CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. MODE D’EMPLOI Le présent mode d’emploi a été mis à jour en janvier 2012.
Introduction L’EOS 5D Mark III est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS plein format (environ 36 x 24 mm) aux détails fins d’environ 22,3 mégapixels, du processeur DIGIC 5+, d’une couverture de viseur d’environ 100 % et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 61 collimateurs.
Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> <5> <9> <0> 0, 9, 7, 8 : Représente la molette principale. : Représente la molette de contrôle rapide. : Représente le multicontrôleur. : Représente la touche de réglage. : Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
Chapitres Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Table des matières Introduction 2 Liste de vérification des éléments .................................................... 3 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 4 Chapitres .......................................................................................... 5 Index des fonctions ........................................................................ 12 Précautions d’utilisation..................................................................
Table des matières 2 Prise de vue élémentaire 63 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) .....64 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)....... 67 3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition 69 f : Sélection du mode autofocus ................................................. 70 S Sélection de la zone autofocus................................................. 72 Modes de sélection de la zone autofocus.......................................
Table des matières Réglages de réduction du bruit .................................................... 143 Priorité hautes lumières................................................................ 146 Correction du vignetage de l’objectif/de l’aberration chromatique... 147 Création et sélection d’un dossier ................................................ 150 Modification du nom de fichier...................................................... 152 Méthodes de numérotation des fichiers .......................
Table des matières 7 Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 197 A Prise de vue avec l'écran LCD ............................................... 198 Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 202 Réglages des fonctions du menu.................................................. 203 Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point ..... 207 Mise au point manuelle .................................................................
Table des matières k Visionnage des vidéos ........................................................... 259 k Lecture des vidéos ................................................................. 261 X Édition des première et dernière scènes de la vidéo .............. 263 Diaporama (Lecture automatique)................................................ 265 Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 268 K Protection des images ...................................................
Table des matières 13 Personnalisation de l’appareil photo 313 Fonctions personnalisées ............................................................. 314 Paramètres des fonctions personnalisées .................................... 315 C.Fn1 : Exposure (Exposition) ................................................... 315 C.Fn2 : Display/Operation (Affichage/Opération)....................... 318 C.Fn3 : Others (Autres) ..............................................................
Index des fonctions Alimentation Charge de la batterie Indicateur batterie Vérification des informations de la batterie Prise secteur Extinction automatique Autofocus Î p.28 Î p.35 Î p.338 Î p.342 Î p.55 Carte Formater Î p.53 Sélectionner la carte Î p.116 Déclencher obturateur sans carte Î p.32 Objectif Montage/Retrait Zoom Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) Î p.39 Î p.40 Î p.42 Î p.38 Î p.36 Î p.348 Î p.156 Î p.
Index des fonctions Correction de l’aberration chromatique Î p.148 Espace colorimétrique Î p.158 Prise de vue Mode de prise de vue HDR Expositions multiples Verrouillage du miroir Contrôle de profondeur champ Télécommande Contrôle rapide Î p.24 Î p.173 Î p.177 Î p.184 Î p.165 Î p.186 Î p.49 Réglage de l’exposition Correction d’exposition Bracketing d’exposition auto Mémorisation d’exposition Décalage de sécurité Î p.169 Î p.170 Î p.171 Î p.
Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Précautions d’utilisation Panneau LCD et écran LCD L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
Guide de démarrage rapide 1 2 Insérez la batterie (p.30). Pour charger la batterie, voir page 28. Insérez une carte (p.31). Le logement à l’avant de l’appareil photo est destiné aux cartes CF, tandis que celui à l’arrière est destiné aux cartes SD. 3 Montez l’objectif (p.39). 4 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur (p.39). 5 Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> (p.34). 16 Alignez-le sur le point rouge.
Guide de démarrage rapide 6 Tout en maintenant enfoncé le centre de la molette de sélection des modes, placez-la sur (Scène intelligente auto) (p.64). Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. 7 Effectuez la mise au point (p.44). 8 Prenez la photo (p.44). 9 Vérifiez l’image (p.55). Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera la mise au point.
Nomenclature Touche de sélection du mode autofocus/d’acquisition (p.70/112) Touche de réglage de la sensibilité ISO/de correction d’exposition au flash (p.124/188) Touche d’éclairage de le panneau LCD (p.48) Touche de sélection du mode de mesure/ de sélection de la balance des blancs (p.167/137) Touche du mode de sélection de la zone autofocus/multifonction (p.73/188) Repère de montage pour l’objectif (p.39) Contacts de synchronisation du flash Griffe porte-accessoires (p.
Nomenclature Panneau LCD (p.21, 22)
Touche d’activation autofocus (p.44, 70, 199, 226) Touche de mémorisation d’exposition (p.171) Œilleton (p.185) Oculaire du viseur Touche de sélection du collimateur AF (p.72) Touche d’informations (p.60, 61, 200, 225, 244, 336) Commutateur d’alimentation (p.34) Touche de menu (p.51) Touche de contrôle rapide (p.49) Cache-connecteurs <5> Molette de contrôle rapide (p.46) Pile de sauvegarde de la date (p.343) Touche sensitive (p.
Nomenclature Bouton du correcteur dioptrique (p.43) Photo créative/ Lecture comparative (Affichage de deux images)/Touche d'impression directe (p. 129, 173, 177/ 253/301) Touche de classement (p.255, 273) Repère de plan focal Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo (p.197/217) <0> Touche Marche/Arrêt (p.198, 218) <9> Multicontrôleur (p.47) Touche d’index/ d’agrandissement/ de réduction (p.249/251) Œillet de courroie (p.
Nomenclature Panneau LCD Vitesse d’obturation Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Avertissement de verrouillage multifonction (L) Avertissement d’absence de carte (Card) Code d’erreur (Err) Nettoyage du capteur d’image (CLn) Balance des blancs (p.137) Q Auto W Lumière du jour E Ombragé R Nuageux Y Éclairage tungstène U Éclairage fluorescent blanc I Flash O Personnalisé P Température de couleur Correction de la balance des blancs (p.
Nomenclature Indicateur de carte CF Icône de sélection de la carte CF Sensibilité ISO (p.124) Sensibilité ISO (p.124) Priorité hautes lumières (p.146) Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p.169) Plage de bracketing d’exposition auto (p.170) Valeur de correction d’exposition au flash (p.188) Qualité d’enregistrement des images (p.
Nomenclature Informations dans le viseur Cercle de mesure spot (p.168) Verre de visée Quadrillage (p.59) Cadre de la zone autofocus (p.73) Collimateur autofocus unique Autofocus spot (un seul collimateur) (p.75) Sensibilité ISO (p.124) Symbole d’avertissement (p.318) Indicateur batterie (p.35) Mémorisation d’exposition (p.171) / Bracketing d’exposition auto en cours (p.170) Flash recyclé (p.
Nomenclature Molette de sélection des modes Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes). F : Pose longue (p.172) a : Exposition manuelle (p.166) f : Priorité à l’ouverture (p.164) s : Priorité à l’obturation (p.162) d : Programme d’exposition automatique (p.160) A : Scène intelligente auto (p.
Nomenclature Objectif EF 24-105 mm f/4L IS USM Sélecteur de mode de mise au point (p.39) Fixation pour pare-soleil (p.41) Filetage pour filtre 77 mm (avant de l’objectif) Bague de mise au point (p.111, 214) Commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) (p.42) Échelle des distances Repère infrarouge Bague de zoom (p.40) Index de position du zoom (p.40) Contacts (p.15) Repère de montage de l’objectif (p.
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E6 Chargeur pour batterie LP-E6 (p.28). Fiche Logement de la batterie Voyant de charge CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES. DANGER – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES. Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur, au besoin. Chargeur de batterie LC-E6E Chargeur pour batterie LP-E6 (p.28).
1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faitesla passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la courroie (p.185).
Charge de la batterie 1 Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie. la batterie. 2 Insérez Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E6 la batterie. 3 Rechargez Pour LC-E6 Dégagez la fiche du chargeur comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Rechargez-la avant de l’utiliser. Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de la prise secteur.
Installation et retrait de la batterie Introduisez une batterie LP-E6 complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. Installation de la batterie 1 Ouvrez le couvercle. Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic. le couvercle.
Installation et retrait de la carte Cet appareil photo accepte les cartes CF ou SD. Il est possible d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée dans l’appareil photo. Si une carte est insérée dans chacun des deux logements de carte, il est possible de sélectionner sur quelle carte vous enregistrerez les images ou d’enregistrer les mêmes images sur les deux cartes à la fois (p.116, 118).
Installation et retrait de la carte le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle et faites-le Icône de sélection de la carte Nombre de prises de vue possibles Indicateur de carte CF glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic. X Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p.34), le nombre de prises de vue possibles et la ou les cartes insérées s’affichent sur le panneau LCD.
Installation et retrait de la carte Retrait de la carte 1 Voyant d’accès Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche, refermez le couvercle. la carte. 2 Retirez Pour retirer la carte CF, appuyez sur le bouton d’éjection. Poussez délicatement sur la carte SD, puis relâchez pour la faire sortir. Ensuite retirez-la. Retirez la carte, puis fermez le couvercle.
Mise sous tension Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la Date/ Heure/Zone apparaît, voir page 36 pour régler la date, l’heure ou la zone. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Mise sous tension z Vérification du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie clignotant (b) indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure a été réinitialisée, l’écran de réglage de la Date/Heure/Zone apparaît. Suivez les étapes 3 à 6 pour régler la date et l’heure actuelles, ainsi que le fuseau horaire. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage de la date/heure. Veillez à régler correctement la date/heure.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone le fuseau horaire. 4 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Fuseau horaire]. Appuyez sur <0> pour afficher . Tournez la molette <5> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>. l’heure d’été. 5 Réglez Réglez au besoin. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher . Tournez la molette <5> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>.
3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [LangueK]. Appuyez sur la touche et sélectionnez l’onglet [5]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [52]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [LangueK] (le quatrième élément à partir du haut), puis appuyez sur <0>. la langue souhaitée. 3 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>.
Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S. 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif. 2 Montez Alignez les points rouges sur l’objectif et l’appareil photo, puis tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Montage et retrait de l’objectif Minimiser la poussière Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer. À propos du zoom Pour effectuer un zoom, tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif. Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point.
Montage et retrait de l’objectif Fixation d’un pare-soleil Fixer le pare-soleil EW-83H exclusif à l’objectif EF 24-105 mm f/4L IS USM permet de bloquer la lumière indésirable tout en protégeant l’avant de l’objectif contre la pluie, la neige, la poussière, etc. Vous pouvez également fixer le pare-soleil à l’envers avant de ranger l’objectif dans un sac ou autre. 1 Alignez les points rouges sur les bords du pare-soleil et de l’objectif. le pare-soleil de la 2 Tournez manière illustrée.
À propos de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif L’utilisation de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) intégré à un objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo plus nette. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF 24-105 mm f/4L IS USM. * IS signifie « Image Stabilizer » (Stabilisateur d’image). 1 Placez le commutateur IS sur <1>. Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. le déclencheur à mi-course.
Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton (p.185). Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur dioptrique Eg (vendu séparément).
Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD (0). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Fonctionnement de base Molette de sélection des modes Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. 6 Molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour sélectionner le réglage de votre choix.
Fonctionnement de base 5 Molette de contrôle rapide (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à mi-course le déclencheur.
Fonctionnement de base 9 Multicontrôleur Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et d’un bouton central. Il permet de sélectionner le collimateur autofocus, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur autofocus ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, de parcourir les images lues en vue agrandie, d’utiliser l’écran de contrôle rapide, etc.
Fonctionnement de base U Éclairage de le panneau LCD Activez (9)/désactivez l’éclairage de le panneau LCD en appuyant sur la touche . Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera l’éclairage de le panneau LCD. Affichage des réglages de prise de vue Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour afficher les réglages de prise de vue.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l'écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide. 1 Appuyez sur la touche . X L’écran de contrôle rapide apparaît (7). la fonction de votre choix. 2 Réglez Sélectionnez une fonction avec <9>. X Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Fonctions réglables depuis l’écran de contrôle rapide Ouverture (p.164) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p.142) Mémorisation d’exposition* (p.171) Vitesse d’obturation (p.162) Priorité hautes lumières* (p.146) Mode de prise de vue* (p.24) Sensibilité ISO (p.124) Réglage de correction d’exposition / de bracketing d’exposition auto (p.169, 170) Style d’image (p.129) Commandes personnalisées (p.
3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différentes fonctions, telles que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant sur l'écran LCD, utilisez les touches et au dos de l’appareil photo et les molettes <6> <5>. Touche <6> Molette principale Écran LCD <5> Molette de contrôle rapide Touche Touche <0> Écran de menu du mode A * Certains onglets et éléments du menu ne s’affichent pas en mode .
3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. un onglet. 2 Sélectionnez Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’onglet principal change. Tournez la molette <6> pour sélectionner un onglet secondaire. Par exemple, l’onglet [z4] fait référence à l’écran affiché lorsque le quatrième point à partir de la gauche de l’onglet z (Prise de vue) est sélectionné. l’élément désiré.
Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte. 1 Sélectionnez [Formater la carte].
Avant de commencer Formatez la carte dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p.371). À propos du formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte SD vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données sur la carte.
Avant de commencer 3 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche. 1 Sélectionnez [Arrêt auto].
Avant de commencer 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés aux réglages par défaut. 1 Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>.
Avant de commencer Réglages d’enregistrement des images Qualité image 73 Style d’image Standard Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Standard Correction du vignetage Activée/Données de correction dispo. Aberration chromat. Activer/Données de correction dispo. Balance blancs Q (Auto) B. blanc personnal. Annulé Correction de la Annulée balance des blancs Bracketing de la Annulé balance des blancs Espace couleur sRVB Réduct. bruit expo.
Avant de commencer Réglages de l’appareil photo Arrêt auto 1 min. Signal sonore Activé Déclencher Activer obturat. sans carte Durée de revue Alerte surex. Aff. Collim AF Affichage histogramme Quadrill. lecture Agrandiss. (env.) Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran Visée par l’écran Mode AF Aff. quadrillage Ratio d’aspect Activée Mode direct Désactivé 3:2 2 sec. Désactivée Désactivé Simulation expo. Activée Pdv VÉ silen. Mode 1 Luminosité Délai mesure 16 sec.
