EOS 5D Mark IV (WG) Les modes d’emploi (fichiers PDF) peuvent être téléchargés du site Web de Canon (p. 4). www.canon-europe.
Introduction L’EOS 5D Mark IV est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS plein format (environ 36,0 mm x 24,0 mm) d’environ 30,4 mégapixels effectifs, du processeur DIGIC 6+, d’un moniteur LCD de 3,2 pouces, d’un viseur avec une couverture d’environ 100 % et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 61 collimateurs AF (jusqu’à 41 collimateurs en croix) avec une plage normale de sensibilité ISO comprise entre 100 et 32000 ISO.
Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires suivants fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur. Appareil photo (avec bouchon du boîtier) Courroie large Œilleton Eg Batterie LP-E6N (avec couvercle de protection) Câble d’interface IFC-150U II Chargeur de batterie LC-E6E* Protecteur de câble * Le chargeur de batterie LC-E6E est livré avec un cordon d’alimentation.
Modes d’emploi et CD-ROM Mode d’emploi simplifié Ce livret comprend les modes d'emploi simplifiés de l'appareil photo et de la fonction Wi-Fi (communcation sans fil). Le manuel PDF détaillé pour la fonction Wi-Fi/NFC (communication sans fil) peut être téléchargé du site Web de Canon. EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA EOS Solution Disk (CD-ROM des logiciels) Inclut différents logiciels.
Cartes compatibles Pour consulter les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Acrobat Reader DC ou une autre visionneuse Adobe PDF (version la plus récente recommandée) doit être installé. Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur Internet. Double-cliquez sur un mode d’emploi (fichier PDF) téléchargé pour l’ouvrir. Pour apprendre à utiliser le logiciel pour visualiser les fichiers PDF, reportez-vous à la section Aide du logiciel.
Guide de démarrage rapide 1 2 Insérez la batterie (p. 44). Pour charger la batterie, voir page 42. Insérez la carte (p. 45). Le logement à l’avant de l’appareil photo est destiné aux cartes CF, tandis que celui à l’arrière est destiné aux cartes SD. * La prise de vue est possible lorsqu’une carte CF ou une carte SD est insérée dans l’appareil photo. 3 Montez l’objectif (p. 55). 4 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur (p. 55).
Guide de démarrage rapide 6 Tout en maintenant enfoncé le centre de la molette de sélection des modes, placez-la sur (Scène intelligente auto) (p. 35). Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. 7 Effectuez la mise au point sur le sujet (p. 58). Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le sujet. 8 Prenez la photo (p. 58). 9 Vérifiez l’image.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> <5>
<9> <0> 0/9/4/ 7/8 : Représente la molette principale. : Représente la molette de contrôle rapide. : Représente la touche de sélection de la zone autofocus. : Représente le multicontrôleur. : Représente la touche de réglage. : Indique que chaque fonction reste active pendant environ 4, 6, 8, 10 ou 16 secondes après que vous relâchez la touche.
Chapitres Introduction 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 Mise en route et base de l’appareil photo 41 Prise de vue élémentaire 93 Réglage des modes autofocus et d’acquisition 99 Réglages des images 165 Réglages GPS 227 Opérations avancées pour effets photographiques 243 Photographie au flash 285 Prise de vue avec l’écran LCD 297 Enregistrement de vidéos 333 Lecture des images 393 Traitement des images 445 Nettoyage du capteur 457 Transfert des images sur un ordinateur et or
Table des matières Introduction 2 Liste de vérification des éléments .................................................... 3 Modes d’emploi et CD-ROM ............................................................ 4 Cartes compatibles........................................................................... 5 Guide de démarrage rapide ............................................................. 6 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8 Chapitres ......................
Table des matières Avant de commencer ...................................................................... 73 Formatage de la carte .................................................................. 73 Désactivation du signal sonore .................................................... 76 Réglage du délai avant l’arrêt/Extinction automatique ................. 76 Réglage de la durée de revue des images .................................. 77 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo .......
Table des matières Si l’autofocus ne fonctionne pas................................................... 158 MF : Mise au point manuelle...................................................... 159 i Sélection du mode d’acquisition............................................. 160 j Utilisation du retardateur ......................................................... 163 4 Réglages des images 165 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture ..............
Table des matières 5 Réglages GPS 227 Fonctions GPS.............................................................................. 228 Précautions relatives au GPS .......................................................230 Acquisition des signaux GPS........................................................231 Réglage de l’intervalle de positionnement .................................... 236 Réglage de l’heure de l’appareil photo à l’aide du GPS ............... 237 Journalisation de l’itinéraire parcouru .
