CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas CANON UK LTD For technical support, please contact the Canon Help Desk: Canon UK, RCC Customer Service Unit 130, Centennial Park, Elstree, Herts, WD6 3SE, Royaume-Uni Helpdesk: 0844 369 0100 (5 pence/min from a BT landline, other costs may vary) Fax: 020 8731 4164 www.canon.co.
Introduction L’EOS 550D est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS aux détails fins de 18,0 mégapixels, du processeur DIGIC 4 et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs. Il offre une prise de vue en rafale d’environ 3,7 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran et un enregistrement vidéo Full HD (Full HighDefinition).
Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires cidessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> : Représente la molette principale. : Représente le joypad . <0> : Représente la touche de réglage. 0, 9, 7, 8 : Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
Chapitres Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable. Introduction 2 L’abc d’un appareil photo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Mise en route Prise de vue élémentaire et lecture des images Prise de vue entièrement automatique de différents sujets. Prise de vue créative Fonctions de prise de vue élémentaire pour certains types de sujets.
Table des matières Introduction 2 Liste de vérification des éléments ..................................................................... 3 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 4 Chapitres ........................................................................................................... 5 Contenu en un clin d’œil.................................................................................. 10 Précautions d’utilisation.................
Table des matières 3 Prise de vue créative 59 d : Programme d’exposition automatique.......................................................60 Z : Changement de la sensibilité ISO...........................................................62 D Utilisation du flash intégré ............................................................................64 E : Changement du mode autofocus .............................................................66 S Sélection du collimateur autofocus ........................
Table des matières 5 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 107 A Prise de vue avec l’écran LCD................................................................ 108 Réglages des fonctions de prise de vue........................................................ 111 Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point...................... 113 Mise au point manuelle..................................................................................
Table des matières Diaporama (Lecture automatique) .................................................................165 Visionnage des images sur un téléviseur.......................................................167 K Protection des images ..............................................................................170 L Effacement des images.............................................................................171 B Affichage des informations de prise de vue .......................................
Contenu en un clin d’œil Prise de vue Photographier en automatiqueÎ p.45 - 57 (Modes de la zone élémentaire) Photographier en rafale Î p.50, 53, 70 (i Prise de vue en rafale) Se prendre soi-même en photo au milieu d’un groupe Î p.71 (j Retardateur) Figer l’action Rendre floue l’action Î p.78 (s Priorité à l’obturation) Rendre flou l’arrière-plan Préserver la netteté de l’arrière-plan Î p.80 (fPriorité à l’ouverture) Ajuster la luminosité de la photo (exposition) Î p.
Imprimer l’image en grand formatÎ p.72 (73, 83, 1) Prendre de nombreuses photos Î p.72 (76, 86) Mise au point Changer la mise au point Î p.68 (S Sélection du collimateur autofocus) Photographier un sujet en mouvement Î p.53, 67 (Autofocus AI Servo) Lecture Visualiser les images sur l’appareil photo Î p.58 (x Lecture) Rechercher rapidement les photos Î p.156 (H Affichage de l’index) Empêcher un effacement accidentel des images importantes Î p.
Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Précautions d’utilisation Écran LCD L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
Guide de démarrage rapide Insérez la batterie. (p.26) Pour charger la batterie, voir page 24. 1 2 3 4 Repère blanc Repère rouge Montez l’objectif. (p.33) Alignez le repère blanc ou rouge de l’objectif sur celui de l’appareil photo de même couleur. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . (p.33) Pour insérer une carte, ouvrez le couvercle du logement. (p.31) Avec l’étiquette de la carte face à vous, insérez la carte dans le logement.
Guide de démarrage rapide 6 Positionnez la molette de sélection des modes sur <1> (Automatisme total). (p.46) Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. 7 Effectuez la mise au point. (p.37) 8 Prenez la photo. (p.37) 9 Vérifiez l’image. (p.138) Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point. Le cas échéant, le flash intégré sortira automatiquement.
Nomenclature Les noms en caractère gras indiquent les explications mentionnées jusqu’à la section « Prise de vue élémentaire et lecture des images ». Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus (p.64/147) Molette de sélection des modes (p.20) Repère de montage pour objectif EF (p.33) Commutateur d'alimentation (p.27) Repère de montage pour objectif EF-S (p.33) Contacts de synchronisation du flash Touche de réglage de la sensibilité ISO (p.62) <6> Molette principale (p.
Nomenclature Œilleton (p.205) Oculaire du viseur Capteur d’extinction de l’affichage (p.146) Touche d’affichage des réglages de prise de vue (p.44, 110, 126, 143, 173) Bouton du correcteur dioptrique (p.36) Touche de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo (p.108/124) Touche de mémorisation d’exposition/de mémorisation d’exposition au flash/Touche d’index/de réduction (p.97/98/156/158, 183) Touche de sélection du collimateur autofocus/d’agrandissement (p.
Nomenclature Affichage des réglages de prise de vue Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p.87) Plage de bracketing d’exposition auto (p.89) Vitesse d’obturation Style d’image (p.75) Mode de prise de vue Qualité d’enregistrement des images (p.72) Grande/Fine 73 83 Grande/Normale 74 Moyenne/Fine 84 Moyenne/Normale 76 Petite/Fine 86 Petite/Normale 1 RAW 1+73 RAW+Grande/Fine Icône écran de contrôle rapide (p.38) Balance des blancs (p.
Nomenclature Informations dans le viseur Cercle de mesure spot Indicateur d’activation du collimateur autofocus < > Collimateurs autofocus Verre de visée Sensibilité ISO <2> Correction de la balance des blancs Mémorisation d’exposition/Bracketing d’exposition auto en cours Flash recyclé Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte Synchronisation à grande vitesse (flash FP) Mémorisation d’exposition au flash/Bracketing d’exposition au flash en cours Correction d
Nomenclature Molette de sélection des modes La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone élémentaire, les modes de la zone de création et le mode d’enregistrement vidéo. Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets. d : Programme d’exposition s : Priorité à l’obturation (p.78) f : Priorité à l’ouverture (p.80) a : Exposition manuelle (p.83) automatique (p.60) 8: Contrôle de profondeur de champ automatique (p.
Nomenclature Objectif Objectif sans échelle des distances Bague de mise au point (p.69, 120) Fixation pour pare-soleil (p.231) Sélecteur de mode de mise au point (p.33) Bague de zoom (p.34) Index de position du zoom (p.34) Filetage pour filtre (avant de l’objectif) (p.231) Commutateur de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) (p.35) Repère de montage de l’objectif (p.33) Contacts (p.13) Objectif avec échelle des distances Fixation pour pare-soleil (p.231) Sélecteur de mode de mise au point (p.
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E8 Chargeur pour batterie LP-E8 (p.24). Fiche Logement de la batterie Voyant de charge Voyant de charge complète Ce chargeur doit être correctement orienté à la verticale ou posé au sol. Chargeur de batterie LC-E8E Chargeur pour batterie LP-E8 (p.24).
1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faitesla passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la courroie (p.205).
Charge de la batterie 1 Retirez le couvercle de protection. la batterie. 2 Insérez Fixez la batterie bien en place de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E8 la batterie. 3 Rechargez Pour LC-E8 Dégagez la fiche du chargeur comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur sur une prise secteur. Pour LC-E8E LC-E8E Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se décharge progressivement et perd son énergie. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de la prise secteur. Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Installation et retrait de la batterie Installation de la batterie Introduisez une batterie LP-E8 complètement chargée dans l’appareil photo. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie. Faites glisser le levier comme indiqué par la flèche et ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic. le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.
Mise sous tension Si l’écran de réglage de la date/heure apparaît lorsque vous allumez l’appareil, voir page 29 pour régler la date et l’heure. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. À propos de l’unité de capteur auto-nettoyante Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement.
Mise sous tension Vérification du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants : z : La charge est suffisante. x : Niveau de batterie légèrement faible, mais énergie suffisante. c : La batterie est presque vide. n : Recharge nécessaire.
3 Réglage de la date et de l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si la date/heure a été réinitialisée, l’écran de réglage de la Date/Heure apparaît. Suivez les étapes 3 et 4 pour régler la date et l’heure. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage de la date/heure. Veillez à régler correctement la date/ heure. 1 Affichez le menu. Appuyez sur la touche pour afficher le menu. l’onglet [6], sélectionnez 2 Dans [Date/Heure].
3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez le menu. Appuyez sur la touche pour afficher le menu. l’onglet [6], sélectionnez 2 Dans [LangueK]. Appuyez sur la touche pour sélectionner l’onglet [6]. Appuyez sur la touche pour sélectionner [LangueK] (le troisième élément à partir du haut), puis appuyez sur <0>. la langue souhaitée. 3 Réglez Appuyez sur la touche pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. X La langue d’interface est modifiée.
Installation et retrait de la carte SD Les images capturées sont enregistrées sur la carte (vendue séparément). Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/ effacement. Installation de la carte 1 Taquet de protection contre l’écriture Ouvrez le couvercle. Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme indiqué par la flèche. la carte.
Installation et retrait de la carte SD Retrait de la carte 1 Voyant d’accès Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Assurez-vous que « Enregistrement… » ne s’affiche pas sur l’écran LCD. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. la carte. 2 Retirez Poussez délicatement sur la carte, puis relâchez. La carte sortira. Retirez la carte, puis fermez le couvercle.
Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif. 2 Montez Alignez le repère blanc ou rouge de Repère blanc l’objectif sur celui de l’appareil photo de même couleur. Tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Repère rouge le sélecteur de mode 3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur (mise au point automatique).
Montage et retrait de l’objectif À propos du zoom Pour effectuer un zoom, tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif. Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier légèrement la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point. Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches.
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif L’utilisation de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) intégré à un objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo moins floue. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS. * IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d’image). 1 Placez le commutateur IS sur <1>. Positionnez également le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.
Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que les neuf collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur dioptrique de la série E (10 types, vendu séparément).
Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et la mesure d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur (0). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Q Utilisation de l’écran de contrôle rapide Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide. 1 Affichez l’écran de contrôle rapide. Appuyez sur la touche avec les réglages de prise de vue affichés. X L’écran de contrôle rapide est activé (7). le réglage désiré. 2 Définissez Appuyez sur la touche pour Modes de la zone élémentaire sélectionner la fonction à régler.
Q Utilisation de l’écran de contrôle rapide Nomenclature de l’écran de contrôle rapide Ouverture (p.80) Sensibilité ISO (p.62) Vitesse d’obturation (p.78) Priorité hautes lumières* (p.194) Réglage de correction d’exposition/de bracketing d’exposition auto (p.89) Mode de prise de vue* (p.20) Correction d’exposition au flash (p.88) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p.103) Qualité d’enregistrement des images (p.72) Mode d’acquisition (p.70) Style d’image (p.
3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différentes fonctions, telles que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant l’écran LCD, vous pouvez utiliser la touche , le joypad et la touche <0> à l’arrière de l’appareil photo.
3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez le menu. Appuyez sur la touche pour afficher le menu. un onglet. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner un onglet. Vous pouvez également tourner la molette <6> pour sélectionner un onglet. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>. le réglage. 4 Sélectionnez Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le réglage de votre choix.
3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la à nouveau sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte. 1 Sélectionnez [Formater].
3 Formatage de la carte Exécutez [Formater] dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p.224). À propos du formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente.
Changement de l’affichage de l’écran LCD L’écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran du menu, les images, etc. Réglages de prise de vue S’affiche lorsque l’appareil photo est allumé. Lorsque vous approchez votre œil de l’oculaire du viseur, le capteur d’extinction de l’affichage (p.17, 146) éteint automatiquement l’écran LCD. Ceci empêche la luminosité de l’écran LCD de gêner votre vue. L’écran LCD s’allume à nouveau lorsque vous dégagez votre œil de l’oculaire du viseur.
2 Prise de vue élémentaire et lecture des images Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux et comment lire les images. Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pour que l’appareil photo règle tout automatiquement (p.210).
1 Prise de vue entièrement automatique 1 Collimateur autofocus Positionnez la molette de sélection des modes sur <1>. un collimateur autofocus 2 Placez sur le sujet. Tous les collimateurs autofocus serviront à la mise au point et en règle générale, celle-ci sera effectuée sur l’objet le plus proche. Placez le collimateur autofocus central sur le sujet pour faciliter la mise au point. la mise au point. 3 Effectuez Enfoncez à mi-course le déclencheur pour que l’objectif fasse la mise au point.
1 Prise de vue entièrement automatique FAQ Le voyant de confirmation de mise au point clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le collimateur autofocus sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p.202). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez. Il arrive que plusieurs collimateurs autofocus clignotent simultanément. Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces collimateurs autofocus.
1 Techniques d’automatisme total Recomposer l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode <1> (Automatisme total), pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l’image et enfoncer à fond le déclencheur pour prendre la photo.
7 Désactivation du flash Dans les endroits où la photographie au flash est interdite, utilisez le mode <7> (Flash annulé). Ce mode peut également servir pour des scènes éclairées à la bougie lorsque vous souhaitez capturer la lumière ambiante. Conseils de prise de vue Si l’affichage numérique clignote dans le viseur, prenez soin d’empêcher le flou de bougé. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation dans le viseur clignote.
2 Prise de vue de portraits Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux qu’en mode <1> (Automatisme total). Conseils de prise de vue Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux s’il est placé devant un arrière-plan uni et sombre.
3 Prise de vue de paysages Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques et de nuit, ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Les verts et les bleus deviennent également plus vivants et plus nets qu’en mode <1> (Automatisme total). Conseils de prise de vue Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle. L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif.
4 Prise de vue en gros-plan Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Conseils de prise de vue Utilisez un arrière-plan simple. La fleur ou autre se détachera davantage contre un arrière-plan simple. Approchez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <40.
5 Prise de vue de sujets en mouvement Pour photographier un sujet en mouvement, que ce soit un enfant qui court ou un véhicule roulant, utilisez le mode <5> (Sports). Conseils de prise de vue Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Effectuez la mise au point sur le collimateur autofocus central. Placez le collimateur autofocus central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique.
6 Prise de vue de portraits de nuit Pour photographier quelqu’un de nuit et donner un aspect naturel à l’exposition de l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait de nuit). Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour empêcher un flou de bougé. Le sujet doit être à 5 mètres / 16,4 pieds maximum de l’appareil.
C Prise de vue en mode Créatif auto Les modes de la zone élémentaire, à l’exception de (Créatif auto) prennent tout en charge, tandis que le mode Créatif auto vous permet de modifier facilement la luminosité de l’image, la profondeur de champ, la teinte de couleur (Style d’image), etc. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <1> (Automatisme total). * CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur .
C Prise de vue en mode Créatif auto Vitesse d’obturation et ouverture (1) (2) (3) (4) (5) (6) Indicateur batterie Prises de vue possibles (1) Émission éclair (Flash automatique), (Flash activé), ou (Flash désactivé) sont sélectionnables. Si vous sélectionnez (Flash désactivé), voir « Désactivation du flash » à la page 49. (2) Rendre flou/net l’arrière-plan Si vous déplacez l’index vers la gauche, l’arrière-plan semblera plus flou.
C Prise de vue en mode Créatif auto (4) Effets d’image Outre l’effet d’image standard, il est possible de régler cette option pour les portraits, les paysages ou les photos en noir et blanc. (p.75 : Style d’image)
(Standard) : Effet d’image standard applicable à la plupart des scènes. (Teint de peau lisse) : Idéal pour les portraits de femmes ou d’enfants. (Bleus et verts éclatants) : Pour des paysages saisissants. (Image monochrome) : Crée des photos en noir et blanc.
x Lecture des images Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire les images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 155. 1 Affichez l’image. Lorsque vous appuyez sur la touche , la dernière image capturée s’affiche. une image. 2 Sélectionnez Pour afficher les images à partir de la dernière, appuyez sur la touche . Pour voir les images depuis la première (la plus ancienne), appuyez sur la touche .
3 Prise de vue créative Dans les modes de la zone élémentaire, la plupart des fonctions sont automatiquement réglées et ne peuvent être modifiées, ceci pour vous éviter de rater vos photos. Dans le mode (Programme d’exposition automatique), vous pouvez régler différentes fonctions et être plus créatif. Dans le mode (Programme d’exposition automatique), l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard.
d: Programme d’exposition automatique Pour obtenir une exposition correcte du sujet, l’appareil règle automatiquement l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture). Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . la mise au point. 2 Effectuez Regardez dans le viseur et placez le collimateur autofocus sélectionné sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course.
d: Programme d’exposition automatique Conseils de prise de vue Changez de sensibilité ISO ou utilisez le flash intégré. Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p.62) ou utiliser le flash intégré (p.64) pour convenir au sujet et au degré d’éclairage ambiant. En mode , le flash intégré ne se déclenche pas automatiquement. Par conséquent, sous un faible éclairage, appuyez sur la touche (Flash) pour faire sortir le flash intégré. Le programme peut être décalé.
Z: Changement de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p.63). 1 Appuyez sur la touche . (9) X [SensibilitéISO] apparaît. la sensibilité ISO. 2 Réglez Tournez la molette <6> ou appuyez sur la touche pour sélectionner la sensibilité ISO.
Z: Changement de la sensibilité ISON À propos de « AUTO » pour la sensibilité ISO automatique Si la sensibilité ISO est réglée sur « AUTO », la sensibilité ISO effectivement appliquée s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué cidessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue.
D Utilisation du flash intégré À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour, faites sortir le flash intégré et enfoncez le déclencheur pour prendre des photos au flash. En mode , la vitesse d’obturation (1/60 à 1/200 secondes) sera automatiquement réglée pour empêcher le flou de bougé. 1 Appuyez sur la touche . Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la touche à tout moment pour prendre des photos au flash.
D Utilisation du flash intégré Conseils de prise de vue Si le sujet est éloigné, augmentez la sensibilité ISO. Augmentez la sensibilité ISO pour étendre la portée du flash. Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO. Si le réglage d’exposition dans le viseur clignote, diminuez la sensibilité ISO. Retirez le pare-soleil de l’objectif et éloignez-vous d’au moins 1 mètre / 3,3 pieds du sujet.
E: Changement du mode autofocusN Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, le mode autofocus optimal est automatiquement défini. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . sur la touche . 2 Appuyez X [Mode AF] apparaît. le mode autofocus. 3 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode autofocus, puis appuyez sur <0>. la mise au point.
E: Changement du mode autofocusN Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le voyant de confirmation de mise au point clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous appuyez à fond sur le déclencheur. Recomposez l’image et essayez à nouveau d’effectuer la mise au point. Ou bien consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p.202). Si le menu [1 Signal sonore] est placé sur [Désactivé], aucun son n’est émis après que la mise au point est effectuée.
S Sélection du collimateur autofocusN Dans les modes de la zone élémentaire, tous les collimateurs autofocus sont actifs. En règle générale, le collimateur autofocus situé sur le sujet le plus proche sera sélectionné pour effectuer la mise au point. Par conséquent, il se peut que l’appareil photo n’effectue pas la mise au point sur le sujet souhaité. En modes (Programme d’exposition automatique), , et , vous pouvez sélectionner le collimateur autofocus de votre choix.
