que l’exposition manuelle et ISO auto sont tous deux réglés. : Sel.
85 : Commandes personnalisées : Sél. fonc Enr.+carte/dossier Appuyez sur <0> pour afficher l’écran [Sél. fonc Enr.+carte/dossier] (p. 120) sur l'écran LCD. : Ultra Hte-vitesse 14 im/s Dans le mode d’acquisition , en maintenant enfoncée la touche ou et en enfonçant le déclencheur à fond, vous pouvez basculer sur la prise de vue en continu à très grande vitesse (environ 14 im/s max.). : Style d’image Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style d’image (p.
85 : Commandes personnalisées : Niv. électronique ds viseur Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, un quadrillage et un niveau électronique utilisant les collimateurs autofocus apparaissent dans le viseur. 1° Plus de 4° 1° Plus de 6° : Affichage du menu Si vous appuyez sur <0>, le menu apparaît sur l'écran LCD. : Mémoriser/rappeler fonc.
85 : Commandes personnalisées : Lancer enr. vidéo (k réglé) Avec [Rég.viséez/k] réglé sur [Vidéos], si vous appuyez sur la touche à laquelle est assignée cette fonction, l’enregistrement vidéo démarre immédiatement. Pour arrêter d’enregistrer la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche. : Basculer sur mode de pdv perso Lorsque le mode de prise de vue n’est pas , ou , vous pouvez appuyer sur la touche pour basculer sur le mode de prise de vue personnalisée enregistré (p. 361).
3 Enregistrement de Mon menu Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages. 1 Sélectionnez [Réglages de Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Réglages de Mon menu], puis appuyez sur <0>. [Enregistrer dans 2 Sélectionnez Mon menu]. Sélectionnez [Enregistrer dans Mon menu], puis appuyez sur <0>. les éléments souhaités. 3 Enregistrez Sélectionnez un élément à enregistrer, puis appuyez sur <0>.
3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo Les modes de prise de vue, les menus, les fonctions personnalisées et d’autres réglages de l’appareil photo peuvent être sauvegardés sur la carte sous la forme d’un fichier de réglages de l’appareil photo. Lorsque ce fichier est chargé par l’appareil photo, les réglages sauvegardés sont appliqués. Pratique lorsque vous souhaitez charger les réglages de l’appareil photo à partir d’un autre boîtier EOS-1D X et programmer l’appareil de la même façon.
3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo Réglages sauvegardés Fonctions de prise de vue Mode de prise de vue, Vitesse d’obturation, Ouverture, Sensibilité ISO, Mode autofocus, Mode sélection zone AF, Collimateur autofocus, Mode de mesure, Mode d’acquisition, Valeur de correction d’exposition, Valeur de correction d’exposition au flash Fonctions du menu [z1] Balance blancs, Rég. Bal B perso, Écart/bracketing balance des blancs, Espace couleur, Style d’image, Correct.
3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo Chargement des réglages de l’appareil photo À l’étape 2, sélectionnez [Charger depuis carte]. Un maximum de dix fichiers de réglages d’appareil photo sauvegardés sur la carte s’affiche. Lorsque vous sélectionnez le fichier désiré, il est chargé et les réglages s’appliquent à l’appareil photo. Compatibilité du fichier de réglages de l’appareil photo Un fichier sauvegardé par un appareil photo ayant une version de firmware 2.x.
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée Vous pouvez enregistrer votre mode de prise de vue préféré, les réglages du menu, les réglages des fonctions personnalisées et d’autres réglages actuels de l’appareil photo sur les modes de prise de vue personnalisée / / . Pour utiliser ou , réglez-les dans [82 : Limiter modes prise de vue] (p. 330). 1 Sélectionnez [Mode de pdv perso (C1-C3)].
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée Réglages enregistrés Fonctions de prise de vue Mode de prise de vue, Vitesse d’obturation, Ouverture, Sensibilité ISO, Mode autofocus, Mode sélection zone AF, Collimateur autofocus, Mode de mesure, Mode d’acquisition, Valeur de correction d’exposition, Valeur de correction d’exposition au flash Fonctions du menu [z1] Balance blancs, Rég. Bal B perso, Écart/bracketing balance des blancs, Espace couleur, Style d’image, Correct.