Affichage du quadrillage et du niveau électronique Vous pouvez afficher un quadrillage et un niveau électronique dans le viseur et sur l'écran LCD pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Affichage du quadrillage dans le viseur 1 Sélectionnez [Aff. quad. viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Aff. quad. viseur], puis appuyez sur <0>. [Activer]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Activer], puis appuyez sur <0>. Le quadrillage apparaîtra dans le viseur.
Affichage du quadrillage et du niveau électronique Affichage du niveau électronique sur l'écran LCD 1 Appuyez sur la touche . Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage de l’écran change. Affichez le niveau électronique. Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez l’option de menu [53 : Options aff. touche z] afin d’afficher le niveau électronique (p.336). l’inclinaison de l’appareil 2 Vérifiez photo.
Guide des fonctions Lorsque [zAide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible d’afficher le guide des fonctions. La guide des fonctions s’affiche pendant que vous maintenez la touche enfoncée. Si le guide des fonctions occupe plus de deux écrans, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Pour faire défiler, maintenez la touche enfoncée et tournez la molette <5>.
2 Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser le mode (Scène intelligente auto) de la molette de sélection des modes pour prendre facilement des photos. En mode , il vous suffit de pointer et photographier, et l’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages (p.346). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les principaux réglages de prise de vue ne peuvent pas être modifiés.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage central enfoncé.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) la photo. 4 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes sur l'écran LCD. Le mode rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’avez pas obtenu les teintes de couleur souhaitées, changez le mode de prise de vue sur , réglez un style d’image autre que , puis reprenez la photo.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) L’affichage de la vitesse d’obturation clignote. Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la série EX (p.188) (vendu séparément) est recommandée. Lorsque le flash a été utilisé, le bas de la photo est anormalement sombre. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, il peut obstruer la couverture du flash.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Recomposer l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode , pendant que vous enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l’image et enfoncer à fond le déclencheur pour prendre la photo.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) A Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l'écran LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 197 pour plus de détails. 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ enregistrement vidéo sur . l’image de Visée par 2 Affichez l’écran sur l'écran LCD. Appuyez sur la touche <0>.
3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition Les 61 collimateurs autofocus sur le viseur rendent possible la prise de vue autofocus pour un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner le mode autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. Une icône M en haut à droite d’un titre de page indique que la fonction peut être utilisée lorsque la molette de sélection des modes est positionnée sur .
f : Sélection du mode autofocusN Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans le mode , « Autofocus AI Focus » est automatiquement réglé. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . sur la touche 2 Appuyez . (9) le mode autofocus. 3 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6>.
f : Sélection du mode autofocusN Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le voyant de confirmation de mise au point et l’indicateur de statut AF clignotent dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous appuyez à fond sur le déclencheur. Recomposez l’image et essayez à nouveau d’effectuer la mise au point. Ou bien consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p.110).
S Sélection de la zone autofocusN Les 61 collimateurs autofocus servent pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le ou les collimateurs autofocus adaptés à la scène ou au sujet. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs autofocus utilisables et leur configuration diffèrent. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs autofocus utilisables » à la page 79.
S Sélection de la zone autofocusN Extension du collimateur autofocus (sélection manuelle, collimateurs environnants) Le collimateur autofocus sélectionné manuellement et les collimateurs autofocus environnants sont utilisés pour la mise au point. Zone AF (Sélection manuelle d’un bloc) Les 61 collimateurs autofocus sont divisés en neuf zones pour la mise au point. Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs Tous les collimateurs autofocus sont utilisés pour la mise au point.
S Sélection de la zone autofocusN Sélection manuelle du collimateur autofocus Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone autofocus. Le mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs vous permet de définir le collimateur autofocus de début pour autofocus AI Servo. 1 Appuyez sur la touche . X Les collimateurs autofocus apparaîtront sur le viseur. Dans les modes d’extension du collimateur autofocus, les collimateurs autofocus adjacents efficaces sont également affichés.
Modes de sélection de la zone autofocusN Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) Tout en étant identique à la mise au point auto sur un seul collimateur, le collimateur autofocus sélectionné couvre une zone plus petite pour la mise au point. Utile pour une mise au point précise sur des sujets se chevauchant comme un animal dans une cage.
Modes de sélection de la zone autofocusN Extension du collimateur autofocus (sélection manuelle, collimateurs environnants) Le collimateur autofocus sélectionné manuellement et les collimateurs autofocus adjacents sont utilisés pour la mise au point. L’extension du collimateur autofocus est plus grande qu’avec l’extension du collimateur autofocus (sélection manuelle ), de sorte que la mise au point se fait sur une zone plus grande.
Modes de sélection de la zone autofocusN Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs Tous les collimateurs autofocus sont utilisés pour la mise au point. Ce mode est automatiquement réglé dans le mode . En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le déclencheur à micourse, le ou les collimateurs autofocus ayant effectué la mise au point s’affichent. Si plusieurs collimateurs autofocus s’affichent, cela signifie qu’ils ont tous effectué la mise au point.
À propos du capteur AF Le capteur AF de l’appareil photo comporte 61 collimateurs autofocus. L’illustration cidessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur autofocus. Avec les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus, une mise au point automatique de grande précision est possible au centre du viseur. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs autofocus utilisables et la configuration AF diffèrent.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables Bien que l’appareil photo comporte 61 collimateurs autofocus, le nombre de collimateurs autofocus utilisables et les configurations de mise au point diffèrent selon l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en huit groupes de A à H. Vérifiez à quel groupe votre objectif appartient. Lors de l’utilisation d’un objectif des groupes F à H, un nombre inférieur de collimateurs autofocus est utilisable.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables EF 400 mm f/2,8L II USM EF 400 mm f/2,8L IS USM EF 400 mm f/2,8L IS II USM TS-E 45 mm f/2,8* TS-E 90 mm f/2,8* EF 16-35 mm f/2,8L USM EF 16-35 mm f/2,8L II USM EF 17-35 mm f/2,8L USM EF 20-35 mm f/2,8L EF 28-70 mm f/2,8L USM EF 70-200 mm f/2,8L USM EF 70-200 mm f/2,8L IS USM EF 70-200 mm f/2,8L IS II USM EF 80-200 mm f/2,8L * Mise au point manuelle sans inclinaison/décalage. Groupe B La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables EF 50 mm f/2,5 Compact Macro TS-E 24 mm f/3,5L* EF 100 mm f/2,8 Macro EF 100 mm f/2,8L Macro IS USM EF 300 mm f/4L USM EF 300 mm f/4L IS USM EF 400 mm f/4 DO IS USM EF 500 mm f/4L IS USM EF 500 mm f/4L IS II USM EF 600 mm f/4L USM EF 600 mm f/4L IS USM EF 600 mm f/4L IS II USM TS-E 17 mm f/4L* TS-E 24 mm f/3,5L II* EF 200 mm f/2,8L USM + Extender EF 1.4x EF 200 mm f/2,8L II USM + Extender EF 1.4x EF 300 mm f/2,8L USM + Extender EF 1.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables Groupe E La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables. : Collimateur autofocus en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs autofocus sensibles aux lignes horizontales.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables EF 70-200 mm f/2,8L USM + Extender EF 2x EF 70-200 mm f/2,8L IS USM + Extender EF 2x EF 70-200 mm f/2,8L IS II USM + Extender EF 2x EF 70-200 mm f/4L USM + Extender EF 1.4x EF 70-200 mm f/4L IS USM + Extender EF 1.
Objectifs et collimateurs autofocus utilisables Groupe G La mise au point automatique avec seulement 33 collimateurs est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs autofocus.) Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur autofocus, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone autofocus) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs. : Collimateur autofocus en croix.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet)N Vous pouvez facilement affiner le mode autofocus AI Servo en fonction d’un sujet ou d’une scène donné en sélectionnant simplement parmi les cas 1 à 6. Cette fonction est appelée « l’outil de configuration AF ». 1 Sélectionnez l’onglet [21]. un cas. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner une icône de cas, puis appuyez sur <0>. X Le cas sélectionné est réglé. Le cas sélectionné est indiqué en bleu.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet)N Case 1 : Réglage polyvalent et versatile Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : [0] • Suivi accélér./ralenti : [0] • Chgt auto coll. AF : [0] Réglage standard convenant à tous les sujets en mouvement. Fonctionne avec de nombreux sujets et scènes.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet)N Case 3 : Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : [Réceptive: +1] • Suivi accélér./ralenti : [+1] • Chgt auto coll. AF : [0] Lorsqu’un collimateur autofocus démarre le suivi du sujet, ce réglage permet à l’appareil photo de faire la mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet)N Case 5 : Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous les sens Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : [0] • Suivi accélér./ralenti : [0] • Chgt auto coll. AF : [+1] Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite, le collimateur autofocus change automatiquement pour faire le suivi de la mise au point sur le sujet.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet)N Case 6 : Pour les sujets changeant de vitesse et imprévisibles Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : [0] • Suivi accélér./ralenti : [+1] • Chgt auto coll. AF : [+1] Destiné au suivi des sujets en mouvement dont la vitesse peut changer considérablement et brusquement.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet)N À propos des paramètres Sensibilité du suivi Règle la sensibilité de suivi du sujet dans le mode autofocus AI Servo lorsqu’un obstacle surgit dans les collimateurs autofocus ou lorsque les collimateurs autofocus s’éloignent du sujet. [0] Réglage standard convenant à la plupart des sujets en mouvement.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet)N Suivi accélér./ralenti Vous permet de régler la sensibilité de suivi pour les sujets en mouvement dont la vitesse change brusquement et considérablement lorsqu’ils s’arrêtent ou démarrent brusquement, etc. [0] Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse constante. [+2 / +1] Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/ ralentissant brusquement ou s’arrêtant soudainement.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet)N Chgt auto coll. AF Vous permet de régler la sensibilité changeante des collimateurs autofocus à mesure qu’ils suivent le sujet bougeant beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo (pour un sujet)N Modification des réglages de paramètre des cas Vous pouvez ajuster les trois paramètres de chaque cas (1. Sensibilité du suivi, 2. Suivi accélér./ralenti et 3. Chgt auto coll. AF) à votre guise. 1 Sélectionnez un cas. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’icône du cas que vous souhaitez ajuster. sur la touche . 2 Appuyez Le cadre du cas sélectionné devient violet. l’élément désiré.
3 Personnalisation des fonctions AFN Avec les onglets de menu [22] à [25], vous pouvez régler les fonctions AF en fonction de vos préférences de prise de vue ou du sujet. 22 : AI Servo Priorité 1re image AI Servo Vous pouvez régler les caractéristiques de fonctionnement de l’autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour la première prise pendant la prise de vue en continu avec Autofocus AI Servo.
3 Personnalisation des fonctions AFN Priorité 2e image AI Servo Vous pouvez régler les caractéristiques de fonctionnement de l’autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pendant la prise de vue en continu après la première prise avec Autofocus AI Servo. : Priorité égale La même priorité est donnée à la mise au point et à la vitesse de la prise de vue en continu. Sous un faible éclairage ou avec des sujets à faible contraste, la vitesse de prise de vue peut diminuer.
3 Personnalisation des fonctions AFN 23 : One Shot Map manuelle avec obj. USM Pour les objectifs ci-dessous, comportant une bague de mise au point électronique, vous pouvez régler l’utilisation facultative de cette dernière.
3 Personnalisation des fonctions AFN Faisceau d’assistance AF Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite dédié EOS. ON : Activé Le flash Speedlite externe émettra, si nécessaire, le faisceau d’assistance autofocus. OFF : Désactivé Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance autofocus. Ceci empêche le faisceau d’assistance autofocus de gêner les autres.
3 Personnalisation des fonctions AFN 24 Pilot. obj. si AF impossible Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’appareil photo peut continuer à chercher la mise au point correcte ou arrêter la recherche. ON : Poursuivre recherche pt Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’objectif recherche la mise au point correcte. OFF : Cesser recherche du point Si l’autofocus démarre et la mise au point est décalée ou ne peut être effectuée, l’objectif s’arrête.
3 Personnalisation des fonctions AFN : 15 collimateurs Quinze collimateurs autofocus principaux sont sélectionnables manuellement. : 9 collimateurs Neuf collimateurs autofocus principaux sont sélectionnables manuellement. Avec un objectif des groupes F à H (p.83, 84), le nombre de collimateurs autofocus sélectionnables manuellement sera moins important.
3 Personnalisation des fonctions AFN : Sélection man.:Zone AF Les 61 collimateurs autofocus sont divisés en neuf zones pour la mise au point. : Sélection auto:61 coll.AF Tous les collimateurs autofocus sont utilisés pour la mise au point. La coche ne peut pas être retirée de [Sélect. man.:1 coll. AF]. Si l’objectif fixé appartient au groupe H (p.84), vous pouvez uniquement sélectionner [Sélection man.:AF spot] et [Sélect. man.:1 coll. AF].
3 Personnalisation des fonctions AFN Collim. AF lié orientation Vous pouvez régler séparément le mode de sélection de la zone autofocus et le collimateur autofocus sélectionné manuellement pour une prise de vue verticale et horizontale. : Idem orient. vert./hor. Les mêmes mode de sélection de la zone autofocus et collimateur autofocus sélectionné manuellement (ou zone) sont utilisés pour la prise de vue verticale et horizontale. : Choisir différ. coll.
3 Personnalisation des fonctions AFN 25 Schéma sél. coll. AF manuel Pendant la sélection manuelle du collimateur autofocus, celle-ci peut s’arrêter au bord externe ou continuer jusqu’au collimateur autofocus opposé. Cette fonction est utilisable dans les modes de sélection de la zone autofocus autres que le mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs et zone AF. (Fonctionne avec le mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs uniquement avec autofocus AI Servo.