S Sélection du collimateur autofocusN Conseils de prise de vue Lorsque vous photographiez un portrait en gros-plan, utilisez l’autofocus One-Shot et effectuez la mise au point sur les yeux. Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté du visage. Si la mise au point se révèle difficile, sélectionnez et utilisez le collimateur autofocus central. Parmi les neuf collimateurs autofocus, le collimateur autofocus central est le plus sensible.
i Prise de vue en rafaleN Vous pouvez prendre jusqu’à 3,7 images par seconde. Cette fonction se révèle utile pour prendre en photo un enfant courant vers vous ou capturer les différentes expressions d’un visage. 1 Appuyez sur la touche . . 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner , puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’appareil photo continue de photographier pendant que vous maintenez enfoncé à fond le déclencheur.
j Utilisation du retardateur 1 Appuyez sur la touche . le retardateur. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner le retardateur de votre choix, puis appuyez sur <0>. Q : Retardateur 10 sec. Vous pouvez également utiliser la télécommande. (p.204) l : Retardateur 2 sec.N (p.106) q : Retardateur 10 sec. suivi de prises de vue en rafale Appuyez sur la touche pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en rafale avec le retardateur. la photo.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez choisir le nombre de mégapixels à enregistrer (environ 17,9, 8,0 ou 4,5 mégapixels) et la qualité d’image. 1 Sélectionnez [Qualité]. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Qualité], puis appuyez sur <0>. X [Qualité] apparaît. la qualité 2 Sélectionnez d’enregistrement des images.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images FAQ Je souhaite choisir la qualité d’enregistrement des images correspondant à la taille du papier d’impression. Reportez-vous au schéma de gauche Taille de papier pour choisir la qualité d’enregistrement A3 (42x29,7 cm/16,5x11,7 po.) des images. Si vous souhaitez recadrer 73 l’image, nous vous recommandons de 83 A4 (29,7x21 cm/ choisir une qualité supérieure (plus de 1 11,7x8,3 po.) pixels), comme 73, 83, 1, ou 74 1+73 1+73.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images À propos de 1 1 correspond aux données d’image brutes avant leur transformation en 73 ou autres images. Bien que les images 1 nécessitent un logiciel tel que Digital Photo Professional (fourni) pour être affichées sur un ordinateur, elles offrent également une grande palette de réglages possibles uniquement avec le format 1. 1 est utile lorsque vous souhaitez ajuster vous-même précisément l’image ou photographier un sujet important.
A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des effets d’image s’harmonisant à votre expression photographique ou au sujet. 1 Appuyez sur la touche . X [Style d’image] apparaît. un style d’image. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner un style d’image, puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez Effectuez la mise au point et enfoncez à fond le déclencheur. La photo sera prise en appliquant le style d’image sélectionné.
A Sélection d’un style d’imageN S Neutre Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs naturelles et adoucies. U Fidèle Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de manière colorimétrique pour s’adapter à la couleur du sujet. L’image est terne et adoucie.
4 Prise de vue avancée Ce chapitre fait suite au précédent en présentant davantage de méthodes pour des prises de vue créatives. La première partie de ce chapitre explique comment utiliser les modes <8> sur la molette de sélection des modes. À l’exception de <8>, tous les modes de prise de vue peuvent être utilisés en association avec les fonctions présentées au chapitre 3.
s: Scènes d’action Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode (Exposition automatique avec priorité à l’obturation) sur la molette de sélection des modes. * signifie « Time value » (valeur temporelle). Action figée (Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.) 1 Mouvement flou (Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.) Positionnez la molette de sélection des modes sur . la vitesse d’obturation 2 Réglez souhaitée.
s: Scènes d’action Conseils de prise de vue Pour figer l’action ou un sujet en mouvement. Utilisez une vitesse d’obturation rapide de 1/4000 à 1/500 secondes. Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court en donnant l’impression d’un mouvement rapide. Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/250 à 1/30 secondes. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enfoncez le déclencheur pour prendre la photo. Si vous utilisez un téléobjectif, tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bougé.
f: Changement de la profondeur de champ Pour obtenir un arrière-plan flou ou rendre les sujets proches et éloignés nets, placez la molette de sélection des modes sur (Exposition automatique avec priorité à l’ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point). * signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture) et correspond à la taille de l’ouverture du diaphragme dans l’objectif.
f: Changement de la profondeur de champ Conseils de prise de vue Lorsque vous utilisez une ouverture avec une valeur f élevée, notez que dans de faibles conditions d’éclairage il y a un risque de flou de bougé. Avec une valeur f d’ouverture plus élevée, la vitesse d’obturation est plus lente. Dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse d’obturation peut être aussi lente que 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité ISO et tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
f: Changement de la profondeur de champ Utilisation du flash intégré Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement pour correspondre à l’ouverture définie (exposition au flash automatique). La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène.
a: Exposition manuelle Vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture manuellement selon vos besoins. Avec le flash, l’exposition au flash sera automatiquement ajustée pour correspondre à l’ouverture réglée. La vitesse de synchronisation du flash peut être réglée sur pose longue, ou de 1/200 à 1/30e de seconde. * signifie Manuelle. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . la vitesse d’obturation et 2 Réglez l’ouverture.
a: Exposition manuelle Pose longue À l’étape 2 de la page précédente, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler . Une pose longue maintient l’obturateur ouvert aussi longtemps que vous maintenez enfoncé le déclencheur. Vous pouvez l’utiliser pour photographier des feux d’artifices, etc. Le temps d’exposition écoulé s’affiche sur l’écran LCD. Comme les poses longues produisent davantage de bruit qu’à l’habitude, l’image pourra sembler légèrement granuleuse.
8: Contrôle de profondeur de champ automatique Les objets au premier plan et à l’arrière-plan sont automatiquement mis au point. Tous les collimateurs autofocus fonctionnent pour détecter le sujet, et l’ouverture requise pour obtenir la profondeur de champ nécessaire est automatiquement réglée. * <8> signifie « Auto-Depth of field » (contrôle de profondeur de champ automatique). Ce mode règle automatiquement la profondeur de champ. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <8>.
q Changement du mode de mesureN Le mode de mesure évalue la luminosité du sujet pour déterminer l’exposition correcte. En principe, la mesure évaluative est conseillée. 1 Sélectionnez le [Mode de mesure]. Dans l’onglet [2], sélectionnez [Mode de mesure], puis appuyez sur <0>. le mode de mesure. 2 Réglez Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mesure, puis appuyez sur <0>.
Réglage de la correction d’expositionN O Réglage de la correction d’exposition Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas celle que vous attendiez. Cette fonction peut être utilisée dans les modes de la zone de création (sauf ). Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±2 valeurs.
Réglage de la correction d’expositionN y Correction d’exposition au flashN Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du sujet n’est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. 1 Affichez l’écran de contrôle rapide. Appuyez sur la touche (p.38) avec les réglages de prise de vue affichés. X L’écran de contrôle rapide est activé (7). [y].
3 Bracketing d’exposition autoN Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue (±2 valeurs par paliers d’un tiers de valeur) comme indiqué ci-dessous. Vous pouvez ensuite choisir la meilleure exposition. Cette fonction est appelée AEB (bracketing d’exposition auto). Exposition standard Exposition plus sombre (Sous-exposition) 1 Exposition plus claire (Surexposition) Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
3 Bracketing d’exposition autoN Annulation du bracketing d’exposition auto Effectuez les étapes 1 et 2 pour faire disparaître l’affichage et annuler la valeur de bracketing d’exposition auto. Le réglage de bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement si le commutateur d’alimentation est placé sur <2>, si la recharge du flash est terminée, etc. Conseils de prise de vue Utilisation du bracketing d’exposition auto avec la prise de vue en rafale. Si la prise de vue en rafale (p.
A Personnalisation d’un style d’imageN Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque paramètre individuellement, tel que la [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des prises de vue de test. Pour personnaliser [Monochrome], voir page 93. 1 Sélectionnez [Style d’image]. Dans l’onglet [2], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image.
A Personnalisation d’un style d’imageN Réglages et effets des paramètres Netteté Ajuste la netteté de l’image. Pour la rendre moins nette, placez le paramètre vers la position E. Plus le paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie. Pour la rendre plus nette, placez le paramètre vers la position F. Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette. Contraste Ajuste le contraste de l’image et la vivacité des couleurs.
A Personnalisation d’un style d’imageN Réglage Monochrome Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage]. kEffet filtre Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts. Filtre Exemple d’effet N : Aucun Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
A Enregistrement d’un style d’imageN Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Vous pouvez créer des styles d’image dont les réglages de paramètre tels que la netteté et le contraste sont différents. Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec le logiciel fourni. 1 Sélectionnez [Style d’image].
A Enregistrement d’un style d’imageN un paramètre. 5 Sélectionnez Sélectionnez un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>. le paramètre. 6 Définissez Appuyez sur la touche pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » aux pages 91-93. Appuyez sur la touche pour enregistrer le nouveau style d’image. L’écran de sélection du style d’image réapparaît.
3 Réglage de l’espace colorimétriqueN L’espace colorimétrique correspond à la variété des couleurs reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement défini. 1 Sélectionnez [Espace couleur]. Dans l’onglet [2], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur <0>. l’espace 2 Définissez colorimétrique souhaité.
A Mémorisation d’expositionN Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour. 1 Effectuez la mise au point. Enfoncez le déclencheur à mi-course.
A Mémorisation d’exposition au flashN La mémorisation d’exposition au flash (FE) verrouille le réglage d’exposition au flash sur une zone déterminée du sujet. Cette fonction est également disponible avec un flash Speedlite Canon de la série EX. * FE signifie « Flash Exposure » (exposition au flash). 1 Appuyez sur la touche pour faire sortir le flash intégré. Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez dans le viseur que l’icône est allumée. Cercle de mesure spot 2 Effectuez la mise au point.
B: Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage (Auto) obtient la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec , vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source d’éclairage ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. Dans les modes de la zone élémentaire, est défini automatiquement. sur la touche .