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée Les réglages de Mon Menu ne seront pas enregistrés. Lorsque le mode de prise de vue est , ou , vous ne pouvez pas sélectionner [54 : Réinitialiser tous réglages] et [87 : Réinitialiser toutes C.Fn]. Même dans le mode de prise de vue , ou , vous pouvez toujours modifier les réglages des fonctions de prise de vue et les réglages du menu.
13 Référence Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres.
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable/Désactivé Prise de vue par le k z Prise viseur Enregistrement de vue VÉ vidéo d s f a BULB Fonction Tous les réglages de qualité d’image sélectionnables Réglée automatiquement / Sensibilité ISO auto ISO Manuel (Photo) k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Dans a k k k k k k k Auto k k k k k k k Préréglage k k k k k k k Personnali
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Prise de vue par le k z Prise viseur Enregistrement de vue VÉ vidéo d s f a BULB Fonction Sélec.
Configuration du système ST-E2 ST-E3-RT 90EX 270EX II 320EX 430EX II 600EX-RT/ Flash annulaire Flash Macrolite à 600EX MacroLite double réflecteur MR-14EX MT-24EX Accessoires fournis Correcteurs dioptriques Eg Œilleton anti-buée Eg Œilleton Eg Courroie large L7 Protecteur de câble Wired LAN Instruction Manuals Disk Viseur d’angle C Sangle de poignet E2 Pile au lithium CR2025 EOS Software EOS Instruction Manuals Solution Disk Disk Verre de visée de la série Ec Batterie LP-E4N Kit adaptateur sec
Configuration du système Télécommande Télécommande Récepteur GPS GP-E2 intervallomètre RS-80N3 TC-80N3 Télécommande sans fil LC-5 Objectifs EF Microphone externe Câble HDMI HTC-100 (2,9 m / 9,5 pieds) Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (1,3 m / 4,3 pieds) TV/Vidéo Transmetteur sans fil WFT-E6 Câble d’interface IFC-200U (1,9 m / 6,2 pieds) Câble d’interface IFC-500U (4,7 m / 15,4 pieds) Câble LAN (en vente dans le commerce) Point d’accès LAN sans fil Adaptateur LAN sans fil Port Ethernet Ordinateur Port
Fonctions de la touche B Lorsque vous appuyez sur la touche alors que l’appareil est prêt à photographier, vous pouvez afficher [Affiche réglages appareil], [Niveau électronique] (p. 61) et [Affiche fn Prise de vue] (p. 371). Sous l’onglet [52], [Options aff. touche z] vous permet de sélectionner les options affichées lorsque la touche est enfoncée. Sélectionnez l’option d’affichage désirée et appuyez sur <0> pour la cocher .
Fonctions de la touche B Réglages de prise de vue Balance des blancs Ouverture Style d’image Vitesse d’obturation Mode de prise de vue Correction d’exposition au flash Mode autofocus Icône écran de contrôle rapide Indicateur batterie Verrouillage du miroir Mode de mesure Expositions multiples Mode d’acquisition Mémorisation d’exposition Priorité hautes lumières Indicateur de niveau d’exposition Sensibilité ISO Indicateur de niveau d’exposition Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Voyant
3 Vérification des informations de la batterie Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur l'écran LCD. Sélectionnez [Info batterie]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info batterie], puis appuyez sur <0>. Modèle de batterie ou source d’alimentation secteur utilisée. L’icône du niveau de charge de la batterie (p. 39) s’affiche avec le niveau de batterie restante indiqué par incréments de 1 %. Photos prises avec la batterie actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque la batterie est rechargée (p. 30).
Utilisation d’une prise secteur Avec le kit adaptateur secteur ACK-E4 (vendu séparément), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. 1 Insérez la fiche du coupleur secteur. Insérez la fiche du coupleur secteur dans la borne CC de l’adaptateur secteur. le cordon 2 Branchez d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation comme illustré.
Remplacement de la pile de sauvegarde de la date La pile de sauvegarde de la date permet de conserver la date et l’heure sur l’appareil. Sa durée de vie est d’environ 5 ans. Si la date et l’heure sont réinitialisées lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension, procédez comme il est indiqué ci-dessous pour remplacer la pile de sauvegarde par une pile au lithium CR2025 neuve. Le réglage de la date/heure/zone étant également réinitialisé, pensez à régler la date/heure/zone correcte (p. 40).
Réglages des menus Pour la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran z : Prise de vue 1 (Rouge) Page Balance blancs Q / W / E / R / Y / U / D / O (1 - 5) / P (Environ 2500 - 10000) / PC-1 - 5 143 Rég.