3 Personnalisation des fonctions AFN Si [Sélectionné (pré-AF, net)] ou [Sélectionné (net)] est réglé, le collimateur autofocus ne s’affiche pas même lorsque la mise au point est obtenue avec autofocus AI Servo. Éclairage affichage viseur Les collimateurs autofocus et le quadrillage sur le viseur peuvent s’éclairer en rouge lorsque la mise au point est effectuée. AUTO : Auto Les collimateurs autofocus et le quadrillage s’éclairent automatiquement en rouge lorsque l’éclairage est faible.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran en mode Rapide. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement de l’AF ». Avant de procéder au réglage, lisez « Remarques sur le microajustement de l’autofocus » à la page 109. Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuez-le uniquement si nécessaire.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN le réglage. 4 Effectuez Tournez la molette <5> pour procéder au réglage. La plage réglable est de ±20 paliers. Si vous réglez en direction de «–: », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous réglez en direction de «+: », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Une fois le réglage effectué, appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Tous même valeur], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Ajus. par objectif Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le réglage dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de 40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée. Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant, puis en vérifiant le résultat.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Saisissez le numéro de série. Tournez la molette <5> pour sélectionner le chiffre, puis appuyez sur <0> pour afficher . Tournez la molette <5> pour saisir le numéro, puis appuyez sur <0>. Après avoir saisi tous les chiffres, tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Objectif à distance focale simple Zoom le réglage. 4 Effectuez Pour un zoom, tournez la molette <5> et sélectionnez la position grand-angle (W) ou téléobjectif (T). Si vous appuyez sur la touche <0>, le cadre violet s’éteint et le réglage est possible. Tournez la molette <5> pour effectuer le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>. La plage réglable est de ±20 paliers.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Effacement de tous les micro-ajustements de l’autofocus Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la touche , tous les réglages effectués pour [Tous même valeur] et [Ajus. par objectif] sont effacés. Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des autres conditions de prise de vue.
Si l’autofocus ne fonctionne pas L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point clignote) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point Sujets très faiblement contrastés (Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante, etc.
Si l’autofocus ne fonctionne pas MF : Mise au point manuelle 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . X <4 L> s’affiche sur l’écran LCD. Bague de mise au point la mise au point. 2 Effectuez Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.
i Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. 1 Appuyez sur la touche . (9) le mode 2 Sélectionnez d’acquisition. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. o : Prise de vue en continu à vitesse élevée (Environ 6 images max. par sec.) i : Prise de vue en continu à faible vitesse (Environ 3 images max. par sec.
j Utilisation du retardateur Si ou est réglé, le laps de temps entre le moment où vous enfoncez complètement le déclencheur et le moment où la photo est prise sera plus long que normal. Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en continu peut devenir légèrement plus lente.
j Utilisation du retardateur Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez le déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p.185). Si un rayon de lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée. Le retardateur 2 secondes vous permet de photographier sans toucher l’appareil monté sur trépied. Cela évite le flou de bougé lors de la prise de vue de natures mortes ou pendant les poses longues.
4 Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : Qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), correction du vignetage de l’objectif, de la correction de l’aberration chromatique et d’autres fonctions. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction peut être utilisée lorsque la molette de sélection des modes est positionnée sur .
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Si une carte CF ou une carte SD est déjà insérée, vous pouvez démarrer la prise de vue. Lorsqu’une seule carte est insérée, les procédures décrites aux pages 116 à 118 ne sont pas nécessaires. Si vous insérez à la fois une carte CF et une carte SD, vous pouvez sélectionner la méthode d’enregistrement ainsi que la carte qui sera utilisée pour l’enregistrement et la lecture des images.
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Standard Les images seront enregistrées sur la carte sélectionnée avec [Enr./ lecture]. Autre carte auto Identique au réglage [Standard], mais si la carte est pleine, l’appareil photo bascule automatiquement sur l’autre carte pour enregistrer les images. Lorsque l’appareil photo bascule sur l’autre carte, un nouveau dossier est automatiquement créé. Enr. séparément Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour chaque carte (p.
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Sélection de la carte CF ou SD pour l’enregistrement et la lecture Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Autre carte auto], sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images. Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images. Si [Standard] ou [Autre carte auto] est réglé : Sélectionnez [Enr./lecture]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Enr.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de huit réglages de qualité d’image JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p.122). 1 Avec [Standard / Autre carte auto / Enr. multi médias] réglé : Sélectionnez [Qualité image]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité image], puis appuyez sur <0>. la qualité 2 Sélectionnez d’enregistrement des images.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Exemple de réglage de qualité d’enregistrement des images 73 uniquement 1 + 73 1 uniquement 61 + 74 Si [–] est réglé à la fois pour RAW et JPEG, 73 sera réglé. Le nombre de prises de vue possibles s’affiche jusqu’à 1999 sur le panneau LCD.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif) Qualité d’image 73 Pixels enregistrés (mégapixels) Format d’impression 22M A2 ou supérieur 9,8M A3 ou supérieur 5,5M A4 ou supérieur b*1 2,5M 9x13 cm environ c*2 0,3M — 1 22M 83 74 84 JPEG 7a 8a RAW 41 10M 61 5,5M 1 73 RAW 41 + 73 JPEG 61 73 22M 22M 10M 22M 5,5M 22M A2 ou supérieur A3 ou supérieur A4 ou supérieur A2 ou supérieur A2 ou supérieur A3 ou supérieur A
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG selon la qualité d’enregistrement des images définie. Les deux images seront enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier .JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW).
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Réglage qualité img à pression Avec les commandes personnalisées, vous pouvez attribuer la qualité d’enregistrement des images à la touche ou la touche de contrôle de profondeur de champ, pour pouvoir basculer dessus momentanément. Si vous attribuez [Réglage qualité img à pression] à la touche ou à la touche de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez rapidement basculer sur la qualité d’enregistrement des images souhaitée et photographier.
i : Réglage de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Avec le mode sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p.125). En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, voir les pages 221 et 224. sur la touche . 1 Appuyez (9) la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>.
i : Réglage de la sensibilité ISON Étant donné que H1 (équivalent à 51200 ISO) et H2 (équivalent à 102400) sont des réglages de sensibilité ISO élargis, du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible que d’habitude. Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
i : Réglage de la sensibilité ISON 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement (limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum entre L (50 ISO) et H1 (51200 ISO) et la limite maximum entre 100 ISO et H2 (102400 ISO). 1 Sélectionnez [Réglages de sensibilité ISO]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Réglages de sensibilité ISO], puis appuyez sur <0>. [Plage ISO].
i : Réglage de la sensibilité ISON 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour ISO auto entre 100 et 25600 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 et 12800 ISO et la limite maximum entre 200 et 25600 ISO par paliers de valeur entière. 1 Sélectionnez [Plage ISO auto]. Sélectionnez [Plage ISO auto], puis appuyez sur <0>. la limite minimum. 2 Réglez Sélectionnez la case de la limite minimum, puis appuyez sur <0>.
i : Réglage de la sensibilité ISON 3 Réglage de la vitesse d’obturation minimale pour ISO auto Avec ISO auto réglé, vous pouvez régler la vitesse d’obturation minimum (1/250 sec. à 1 sec.) de sorte que la vitesse d’obturation réglée automatiquement ne soit pas trop lente. Ceci se révèle pratique dans les modes et lorsque vous utilisez un objectif à grand-angle pour photographier un sujet en mouvement. Vous pouvez réduire à la fois le flou de bougé et le flou de sujet. 1 Sélectionnez [Vit. obtur.
A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant à votre expression photographique ou au sujet. Le style d’image est automatiquement réglé sur (Auto) en mode . 1 Appuyez sur la touche . [A]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [A], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image.
A Sélection d’un style d’imageN Caractéristiques du style d’image D Auto La teinte de couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil des scènes dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit. P Standard L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes. Q Portrait Pour des tons chair agréables.
A Sélection d’un style d’imageN V Monochrome Crée des images en noir et blanc. Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être converties en images couleurs. Si vous souhaitez prendre ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous que le réglage [Monochrome] a été annulé. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît sur le panneau LCD. peut s’afficher dans le viseur lorsque [Monochrome] est réglé (p.318). W Déf. ut.
A Personnalisation d’un style d’imageN Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque paramètre individuellement, tel que la [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des prises de vue de test. Pour personnaliser [Monochrome], voir page 134. 1 Appuyez sur la touche . [A]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [A], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image.
A Personnalisation d’un style d’imageN le paramètre. 5 Définissez Tournez la molette <5> pour régler le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche pour sauvegarder les paramètres ajustés. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Tout réglage différent du réglage par défaut apparaît en bleu.
A Personnalisation d’un style d’imageN V Réglage Monochrome Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage]. kEffet filtre Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts. Filtre Exemple d’effet N : Aucun Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
A Enregistrement d’un style d’imageN Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Vous pouvez créer des styles d’image dont les réglages de paramètre tels que la netteté et le contraste sont différents. Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p.390). 1 Appuyez sur la touche . [A].
A Enregistrement d’un style d’imageN un paramètre. 6 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>. le paramètre. 7 Définissez Tournez la molette <5> pour régler le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » aux pages 132-134. Appuyez sur la touche pour enregistrer le style d’image modifié. L’écran de sélection du style d’image réapparaît.
B : Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage (Auto) obtient la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec , vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. est automatiquement réglé dans le mode . sur la touche . 1 Appuyez (9) la balance des 2 Sélectionnez blancs.
B : Réglage de la balance des blancsN O Balance des blancs personnalisée La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs pour une source de lumière spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser. 1 Cercle de mesure spot Photographiez un objet blanc. L’objet blanc doit remplir tout le cercle de mesure spot.
B : Réglage de la balance des blancsN Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte. À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : les images capturées alors que le style d’image est réglé sur [Monochrome], les images à exposition multiple et les images prises avec un autre appareil photo.
u Correction de la balance des blancsN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui sont familiers des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
u Correction de la balance des blancsN Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images possédant une balance des couleurs différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance des blancs.
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. [Standard] est automatiquement réglé dans le mode . 1 Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité].
3 Réglages de réduction du bruitN Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO faibles, le bruit des portions sombres de l’image est davantage réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Réduct.
3 Réglages de réduction du bruitN Réduction du bruit pour les expositions longues La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré. 2 Définissez Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. X L’écran de réglage se ferme et le menu réapparaît.
3 Réglages de réduction du bruitN Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi longtemps que l’exposition. Pendant le processus de réduction du bruit, la prise de vue est toujours possible tant que le témoin de rafale maximum sur le viseur indique « 1 » ou plus. Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages [Désactivée] et [Auto].
3 Priorité hautes lumièresN Vous pouvez réduire les zones de hautes lumières surexposées. 1 Sélectionnez [Priorité hautes lumières]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>. [Activée]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Activée], puis appuyez sur <0>. Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. la photo.
3 Correction du vignetage de l’objectif/de l’aberration chromatique Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est également une aberration chromatique. Le vignetage et la frange de couleur peuvent être corrigés. Le réglage par défaut est [Activée] pour les deux corrections. Correction du vignetage 1 Sélectionnez [Correct. aberration objectif].
3 Correction du vignetage de l’objectif/de l’aberration chromatique Correction de l’aberration chromatique 1 Sélectionnez le réglage. Assurez-vous que [Données de correction dispo.] pour l’objectif monté sur l’appareil est affiché. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Aberration chromat.], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « À propos des données de correction de l’objectif » à la page suivante. la photo.
3 Correction du vignetage de l’objectif/de l’aberration chromatique À propos des données de correction de l’objectif L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique pour environ 25 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
3 Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, ce réglage est facultatif. Création d’un dossier 1 Sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier], puis appuyez sur <0>. [Dossier].
3 Création et sélection d’un dossier Sélection d’un dossier Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier Avec l’écran de sélection de dossier affiché, tournez la molette <5> pour sélectionner le dossier souhaité, puis appuyez sur <0>. X Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
3 Modification du nom de fichier Le nom de fichier comporte quatre caractères alphanumériques suivis d’un numéro d’image de quatre (Ex.) BE3B0001.JPG chiffres (p.154) et de l’extension. Les quatre premiers caractères alphanumériques sont réglés en usine et propres à l’appareil photo. Vous pouvez toutefois les modifier. Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre caractères à votre guise. Avec « Rég.
3 Modification du nom de fichier le réglage. 4 Quittez Entrez le nombre requis de caractères alphanumériques, puis appuyez sur la touche . X Le nouveau nom de fichier est enregistré et l’écran à l’étape 2 réapparaît. le nom de fichier 5 Sélectionnez enregistré. Réglages Tournez la molette <5> pour sélectionner [Nom de fichier], puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le nom de fichier enregistré, puis appuyez sur <0>. Si Rég.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro de fichier à quatre chiffres correspond au numéro d’image sur un rouleau de pellicule. (Ex.) BE3B0001.JPG Les images capturées se voient attribuées un numéro de fichier séquentiel allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier. 1 Sélectionnez [N° fichiers]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Réinit. Auto La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier. Lorsque vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de destination (par exemple, f → g), la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre à partir de 0001 pour les images sauvegardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
3 Réglage des informations sur le copyrightN Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif. 1 Sélectionnez [Infos de copyright]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur <0>. l’option à régler. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>. le texte. 3 Saisissez Appuyez sur la touche .
3 Réglage des informations sur le copyrightN Vérification des informations sur le copyright Sélectionnez [Afficher infos copyright] à l’étape 2 de la page précédente pour vérifier les informations [Auteur] et [Copyright] que vous avez saisies. Suppression des informations sur le copyright Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 de la page précédente pour supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
3 Réglage de l’espace colorimétriqueN La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’espace colorimétrique. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. L’espace colorimétrique est automatiquement réglé sur sRVB dans le mode . 1 Sélectionnez [Espace couleur]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur <0>. l’espace 2 Définissez colorimétrique souhaité.