B: Réglage de la balance des blancsN [B. blanc 2 Sélectionnez personnal.]. Dans l’onglet [2], sélectionnez [B. blanc personnal.], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection de la balance des blancs personnalisée apparaît. les données de balance 3 Importez des blancs. Sélectionnez l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>. X Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît et les données seront importées. Lorsque le menu réapparaît, appuyez sur la touche pour quitter le menu.
2 Correction de la balance des blancsN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Ceci s’adresse aux utilisateurs avancés qui sont familiers des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
2 Correction de la balance des blancsN Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images possédant une balance des couleurs différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance des blancs.
3 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)N Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Avec les images JPEG, la correction est effectuée lorsque l’image est capturée. Pour les images RAW, le réglage peut être corrigé avec Digital Photo Professional (logiciel fourni). Le réglage par défaut est [Standard]. 1 Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité].
3 Correction de l’éclairage périphérique de l’objectif Du fait des caractéristiques de l’objectif, les quatre coins de l’image peuvent apparaître plus sombres. Ce phénomène est appelé vignettage ou obscurcissement de l’éclairage périphérique. Avec les images JPEG, la correction est effectuée lorsque l’image est capturée. Pour les images RAW, le réglage peut être corrigé avec Digital Photo Professional (logiciel fourni). Le réglage par défaut est [Activée]. 1 Sélectionnez [Correct. éclairage périph.].
3 Correction de l’éclairage périphérique de l’objectif À propos des données de correction de l’objectif L’appareil photo contient déjà des données de correction de l’éclairage périphérique de l’objectif pour environ 25 objectifs. À l’étape 2, si vous sélectionnez [Activée], la correction de l’éclairage périphérique sera automatiquement appliquée aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Prévention des flous de bougéN La vibration mécanique de l’appareil due au mouvement du miroir reflex peut rendre floues les images prises avec un super-téléobjectif ou avec un objectif macro (gros plan). Le cas échéant, le verrouillage du miroir se révèle efficace. Le verrouillage du miroir est activé en sélectionnant [Verrouillage du miroir] dans le menu [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)] et en le plaçant sur [1: Activé] (p.195). 1 Effectuez la mise au point sur le sujet et enfoncez à fond le déclencheur.
5 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelé « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est efficace pour les sujets immobiles. Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
A Prise de vue avec l’écran LCD 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche . X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. L’image de Visée par l’écran reflètera fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez. Le champ visuel de l’image est d’environ 100 %. la mise au point. 2 Effectuez Avant la prise de vue, procédez à la mise au point automatique ou manuelle (p.113-120).
A Prise de vue avec l’écran LCD Pour activer la prise de vue avec Visée par l’écran Dans [6 Réglages Visée par l’écran], réglez [Visée par l’écran] sur [Activée]. Autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Visée par l’écran [Nombre de prises de vue approx.
A Prise de vue avec l’écran LCD À propos de l’affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
Réglages des fonctions de prise de vue Les réglages des fonctions propres à la prise de vue avec Visée par l’écran sont expliqués ici. Q Contrôle rapide Si vous appuyez sur la touche alors que l’image est affichée sur l’écran LCD, vous pourrez régler la qualité d’enregistrement des images, le mode d’acquisition et le mode autofocus. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez également régler la balance des blancs, le style d’image et l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité).
Réglages des fonctions de prise de vue 3 Réglages des fonctions du menu Les options du menu [Réglages Visée par l’écran] de l’onglet [6] sont expliquées ci-dessous. Les fonctions réglables sur cet écran de menu s’appliquent uniquement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Ces fonctions n’entrent pas en vigueur pendant la prise de vue par le viseur. Aff. quadrillage Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un quadrillage.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Sélection du mode autofocus Les modes autofocus disponibles sont [Mode direct], [ModeuDirect] (détection de visage, p.114) et [Mode rapide] (p.118). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur , agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p.120). Sélectionnez le mode autofocus. Dans [6 Réglages Visée par l’écran], sélectionnez [Mode AF].
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point la mise au point. 3 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange. la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p.108).
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point la mise au point. 2 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le visage recouvert par le cadre
. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Remarques sur les modes direct et uDirect (Détection de visage) Opération autofocus La mise au point prendra légèrement plus de temps. Même une fois la mise au point obtenue, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle est effectuée à nouveau. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de la fonction autofocus.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Conditions de prise de vue susceptibles de compliquer la mise au point : Sujets faiblement contrastés comme le ciel bleu et les surfaces planes de couleur unie. Sujets insuffisamment éclairés. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Mode rapide : f Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus One-Shot (p.66) de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur. Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue pendant l’activation de la fonction autofocus. Collimateur autofocus Cadre d’agrandissement 1 Affichez l’image de Visée par l’écran.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point la mise au point. 3 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X L’image de Visée par l’écran disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectuée. X Lorsque la mise au point est effectuée, le signal sonore retentit et l’image de Visée par l’écran réapparaît. X Le collimateur autofocus utilisé pour effectuer la mise au point s’allume en rouge. la photo.
Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre d’agrandissement. 2 Déplacez Appuyez sur la touche pour Cadre d’agrandissement déplacer le cadre d’agrandissement sur la zone que vous souhaitez mettre au point.
Mise au point manuelle Remarques sur l’image de Visée par l’écran Sous un éclairage faible ou très fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, suspendez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez-la sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
Mise au point manuelle Remarques sur les résultats de la prise de vue Lorsque vous prenez des photos sans interruption avec Visée par l’écran pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil peut s’élever, occasionnant une dégradation de la qualité d’image. Désactivez la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne prenez pas de photos.
6 Enregistrement de vidéos Placez la molette de sélection des modes sur pour filmer une vidéo. Le format d’enregistrement vidéo est MOV. Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour filmer des vidéos, optez pour une carte SD de grande capacité affichant une classe de vitesse SD de 6 « » ou supérieure. Pour filmer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer correctement.
k Enregistrement de vidéos Il est recommandé de raccorder l’appareil à un téléviseur pour visionner les vidéos (p.167, 169). Prise de vue avec exposition automatique 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . X Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur l’écran LCD. la mise au point. 2 Effectuez Avant de filmer une vidéo, procédez à la mise au point automatique ou manuelle (p.113-120).
k Enregistrement de vidéos Une vidéo continue sera enregistrée comme un seul fichier. Pendant l’enregistrement vidéo, un masque semi-transparent apparaît en haut, en bas, à gauche et à droite de l’écran. La zone encadrée par le masque semi-transparent correspond à l’image vidéo enregistrée. La taille du masque semi-transparent dépend du réglage [n Taille enr. vidéo] (p.131). Si vous utilisez le cadrage vidéo, les portions non enregistrées de l’image s’afficheront dans un masque noir.
k Enregistrement de vidéos À propos de l’affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour filmer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . X Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur l’écran LCD. [Expo vidéo].
k Enregistrement de vidéos la mise au point et filmez la 6 Faites vidéo. La procédure est identique à celle des étapes 2 et 3 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p.124). Pendant la prise de vue avec exposition manuelle, la mémorisation d’exposition et la correction d’exposition ne peuvent pas être réglées.
k Enregistrement de vidéos Prise de vue de photos Pendant que vous filmez une vidéo, vous pouvez toujours prendre une photo en enfonçant à fond le déclencheur. Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo Lorsque vous prenez une photo, l’ensemble de l’écran (y compris le masque semi-transparent) est enregistré. Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo aura un passage immobile d’environ une seconde.
Réglages des fonctions de prise de vue Les réglages des fonctions propres à l’enregistrement vidéo sont expliqués ici. Q Contrôle rapide Si vous appuyez sur la touche alors que l’image est affichée sur l’écran LCD, vous pourrez régler la balance des blancs, le style d’image, l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la qualité d’enregistrement des images (pour les photos), la taille de l’enregistrement vidéo et le mode autofocus. 1 Appuyez sur la touche .
Réglages des fonctions de prise de vue Menu [n] Taille enr. vidéo Vous pouvez sélectionner la taille d’image [****x****] et la cadence d’enregistrement des images [9] (images enregistrées par seconde). Les icônes 9 (cadence d’enregistrement des images) affichées dans le menu [Taille enr. vidéo] changent automatiquement selon le réglage [6 Système vidéo]. • Taille d’image [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full HD (Full HighDefinition). [1280x720] : Qualité d’enregistrement HD (High-Definition).
Réglages des fonctions de prise de vue Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute Taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement Carte de 4 Go Carte de 16 Go Taille de fichier 12 min. 49 min. 330 Mo/min. 12 min. 49 min. 330 Mo/min. 24 min. 1 hr. 39 min. 165 Mo/min.
Réglages des fonctions de prise de vue kDéclench./Touche verr. AE Vous pouvez modifier la fonction attribuée au bouton de mémorisation d’exposition et à lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. • Autofocus/Verrouillage AE : Fonction normale. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour exécuter la mise au point automatique. Appuyez sur la touche pour la mémorisation d’exposition. • Verrouillage AE/Autofocus : Enfoncez le déclencheur à mi-course pour la mémorisation d’exposition.
Réglages des fonctions de prise de vue Menu [o] Expo vidéo En règle générale, placez cette option sur [Auto]. Si vous réglez [Expo vidéo] sur [Manuelle], la sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglables manuellement pour l’enregistrement vidéo (p.127). Aff. quadrillage Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un quadrillage. Délai mesure Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition). Enr.
Réglages des fonctions de prise de vue Menu [2 Prise de vue 2] Les fonctions réglables sur cet écran de menu s’appliquent uniquement lorsque la molette de sélection des modes est placée sur . Ces fonctions n’entrent pas en vigueur dans les autres modes de prise de vue.