Réglages des menus z : Prise de vue 2 (Rouge) Qualité JPEG Typ/taill image Taux de compression pour 3, H, 5, 6 1 / 41 / 61 3/H/5/6 Page 129 123 Réglages de sensibilité Sensibilité ISO / Plage ISO / Plage ISO auto / ISO Vit. obtur. min. 130 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) 152 Désactivée / Faible / Standard / Élevée Désactivée en expo man. Réduct. bruit expo. longue Désactivée / Auto / Activée 154 Réduct.
Réglages des menus z : Prise de vue 4* (Rouge) Page Rég.visée z/k Désactiver / Photos / Vidéos 206 Mode AF Mode direct / ModeuDirect / Mode rapide 215 Aff. quadrillage Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 212 Simulation expo. Activée / Pendant e / Désactivée 213 Pdv VÉ silen. Mode 1 / Mode 2 / Désactivé 214 Délai mesure 4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min.
Réglages des menus 2 : AF3 (Violet) Page Map manuelle avec obj. Activée après AF One-Shot / Désact. après USM One-Shot AF / Désactivée en mode AF 95 Faisceau d’assistance AF Activé / Désactivé / Faisceau assistance AF IR 96 Priorité décl. AF OneShot Priorité au déclenchement / Priorité à mise au point 96 Sél. auto coll. : AF iTR EOS Activer / Désactiver 97 Pilot. obj. si AF impossible Poursuivre recherche pt / Cesser recherche du point 98 Collim.
Réglages des menus 2 : AF5 (Violet) Page Schéma sél. coll. AF manuel S’arrête au bord zone AF / Continu 104 Affich. collim. AF pdt. map Sélectionné (constant) / Tout (constant) / Sélectionné (pré-AF, net) / Sélectionné (net) / Désactiver l’affichage 104 Éclairage affichage viseur Auto / Activé / Désactivé 105 Statut AF dans le viseur Affiché dans champ visuel / Affiché hors champ visuel 106 Micro-ajustement de l’AF Désactiver / Tous même valeur / Ajus.
Réglages des menus 3 : Lecture 3 (Bleu) Page Alerte de surex. Désactivée / Activée 255 Aff. Collim AF Désactivé / Activé 255 Quadrill. lecture Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 253 Histogramme Luminosité / RVB 256 Cont. Lect. Vidéo* Durée enr. / Time code 246 Agrandiss. (env.) 1x (sans agrandissement) / 2x (agrandissement du centre) / 4x (agrandissement du centre) / 8x (agrandissement du centre) / 10x (agrandissement du centre) / Taille réelle (depuis col. sél) / Idem dernier agrand.
Réglages des menus 5 : Configuration 2 (Jaune) Page Arrêt auto 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min. / Désactiver 57 Luminosité LCD Réglable parmi sept degrés de luminosité 288 Date/Heure/Zone Date (année, mois, jour) / Heure (heure, minutes, secondes) / Heure d’été / Fuseau horaire 40 LangueK Sélectionner la langue d’interface 42 Aff. quad. viseur Désactiver / Activer 61 Options aff.
Réglages des menus 5 : Configuration 4 (Jaune) Page Enr./charger réglages carte Sauvegarder/charger les réglages de l’appareil photo sur/depuis la carte 358 Mode de pdv perso (C1-C3) Enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo sur le mode de prise de vue w1, w2, w3.
Réglages des menus Pour l’enregistrement vidéo z : Prise de vue 4 (Vidéo) (Rouge) Page Rég.visée z/k Désactiver / Photos / Vidéos 226 Mode AF Mode direct / ModeuDirect / Mode rapide 247 Aff. quadrillage Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 247 Taille enr. vidéo 1920x1080 (6 / 5 / 4) (W / X) 1280x720 (8 / 7) (W / X) 640x480 (6 / 5) (X) 239 Enr. son : Auto / Manuel / Désactivé Enr. son Niveau d’enr. 242 Pdv VÉ silen. Mode 1 / Mode 2 / Désactivé 248 Délai mesure 4 sec. / 16 sec.
Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème avec l’appareil photo, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Problèmes d’alimentation La batterie ne se recharge pas. Ne rechargez pas de batteries autres que des batteries Canon originales LP-E4N ou LP-E4.
Guide de dépannage La batterie s’épuise rapidement. Utilisez une batterie complètement chargée (p. 30). Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Reportezvous à [53 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de recharge de la batterie (p. 372). Si les performances de la batterie sont médiocres, remplacez-la par une neuve.