5 Opérations avancées Dans les modes de prise de vue d/s/f/a/F, vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de l’appareil photo afin de modifier l’exposition et obtenir le résultat escompté. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction peut être utilisée lorsque la molette de sélection des modes est positionnée sur . * La fonction ne peut pas être utilisée en mode .
d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * signifie « Program » (programme). * AE signifie exposition automatique. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . la mise au point. 2 Effectuez Regardez dans le viseur et orientez le collimateur autofocus sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course.
d : Programme d’exposition automatique Si une vitesse d’obturation de « 30" » et l’ouverture maximale clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et l’ouverture minimale clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
s : Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action ou un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
s : Priorité à l’obturation Si l’ouverture maximale clignote, la photo sera sousexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO. Si l’ouverture minimale clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO.
f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan.
f : Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou augmentez la sensibilité ISO. Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo sera surexposée.
a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * signifie Manuelle. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur . la vitesse d’obturation et l’ouverture. 2 Réglez Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>.
q Sélection du mode de mesureN Dans [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité], si vous décochez [Désactivée en expo man.], il peut être réglé dans le mode (p.142). Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche pour verrouiller la sensibilité ISO. Après avoir recadré la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition (p.22, 23) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche .
q Sélection du mode de mesureN r Mesure spot Choisissez ce mode pour mesurer un point spécifique du sujet ou de la scène. La mesure est pondérée au centre, sur environ 1,5 % du viseur. e Mesure moyenne à prépondérance centrale Cette mesure est pondérée au centre, puis la moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène. Lorsque est réglé, peut être affiché dans le viseur (p.318).
Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue d/s/ f. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur le panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs.
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition auto). 1 Sélectionnez [Corr. expo/AEB]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Corr. expo/AEB], puis appuyez sur <0>.
A Mémorisation d’expositionN Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour. 1 Effectuez la mise au point. Enfoncez le déclencheur à mi-course.
F : Pose longue Quand le mode « Bulb » est réglé, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Il se referme lorsque vous relâchez le bouton. C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . l’ouverture souhaitée.
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Vous pouvez prendre des photos artistiques avec une gamme dynamique élevée tout en préservant les détails dans zones de hautes lumières et d’ombres. La prise de vue HDR convient aux paysages et aux natures mortes. Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions (exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont capturées pour chaque prise, puis fusionnées ensemble automatiquement. L’image HDR est enregistrée en tant qu’image JPEG.
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N À propos des effets Naturel Pour des images conservant une plage tonale ample où les détails dans les hautes lumières et les ombres seraient autrement perdus. Art standard Bien que les détails des hautes lumières et des ombres soient mieux conservés qu’avec [Naturel], le contraste est inférieur et la gradation adoucie pour que l’image ressemble à une peinture. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres).
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N [HDR continu]. 5 Réglez Sélectionnez [Pour 1 photo] ou [Pr chq photo], puis appuyez sur <0>. Avec [Pour 1 photo], la prise de vue HDR est automatiquement annulée une fois la prise de vue terminée. Avec [Pr chq photo], la prise de vue HDR continue jusqu’à ce que le réglage de l’étape 3 soit réglé sur [Désact. HDR]. [Alignem. auto img]. 6 Réglez Pour la prise de vue à main levée, sélectionnez [Activer]. Si vous utilisez un trépied, sélectionnez [Désactiver].
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N L’utilisation d’un trépied est recommandée. Pour la prise de vue à main levée, il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation rapide. La prise de vue HDR d’un sujet en mouvement est déconseillée, car le mouvement du sujet apparaîtra sous la forme d’une image rémanente sur l’image fusionnée. La prise de vue HDR convient aux sujets immobiles.
P Expositions multiplesN Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les fusionner en une image. Si vous photographiez des images à exposition multiple avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p.197), vous pouvez voir la manière dont les expositions simples fusionnent pendant la prise de vue. 1 Appuyez sur la touche . l’exposition multiple. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [P], puis appuyez sur <0>. X L’écran de réglage d’exposition multiple apparaît. [Exposit.
P Expositions multiplesN [Ctrl expo multi]. 4 Réglez Sélectionnez la méthode de contrôle de l’exposition multiple souhaitée, puis appuyez sur <0>. Sans gain L’exposition de chaque exposition simple est ajoutée de manière cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction d’exposition négative. Reportez-vous au guide élémentaire ci-dessous pour régler une correction d’exposition négative.
P Expositions multiplesN les images à sauvegarder. 6 Réglez Pour sauvegarder toutes les expositions simples et l’image à exposition multiple fusionnée, sélectionnez [Ttes images], puis appuyez sur <0>. Pour ne sauvegarder que l’image à exposition multiple fusionnée, sélectionnez [Finale seule], puis appuyez sur <0>. [Cont. expo multi]. 7 Réglez Sélectionnez [1 photo] ou [En continu], puis appuyez sur <0>. Avec [1 photo], le réglage de l’étape 3 est automatiquement placé sur [Désactiver].
P Expositions multiplesN 9 Photographiez les expositions suivantes. X Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée s’affiche. Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, les images à exposition multiple fusionnées jusqu’ici s’affichent. En appuyant sur la touche , vous pouvez afficher uniquement l’image de Visée par l’écran. Après avoir photographié le nombre défini d’expositions, la prise de vue avec exposition multiple est annulée.
P Expositions multiplesN Fusion de plusieurs expositions avec une image enregistrée sur la carte Vous pouvez sélectionner une image enregistrée sur la carte comme première exposition simple. L’original de l’image sélectionnée reste intact. Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG. 1 Sélectionnez [Sélect. img pr expo multiple]. Sélectionnez [Sélect. img pr expo multiple], puis appuyez sur <0>. X Les images sur la carte s’affichent. une image.
P Expositions multiplesN Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition multiple comme première exposition simple. Si vous sélectionnez [Déselec. img], l’image sélectionnée est annulée. Vérification et suppression des expositions multiples pendant la prise de vue Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé et que vous n’avez pas terminé de photographier le nombre défini d’expositions, vous pouvez appuyer sur la touche pour voir l’image à exposition multiple fusionnée jusqu’ici.
P Expositions multiplesN FAQ Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des images ? Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée sera une image 1.
2 Verrouillage du miroirN Bien que la prise de vue par retardateur ou télécommande puisse empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour empêcher les vibrations de l’appareil (choc du miroir) peut également aider lorsque vous utilisez un supertéléobjectif ou que vous photographiez en gros-plan (macrophotographie). 1 Réglez [Verrouillage du miroir] sur [Activé]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Verrouillage du miroir], puis appuyez sur <0>.
Utilisation du volet d’oculaire Lorsque vous utilisez le retardateur ou photographiez en pose longue sans regarder dans le viseur, un rayon de lumière parasite pénétrant le viseur peut faire que l’image prise soit sombre. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p.27) fixé sur la courroie de l’appareil photo. Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo. 1 Enlevez l’œilleton.
R Prise de vue avec télécommande Grâce à la télécommande RC-6 (vendue séparément), vous pouvez prendre des photos jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de distance devant l’appareil. Vous pouvez photographier sur-lechamp ou avec un retard de 2 secondes. Vous pouvez également utiliser la télécommande RC-1 ou RC-5. 1 Effectuez la mise au point. le sélecteur de mode de 2 Positionnez mise au point de l’objectif sur . Vous pouvez également prendre des photos avec . sur la touche 3 Appuyez .
6 Photographie au flash Ce chapitre explique comment photographier avec un flash Speedlite de la série EX dédié EOS (vendu séparément) ou un flash de marque autre que Canon, et comment régler les fonctions du flash sur l’écran du menu de l’appareil photo.
D Photographie au flash Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX (vendus séparément) est aussi facile que la prise de vue sans flash. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.
D Photographie au flash Utilisation de flashes Speedlite Canon autres que la série EX Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance. Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur (exposition manuelle) ou (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue. Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash manuel, prenez la photo dans ce mode.
D Photographie au flash Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Ne raccordez pas la borne PC de l’appareil à un flash fonctionnant sur 250 V ou plus. Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher. Vous pouvez utiliser simultanément un flash monté sur la griffe porteaccessoires de l’appareil et un flash raccordé à la borne PC.
3 Réglage du flashN Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu de réglages de fonction du flash compatibles, vous pouvez utiliser l’écran du menu de l’appareil photo pour régler les fonctions du flash Speedlite et les fonctions personnalisées. Fixez le flash Speedlite sur l’appareil photo et allumez-le. Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. 1 Sélectionnez [Contrôle Speedlite externe].
3 Réglage du flashN [Vitesse synchro en mode Av] Vous pouvez régler la vitesse de synchronisation du flash pour la photographie au flash dans le mode d’exposition automatique avec priorité à l’ouverture (f). : Auto La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est également disponible. : 1/200-1/60sec.
3 Réglage du flashN [Réglage fonctions flash] Sur l’écran, les fonctions réglables et l’affichage peuvent différer selon le flash Speedlite, le mode de flash actuel, les réglages des fonctions personnalisées du flash, etc. Pour en savoir plus sur les fonctions de flash de votre flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
3 Réglage du flashN Fonctions sans fil La prise de vue avec flash (multiple) sans fil est possible avec la transmission radio ou optique. Pour en savoir plus sur le flash sans fil, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite. Couverture flash Avec les flashes Speedlite pourvus d’une tête de flash zoom, vous pouvez régler la couverture du flash.
3 Réglage du flashN Correction exposition au flash Il est possible d’utiliser le même réglage que « Correction d’exposition au flash » de la page 188. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite. Bracketing exposition au flash Trois photos sont prises alors que la puissance du flash est automatiquement modifiée. Pour en savoir plus sur FEB (Bracketing d’exposition au flash), reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
3 Réglage du flashN Réglages des fonctions personnalisées du flash Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. Sélectionnez [Réglages C.Fn 1 flash]. Sélectionnez [Réglages C.Fn flash], puis appuyez sur <0>. les fonctions. 2 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner le numéro, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’option de menu, puis appuyez sur <0>.
7 Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l'écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelé « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ enregistrement vidéo sur . La prise de vue avec Visée par l’écran est efficace pour les photos de sujets immobiles.
A Prise de vue avec l'écran LCD 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ enregistrement vidéo sur . l’image de Visée par l’écran. 2 Affichez Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l'écran LCD. L’image de Visée par l’écran reflètera fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez. la mise au point.
A Prise de vue avec l'écran LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez [z4 : Visée par l’écran] sur [Activée]. En mode , elle s’affiche sous [z2].
A Prise de vue avec l'écran LCD À propos de l’affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
A Prise de vue avec l'écran LCD Simulation de l’image finale La simulation de l’image finale reflète les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc., sur l’image de Visée par l’écran pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image prise. Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflétera automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous.
Réglages des fonctions de prise de vue Réglages i / y / f / R / B / S / A Avec l’image de Visée par l’écran affichée, si vous appuyez sur la touche , , , ou , l’écran de réglage apparaît sur l'écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction de prise de vue correspondante. Lorsque f est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche pour sélectionner le mode de sélection de la zone autofocus et le collimateur autofocus.
3 Réglages des fonctions du menu Les réglages des fonctions propres à la prise de vue avec Visée par l’écran sont expliqués ici. Les options du menu de l’onglet [z4] sont expliquées aux pages 203-206. En mode , il s’affiche sous [z2]. Les fonctions réglables sur cet écran de menu s’appliquent uniquement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Ces fonctions n’entrent pas en vigueur pendant la prise de vue par le viseur.
3 Réglages des fonctions du menu Ratio d’aspectN Le ratio d’aspect de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1]. La zone entourant l’image de Visée par l’écran est masquée en noir lorsque les ratios d’aspect suivants sont réglés : [4:3] [16:9] [1:1]. Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini. Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio d’aspect [3:2].
3 Réglages des fonctions du menu Pour les qualités d’enregistrement des images suivies d’un astérisque, le nombre de pixels ne correspond pas exactement au ratio d’aspect défini. La portion de l’image affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un astérisque est légèrement plus importante que la portion enregistrée. Vérifiez les images capturées sur l'écran LCD lors de la prise de vue.
3 Réglages des fonctions du menu Pdv VÉ silen.N • Mode 1 Le bruit de déclenchement de la prise de vue est plus silencieux qu’avec la prise de vue normale. La prise de vue en continu est également possible. Si est réglé, vous pouvez photographier à une vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 6 im/s. • Mode 2 Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil photo cesse de fonctionner.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Sélection du mode autofocus Les modes autofocus disponibles sont [Mode direct], [ModeuDirect] (détection de visage, p.208) et [Mode rapide] (p.212). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur , agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p.214). Sélectionnez le mode autofocus. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Mode AF]. En mode , il s’affiche sous [z2].
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point la mise au point. 3 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange. la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p.198).
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point la mise au point. 2 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le visage recouvert par le cadre
. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Remarques sur les modes direct et modeu Direct (Détection de visage) Opération autofocus La mise au point prendra légèrement plus de temps. Même une fois la mise au point obtenue, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle est effectuée à nouveau. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de la fonction autofocus.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Conditions de prise de vue susceptibles de compliquer la mise au point Sujets faiblement contrastés comme le ciel bleu et les surfaces planes de couleur unie. Sujets insuffisamment éclairés. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Mode rapide : f Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus One-Shot (p.70) de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur. Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue pendant l’activation de la fonction autofocus.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point le collimateur autofocus. 3 Sélectionnez La sélection du collimateur autofocus se déplace dans le sens dans lequel vous inclinez <9>. Si vous appuyez tout droit sur <9>, le collimateur autofocus central (ou la zone au centre) est sélectionné. Vous pouvez également utiliser les molettes <6> et <5> pour sélectionner le collimateur autofocus.
Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre d’agrandissement. 2 Déplacez Déplacez le cadre d’agrandissement Cadre d’agrandissement sur la zone que vous souhaitez mettre au point avec <9>.
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran Qualité d’image Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (effet de bande, points de lumière, etc.) peut être perceptible. Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran Image de Visée par l’écran Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, arrêtez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
8 Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur . Le format d’enregistrement vidéo est MOV. Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour filmer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une vitesse d’écriture/lecture rapide comme indiquée dans le tableau. Méthode de Carte CF Carte SD compression (p.