Réglages des fonctions de prise de vue Remarques sur l’enregistrement vidéo Augmentation de la température interne de l’appareil photo et détérioration de l’image Si la température interne de l’appareil photo augmente, il se peut que l’icône apparaisse à l’écran. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil. Si vous prenez des photos alors que l’icône est affichée à l’écran, la qualité de l’image peut se détériorer. La qualité d’image des vidéos n’est pas affectée.
7 Fonctions pratiques Désactivation du signal sonore (p.138) Rappel de carte (p.138) Réglage de la durée de revue des images (p.138) Réglage du temps d’extinction automatique (p.139) Réglage de la luminosité de l’écran LCD (p.139) Méthodes de numérotation des fichiers (p.140) Rotation automatique des images verticales (p.142) Vérification des réglages de l’appareil photo (p.143) Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (p.144) Désactivation de l’extinction automatique de l’écran LCD (p.
Fonctions pratiques 3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée ou au cours du fonctionnement du retardateur. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>. 3 Rappel de carte Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos alors qu’aucune carte n’est insérée dans l’appareil. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Déclencher obturat.
Fonctions pratiques 3 Réglage du temps d’extinction automatique Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Il est possible de régler ce temps d’extinction automatique. Lorsque l’appareil photo a été mis hors tension par extinction automatique, vous pouvez le rallumer en enfonçant le déclencheur à mi-course ou en appuyant sur une des touches suivantes : etc.
Fonctions pratiques 3 Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro de fichier s’apparente au numéro des photos sur un film. Les images capturées se voient attribuées un numéro de fichier séquentiel allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez également modifier l’attribution d’un numéro de fichier. Le numéro de fichier apparaît sur l’ordinateur sous ce format : IMG_0001.JPG. Dans l’onglet [5], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>.
Fonctions pratiques [Réinit. Auto] : Ramène la numérotation des fichiers à 0001 à chaque remplacement de la carte. À chaque remplacement de la carte, la numérotation des fichiers démarre de 0001. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images d’après les cartes. Si la carte de remplacement comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir des images déjà numérotées dans la carte.
Fonctions pratiques 3 Rotation automatique des images verticales Les images verticales pivotent automatiquement afin d’être affichées verticalement plutôt qu’horizontalement sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. Le réglage de cette fonction peut être modifié. Dans l’onglet [5], sélectionnez [Rotation auto], puis appuyez sur <0>. Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez-en un, puis appuyez sur <0>.
Fonctions pratiques B Vérification des réglages de l’appareil photo Une fois le menu affiché, appuyez sur la touche pour afficher les réglages des principales fonctions de l’appareil photo. Une fois le menu affiché, appuyez sur la touche pour afficher les réglages. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au menu. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour revenir à l’écran des réglages de prise de vue. Affichage des réglages Capacité restante de la carte Espace colorimétrique (p.
Fonctions pratiques 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN Cette fonction permet de rétablir tous les réglages de prise de vue et les fonctions personnalisées de l’appareil photo aux réglages par défaut. Cette fonction s’applique au mode et aux autres modes de la zone de création. 1 Sélectionnez [Réinitialiser configuration]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Réinitialiser configuration], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré.
Fonctions pratiques Réglages de prise de vue Mode AF Sélec. du collimateur AF AF One-Shot Sélection automatique Mode mesure q (Mesure évaluative) Sensibilité ISO Mode d’acquisition AUTO (Auto) u (Vue par vue) Corr. expo/AEB Annulé Correction expo. flash 0 (Zéro) Fonctions personnalisées Pas de modification Réglages de l’appareil photo Arrêt auto Signal sonore Déclencher obturat. sans carte Durée de revue Histogramme Saut image par6 Rotation auto Luminosité LCD Date/Heure Langue 30 sec.
Fonctions pratiques 3 Désactivation de l’extinction automatique de l’écran LCD Cette fonction permet d’empêcher le capteur d’extinction d’affichage d’éteindre automatiquement l’affichage des réglages de prise de vue lorsque vous approchez votre œil de l’oculaire du viseur. Sélectionnez [Ext. auto LCD]. Dans l’onglet [5], sélectionnez [Ext. auto LCD], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Désactivée], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage du flashN Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent être réglés avec le menu. Les options du menu [*** flash externe] pour les flashes Speedlite externes ne s’appliquent qu’à un flash Speedlite de la série EX fixé sur l’appareil photo et compatible avec les fonctions correspondantes. La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu de l’appareil photo. Sélectionnez [Contrôle du flash]. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Contrôle du flash], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage du flashN Fonctions réglables dans [Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe] [Réglage fonct. [Réglage fonct. Page flash intégré] flash externe] Mode flash E-TTL II (fixe) k 148 Synchro k 148 FEB* – k – Corr expo flash k 88 Mesure E-TTL II k 149 Zoom* – k – Régl. sans fil* – k – * Pour les réglages de [FEB] (Bracketing d’exposition au flash), [Zoom] et [Régl. sans fil], consultez le mode d’emploi du flash Speedlite.
3 Réglage du flashN Corr expo flash Voir « y Correction d’exposition au flash » à la page 88. Mesure E-TTL II Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative]. Si [Moyenne] est sélectionné, l’exposition au flash est calculée selon une moyenne pour l’ensemble de la zone mesurée, tout comme avec un flash de mesure externe. Étant donné que la correction d’exposition au flash peut s’avérer nécessaire pour certaines scènes, ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.
f Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du capteur à tout moment ou bien le désactiver. Nettoyage immédiat du capteur 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière.
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN un objet 3 Photographiez complètement blanc. Placez-vous à une distance de 20 cm 30 cm (0,7 pieds - 1,0 pied) d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. X La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture avec une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo.
3 Nettoyage manuel du capteurN Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par nettoyage automatique du capteur. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Nettoyage manuel du capteurN Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur et le capteur d’image. • Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>. • Ouvrir le couvercle du compartiment à batterie. • Ouvrir le couvercle du logement de la carte. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin.
8 Lecture des images Ce chapitre explique les fonctions relatives au visionnage des photos et des vidéos plus en détails qu’au chapitre 2 « Prise de vue élémentaire et lecture des images » qui présentait la fonction de lecture. Vous trouverez ici des explications sur la manière de visionner et d’effacer des photos et des vidéos sur l’appareil photo, et comment les visionner sur un téléviseur.
x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant quatre ou neuf images sur un écran. 1 Affichez l’image. Lorsque vous appuyez sur la touche , la dernière image capturée s’affiche. à l’affichage de l’index. 2 Passez Appuyez sur la touche . X L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image actuellement sélectionnée est entourée d’un cadre bleu.
x Recherche rapide d’images I Sauter les images (affichage de saut) En mode d’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter d’une image à l’autre. 1 Sélectionnez la méthode de saut. Dans le menu [4 Saut image par6], sélectionnez la méthode de saut de votre choix [1 image/10 images/100 images/Date/Vidéos/ Photos], puis appuyez sur <0>. les images par sauts. 2 Parcourez Appuyez sur la touche pour lire les images.
u/y Vue agrandie Vous pouvez agrandir une image prise de 1,5x à 10x sur l’écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche . X L’image est agrandie. Si vous maintenez enfoncée la touche , l’image continuera d’être agrandie jusqu’à atteindre la taille d’agrandissement maximum. Appuyez sur la touche pour réduire l’agrandissement.
b Rotation des images Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix. 1 Sélectionnez [Rotation]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Rotation], puis appuyez sur <0>. une image. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner l’image à pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index. pivoter l’image.
k Visionnage des vidéos Voici les trois méthodes principales pour visionner les vidéos que vous avez filmées. Visionnage sur un téléviseur (p.167, 169) Utilisez le câble vidéo fourni ou un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) afin de raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Vous pourrez ensuite visionner les vidéos et photos capturées sur votre téléviseur.
k Visionnage des vidéos Visionnage et édition sur un ordinateur (Voir le mode d’emploi au format PDF pour ZoomBrowser EX/ImageBrowser) Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur et visionnés ou édités avec le logiciel ZoomBrowser EX/ImageBrowser (fourni). Vous pouvez également extraire une image d’une vidéo et la sauvegarder comme photo. Pour une lecture vidéo sans problème, utilisez un ordinateur personnel aux performances élevées.
k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche pour afficher l’image. une vidéo. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner une vidéo. Avec l’affichage d’une image unique, l’icône <1s> dans l’angle supérieur gauche indique qu’il s’agit d’une vidéo. Pendant l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche de l’image indiquent qu’il s’agit d’une vidéo.
k Lecture des vidéos Fonction Description de la lecture 2 Quitter 7 Lire Revient à l’affichage d’une image unique. 8 Ralenti Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur la touche . La vitesse du ralenti est indiquée en haut à droite. Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image 3 Image précédente précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée.
X Édition des première et dernière scènes de la vidéo Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers de 1 seconde. 1 Sélectionnez [X] sur l’écran de lecture vidéo. 2 Indiquez la portion à couper. X L’écran d’édition apparaît. Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche pour voir les images précédentes ou suivantes. Maintenez la touche enfoncée pour faire avancer rapidement les images.
3 Diaporama (Lecture automatique) Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en diaporama automatique. 1 Nombre d’images à lire Sélectionnez [Diaporama]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur <0>. les images à lire. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner l’élément du menu principal, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche pour sélectionner l’un des éléments suivants : [jTtes images/iDate/ kVidéos/zPhotos]. Appuyez ensuite sur <0>.
3 Diaporama (Lecture automatique) au réglage des options 3 Procédez Durée d’affichage et Répéter. Appuyez sur la touche pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur <0>. Pour les photos, réglez les options [Durée d’affichage] et [Répéter], puis appuyez sur la touche . [Durée d’affichage] [Répéter] le diaporama. 4 Lancez Appuyez sur la touche pour sélectionner [Commencer], puis appuyez sur <0>. X Lorsque le message [Chargement de l’image...] s’affiche, le diaporama commence. le diaporama.