Guide de dépannage Aucune image ne peut être prise ou enregistrée. Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 35). Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p. 35, 286). Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot alors que le voyant de confirmation de mise au point clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo.
Guide de dépannage Il y a moins de collimateurs autofocus. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs autofocus utilisables et leur configuration diffèrent. Les objectifs sont classés en neuf groupes de A à I. Vérifiez à quel groupe votre objectif appartient. Si vous utilisez un objectif des groupes F à H, un nombre inférieur de collimateurs autofocus est utilisable (p. 77). Les collimateurs autofocus clignotent.
Guide de dépannage La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure. Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 126. 100 ISO ne peut pas être réglé/l’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée.
Guide de dépannage L’image de Visée par l’écran ou l’image capturée ne s’affiche pas pendant la prise de vue à exposition multiple. Si [ON:PdVcont] est réglé, l’affichage de la Visée par l’écran, la revue des images après la capture des images et la lecture des images ne sont pas possibles pendant la prise de vue (p. 186). L’image à exposition multiple est prise dans la qualité 1. Lorsque la taille d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée dans la qualité 1 (p. 192).
Guide de dépannage Impossible de régler la correction d’exposition au flash. Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil. Si la correction d’exposition au flash du Speedlite est annulée (réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil. La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode .
Guide de dépannage La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO est réglée automatiquement si le mode de prise de vue est réglé sur . Vous pouvez régler librement la sensibilité ISO dans le mode (p. 232). Il est impossible de régler 32000/40000/51200 ISO pour l’enregistrement vidéo.
Guide de dépannage Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo. Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite rapidement (panoramique grande vitesse) ou filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée. L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent pendant l’enregistrement vidéo.
Guide de dépannage Problèmes de fonctionnement Je ne parviens pas à modifier le réglage avec <6>, <5> ou <9>. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> (p. 38). Vérifiez le réglage [85 : Verrouillage multifonction] (p. 337). Les commandes pour prise verticale comme <6> et <9> sont inopérantes. Placez le sélecteur pour prise verticale sur <1> (p. 49). La fonction de la touche/molette de l’appareil est modifiée. Vérifiez le réglage [85 : Commandes personnalisées] (p. 343).
Guide de dépannage La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001. Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 164). L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect. Assurez-vous que la date et l’heure correctes ont été réglées (p. 40). Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 41). La date et l’heure ne sont pas sur la photo. La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo.
Guide de dépannage Problèmes de lecture Une portion de l’image clignote en noir. [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 255). Une case rouge apparaît sur l’image. [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 255). Impossible d’effacer l’image. Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 279). Une note vocale ne peut pas être lue. Réglez [85 : Fonction toucheJ/K] sur [Lct.mémo(mnt.: enr.mémo)] (p. 338). La vidéo ne peut pas être lue.
Guide de dépannage Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur. Utilisez le câble vidéo stéréo fourni avec l’appareil photo (p. 278). Assurez-vous que la fiche du câble vidéo stéréo ou du câble HDMI est insérée à fond (p. 275, 278). Réglez le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même système vidéo que le téléviseur (p. 278). Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo. Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est automatiquement créé (p. 240).
Guide de dépannage Problèmes de nettoyage du capteur L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur. Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 300). Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas. Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1> et <2>, l’icône peut ne pas apparaître (p. 38).
3 Affichage du statut du système Vous pouvez vérifier le numéro de série de l’appareil photo, la version du firmware et les cycles de déclenchement de l’obturateur à l’écran. Vous pouvez également vérifier le fichier journal du statut pour les messages d’erreur et les mises en garde passés. Utilisez cette fonction pour vérifier l’état de l’appareil photo.
3 Affichage du statut du système le statut du système. 4 Vérifiez Tournez la molette <5> pour sélectionner une erreur ou une mise en garde, puis appuyez sur la touche pour voir le message. Tournez la molette <5> pour consulter le message. Mises en garde L’appareil photo vérifie ses éléments importants pour s’assurer qu’ils fonctionnent correctement.
3 Affichage du statut du système Effacement du fichier journal du statut de l’appareil photo Lorsque vous appuyez sur la touche à l’étape 3, vous pouvez supprimer toutes les entrées du fichier journal affichées. L’écran du fichier journal de statut de l’appareil photo affiche les cinq dernières entrées pour les erreurs et les mises en garde. En présence de plus de cinq entrées, les entrées les plus anciennes sont automatiquement effacées.