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition automatique Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur , ou , le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. Le contrôle de l’exposition est identique pour les trois modes de prise de vue. la molette de sélection 1 Positionnez des modes sur , ou . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur .
k Enregistrement de vidéos Priorité à l’obturation Lorsque le mode de prise de vue est , vous pouvez manuellement régler la vitesse d’obturation pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir une exposition standard. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . la vitesse d’obturation souhaitée.
k Enregistrement de vidéos Priorité à l’ouverture Lorsque le mode de prise de vue est , vous pouvez manuellement régler l’ouverture pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir une exposition standard. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . l’ouverture souhaitée.
k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO en mode A En mode A, la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO. Sensibilité ISO dans les modes d, s, f et F La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p.126), si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [25600/H] en mode d, f ou F, la plage ISO auto est élargie à H (équivalent à 25600 ISO).
k Enregistrement de vidéos Remarques sur l’exposition automatique, la priorité à l’obturation et la priorité à l’ouverture Vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) en appuyant sur la touche (sauf en mode , p.171). Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche . (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur .
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour filmer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur . le sélecteur de prise de vue avec Visée 2 Positionnez par l’écran/d’enregistrement vidéo sur . la sensibilité ISO. 3 Réglez Appuyez sur la touche .
k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 et 12800 ISO par palier d’un tiers de valeur. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [25600/H], la sensibilité ISO maximum pour le réglage de la sensibilité ISO manuel est élargie à H (équivalent à 25600).
k Enregistrement de vidéos Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
k Enregistrement de vidéos Remarques sur l’enregistrement vidéo L’appareil photo ne peut pas effectuer une mise au point automatique en continu comme un caméscope. Pendant l’enregistrement vidéo, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil. Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], même si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. multi médias] (p.
k Enregistrement de vidéos Remarques sur l’enregistrement vidéo Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément, p.186) pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode d’acquisition est ou . Placez le sélecteur de délai de prise de vue sur <2> (délai de 2 secondes), puis appuyez sur le bouton de transmission. Si vous placez le sélecteur sur (prise de vue immédiate), la prise de vue de photos s’activera.
k Enregistrement de vidéos Prise de vue de photos Pendant que vous filmez une vidéo, vous pouvez toujours prendre une photo en enfonçant à fond le déclencheur. Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo enregistrera un passage immobile d’environ une seconde. La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran s’affiche.
k Enregistrement de vidéos Le bracketing d’exposition auto ne peut être utilisé. Même si un flash Speedlite externe est utilisé, il ne se déclenchera pas. La prise de vue en continu est possible pendant l’enregistrement vidéo, mais les images capturées ne s’affichent pas à l’écran. Selon la qualité d’enregistrement des images pour les photos, le nombre de photos prises pendant la prise de vue en continu, les performances de la carte, etc., l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement.
Réglages des fonctions de prise de vue Réglages f / R / B / i / S / A Si vous appuyez sur la touche , , , ou pendant que l’image est affichée sur l'écran LCD, l’écran de réglage apparaît sur l'écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction correspondante. Lorsque f est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche pour sélectionner le mode de sélection de la zone autofocus et le collimateur autofocus.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Avec [z4 : Taille enr. vidéo], vous pouvez régler la taille d’image, la cadence d’enregistrement des images par seconde et la méthode de compression de la vidéo. La cadence d’enregistrement des images change automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo]. En mode , ces options de menu s’affichent sous [z2]. Taille d’image A [1920x1080] B [1280x720] C [640x480] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition (Full HD). Le ratio d’aspect est de 16:9.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute Taille de l’enregistrement vidéo A B Durée totale d’enregistrement (environ) Carte de 4 Go Carte de 8 Go Carte de 16 Go Taille de fichier (environ) 654 X 16 min. 32 min. 1 h 4 min. 235 Mo/min. 654 W 5 min. 11 min. 22 min. 685 Mo/min. 87 18 min. 37 min. 1 h 14 min. 205 Mo/min. X 87 W 6 min. 12 min. 25 min. 610 Mo/min. C 65 X 48 min. 1 h 37 min. 3 h 14 min.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum indiquée sur la page précédente (p.241). Même si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Autre carte auto], la carte ne peut pas changer automatiquement pendant l’enregistrement vidéo.
3 Réglage de l’enregistrement du son Vous pouvez filmer des vidéos tout en enregistrant le son avec le microphone mono intégré ou un microphone stéréo en vente dans le commerce. Vous pouvez également ajuster librement le niveau d’enregistrement du son. Réglez l’enregistrement du son avec [z4 : Enr. son]. En mode , ce réglage s’affiche sous [z2]. Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son [Auto] : Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement.
3 Réglage de l’enregistrement du son Utilisation du microphone Le microphone intégré enregistre des sons mono. L’enregistrement stéréo du son est possible en raccordant un microphone stéréo externe (en vente dans le commerce) équipé d’une fiche stéréo miniature (3,5 mm) à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p.19). Lorsqu’un microphone externe est raccordé, l’enregistrement du son bascule automatiquement sur celui-ci.
3 Commande discrète Cette fonction se révèle pratique si vous souhaitez changer la sensibilité ISO, le niveau d’enregistrement du son, etc., silencieusement pendant que vous filmez une vidéo. Avec [z5 : Cmde discrète] réglé sur [Activer h], vous pouvez utiliser la touche sensitive sur la bague interne de la molette de contrôle rapide. En mode , cette fonction s’affiche sous [z3]. Vous pouvez simplement toucher le haut, le bas, la gauche ou la droite de pour le fonctionnement silencieux.
3 Réglage du time code Le time code correspond à une référence temporelle enregistrée automatiquement pour synchroniser la vidéo et l’audio pendant l’enregistrement vidéo. Il est toujours enregistré dans les unités suivantes : heures, minutes, secondes et images. Il s’utilise principalement pendant l’édition vidéo. Réglez le time code avec [z5 : Time code]. En mode , cette fonction s’affiche sous [z3]. Progressif [Défil. enr.] : Le time code est déclenché uniquement lorsque vous filmez une vidéo.
3 Réglage du time code Quel que soit le réglage [Cont.enr. vidéo], le time code est toujours enregistré sur le fichier vidéo. Compteur de lecture vidéo Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo. [Durée enr.] : Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture pendant la lecture vidéo. [Time code] : Affiche le time code pendant la lecture vidéo. Avec [Time code] réglé : Pendant l’enregistrement vidéo Pendant la lecture vidéo Si vous changez le réglage pour [Cont.
3 Réglages des fonctions du menu Menu [z4] Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo est placé sur , les onglets [z4] et [z5] dédiés à l’enregistrement vidéo s’affichent. Les options de menu sont les suivantes : En mode , [z2] et [z3] s’affichent. Mode AF Les modes autofocus sont identiques à ceux décrits aux pages 207213. Vous pouvez sélectionner [Mode direct], [ModeuDirect] ou [Mode rapide].
3 Réglages des fonctions du menu Pdv VÉ silen.N Cette fonction s’applique à la prise de photos. Voir page 206 pour plus de détails. Délai mesureN Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition). Menu [z5] Time code Vous pouvez définir le time code. Reportez-vous aux pages 237 et 238 pour les détails.
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche et rouge Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou d’une température ambiante élevée, une icône blanche apparaîtra. Même si vous filmez une vidéo alors que cette icône est affichée, la qualité d’image de la vidéo sera à peine affectée.
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo Enregistrement et qualité d’image Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête Indicateur automatiquement.
9 Lecture des images Ce chapitre explique comment visionner et effacer des photos et des vidéos, comment les afficher sur un écran de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées au visionnage. À propos des images prises à l’aide d’un autre appareil photo Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil ou éditées sur un ordinateur ou encore dont le nom de fichier a été modifié.
x Lecture des images Affichage d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche . X La dernière image capturée ou la dernière image visionnée apparaît. une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le format d’affichage change.
x Lecture des images le mode de lecture 3 Quittez d’images. Appuyez sur la touche pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. 3 Affichage du quadrillage En modes d’affichage d’une image unique et d’affichage à deux images (p.253), vous pouvez superposer le quadrillage sur l’affichage de l’image. Avec [33 : Quadrill. lecture], vous pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m] ou [3x3+diag n]. Cette fonction est pratique pour vérifier l’inclinaison et le cadrage de l’image.
B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’informations pour les photos Micro-ajustement de l’AF Valeur de correction d’exposition Valeur de correction d’exposition au flash Ouverture Protéger les images Classement Numéro de dossier - Numéro de fichier Carte Histogramme (Luminosité/RVB) Vitesse d’obturation Style d’image/Réglages Mode de mesure Mode de prise de vue Sensibilité ISO Priorité hautes lumières Balance des blancs Qualité d’enregistrement des images Numéro de lecture/ Nombre to
B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’informations pour les vidéos Durée d’enregistrement, Durée de lecture/Time code Lecture Vitesse d’obturation Ouverture Mode de prise de vue Taille du fichier vidéo Taille de l’enregistrement des vidéos Cadence d’enregistrement des images Méthode de compression À propos de l’alerte de surexposition Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les zones surexposées clignotent.
B : Affichage des informations de prise de vue À propos de l’histogramme L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme]. Affichage [Luminosité] Exemples d’histogrammes Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image.
x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Vous pouvez rechercher rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant quatre ou neuf images sur un écran. 1 Appuyez sur la touche . Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche . X [6u] s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran. l’index. 2 Affichez Tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire. X L’affichage de l’index à 4 images apparaît.
x Recherche rapide d’images ISauter les images (affichage de saut) Avec l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée. 1 Sélectionnez [Saut image par6]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Saut image par6], puis appuyez sur <0>. la méthode de saut. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la méthode de saut, puis appuyez sur <0>.
u Vue agrandie Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur l'écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. L’image peut être agrandie pendant la lecture des images (affichage d’une image unique), pendant la revue des images après la capture des images et depuis l’état prêt-à-photographier. Appuyez sur la touche . X La vue agrandie apparaît. La zone d’agrandissement et [6u] s’affichent dans le coin inférieur droit de l’écran.
u Vue agrandie 3 Réglages d’agrandissement Sous l’onglet [33], lorsque vous sélectionnez [Agrandiss. (env.)], vous pouvez régler l’agrandissement de départ et la position initiale pour la vue agrandie. 1x (sans agrandissement) L’image n’est pas agrandie. La vue agrandie commence avec l’affichage d’une image unique. 2x, 4x, 8x, 10x (agrandissement du centre) La vue agrandie débute au centre de l’image selon l’agrandissement sélectionné. Taille réelle (depuis col.
X Comparaison d’images (affichage à deux images) Vous pouvez comparer deux images côte à côte sur l'écran LCD. 1 Réglez l’affichage à deux images. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche . X Deux images s’affichent. L’image actuellement sélectionnée est entourée d’un cadre bleu. les images à 2 Sélectionnez comparer. Si vous appuyez sur <0>, le cadre bleu passe d’une image à l’autre. Tournez la molette <5> pour sélectionner une image.
b Rotation des images Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix. 1 Sélectionnez [Faire pivoter image]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Faire pivoter image], puis appuyez sur <0>. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à faire pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index (p.249). pivoter l’image.
Attribution de classements Vous pouvez classer les images et les vidéos selon cinq marques de classement : l / m / n / o / p. Cette fonction est appelée classement. Attribuer les classements avec la touche 1 Sélectionnez une image ou une vidéo. Pendant la lecture des images, tournez la molette <5> pour sélectionner l’image ou la vidéo à classer. Vous pouvez également sélectionner une image ou une vidéo à partir de l’affichage de l’index (p.249). l’image ou la vidéo.
Attribution de classements une image ou une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image ou la vidéo à classer. Si vous appuyez sur la touche et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image ou une vidéo depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. l’image ou la vidéo. 3 Classez Si vous appuyez sur <0>, l’icône [s] sera désactivée.
Q Contrôle rapide pendant la lecture Vous pouvez appuyer sur la touche pendant la lecture pour régler l’un des éléments suivants : [K : Protéger les images], [b : Faire pivoter image], [9 : Classement], [R : Traitement image RAW] (images RAW seulement), [S : Redimensionner] (images JPEG seulement), [ : Alerte surexposition], [ : Affichage collimateur AF], [e : Saut image par6]. Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées. 1 Appuyez sur la touche .
Q Contrôle rapide pendant la lecture Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si [51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée. Si vous appuyez sur la touche avec l’index affiché, l’affichage d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît.
k Visionnage des vidéos Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes : Visionnage sur un téléviseur (p.268, 271) Utilisez le câble vidéo fourni ou un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) afin de raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Vous pourrez ensuite regarder les vidéos et photos capturées sur votre téléviseur.
k Visionnage des vidéos Visionnage et édition sur un ordinateur (p.390) Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur et visionnés avec ImageBrowser EX. Pour lire les vidéos sans problème sur un ordinateur, utilisez un ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les exigences matérielles de l’ordinateur pour ImageBrowser EX, reportezvous au Guide d’utilisation d’ImageBrowser EX au format PDF.
k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche pour afficher les images. une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à visionner. Avec l’affichage d’une image unique, l’icône <1s> dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche de l’image indiquent une vidéo.
k Lecture des vidéos Fonction Description de la lecture 2 Quitter Revient à l’affichage d’une image unique. 7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 8 Ralenti Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant la molette <5>. La vitesse du ralenti est indiquée en haut à droite. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche.
X Édition des première et dernière scènes de la vidéo Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers de 1 seconde. 1 Sélectionnez [X] sur l’écran de lecture vidéo. X Le panneau d’édition vidéo s’affiche en bas de l’écran. la portion à couper. 2 Indiquez Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>. Inclinez <9> vers la gauche ou la droite pour voir les images précédentes ou suivantes.
X Édition des première et dernière scènes de la vidéo la vidéo. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sauvegarde apparaît. Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser]. Appuyez ensuite sur <0>. Sur l’écran de confirmation, sélectionnez [OK], appuyez ensuite sur <0> pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo.
3 Diaporama (Lecture automatique) Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en diaporama automatique. 1 Nombre d’images à lire Sélectionnez [Diaporama]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur <0>. les images à lire. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’option désirée, puis appuyez sur <0>. [Ttes images/Vidéos/Photos] Tournez la molette <5> pour sélectionner l’un des éléments suivants : [jTtes images/ kVidéos/zPhotos]. Appuyez ensuite sur <0>.
3 Diaporama (Lecture automatique) Élément Description de la lecture jTtes images Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues. iDate Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue sélectionnée seront lues. nDossier Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront lues. kVidéos Seules les vidéos sur la carte seront lues. zPhotos Seules les photos sur la carte seront lues. 9Classement Seules les photos et les vidéos ayant le classement sélectionné seront lues.