Visionnage des images sur un téléviseur Vous pouvez également visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. * Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. * Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées. Visionnage sur un téléviseur HD (Haute définition) Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.
Visionnage des images sur un téléviseur Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les images capturées. Le cas échéant, utilisez le câble vidéo fourni pour le raccordement au téléviseur. La borne et la borne de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées simultanément.
Visionnage des images sur un téléviseur Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI CEC. Pour plus d’informations, voir le mode d’emploi du téléviseur. Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC, ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez l’option de menu [4 Commande HDMI] sur [Désactivée], et utilisez l’appareil photo pour commander les opérations de lecture.
K Protection des images Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel. 1 Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Protéger les images], puis appuyez sur <0>. X L’écran de protection des images apparaît. Icône d’une image protégée l’image et protégez2 Sélectionnez la. Appuyez sur la touche pour sélectionner l’image à protéger, puis appuyez sur <0>. X Lorsqu’une image est protégée, l’icône apparaît en haut de l’écran.
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p.170) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image 1+73 effacera à la fois les images RAW et JPEG.
L Effacement des images [Sélectionner et 2 Sélectionnez effacer images]. Sélectionnez [Sélectionner et effacer images], puis appuyez sur <0>. X Les images s’affichent. Appuyez sur la touche pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche . les images à effacer. 3 Sélectionnez Sélectionnez les images à effacer et appuyez sur la touche . X L’icône apparaît dans l’angle supérieur gauche. Pour effacer d’autres images, répétez l’étape 3.
B Affichage des informations de prise de vue Une pression sur la touche pendant la lecture d’une image unique permet de basculer sur l’affichage des informations de prise de vue. Vous trouverez ci-dessous les informations de prise de vue les plus détaillées.
B Affichage des informations de prise de vue À propos de l’histogramme L’affichage de l’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec le menu [4 Histogramme]. Affichage [Luminosité] Exemples d’histogrammes Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image.
9 Impression des images Impression (p.176) Vous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte. L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge », norme mondiale d’impression directe. Digital Print Order Format (DPOF) (p.185) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc.
Préparation de l’impression Les procédures pour l’impression directe sont entièrement effectuées sur l’appareil photo en regardant l’écran LCD. Connexion de l’appareil photo à une imprimante 1 Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. l’imprimante. 2 Configurez Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante. l’appareil photo à une 3 Connectez imprimante. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Préparation de l’impression wPictBridge l’image. 6 Affichez Appuyez sur la touche . X L’image apparaît et l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche pour indiquer que l’appareil photo est connecté à l’imprimante. Il est impossible d’imprimer les vidéos. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct. N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
wImpression L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Icône d’imprimante connectée 1 Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD. Appuyez sur la touche pour sélectionner l’image à imprimer. sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît.
wImpression QDéfinition de la taille de papier Sélectionnez la taille de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Type papier apparaît. YDéfinition du type de papier Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. Si vous utilisez une imprimante Canon et du papier Canon, lisez le mode d’emploi de l’imprimante pour vérifier les types de papier utilisables. X L’écran Mise en forme apparaît.
wImpression les effets d’impression. 4 Définissez Modifiez si nécessaire. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, passez à l’étape 5. Les éléments affichés sur l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Sélectionnez l’option dans l’angle supérieur droit (encerclée sur la capture d’écran), puis appuyez sur <0>. Sélectionnez l’effet d’impression désiré, puis appuyez sur <0>. Si l’icône apparaît à côté de , vous pouvez également ajuster les effets d’impression (p.182).
wImpression l’impression de la date et 5 Réglez du numéro de fichier. Modifiez si nécessaire. Sélectionnez , puis appuyez sur <0>. Réglez à votre guise, puis appuyez sur <0>. le nombre de copies. 6 Définissez Modifiez si nécessaire. Sélectionnez , puis appuyez sur <0>. Réglez le nombre de copies, puis appuyez sur <0>. l’impression. 7 Lancez Sélectionnez [Imprimer], puis appuyez sur <0>. En mode d’impression facile, vous pouvez imprimer une autre image en utilisant les mêmes réglages.
wImpression e Réglage des effets d’impression A l’étape 4 en page 180, sélectionnez un effet d’impression. Lorsque l’icône apparaît à côté de , appuyez sur la touche . Vous pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à l’étape 4. Luminosité La luminosité de l’image peut être ajustée. Régl.
wImpression Recadrage de l’image Correction d’inclinaison Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au recadrage juste avant l’impression. Si vous avez procédé au recadrage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à nouveau au recadrage. 1 Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner]. 2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de recadrage.
wImpression Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur l’impression. Lorsque vous recadrez l’image, regardez l’écran LCD de l’appareil photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement. Gestion des erreurs d’imprimante Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier, etc.
W Digital Print Order Format (DPOF) Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression 1 Sélectionnez [Ordre d’impression]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Ordre d’impression], puis appuyez sur <0>. [Régler]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Régler], puis appuyez sur <0>. l’option souhaitée.
W Digital Print Order Format (DPOF) Type d’impres. Date Fichier N° K Standard Impression d’une image par page. L Index Impression de plusieurs images miniatures par page. K L Toutes Impression standard et sous forme d’index. Oui Non Oui Non [Oui] imprime la date enregistrée. [Oui] imprime le numéro de fichier. 4 Quittez le réglage. Appuyez sur la touche <7>. X L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélectionnez [Sél image] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer.
W Digital Print Order Format (DPOF) Ordre d’impression Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Appuyez sur la touche pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche . Une fois l’ordre d’impression établi, appuyez sur la touche pour l’enregistrer sur la carte.
W Impression directe avec DPOF Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF. 1 Préparez l’impression. Voir page 176. Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5. 2 Dans l’onglet [3], sélectionnez [Ordre d’impression]. 3 Sélectionnez [Imprimer]. [Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à l’imprimante et si l’impression est possible. 4 Réglez le paramètre [Infos papier]. (p.
10 Personnalisation de l’appareil photo Zone de Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue. Pour ce faire, utilisez les fonctions personnalisées. Les fonctions personnalisées peuvent être définies et utilisées uniquement dans les modes de la zone de création.
3 Réglage des fonctions personnaliséesN 1 Sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)], puis appuyez sur <0>. Numéro de fonction personnalisée le numéro de 2 Sélectionnez fonction personnalisée. Appuyez sur la touche pour sélectionner le numéro de fonction personnalisée, puis appuyez sur <0>. le réglage à votre guise. 3 Modifiez Appuyez sur la touche pour sélectionner le réglage (numéro), puis appuyez sur <0>.
3 Réglage des fonctions personnaliséesN Fonctions personnalisées C.Fn I: Exposition 1 A Prise de vue VÉ k Paliers de réglage d’expo. 2 Extension sensibilité ISO 3 Vitesse synchro en mode Av p.192 k k * Le réglage C.Fn I -1 s’appliquera également à l’enregistrement vidéo. C.Fn II: Image 4 Réduct. bruit expo. longue 5 Réduct. bruit en ISO élevée 6 Priorité hautes lumières p.193 k k p.194 k k C.Fn III: Autofocus/Cadence 7 Faisceau d’assistance AF p.194 8 Verrouillage du miroir p.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes d’après leur type de fonction : C.Fn I: Exposition, C.Fn II: Image, C.Fn III: Autofocus/Cadence, C.Fn IV: Opération/Autres. C.Fn I: Exposition C.Fn-1 Paliers de réglage d’expo. 0: Palier 1/3 1: Palier 1/2 Définit des paliers d’1/2 valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction d’exposition au flash, etc.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN Avec le réglage 1 ou 2, la synchronisation à grande vitesse ne peut pas être utilisée avec un flash Speedlite externe. C.Fn II: Image C.Fn-4 Réduct. bruit longue expo. 0: Désactivée 1: Auto La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn-6 Priorité hautes lumières 0: Désactivée 1: Activée Améliore le détail des hautes lumières. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. Avec le réglage 1, l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p.103) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et ne peut être modifiée. Avec le réglage 1, le bruit peut être plus prononcé que d’habitude.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn-8 Verrouillage du miroir 0: Désactivé 1: Activé Empêche les vibrations de l’appareil photo dues au mouvement du miroir reflex, qui sont susceptibles de gêner les prises de vue en grosplan (macro) ou avec un super-téléobjectif. Pour plus d’informations sur la procédure de verrouillage du miroir, voir page 106. C.Fn IV : Opération/Autres C.Fn-9 Déclencheur/Touche verr.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn-10 Changer fonctions touche SET Vous pouvez attribuer une fonction fréquemment utilisée à <0>. Appuyez sur <0> lorsque l’appareil est prêt à photographier. 0: Normal (désactivé) 1: Qualité d’image Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement des images sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche pour sélectionner la qualité d’enregistrement des images, puis appuyez sur <0>.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn-12 Aj. données vérif. image 0: Désactiver 1: Activer Les données permettant de vérifier si l’image est originale ou non sont ajoutées automatiquement à l’image. Lorsque les informations de prise de vue d’une image accompagnées des données de vérification s’affichent (p.173), l’icône apparaît. Pour vérifier si l’image est originale, vous aurez besoin du kit de sécurité des données originales OSK-E3 (vendu séparément).
3 Enregistrement de Mon menuN Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages. 1 Sélectionnez [Réglages de Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Réglages de Mon menu], puis appuyez sur <0>. [Enregistrer dans 2 Sélectionnez Mon menu]. Sélectionnez [Enregistrer dans Mon menu], puis appuyez sur <0>. les éléments 3 Enregistrez souhaités. Sélectionnez l’élément à enregistrer, puis appuyez sur <0>.