Codes d’erreur Numéro de l’erreur Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. Solution Numéro 01 02 04 06 Messages d’erreur et solutions Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. Î Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif, ou utilisez un objectif Canon (p. 15, 18). Accès carte * impossible. Réinsérer/remplacer carte * ou formater carte * avec appareil.
Caractéristiques techniques • Type Type : Appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable AF/AE Support d’enregistrement : Carte CF de type I ou II, compatible mode 7 UDMA * Logement double pour carte CF Taille du capteur d’image : Environ 36 x 24 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (sauf les objectifs EF-S et EF-M) (La distance focale équivalant à 35 mm correspond à celle indiquée sur l’objectif) Monture d’objectif : Monture Canon EF • Capteur d’image Type : Pixels effectifs : Ratio d
Caractéristiques techniques Réduction du bruit : Applicable aux longues expositions et aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée Correction automatique de la luminosité des images : Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Priorité hautes lumières : Prévue Correction d’aberration de l’objectif : Correction du vignetage, correction de l’aberration chromatique • Viseur Type : Pentaprisme à hauteur d’œil Couverture : Verticale/Horizontale environ 100 % (avec distance oculaire d’environ 20
Caractéristiques techniques Caractéristiques de l’autofocus AI Servo :Sensibilité de suivi, suivi d’accélération/ralentissement, changement automatique de collimateur autofocus Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Même ajustement pour tous les objectifs ou ajustement par objectif) Faisceau d’assistance autofocus : Émis par le flash Speedlite externe dédié EOS • Contrôle d’exposition Modes de mesure : Capteur de mesure RVB d’environ 100 000 pixels et mesure TTL sur 252 zones avec ouverture ma
Caractéristiques techniques • Système d’acquisition Modes d’acquisition : Vue par vue, en continu à vitesse élevée, en continu à faible vitesse, Retardateur 10 sec., Retardateur 2 sec., vue par vue silencieuse, rafale à très grande vitesse Vitesse de prise de vue en continu : Prise de vue en continu à très grande vitesse : Environ 14 images max. par sec. Prise de vue en continu à vitesse élevée : Environ 12 images max. par sec. Prise de vue en continu à faible vitesse : Environ 3 images max. par sec.
Caractéristiques techniques • Enregistrement vidéo Compression de l’enregistrement vidéo : Format d’enregistrement audio : Format d’enregistrement : Taille d’enregistrement et cadence d’enregistrement des images : MPEG-4 AVC/H.
Caractéristiques techniques Enregistrement sonore : Microphone mono intégré, borne pour microphone stéréo externe prévue Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent fourni Affichage quadrillage : Trois types Prise de photos : Possible • Écran LCD Type : Moniteur à cristaux liquides TFT couleur Taille du moniteur et points : Large, 8,1 cm/3,2 po.
Caractéristiques techniques • Impression directe Imprimantes compatibles : Imprimantes compatibles PictBridge Images imprimables : Images JPEG et RAW Ordre d’impression : Compatible DPOF version 1.
Caractéristiques techniques • Alimentation Batterie : Informations de la batterie : Autonomie de la batterie : (Basée sur les normes d’essai CIPA) Durée de l’enregistrement vidéo : Pile de sauvegarde de la date : Batterie LP-E4N/LP-E4 (quantité 1) * Alimentation sur le secteur possible avec le kit adaptateur secteur ACK-E4 Autonom. restante, Nbre de déclench.
Caractéristiques techniques Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Les dimensions, le diamètre maximal, la longueur et le poids indiqués cidessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le boîtier uniquement). Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis.
Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation.
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie).
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter. • Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants.
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. CONSERVEZ-LES — Ce manuel contient des instructions de fonctionnement et de sécurité importantes pour le chargeur de batterie LC-E4N. 2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’intégralité des instructions et des remarques de précaution concernant (1) le chargeur, (2) la batterie, et (3) le produit dans lequel la batterie est insérée. 3. ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, utilisez uniquement la batterie LP-E4N.
14 Guide de démarrage du logiciel Ce chapitre présente les différents logiciels que contient le CD-ROM EOS Solution Disk fourni avec l’appareil photo, ainsi que leur procédure d’installation. Il explique également comment consulter les fichiers PDF inclus sur le CD-ROM EOS Software Instruction Manuals Disk. EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX EOS Software Instruction Manuals Disk XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U.