3 Diaporama (Lecture automatique) le diaporama. 4 Lancez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Commencer], puis appuyez sur <0>. X Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence. le diaporama. 5 Fermez Appuyez sur la touche pour fermer le diaporama et revenir à l’écran de réglage. Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause, l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image. Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
Visionnage des images sur un téléviseur Vous pouvez visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur. Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées. Visionnage sur un téléviseur HD (Haute Définition) Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.
Visionnage des images sur un téléviseur sur la touche . 5 Appuyez X L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l'écran LCD de l’appareil photo.) Les images apparaissent automatiquement à la résolution optimale du téléviseur. Appuyez sur la touche pour changer de format d’affichage. Pour lire des vidéos, voir page 261. La vidéo ne peut pas être émise simultanément des bornes et . Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne de l’appareil photo.
Visionnage des images sur un téléviseur l’appareil photo à un téléviseur. 2 Connectez Utilisez un câble HDMI pour connecter l’appareil photo au téléviseur. X L’entrée vidéo du téléviseur passera automatiquement sur le port HDMI raccordé à l’appareil photo. Appuyez sur la touche de 3 l’appareil photo. X Une image apparaît sur le téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour visionner les images. une image ou une vidéo.
Visionnage des images sur un téléviseur Visionnage sur des téléviseurs non HD (Haute Définition) 1 Branchez le câble vidéo fourni sur l’appareil photo. Insérez la fiche avec le logo tourné vers l’arrière de l’appareil photo dans la borne . (Rouge) (Blanc) (Jaune) le câble vidéo sur le 2 Branchez téléviseur. Branchez le câble vidéo sur la borne d’entrée vidéo et la borne d’entrée audio du téléviseur.
K Protection des images Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel. 3 Protection d’une seule image 1 Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Protéger les images], puis appuyez sur <0>. [Sélectionner les 2 Sélectionnez images]. Sélectionnez [Sélectionner les images], puis appuyez sur <0>. X Les images s’affichent. Icône d’une image protégée l’image. 3 Protégez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à protéger, puis appuyez sur <0>.
K Protection des images 3 Protection de toutes les images d’un dossier ou d’une carte Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Sous [31 : Protéger les images], si vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur une carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte].
a Copie des images Les images enregistrées sur une carte peuvent être copiées sur l’autre carte. 3 Copie d’images individuelles 1 Sélectionnez [Copie d’image(s)]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Copie d’image(s)], puis appuyez sur <0>. [Sél image]. 2 Sélectionnez Vérifiez la source de copie et la capacité de la carte de destination. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Sél image], puis appuyez sur <0>.
a Copie des images Nombre total d’images sélectionnées les images à copier. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à copier, puis appuyez sur <0>. X L’icône apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’écran. Si vous appuyez sur la touche et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire.
a Copie des images [OK]. 8 Sélectionnez Vérifiez les informations de la source de copie et de la carte de destination. Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. X La copie commence et la progression s’affiche. Une fois la copie terminée, le résultat s’affiche. Sélectionnez [OK] pour revenir à l’écran de l’étape 2. 3 Copie de toutes les images d’un dossier ou d’une carte Vous pouvez copier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération.
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p.272) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.
L Effacement des images [Sélectionner et 2 Sélectionnez effacer images]. Sélectionnez [Sélectionner et effacer images], puis appuyez sur <0>. X Les images s’affichent. Si vous appuyez sur la touche et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. les images à effacer.
Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la luminosité de l'écran LCD La luminosité de l'écran LCD est automatiquement ajustée pour un visionnement optimal. Vous pouvez sélectionner le degré de luminosité du réglage automatique (plus clair ou plus foncé) ou bien ajuster manuellement la luminosité. 1 Sélectionnez [Luminosité LCD]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. [Auto] ou [Manuel]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <6> pour sélectionner.
Modification des paramètres de lecture des images 3 Rotation automatique des images verticales Les images verticales pivotent automatiquement afin d’être affichées verticalement plutôt qu’horizontalement sur l'écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. Le réglage de cette fonction peut être modifié. 1 Sélectionnez [Rotation auto]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Rotation auto], puis appuyez sur <0>. la rotation automatique. 2 Réglez Sélectionnez l’option désirée, puis appuyez sur <0>.
10 Traitement des images Vous pouvez traiter les images RAW avec l’appareil photo ou redimensionner (réduire) les images JPEG. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction peut être utilisée lorsque la molette de sélection des modes est positionnée sur . * La fonction ne peut pas être utilisée en mode . L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les images prises avec un autre appareil photo.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder en tant qu’images JPEG. L’image RAW en elle-même ne sera pas modifiée, mais vous pouvez la traiter en lui appliquant différentes conditions afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci. Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional (logiciels fournis, p.390) pour traiter ces images.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Affichage de l’écran de réglage Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage. Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage. Appuyez sur <0> pour revenir à l’écran de l’étape 3. l’image. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour traiter une autre image, répétez les étapes 2 à 4.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Options de traitement des images RAW Réglage de la luminosité Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflètera l’effet du réglage. Balance blancs (p.137) Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous sélectionnez [P], tournez la molette <6> pour régler la température de couleur sur l’écran de réglage. L’image affichée reflètera l’effet du réglage. Style d’image (p.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Espace colorimétrique (p.158) Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que l'écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe RVB, l’image ne semblera pas très différente lors de la sélection de l’un ou l’autre des espaces colorimétriques. Correction du vignetage (p.147) Si vous sélectionnez [Activée], l’image corrigée s’affiche.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Correction aberration chromat. Avec [Activer] réglé, l’aberration chromatique de l’objectif (frange de couleur le long du contour du sujet) peut être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est difficile à discerner, appuyez sur la touche pour agrandir l’image. (Appuyez sur la touche pour revenir à la vue normale.
S Redimensionner Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW. 1 Sélectionnez [Redimensionner]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Redimensionner], puis appuyez sur <0>. X Les images s’affichent. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez redimensionner.
S Redimensionner Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale Réglages de redimensionnement disponibles Taille d’image initiale 3 4 a b c k k k k k k k k k 4 a k b À propos des tailles d’image La taille d’image affichée à l’étape 3 de la page précédente, telle que [**M ****x****], affiche un ratio d’aspect de 3:2. La taille d’image d’après les ratios d’aspect est indiquée dans le tableau ci-dessous.
11 Nettoyage du capteur L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante fixé sur la face avant (filtre passe-bas) du capteur d’image afin de secouer automatiquement la poussière. Les données d’effacement des poussières peuvent également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.390).
f Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l'unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du capteur à tout moment ou bien le désactiver. Nettoyage immédiat du capteur 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l'unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN un objet complètement blanc. 3 Photographiez Placez-vous à une distance de 20 cm 30 cm (0,7 pieds - 1,0 pied) d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. X La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo.
3 Nettoyage manuel du capteurN Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou autre la poussière qui n’a pas pu être retirée par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Nettoyage manuel du capteurN Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si vous effectuez l’une des opérations suivantes, l’alimentation se coupera et l’obturateur se refermera. Les rideaux de l’obturateur et le capteur d’image peuvent être endommagés. • Positionner le commutateur d’alimentation sur <2> • Retirer ou insérer la batterie La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin.
12 Impression et transfert des images sur un ordinateur Impression (p.298) Vous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte. L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge », norme mondiale d’impression directe. Digital Print Order Format (DPOF) (p.
Préparation de l’impression La procédure pour l’impression directe peut être entièrement effectuée sur l’appareil photo en regardant l'écran LCD. Connexion de l’appareil photo à une imprimante 1 Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. l’imprimante. 2 Configurez Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante. l’appareil photo à 3 Raccordez l’imprimante. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Préparation de l’impression wPictBridge l’image. 6 Affichez Appuyez sur la touche . X L’image apparaît et l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche pour indiquer que l’appareil photo est connecté à l’imprimante. Il est impossible d’imprimer les vidéos. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct. N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
wImpression L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Icône d’imprimante connectée 1 Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l'écran LCD. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît.
wImpression Q Définition de la taille de papier Sélectionnez la taille de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Type papier apparaît. Y Définition du type de papier Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Mise en forme apparaît. U Définition de la mise en forme Sélectionnez la mise en forme, puis appuyez sur <0>. X L’écran des paramètres d’impression réapparaît. Avec marge La photo imprimée est entourée de marges blanches.
wImpression les effets d’impression. 4 Définissez Réglez si nécessaire. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, passez à l’étape 5. Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez l’effet d’impression désiré, puis appuyez sur <0>. Si l’icône s’illumine à côté de , vous pouvez également ajuster l’effet d’impression (p.302).
wImpression l’impression de la date et 5 Réglez du numéro de fichier. Réglez si nécessaire. Sélectionnez , puis appuyez sur <0>. Réglez à votre guise, puis appuyez sur <0>. le nombre de copies. 6 Définissez Réglez si nécessaire. Sélectionnez , puis appuyez sur <0>. Réglez le nombre de copies, puis appuyez sur <0>. l’impression. 7 Lancez Sélectionnez [Imprimer], puis appuyez sur <0>. En mode d’impression facile, vous pouvez imprimer une autre image en utilisant les mêmes réglages.
wImpression e Réglage des effets d’impression A l’étape 4 en page 300, sélectionnez un effet d’impression. Lorsque l’icône s’illumine à côté de , vous pouvez appuyer sur la touche . Vous pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à l’étape 4. Luminosité La luminosité de l’image peut être ajustée. Régl.
wImpression Recadrage de l’image Correction d’inclinaison Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Réglez le recadrage juste avant l’impression. Si vous avez procédé au recadrage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à nouveau au recadrage avant l’impression. 1 Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner]. 2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de recadrage.
wImpression Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur l’impression. Lorsque vous recadrez l’image, regardez l'écran LCD de l’appareil photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement. Gestion des erreurs d’imprimante Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier, etc.
W Digital Print Order Format (DPOF) Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression 1 Sélectionnez [Ordre d’impression]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression], puis appuyez sur <0>. [Régler]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Régler], puis appuyez sur <0>. l’option souhaitée.
W Digital Print Order Format (DPOF) Type d’impres. Date Fichier N° K L K L Standard Impression d’une image par page. Index Impression de plusieurs images miniatures par page. Toutes Impression standard et sous forme d’index. Oui Non Oui Non [Oui] imprime la date enregistrée. [Oui] imprime le numéro de fichier. 4 Quittez le réglage. Appuyez sur la touche . X L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélectionnez [Sél image], [Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer.
W Digital Print Order Format (DPOF) Ordre d’impression Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Si vous appuyez sur la touche et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. Appuyez sur la touche pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
W Impression directe avec DPOF Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF. 1 Préparez l’impression. Voir page 296. Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5. 2 Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression]. 3 Sélectionnez [Imprimer]. [Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une imprimante et si l’impression est possible. 4 Réglez le paramètre [Infos papier] (p.298).
d Transfert des images sur un ordinateur personnel Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur personnel et utiliser l’appareil photo pour transférer les images sur la carte vers l’ordinateur. Cette fonction est appelée transfert direct des images. Le transfert direct des images peut être exécuté avec l’appareil photo en regardant l'écran LCD.
d Transfert des images sur un ordinateur personnel le commutateur 3 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. Lorsque l’ordinateur personnel affiche un écran permettant de sélectionner le programme, sélectionnez [EOS Utility]. X L’écran d’EOS Utility apparaît sur l’ordinateur personnel. Une fois que l’écran d’EOS Utility apparaît, n’utilisez pas EOS Utility. Si un autre écran que l’écran d’accueil d’EOS Utility apparaît, [Transfert direct] de l’étape 5 à la page 312 ne s’affiche pas.
d Transfert des images sur un ordinateur personnel 3 Sélection des images à transférer Sél image 1 Sélectionnez [Transfert d’images]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Transfert d’images], puis appuyez sur <0>. [Sél./transf. Image]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Sél./transf. Image], puis appuyez sur <0>. [Sél image]. 3 Sélectionnez Sélectionnez [Sél image], puis appuyez sur <0>. les images à transférer. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à transférer, puis appuyez sur <0>.
d Transfert des images sur un ordinateur personnel l’image. 5 Transférez Vérifiez que l’écran d’accueil d’EOS Utility s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Sélectionnez [Transfert direct], puis appuyez sur <0>. Sur l’écran de confirmation, sélectionnez [OK] ; les images seront transférées sur l’ordinateur personnel. Les images sélectionnées avec [Séln] et [Toutes] peuvent également être transférées de cette façon. Sél n Sélectionnez [Séln] et [Dossier images non transf.].
13 Personnalisation de l’appareil photo Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue avec les fonctions personnalisées. En outre, les réglages actuels de l’appareil photo peuvent être sauvegardés sur les positions , ou de la molette de sélection des modes. Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent être réglées et utilisées dans les modes de prise de vue suivants : d/s/f/a/F.
3 Fonctions personnaliséesN C.Fn1 : Exposure (Exposition) Paliers de réglage d’expo. Incréments de sensibilité ISO p.315 Annulation bracketing auto Séquence de bracketing Nombre de vues bracketées Décalage de sécurité p.316 p.317 A Prise de vue VÉ k Enregistrement vidéo k k k Dans a k (Photo avec bracketing de la balance des blancs réglé) k k k C.Fn2 : Display/Operation (Affichage/Opération) Alertes z dans le viseur Affichage prise de vue avec Visée par l'écran p.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN Sous l’onglet [8], vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue. Tout réglage différent du réglage par défaut apparaît en bleu. C.Fn1 : Exposure (Exposition) Paliers de réglage d’expo. 1/3 : Palier 1/3 1/2 : Palier 1/2 Définit des paliers d’une demi-valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction d’exposition au flash, etc.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN Séquence de bracketing L’ordre de prise de vue du bracketing d’exposition auto et l’ordre de bracketing de la balance des blancs peuvent être modifiés.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN Décalage de sécurité OFF : Désactivé Tv/Av : Vitesse obtur./ouverture Cette fonction s’applique dans les modes de priorité à l’obturation (s) et de priorité à l’ouverture (f). Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour obtenir une exposition standard.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn2 : Display/Operation (Affichage/Opération) Alertes z dans le viseur Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône peut être affichée dans le coin inférieur droit du viseur (p.23). Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône d’avertissement apparaisse, appuyez sur <0> pour annexer une , puis sélectionnez [OK]. Avec monochrome V réglé Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN Sens rotation molette Tv/Av Normal Sens inversé Le sens de rotation de la molette pour le réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture peut être inversé. Dans le mode de prise de vue , le sens de rotation des molettes <6> et <5> est inversé. Dans les autres modes de prise de vue, le sens de rotation de la molette <6> uniquement est inversé.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn3 : Others (Autres) Ajout d’info. de recadrage Si vous réglez les informations de rognage, des lignes verticales pour le ratio d’aspect que vous avez défini apparaissent sur l’image de Visée par l’écran. Vous pouvez ensuite cadrer la vue comme si vous photographiez avec un appareil photo de grand ou moyen format (6x6 cm, 4x5 pouces, etc.).