3 Réglage des informations sur le copyrightN Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont annexées à l’image sous la forme d’informations Exif. 1 Sélectionnez [Infos de copyright]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur <0>. l’option désirée. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>. X L’écran de saisie de texte apparaît.
3 Réglage des informations sur le copyrightN Procédure de saisie de texte Changer de zone de saisie Appuyez sur la touche pour basculer entre les zones de saisie inférieure et supérieure. Déplacer le curseur Appuyez sur la touche pour déplacer le curseur. Saisir le texte Dans la zone inférieure, appuyez sur la touche pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur <0> pour le saisir. Effacer un caractère Appuyez sur la touche pour effacer un caractère.
11 Référence Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres. Vous trouverez aussi un index à la fin de ce chapitre pour consulter plus facilement les informations utiles.
Si l’autofocus ne fonctionne pas L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point clignote) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point Sujets très faiblement contrastés (Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante, etc.
Utilisation d’une prise secteur Avec le kit adaptateur secteur ACK-E8 (vendu séparément), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. 1 Branchez le cordon d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation comme illustré. Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. le coupleur secteur. 2 Branchez Branchez la fiche du cordon au coupleur secteur. le coupleur secteur.
Prise de vue avec télécommande Télécommande RC-6 (vendue séparément) Cette télécommande vous permet de prendre des photos sans fil jusqu’à environ 5 mètres / 16,4 pieds de l’appareil photo. Vous pouvez photographier sur-le-champ ou avec un retard de 2 secondes. Capteur de télécommande Réglez le retardateur sur (p.71). Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil photo et appuyez sur le bouton de transmission. X L’appareil effectue la mise au point automatique.
Prise de vue avec télécommande Télécommande RS-60E3 (vendue séparément) Cette télécommande dispose d’un cordon de 60 cm / 2,0 pieds et vous permet d’enfoncer le déclencheur à mi-course ou à fond. Se branche sur le récepteur de télécommande de l’appareil photo. Utilisation du volet d’oculaire Si vous prenez une photo sans regarder dans le viseur, la lumière pénétrant l’oculaire peut altérer l’exposition. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p.
Flashes Speedlite externes Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une utilisation facile. Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) est fixé à l’appareil photo, le contrôle du flash automatique se fait pratiquement entièrement sur l’appareil photo. Autrement dit, un flash externe puissant prend la relève du flash intégré. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX.
Flashes Speedlite externes Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance. Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur (exposition manuelle) ou (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue. Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash manuel, prenez la photo dans ce mode.
Utilisation des cartes Eye-Fi Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur personnel ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil. Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi.
Utilisation des cartes Eye-Fi [SSID point d’accès :]. 5 Vérifiez Vérifiez qu’un point d’accès est affiché pour [SSID point d’accès :]. Vous pouvez également vérifier l’adresse MAC et la version de firmware de la carte Eye-Fi. Appuyez trois fois sur la touche pour quitter le menu. la photo.
Tableau de disponibilité des fonctions selon les modes de prise de vue o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable Zone élémentaire Zone de création Molette de sélection des modes 1 7 2 3 4 5 6 C d sf a 8 k Qualité Sensibilité ISO JPEG k k k k k k k k k k k k k RAW k k k k k k k k k k k k k RAW + 73 k k k k k k k k k k k k k Auto o k k k k k k k k k k k 1 k* k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Neutre k k k k k k Fidèle k k k k
Tableau de disponibilité des fonctions selon les modes de prise de vue Zone élémentaire Zone de création Enregistrement vidéo Molette de sélection des modes k 1 7 2 3 4 5 6 C d sf a 8 o k k k k k Sélective k k k k k Spot k k k k k Moy. à prép. centrale Décalage de programme k k k k k 2 k* k Correction expo.
Réglages des menus 1 Prise de vue 1 (Rouge) Qualité Signal sonore Déclencher obturat. sans carte Durée de revue Correct éclairage périph. Yeux rouges Contrôle du flash Page 73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 / 1+73 / 1 Activé / Désactivé 138 Activer / Désactiver 138 Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien Activée / Désactivée Désactivé / Activé Émission éclair / Réglage fonct. flash intégré / Réglage fonct. flash externe / Réglages C.Fn flash externe / Réinit C.
Réglages des menus y Prise de vue 3 (Rouge) Page Effacement des poussières Collecte les données permettant de supprimer les taches de poussière 151 ISO auto Max. 400 / Max. 800 / Max. 1600 / Max. 3200 / Max.
Réglages des menus 6 Configuration 2 (Jaune) Page Luminosité LCD Sept niveaux de luminosité fournis 139 Date/Heure Régler la date (année, mois, jour) et l’heure (heure, minutes, secondes) 29 Langue Sélectionner la langue d’interface 30 Système vidéo NTSC / PAL 169 Nettoyage auto : Activé / Désactivé Nettoyage du capteur Réglages Visée par l’écran Nettoyage immédiat. 150 Nettoyage manuel 153 Visée par l’écran / Aff.
Réglages des menus Menu du mode d’enregistrement vidéo n Vidéo 1 (Rouge) Taille enr. vidéo Mode AF AF pendant k kDéclench./Touche verr. AE Télécommande Page 1920x1080 (6 / 5 / 4) / 1280x720 (8 / 7) / 640x480 (8 / 7) / Cadrage 640x480 (8 / 7) Mode direct / ModeuDirect / Mode rapide Désactivé / Activé Autofocus/Verrouillage AE / Verrouillage AE/Autofocus / AF/Verr. AF, pas de verr. AE / AE/AF, pas de verr. AE Désactivée / Activée 131 132 132 133 133 o Vidéo 2 (Rouge) Expo. vidéo Aff.
Configuration du système ST-E2 270EX Oeilleton d’oculaire EP-EX15ll 430EX II 580EX II Flash annulaire MacroLite MR-14EX Flash Macrolite à double réflecteur MT-24EX Accessoires fournis Cadre en caoutchouc Ef Correcteurs dioptriques de la série E Courroie large EW-100DB lll Œilleton Ef Viseur d’angle C Kit adaptateur secteur ACK-E8 Batterie LP-E8 Étui semi-rigide EH19-L Chargeur de batterie LC-E8 ou LC-E8E Coupleur secteur DR-E8 Batterie grip BG-E8 216 Magasin batterie BGM-E8L pour deux batter
Configuration du système Télécommande Télécommande RC-6 RS-60E3 Objectifs EF Objectifs EF-S Microphone externe Câble HDMI HTC-100 TV/Vidéo Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST EOS DIGITAL EOS DIGITAL Solution Disk Software Instruction Manuals Disk Imprimante compatible PictBridge Câble d’interface Câble d’interface IFC-200U/500U Ordinateur Port USB Kit de sécurité des données originales OSK-E3 Lecteur de carte Carte mémoire SD / carte mémoire SDHC / carte mémoire SDXC Adaptateur PCMCIA Windows 7 W
Guide de dépannage Si un problème survient, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service AprèsVente Canon le plus proche. Problèmes d’alimentation La batterie ne peut pas être rechargée avec le chargeur de batterie fourni. Ne rechargez pas de batterie autre qu’une batterie Canon originale LP-E8.
Guide de dépannage La batterie s’épuise rapidement. Utilisez une batterie complètement chargée (p.24). Les performances de la batterie rechargeable se dégradent avec une utilisation répétée. Achetez-en une neuve. Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran ou filmez des vidéos pendant une période prolongée (p.107, 123), le nombre de prises de vue possible diminue. L’appareil s’éteint tout seul. La fonction d’extinction automatique est activée.
Guide de dépannage Impossible d’utiliser la carte. Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 42 ou 224. La rafale maximum lors d’une prise de vue en rafale est inférieure. Réglez [Réduct. bruit en ISO élevée] du menu [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)] sur [Standard], [Faible] ou [Désactivée]. Si vous le réglez sur [Importante], la rafale maximum pendant la prise de vue en rafale diminue considérablement (p.193).
Guide de dépannage Le flash intégré ne se déclenche pas. Si vous prenez des photos en rafale avec le flash intégré à de courts intervalles, il risque de cesser de fonctionner par mesure de protection. L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez. Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. C’est normal. Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à chaque prise de vue (p.
Guide de dépannage Problèmes d’affichage et de fonctionnement L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire. Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer. L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante. L’écran de menu affiche peu d’onglets et d’options. Certains onglets et certaines options de menu ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire et le mode d’enregistrement vidéo.
Guide de dépannage L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect. La date et l’heure correctes n’ont pas été réglées (p.29). Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur. Assurez-vous que la fiche du câble vidéo ou du câble HDMI est insérée à fond (p.167, 169). Réglez le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même système vidéo que le téléviseur (p.214). Utilisez le câble vidéo fourni avec l’appareil photo (p.169). Le lecteur de carte ne détecte pas la carte.
Codes d’erreur N° d’erreur Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. Solution N° 01 02 04 05 06 Messages d’erreur et solutions Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. Î Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif, et utilisez un objectif Canon (p.13, 16). Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater carte avec appareil.
Caractéristiques techniques • Type Type : Appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable AF/AE avec flash intégré Support d’enregistrement : Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC Taille du capteur d’image : 22,3 x 14,9 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S) (La longueur focale effective de l’objectif est d’approximativement 1,6 fois la longueur focale de l’objectif au standard 35 mm.
Caractéristiques techniques • Viseur Type : Couverture : Agrandissement : Distance oculaire : Pentamiroir à hauteur d’œil Verticale / Horizontale environ 95 % Environ 0,87x (-1 m-1 avec un objectif de 50mm réglé sur l’infini) Environ 19 mm (à partir du centre de l’objectif de l’oculaire à -1 m-1) Correcteur dioptrique d’origine : -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie) Verre de visée : Dépoli de précision fixe Miroir : À retour rapide Contrôle de profondeur de champ : Prévu • Autofocus Type : Enregistrement d’image
Caractéristiques techniques • Obturateur Type : Vitesses d’obturation : Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement 1/4000 sec. à 1/60 sec. (Mode Automatisme total), synchronisation X à 1/200 sec. 1/4000 sec. à 30 sec., pose longue (Plage de vitesse d’obturation totale. La plage disponible dépend du mode de prise de vue.