Guide de démarrage du logiciel EOS Solution Disk XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX EOS Solution Disk Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS. CEL-XXX XXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in a EOS Utility Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises avec l’appareil photo vers votre ordinateur.
Guide de démarrage du logiciel Installation des logiciels sous Windows Systèmes d’exploitation compatibles 1 Windows 8 Windows 7 Windows Vista Windows XP Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. Ne jamais raccorder l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer un logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement. Procédez comme suit pour télécharger ou installer ImageBrowser EX.
Guide de démarrage du logiciel Installation des logiciels sous Macintosh Systèmes d’exploitation compatibles MAC OS X 10.6 - 10.8 1 Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. 2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk. Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM pour accéder au disque puis double-cliquez sur [Canon EOS Digital Installer]. 3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
Guide de démarrage du logiciel [WINDOWS] EOS Software Instruction Manuals Disk XXX EOS Software Instruction Manuals Disk Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le CD sur votre ordinateur. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA 1 . e EU NON IN C. 20XX. Made in th Insérez le CD EOS Software Instruction Manuals Disk dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. 2 Lancez le CD.
Index Index Nombres 1280x720 .....................................239 1920x1080 ...................................239 640x480 .......................................239 A Adobe RVB ..................................168 Affichage d’une image unique ......252 Affichage de l’index ......................257 Affichage de l’index de 4 ou 9 images ..............................257 Affichage de saut .........................258 Affichage des informations de prise de vue .................................
Index Réglage de la température de couleur .....................................149 Balance des blancs personnalisée ..............................144 Balance des blancs personnelle ..................................143 Batterie ..............................30, 34, 39 Borne numérique .................306, 319 Borne PC .....................................197 Borne USB (Numérique) ......306, 319 Bracketing ............................151, 182 Bracketing d’exposition au flash ...............................
Index Effet filtre ......................................140 Enfoncement à fond .......................46 Enfoncement à mi-course ..............46 Enr. multi médias .........................121 Enr. séparément ...........................121 Enregistrement de l’orientation de la prise de vue .................................101 Enregistrement et utilisation d’un collimateur autofocus ...................348 Espace colorimétrique .................168 Ethernet 9 CD-ROM du LAN câblé exFAT ......................
Index Taille ........................................124 Transfert ..................................319 Visionnage sur un téléviseur ....................266, 275 Vue agrandie ...........................259 Image en noir et blanc .........136, 140 Image monochrome .............136, 140 Impression ...................................305 Correction d’inclinaison ...........313 Effets d’impression ..................310 Infos papier ..............................309 Mise en forme ..........................
Index Molette Molette de contrôle rapide .........48 Molette principale ......................47 Molette de contrôle rapide .............48 Molette principale ...........................47 Mon menu ....................................357 Moyenne (Qualité d’enregistrement des images) .........................123, 297 M-RAW (Moyenne RAW) .....123, 127 Multicontrôleur ...............................49 Multifonction .............................18, 19 N Netteté .........................................
Index Programme d’exposition automatique .................................170 Décalage de programme .........171 Protecteur de câble ......................365 Protéger (protection contre l’effacement des images) .............279 Q Q .......................... 51, 211, 238, 264 Qualité d’enregistrement des images Qualité JPEG ...........................129 Taille d’image ...........................123 Qualité JPEG (Taux de compression) ...............................129 R Rafale maximum ..................
Index Traitement des images RAW .......292 Tv (Priorité à l’obturation) .....173, 228 U Ultra DMA (UDMA) ........................36 V Verrouillage de la mise au point .....67 Verrouillage du miroir ...................193 Verrouillage multifonction ...............50 Vidéo ............................................225 Affichage des informations ......233 Affichage du quadrillage ..........247 Cadence d’enregistrement des images .....................................239 Cmde discrète ......................
Introduction L’EOS-1D X est un appareil photo numérique reflex EOS à objectif interchangeable haut de gamme et haute performance équipé d’un capteur CMOS plein format (environ 36 x 24 mm) aux détails fins d’environ 18,1 mégapixels, du double processeur DIGIC 5+, d’une plage de sensibilité ISO normale comprise entre 100 et 51200 ISO, d’une couverture de viseur d’environ 100 %, d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 61 collimateurs, d’un capteur RVB et d’un moniteur LCD de 8,1
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. CEL-SS4YA224 © CANON INC.