82 : Commandes personnalisées Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. 1 Sélectionnez [82 : Commandes personnalisées]. Dans l’onglet [82], sélectionnez [Commandes personnalisées], puis appuyez sur <0>. X L’écran des Commandes personnalisées apparaît. la touche ou la 2 Sélectionnez molette de l’appareil photo. Tournez la molette <5> pour sélectionner une touche ou molette, puis appuyez sur <0>.
82 : Commandes personnalisées Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo Fonction Page k*1 k*1 k k k k Mémo expo (maintenue) k k Mémorisation expo au flash k k k k Activation mesure et AF 324 k Arrêt AF Autofocus 325 Basculer sur fonct. AF enregistrée ONE SHOT z AI SERVO Activ. collimat. Enregistré 326 Sélection directe coll. AF k Activation mesure Mémorisation d’exposition 326 Mémo expo (avec touche enfoncée) Exposition Régl. ISO (tenir tch, tour Régl.
82 : Commandes personnalisées * k k k k*2 k*2 k k k*3 k*3 k k k k k k k k k*4 k k k k*5 k*5 5 k*5 k* k k k k k k k k k k k k k k k k k * Seuls les super-téléobjectifs IS possèdent une touche d’arrêt d’autofocus ( ).
82 : Commandes personnalisées : Activation mesure et AF Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la mesure et l’autofocus sont effectués. *1 : Si vous attribuez la fonction [Activation mesure et AF] aux touches
et et ajoutez la fonction pour basculer sur le collimateur autofocus enregistré, vous pouvez basculer sur-le-champ sur celui-ci. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche à l’étape 3 de la page 321. Sur l’écran de sélection [Coll.
82 : Commandes personnalisées : Arrêt AF L’autofocus s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche attribuée à cette fonction. Cette fonction se révèle pratique pour verrouiller la mise au point en mode autofocus AI Servo. : Passer à fonct. AF enregistrée Après avoir réglé le mode de sélection de la zone autofocus (p.72), la sensibilité du suivi (p.90), le suivi de l’accélération/du ralentissement (p.91), le changement automatique de collimateur autofocus (p.
82 : Commandes personnalisées Passer à coll. AF enregistré Pendant la mesure, lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, l’appareil photo bascule sur le collimateur autofocus enregistré à la page 324. *3 : À l’étape 3 de la page 321, lorsque vous appuyez sur la touche , vous pouvez sélectionner [Activer si touche enfoncée] ou [Activer avec pression touche]. : Sélection directe coll.
82 : Commandes personnalisées : Mémorisation expo au flash Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash). : Régl. ISO (tenir tch, tour ) Vous pouvez régler la sensibilité ISO en maintenant enfoncé <0> et en tournant la molette <6>. Si ISO auto est sélectionné, le réglage de sensibilité ISO manuel entre en vigueur.
82 : Commandes personnalisées : Réglage qualité img à pression Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez basculer sur la qualité d’enregistrement des images définie ici. Pendant que l’appareil photo change de qualité d’enregistrement des images, celle-ci clignote sur le panneau LCD. Une fois la prise de vue terminée, le réglage de qualité d’image une pression est annulé et l’appareil photo revient à la qualité d’enregistrement des images précédente.
82 : Commandes personnalisées : Contrôle de profondeur de champ Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la profondeur de champ (p.165). : Activation stab. image Si le commutateur IS de l’objectif est positionné sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif fonctionne lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction. : Niv.
82 : Commandes personnalisées : Affichage du menu Si vous appuyez sur <0>, le menu apparaît sur l'écran LCD. : Lecture d’images Si vous appuyez sur <0>, les images sont lues. : Agrandir/Réduire (appuyez sur SET, tournez ) Appuyez sur <0> pour agrandir les images enregistrées sur la carte. Voir p.251 pour la marche à suivre.
3 Enregistrement de Mon menuN Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages. 1 Sélectionnez [Réglages de Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Réglages de Mon menu], puis appuyez sur <0>. [Enregistrer dans 2 Sélectionnez Mon menu]. Sélectionnez [Enregistrer dans Mon menu], puis appuyez sur <0>. les éléments souhaités. 3 Enregistrez Sélectionnez l’élément à enregistrer, puis appuyez sur <0>.
w Enregistrer les modes de prise de vue personnaliséeN Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (le mode de prise de vue, les fonctions de menu et les réglages des fonctions personnalisées) comme modes de prise de vue personnalisée sur les positions , et de la molette de sélection des modes. 1 Sélectionnez [Mode de pdv perso (C1-C3)]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Mode de pdv perso (C1-C3)], puis appuyez sur <0>. [Enregistrer 2 Sélectionnez réglages].
w Enregistrer les modes de prise de vue personnaliséeN Réglages enregistrés Fonctions de prise de vue Mode de prise de vue + réglage d’exposition, Sensibilité ISO, Mode autofocus, Mode sélection zone AF, Collimateur autofocus, Mode de mesure, Mode d’acquisition, Valeur de correction d’exposition, Valeur de correction d’exposition au flash Fonctions du menu [z1] Qualité image, Durée de revue, Signal sonore, Déclencher obturat. sans carte, Correct. aberration objectif (Vignetage, Aberration chromat.
w Enregistrer les modes de prise de vue personnaliséeN [x2] Diaporama, Saut image par6 [x3] Alerte surexposition, Aff. Collim AF, Quadrill. lecture, Affichage histogramme, Cont. Lect. Vidéo, Agrandiss. (environ) [51] N° fichiers, Rotation auto, Paramètres Eye-Fi [52] Arrêt auto, Luminosité LCD, Aff. quad. viseur [53] Nettoyage du capteur (Nettoyage auto), Options aff. touche z, Fonct. touche m [81] Paliers de réglage d’expo.
14 Référence Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres.
Fonctions de la touche B Lorsque vous appuyez sur la touche alors que l’appareil est prêt à photographier, vous pouvez afficher [Affiche réglages appareil], [Niveau électronique] (p.60) et [Affiche fn Prise de vue] (p.337). Sous l’onglet [53], [Options aff. touche z] vous permet de sélectionner les options affichées lorsque la touche est enfoncée. Sélectionnez l’option d’affichage désirée et appuyez sur <0> pour la cocher .
Fonctions de la touche B Réglages de prise de vue Correction de la balance des blancs Vitesse d’obturation Mode de prise de vue Indicateur de niveau d’exposition Style d’image Mode autofocus Icône écran de contrôle rapide Indicateur batterie Balance des blancs Statut de transmission de la carte Eye-Fi Mode de mesure Flash recyclé/Mémorisation d’exposition au flash/Synchronisation à grande vitesse Mode d’acquisition Ouverture Mémorisation d’exposition Correction d’exposition au flash Sensibilité ISO Priori
3 Vérification des informations de la batterie Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur l'écran LCD. Chaque batterie LP-E6 comporte un numéro de série unique et vous pouvez enregistrer plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous permet de vérifier la capacité restante de la batterie enregistrée et son historique de fonctionnement. Sélectionnez [Info batterie]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info batterie], puis appuyez sur <0>. X L’écran Info batterie apparaît.
3 Vérification des informations de la batterie Enregistrement de la batterie dans l’appareil Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6 dans l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil, procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie. 1 Appuyez sur la touche . Avec l’écran Info batterie affiché, appuyez sur la touche . X L’écran de l’historique de la batterie apparaît. X Si la batterie n’a pas encore été enregistrée, elle sera estompée en gris.
3 Vérification des informations de la batterie Étiquetage du numéro de série sur la batterie Coller une étiquette avec leur numéro de série sur toutes les batteries LP-E6 enregistrées peut se révéler pratique. 1 N° de série Inscrivez le numéro de série sur une étiquette. Inscrivez le numéro de série indiqué sur l’écran de l’historique de la batterie sur une étiquette en vente dans le commerce d’environ 25 mm x 15 mm / 1,0 pouce x 0,6 pouce. 7c40 0300 la batterie et collez 2 Retirez l’étiquette.
3 Vérification des informations de la batterie Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même si celleci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation. N° de série Date de la dernière utilisation Repérez le numéro de série. Consultez l’étiquette du numéro de série de la batterie et cherchez ce numéro sur l’écran de l’historique de la batterie.
Utilisation d’une prise secteur Avec le kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. 1 Insérez la fiche du coupleur secteur. Insérez la fiche du coupleur secteur dans la prise de l’adaptateur secteur. le cordon 2 Branchez d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation comme illustré.
Remplacement de la pile de sauvegarde de la date La pile de sauvegarde de la date permet de conserver la date et l’heure sur l’appareil. Sa durée de vie est d’environ 5 ans. Si la date et l’heure sont réinitialisées lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension, procédez comme il est indiqué ci-dessous pour remplacer la pile de sauvegarde par une pile au lithium CR1616 neuve. Le réglage de la date/heure/zone étant également réinitialisé, pensez à régler la date/heure/zone correcte (p.36).
Utilisation des cartes Eye-Fi Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur personnel ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil. Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi.
Utilisation des cartes Eye-Fi [SSID point d’accès :]. 5 Vérifiez Vérifiez qu’un point d’accès est affiché pour [SSID point d’accès :]. Vous pouvez également vérifier l’adresse MAC et la version de firmware de la carte Eye-Fi. Appuyez sur la touche pour quitter le menu. la photo. 6 Prenez X L’image est transférée et l’icône Icône du statut de transmission passe du gris (non connecté) à l’une des icônes ci-dessous.
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Fonction Tous les réglages de qualité d’image sélectionnables Sensibilité ISO Réglée automatiquement / ISO auto A k k k k k k k k k k k k o Sauf a kDans a o Manuel Style d’image Sélection automatique k k k k k o Préréglage Balance blancs Personnalisée Réglage de la température de couleur Correction / Bracketing Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Fonction Sélect. du collimateur AF Autofocus Auto A Photos d s f a o k k k k k Manuel k k k k k Faisceau d’assistance autofocus o Mise au point manuelle (MF) k Outil de configuration AF Mode de mesure Exposition k k k k k o Flash Speedlite externe k Avec f (sauf A) k k k k k k k k k k k Mémorisation d’exposition*3 k k k Correction expo.
Réglages des menus Pour la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran z : Prise de vue 1 (Rouge) Qualité image 1 / 41 / 61 73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c Page 119 Durée de revue Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien Signal sonore Activé / Désactivé 55 Déclencher obturat. sans carte Activer / Désactiver 32 Correct. aberration objectif Vignetage : Activée / Désactivée Aberration chromat.
Réglages des menus z : Prise de vue 2 (Rouge) Corr. expo/AEB Paliers d’1/3 de valeur, ±5 valeurs (AEB ±3 valeurs) Page 169 170 Réglages de sensibilité Sensibilité ISO / Plage ISO / Plage ISO auto / ISO Vit. obtur. min. 124 à 128 Désactivée / Faible / Standard / Élevée Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Désactivée en expo man. 142 Balance blancs Q/W/E/R/Y/U/D/O/P (Environ 2500 - 10000) 137 B. blanc personnal. Réglage manuel de la balance des blancs 138 Écart / br.
Réglages des menus z : Prise de vue 4* (Rouge) Page Visée par l’écran Activée / Désactivée 203 Mode AF Mode direct / ModeuDirect / Mode rapide 207 Aff. quadrillage Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 203 Ratio d’aspect 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 204 Simulation expo. Activée / Pendant e / Désactivée 205 Pdv VÉ silen. Mode 1 / Mode 2 / Désactivée 206 Délai mesure 4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min. 206 * En mode , ces options de menu s’affichent sous [z2].
Réglages des menus 2 : AF3 (Violet) Page Map manuelle avec obj. Activée après AF One-Shot / Désact. après USM One-Shot AF / Désactivée en mode AF 96 Faisceau d’assistance AF Activé / Désactivé / Faisceau assistance AF IR 97 Priorité décl. AF OneShot Priorité au déclenchement / Priorité à mise au point 97 Pilot. obj. si AF impossible Poursuivre recherche pt / Cesser recherche du point 98 Collim. AF sélectionnables 61 collimateurs / Seuls coll.
Réglages des menus 3 : Lecture 1 (Bleu) Page Protéger les images Protéger les images contre l’effacement 272 Faire pivoter image Faire pivoter les images verticales 254 Effacer images Effacer images 277 Ordre d’impression Spécifier les images à imprimer (DPOF) 305 Copie d’image(s) Copier des images entre cartes 274 Traitement des images RAW Traiter les images 1 282 Redimensionner Réduire le nombre de pixels de l’image 287 Classement [OFF] / l / m / n / o / p 255 Diaporama Descrip
Réglages des menus 5 : Configuration 1 (Jaune) Page 116 Sél. fonc Enr.+carte/ dossier [Fonct. Enr.] Standard / Autre carte auto / Enr. séparément / Enr. multi médias [Enr./lecture] [Lecture] f / g [Dossier] Création et sélection d’un dossier N° fichiers Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man. 154 Nom de fichier Prérégler code / Rég. utilisat1 / Rég.
Réglages des menus 5 : Configuration 3 (Jaune) Page Système vidéo NTSC / PAL 231 271 Info batterie Source d’alim. / Autonom. restante / Nbre de déclench. / Capacité de recharge / Enregistrement de batterie / Historique de batterie 338 à 341 Nettoyage auto : Activé / Désactivé Nettoyage du capteur Nettoyage immédiat 290 Nettoyage manuel 293 Options aff. touche z Affiche réglages appareil / Niveau électronique / Affiche fn Prise de vue 336 Fonct.