Caractéristiques techniques • Enregistrement vidéo Compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.
Caractéristiques techniques • Lecture des images Formats d’affichage des images : Image simple, image simple + info (informations élémentaires, informations détaillées, histogramme), index de 4 ou 9 images, rotation d’image possible Agrandissement par zoom : Environ 1,5x à 10x Méthodes de navigation dans les images : Image simple, saut par 10 ou 100 images, par date de prise de vue, par vidéo, par photo Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent Lecture vidéo : Possible (écran LC
Caractéristiques techniques • Dimensions et poids Dimensions (L x H x P) : 128,8 x 97,5 x 75,3 mm / 5,1 x 3,8 x 3,0 po.
Caractéristiques techniques • EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS Angle de champ : Portée diagonale : 74°20’ - 27°50’ Portée horizontale : 64°30’ - 23°20’ Portée verticale : 45°30’ - 15°40’ Objectif : 11 éléments en 9 groupes Ouverture minimale : f/22 - 36 Distance focale la plus proche : 0,25 m / 0,82 pieds (À partir du plan du capteur d’image) Agrandissement max. : 0,34x (à 55 mm) Champ visuel : 207 x 134 - 67 x 45 mm / 8,1 x 5,3 - 2,6 x 1,8 po.
Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Windows est une marque commerciale ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter. • Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/CE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
Index 1280x720 ......................................131 1920x1080 ....................................131 640x480 ........................................131 A A/V OUT................................160, 169 A-DEP (Contrôle de profondeur de champ automatique) .......................85 Adobe RVB .....................................96 Affichage de l’index.......................156 Affichage de l’index de 4 ou 9 images ...............................156 Affichage de saut ..........................
Index Coupleur secteur ..........................203 Courroie ..........................................23 Créatif auto .....................................55 D Date/Heure .....................................29 Déclencher obturat. sans carte.......31 Déclencheur....................................37 Délai mesure.........................112, 134 Diaporama ....................................165 Données d’effacement des poussières..............................151 Données de vérification des images .......
Index I Image Affichage de saut (Parcours des images).....................................157 Alerte de surexposition .............173 Effacer ......................................171 Histogramme ............................174 Index.........................................156 Informations de prise de vue...............................110, 173 Lecture................................58, 155 Lecture automatique.................165 Protéger....................................170 Rotation ....................
Index 3 (Paysage).............................51 4 (Gros-plan) ............................52 5 (Sports).................................53 6 (Portrait de nuit).....................54 k (Enregistrement vidéo).......123 Mode direct (AF) ...........................113 Mode Direct de détection de visage (Autofocus) ...................................114 Mode rapide (AF)..........................118 Modes de la zone de création.........20 Modes de la zone élémentaire........20 Molette .........................
Index Réduction du bruit Longue exposition ..............84, 193 Sensibilité ISO élevée ...........................70, 74, 193 Rétablir les réglages par défaut ....144 Retardateur .....................................71 Retardateur 2 sec. ..........................71 Rotation (image) ...................142, 159 S Saturation........................................92 Scène de nuit ..................................51 Sélecteur de mode de mise au point.............................
Index Z Zone d’image ..................................34 Zone dédiée à l’image ....................
Guide de référence rapide Utilisation des menus - - - - - - - - - - - - - - - - - Q Écran de contrôle rapide - - - - - - - - - - - - Qualité d’enregistrement des images - - - - - - Style d’image- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Nomenclature - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Modes de la zone élémentaire - - - - - - - - - - Utilisation du flash intégré- - - - - - - - - - - - - - Modes de la zone de création - - - - - - - - - - - d : Programme d’exposition automatique - - s : Priorité à l
Guide de référence rapide Opération des menus Touche Touche <0> Écran LCD Joypad 1. Appuyez sur la touche pour afficher le menu. 2. Appuyez sur la touche pour sélectionner l’onglet, puis appuyez sur la touche pour sélectionner l’élément de votre choix. 3. Appuyez sur <0> pour afficher le réglage. 4. Après avoir réglé l’élément, appuyez sur <0>.
Guide de référence rapide Q Écran de contrôle rapide Appuyez sur la touche avec les réglages de prise de vue affichés. L’écran de contrôle rapide est activé.
Guide de référence rapide Qualité d’enregistrement des images Sélectionnez [1 Qualité], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche pour sélectionner la qualité, puis appuyez sur <0>. Qualité d’enregistrement des images Pixels Prises de vue possibles A Style d’imageN Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche pour sélectionner le style d’image, puis appuyez sur <0>. Style P Standard Q Portrait R Paysage V Monochrome Description Couleurs vives et images nettes.
Guide de référence rapide Nomenclature Commutateur d’alimentation Touche de réglage de la sensibilité ISO Molette de sélection des modes Touche de flash <6> Molette principale Déclencheur Touche de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo Capteur d’extinction de l’affichage Sélecteur de mode de mise au point Touche de mémorisation d’exposition Touche de sélection du collimateur autofocus Joypad Voyant d’accès Touche d’ouverture/ de correction d’exposit
Guide de référence rapide Affichage des réglages de prise de vue Ouverture Vitesse d’obturation Mode de prise de vue Sensibilité ISO Indicateur de niveau d’exposition Qualité d’enregistrement des images Balance des blancs Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Icône écran de contrôle rapide Mode d’acquisition Style d’image Mode autofocus Indicateur batterie zxcn OK NG Informations dans le viseur Prises de vue possibles Mode de mesure Indicateur d’activation du collimateur autofoc
Guide de référence rapide Modes de la zone élémentaire Zo ne Tous les réglages nécessaires pour prendre les photos sont réglés automatiquement. Vous n’avez qu’à enfoncer le déclencheur, et l’appareil photo se charge du reste. élémentaire 1 Automatisme total C Créatif auto 7 Flash annulé 2 Portrait 3 Paysage (Affiché uniquement lorsque est réglé.) 4 Gros-plan Appuyez sur la touche , puis 5 Sports sur la touche pour sélectionner 6 Portrait de nuit la fonction.
Guide de référence rapide Z on ed Modes de la zone de création ec tion réa Ces modes vous permettent de modifier les réglages de l’appareil photo à votre guise pour photographier de différentes façons. d: Programme d’exposition automatique L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture de la même façon qu’en mode <1>. Positionnez la molette de sélection des modes sur . s: Priorité à l’obturation Positionnez la molette de sélection des modes sur .
Guide de référence rapide E: Mode autofocusN Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode autofocus, puis appuyez sur <0>. X(Autofocus One-Shot) : Pour les sujets immobiles 9(Autofocus AI Focus) : Permet de changer automatiquement le mode autofocus Z(Autofocus AI Servo) : Pour les sujets en mouvement S Collimateur autofocusN Appuyez sur la touche .
Guide de référence rapide Z: Sensibilité ISON Appuyez sur la touche . Tournez la molette <6> ou appuyez sur la touche pour sélectionner la sensibilité ISO. Si vous avez sélectionné « AUTO », l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité ISO. Le réglage de sensibilité ISO s’affiche lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. i Mode d’acquisitionN Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode d’acquisition, puis appuyez sur <0>.
Guide de référence rapide A Prise de vue avec Visée par l’écran Appuyez sur la touche pour afficher l’image de Visée par l’écran. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo. Pour modifier les réglages de la fonction Visée par l’écran, utilisez le menu [6 Réglages Visée par l’écran].
Guide de référence rapide k Enregistrement de vidéos Positionnez la molette de sélection des modes sur . Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Appuyez sur la touche pour commencer à filmer. Appuyez à nouveau sur pour arrêter de filmer la vidéo. Enfoncez le déclencheur pour prendre des photos. Fonctions personnaliséesN 1 Paliers de réglage d’expo. 2 Extension sensibilité ISO 3 Vitesse synchro en mode Av 4 Réduct. bruit expo. longue 5 Réduct.
Guide de référence rapide Lecture des images y u Index Sélectionner l’image y u Agrandir S L Effacer x Lecture B Informations de prise de vue 255
Guide du CD-ROM EOS DIGITAL Solution Disk Ce CD contient divers logiciels pour EOS DIGITAL. Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur a EOS Utility Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises avec l’appareil photo vers votre ordinateur. Vous permet de procéder au paramétrage de l’appareil photo depuis l’ordinateur. Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur.
Installation des logiciels Systèmes d'exploitation compatibles 1 Windows 7 Windows Vista SP1/SP2/SP3 Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. Ne jamais raccorder l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer un logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement. 2 Insérez le CD intitulé EOS DIGITAL Solution Disk. 3 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l'installation. Pour la suite du processus d’installation, suivez les instructions données.
Installation des logiciels Systèmes d'exploitation compatibles MAC OS X 10.4 - 10.6 1 Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. 2 Insérez le CD intitulé EOS DIGITAL Solution Disk. Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM pour accéder au disque puis double-cliquez sur [Canon EOS Digital Installer]. 3 Cliquez sur [Installer] pour lancer l'installation. Pour la suite du processus d’installation, suivez les instructions données.
[WINDOWS] EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le CD sur votre ordinateur. 1 Insérez le CD-ROM EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. 2 Lancez le CD.
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas CANON UK LTD For technical support, please contact the Canon Help Desk: Canon UK, RCC Customer Service Unit 130, Centennial Park, Elstree, Herts, WD6 3SE, Royaume-Uni Helpdesk: 0844 369 0100 (5 pence/min from a BT landline, other costs may vary) Fax: 020 8731 4164 www.canon.co.