Réglages des menus Pour l’enregistrement vidéo z : Prise de vue 4*1 (Vidéo) (Rouge) Page Mode AF Mode direct / ModeuDirect / Mode rapide 239 Aff. quadrillage Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 239 Taille enr. vidéo 1920x1080 (6 / 5 / 4) (W / X) 1280x720 (8 / 7) (W / X) 640x480 (6 / 5) (X) 231 Enr. son : Auto / Manuel / Désactivé Enr. son*2 Niveau d’enr. 234 Filtre anti-vent : Désactivé / Activé Pdv VÉ silen. Mode 1 / Mode 2 / Désactivé 240 Délai mesure 4 sec. / 16 sec. / 30 sec.
Configuration du système ST-E2 ST-E3-RT 270EX II Correcteurs dioptriques Eg 320EX 430EX II 600EX-RT/ Flash annulaire Flash Macrolite à MacroLite double réflecteur 600EX MR-14EX MT-24EX Accessoires fournis Œilleton anti-buée Eg Œilleton Eg Courroie large EW-EOS5DMKIII Viseur d’angle C Batterie LP-E6 Pile au lithium CR1616 de Chargeur de batterie l’horodateur LC-E6 ou LC-E6E Sangle de poignet E2 Batterie grip BG-E11 Adaptateur Coupleur secteur secteur AC-E6 DR-E6 Kit adaptateur secteur ACK-E6 356
Configuration du système Récepteur GPS GP-E2 Casque Télécommande RC-6 Télécommande Télécommande Télécommande RS-80N3 sans fil LC-5 intervallomètre TC-80N3 Microphone externe Objectifs EF Câble HDMI HTC-100 (2,9 m / 9,5 pieds) Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (1,3 m / 4,3 pieds) Transmetteur sans fil WFT-E7 TV/Vidéo EOS EOS Software Solution Disk Instruction Manuals Disk Câble d’interface IFC-200U (1,9 m / 6,2 pieds) Point d’accès LAN sans fil Adaptateur LAN sans fil Câble d’interface IFC-500U (4,7
Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème avec l’appareil photo, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Problèmes d’alimentation La batterie ne se recharge pas. Si la capacité restante de la batterie (p.338) est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
Guide de dépannage Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>. Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement. La batterie s’épuise rapidement. Utilisez une batterie complètement chargée (p.28).
Guide de dépannage Problèmes de prise de vue Impossible de monter l’objectif sur l’appareil. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S (p.39). Le viseur est sombre. Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p.28). Aucune image ne peut être prise ou enregistrée. La carte n’est pas insérée correctement (p.31). Si vous utilisez une carte SD, faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur le réglage Écriture/Effacement (p.31).
Guide de dépannage L’image est floue. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur (p.39). Pour éviter tout flou de bougé, enfoncez délicatement le déclencheur (p.43, 44). Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image), placez le commutateur IS sur <1> (p.42). Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p.162), réglez une sensibilité ISO plus élevée (p.124), utilisez le flash (p.
Guide de dépannage La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure. Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée en page 121. La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée. L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée.
Guide de dépannage Lorsque j’utilise le mode avec flash, la vitesse d’obturation est lente. Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/200-1/60 sec. auto] ou [1/200sec. (fixe)] (p.192).
Guide de dépannage Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, une icône blanche ou une icône rouge E s’affiche. Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône blanche < > s’affiche, la qualité d’image de la photo peut se détériorer. Si l’icône rouge s’affiche, cela indique que la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p.215, 241).
Guide de dépannage La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du basculement sur l’enregistrement vidéo. Si vous filmez une vidéo avec [Maximum : 25600] réglé pour [Plage ISO] et la sensibilité ISO réglée sur 16000/20000/25600 ISO, la sensibilité ISO devient 12800 ISO (pendant l’enregistrement vidéo avec exposition manuelle). Même si vous repassez sur la prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial. Si vous filmez une vidéo avec 1. L (50) ou 2.
Guide de dépannage Lorsque je prends des photos pendant l’enregistrement vidéo, l’enregistrement s’arrête. Il est recommandé d’utiliser une carte CF compatible avec les taux de transfert UDMA pour prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo. Pour résoudre ce problème, vous pouvez essayer de régler une qualité d’image inférieure pour les photos et prendre moins de photos en continu. Le time code est désactivé.
Guide de dépannage Le quatrième caractère du nom du fichier change. Avec [51 : Nom de fichier], sélectionnez le nom de fichier propre à l’appareil photo ou le nom de fichier enregistré sous le réglage utilisateur 1 (p.152). La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001. Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p.154). L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
Guide de dépannage [Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. [Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé), vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la carte ou de désactiver la transmission de la carte Eye-Fi (p.344). Problèmes de lecture Une portion de l’image clignote en noir. [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activé] (p.
Guide de dépannage Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur. Utilisez le câble vidéo stéréo fourni avec l’appareil photo (p.271). Assurez-vous que la fiche du câble vidéo stéréo ou du câble HDMI est insérée à fond (p.268, 271). Réglez le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même système vidéo que le téléviseur (p.271). Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo. Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est automatiquement créé (p.232).
Guide de dépannage Problèmes de nettoyage du capteur L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur. Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p.290). Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas. Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1> et <2>, l’icône peut ne pas s’afficher (p.34).
Codes d’erreur Numéro de l’erreur Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. Solution N° 01 02 04 06 Messages d’erreur et solutions Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. Î Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif, ou utilisez un objectif Canon (p.15, 18). Accès carte * impossible. Réinsérer/remplacer carte * ou formater carte * avec appareil.
Caractéristiques techniques • Type Type : Appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable AF/AE Support d’enregistrement : Carte CF (Type I, Compatible mode 7 UDMA), carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC Taille du capteur d’image : Environ 36 x 24 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (sauf les objectifs EF-S) (La distance focale équivalant à 35 mm correspond à celle indiquée sur l’objectif) Monture d’objectif : Monture Canon EF • Capteur d’image Type : Pixels effectif
Caractéristiques techniques Réduction du bruit : Correction automatique de la luminosité des images : Priorité hautes lumières : Correction d’aberration de l’objectif : Applicable aux longues expositions et aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Prévue Correction du vignetage, correction de l’aberration chromatique • Viseur Type : Couverture : Agrandissement : Distance oculaire : Correcteur dioptrique d’origine : Verre de visée : Indicateur d
Caractéristiques techniques Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Même ajustement pour tous les objectifs ou ajustement par objectif) Faisceau d’assistance autofocus : Émis par le flash Speedlite externe dédié EOS • Contrôle d’exposition Modes de mesure : Mesure TTL à pleine ouverture à 63 zones Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs autofocus) Mesure sélective (environ 6,2 % du viseur au centre) Mesure spot (environ 1,5 % du viseur au centre) Mesure moyenne à prépondérance centrale
Caractéristiques techniques • Obturateur Type : Vitesses d’obturation : Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement 1/8000 sec. à 1/60 sec. (Mode Scène intelligente auto), synchronisation X à 1/200 sec. * Avec un objectif à grand-angle, la vitesse d’obturation peut être de 1/60e seconde ou inférieure. 1/8000 sec. à 30 sec., pose longue (Plage de vitesse d’obturation totale. La plage disponible dépend du mode de prise de vue.
Caractéristiques techniques • Prise de vue avec Visée par l’écran Réglages du ratio d’aspect : 3:2, 4:3, 16:9, 1:1 Modes de mise au point : Mode direct, Mode direct de détection de visage (détection des contrastes), Mode rapide (détection phase-différence), Mise au point manuelle (agrandissement environ 5x / 10x possible) Plage de luminosité de la mise au point : IL 1 - 18 (avec détection des contrastes, à 23 °C / 73 °F, 100 ISO) Modes de mesure : Mesure évaluative avec le capteur d’image Plage de mesure :
Caractéristiques techniques Plage de mesure : Contrôle d’exposition : IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, avec un objectif EF 50 mm f/1,4 USM et à 100 ISO) 1. Exposition auto, 2. Priorité à l’obturation, 3. Priorité à l’ouverture, 4. Exposition manuelle * Avec 1, 2 et 3, la correction d’exposition et la mémorisation d’exposition sont possibles (sauf en mode Scène intelligente auto).
Caractéristiques techniques Rotation d’image : Classements : Lecture vidéo : Diaporama : Protection des images : Copie des images : Possible Fournis Possible (écran LCD, sortie vidéo/audio, sortie HDMI), haut-parleur intégré Toutes les images, par date, par dossier, vidéos, photos ou classement Possible Possible • Traitement logiciel des images Traitement des images RAW sur l’appareil photo : Correction de la luminosité, balance des blancs, style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de lumin
Caractéristiques techniques Télécommande sans fil : Télécommande RC-6 Carte Eye-Fi : Compatible • Alimentation Batterie : Batterie LP-E6 (quantité 1) * Alimentation sur le secteur possible avec le kit adaptateur secteur ACK-E6. * Si la batterie grip BG-E11 est fixée, il est possible d’utiliser des piles de format AA/LR6.
Caractéristiques techniques • Chargeur de batterie LC-E6 Batterie compatible : Batterie LP-E6 Temps de recharge : Environ 2 h 30 min. Tension d’entrée nominale : 100 - 240 V CA (50/60 Hz) Tension de sortie nominale : 8,4 V CC / 1,2 A Plage de températures de fonctionnement : 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins Dimensions (L x H x P) : Environ 69,0 x 33,0 x 93,0 mm / 2,7 x 1,3 x 3,7 po.
Caractéristiques techniques Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Les dimensions, le diamètre maximal, la longueur et le poids indiqués cidessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le boîtier uniquement). Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis.
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie).
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter. • Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/CE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. CONSERVEZ-LES — Ce manuel contient des instructions de fonctionnement et de sécurité importantes pour le chargeur de batterie LC-E6 et LC-E6E. 2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’intégralité des instructions et des remarques de précaution concernant (1) le chargeur, (2) la batterie, et (3) le produit dans lequel la batterie est insérée. 3. ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, utilisez uniquement la batterie LP-E6.
15 Guide de démarrage du logiciel Ce chapitre présente les différents logiciels que contient le CD-ROM EOS Solution Disk fourni avec l’appareil photo, ainsi que leur procédure d’installation. Il explique également comment consulter les fichiers PDF inclus sur le CD-ROM EOS Software Instruction Manuals Disk. EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX EOS Software Instruction Manuals Disk XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U.
Guide de démarrage du logiciel EOS Solution Disk XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX EOS Solution Disk Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS. CEL-XXX XXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in a EOS Utility Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises avec l’appareil photo vers votre ordinateur.
Guide de démarrage du logiciel Installation des logiciels sous Windows Systèmes d’exploitation compatibles 1 Windows 7 Windows Vista Windows XP Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. Ne jamais raccorder l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer un logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement. 2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk. 3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
Guide de démarrage du logiciel Installation des logiciels sous Macintosh Systèmes d’exploitation compatibles MAC OS X 10.6 - 10.7 1 Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. 2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk. Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM pour accéder au disque puis double-cliquez sur [Canon EOS Digital Installer]. 3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
Guide de démarrage du logiciel [WINDOWS] EOS Software Instruction Manuals Disk XXX EOS Software Instruction Manuals Disk Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le CD sur votre ordinateur. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA 1 . e EU NON IN C. 20XX. Made in th Insérez le CD EOS Software Instruction Manuals Disk dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. 2 Lancez le CD.
Index 1280x720 .....................................231 1920x1080 ...................................231 640x480 .......................................231 A A .........................................64, 218 Adobe RVB ..................................158 Affichage à deux images .............253 Affichage d’une image unique .....244 Affichage de l’index ......................249 Affichage de l’index de 4 ou 9 images ......................................249 Affichage de saut .........................
Index Balance des blancs personnalisée ...............................138 Balance des blancs personnelle ..................................139 Batterie ...............................28, 30, 35 Batterie grip ............................35, 356 Borne numérique .................296, 309 Borne PC .....................................189 Borne USB (Numérique) ......296, 309 Bracketing ............................141, 170 Bracketing d’exposition au flash .............................................
Index E Éclairage (Panneau LCD) ..............48 Écran LCD .....................................15 Affichage des réglages de prise de vue .......................48, 337 Écran de menu ..................51, 348 Lecture des images .................243 Niveau électronique ...................60 Réglage de la luminosité .........279 Effacer (image) ............................277 Effet filtre ......................................134 Enfoncement à fond .......................44 Enfoncement à mi-course ..........
Index Copie .......................................274 Diaporama ...............................265 Effacer .....................................277 Histogramme ...........................248 Index ........................................249 Informations de prise de vue ...........................................246 Informations de rognage ..........320 Lecture .....................................243 Lecture automatique ................265 N° ............................................154 Protéger ......
Index Mode flash ...................................193 Mode rapide (Autofocus) .............212 Mode sélection zone AF ..........72, 75 Molette Molette de contrôle rapide .........46 Molette principale ......................45 Molette de contrôle rapide .............46 Molette de sélection des modes ......................................24, 45 Molette principale ...........................45 Mon menu ....................................331 Moyenne (Qualité d’enregistrement des images) ....................
Index Prise secteur ................................342 Profil ICC ......................................158 Programme d’exposition automatique .........................160, 218 Décalage de programme .........161 Protéger (protection contre l’effacement des images) .............272 Q Q ..........................49, 202, 230, 257 Qualité d’enregistrement des images .........................................119 R Rafale maximum ..................121, 123 Ratio d’aspect ..............................
Index U Ultra DMA (UDMA) ........................32 V Verrouillage de la mise au point .....67 Verrouillage du miroir ...................184 Verrouillage multifonction ...............47 Vidéo ............................................217 Affichage des informations ......225 Affichage du quadrillage ..........239 Cadence d’enregistrement des images .....................................231 Casque ....................................235 Cmde discrète .........................236 Contrôle rapide ...........
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. MODE D’EMPLOI Le présent mode d’emploi a été mis à jour en janvier 2012.