Table des matières 7 Photographie au flash 285 D Photographie au flash............................................................... 286 Réglage des fonctions du flash .................................................... 289 8 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 297 A Prise de vue avec l’écran LCD............................................... 298 Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 307 Réglages des fonctions du menu ..........
Table des matières 10 Lecture des images 393 x Lecture des images ................................................................ 394 B : Affichage des informations de prise de vue...................... 397 x Recherche rapide d’images ....................................................403 H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)...403 I Saut des images (affichage de saut) .................................... 404 u Agrandissement des images ..................................
Table des matières 11 Traitement des images 445 R Traitement des images RAW sur l’appareil photo................. 446 S Redimensionner les images JPEG ......................................... 452 N Recadrer les images JPEG..................................................... 454 12 Nettoyage du capteur 457 f Nettoyage automatique du capteur....................................... 458 Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 460 Nettoyage manuel du capteur .............
Table des matières 15 Référence 523 Configuration du système ............................................................. 524 Vérification des informations de la batterie ...................................526 Utilisation d’une prise secteur .......................................................530 H Utilisation des cartes Eye-Fi....................................................532 Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue.... 536 Réglages des menus ............................
Index des fonctions Alimentation Moniteur LCD Charge de la batterie p. 42 Commande tactile p. 70 Niveau de batterie p. 50 Luminosité p. 442 Vérification des informations de la batterie p. 526 Teinte couleur p. 443 Niveau électronique p. 82 Prise secteur Aide p. 91 p. 530 Extinction automatique p. 76 Cartes Formatage p. 73 Fonction d’enregistrement p. 166 Autofocus Opération autofocus p. 100 Mode sélection de la zone AF p.
Index des fonctions Enregistrement des images Prise de vue Mode de prise de vue p. 35 p. 166 Mode HDR p. 263 p. 168 Expositions multiples p. 268 Création/sélection d’un dossier p. 218 Verrouillage du miroir p. 276 Minuteur Bulb p. 261 Nom de fichier p. 220 Minuteur interval p. 281 p. 223 Contrôle de profondeur de champ p.
Index des fonctions Flash Flash externe Enregistrement vidéo p. 286 Enregistrement vidéo p. 333 Correction d’exposition au flash p. 286 Sensibilité ISO (vidéo) p. 379 Méthode AF p. 316 Mémorisation d’exposition p. 286 au flash AF Servo vidéo p. 380 Réglages des fonctions du flash p. 289 Sensibilité du suivi AF Servo vidéo Réglages des Fonctions personnalisées du flash p. 294 Qualité d’enregistrement vidéo p. 351 Vitesse AF Servo vidéo p. 383 p.
Index des fonctions Lecture Configuration du livre-photo p. 476 Durée de revue des images p. 77 Affichage d’une image unique p. 394 Affichage des informations de prise de vue p. 397 Personnalisation Fonctions personnalisées (C.Fn) p. 480 Commandes personnalisées p. 495 Affichage de l’index p. 403 Parcourir les images (affichage de saut) p. 404 Mon menu p. 515 Vue agrandie p. 406 Mode de prise de vue personnalisée p. 520 Affichage à deux images p.
Consignes de sécurité Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit. En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Avertissements : Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez autrement des blessures graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie et corrosion. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou un incendie.
Consignes de sécurité Précautions : Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels. N’utilisez ni ne rangez le produit dans un endroit à la température élevée, par exemple dans une voiture sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie.
Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne peut pas être utilisé sous l’eau. Pour optimiser la résistance à la poussière et aux gouttes d’eau de l’appareil photo, maintenez bien fermés le cache-connecteurs, le couvercle du compartiment de la batterie, le couvercle du logement de la carte et tous les autres couvercles.
Précautions d’utilisation Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou un autre objet, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. Utilisez uniquement une poire soufflante en vente dans le commerce pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex, le verre de visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques.
Précautions d’utilisation Panneau LCD et écran LCD L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible que 0,01 % ou moins de pixels soient morts et qu’il y ait également des taches noires, rouges ou d’autres couleurs. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
Nomenclature 28
Nomenclature Repère de plan focal Bouton du correcteur dioptrique (p. 57) Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo (p.297/333) <0> Touche Marche/Arrêt (p.298, 334) Touche de photo créative/de lecture comparée (affichage à deux images) (p. 183, 263, 268/408) <9> Multicontrôleur (p. 61) Touche de classement (p. 414, 415) Œillet de courroie (p. 37) Touche d’index/ d’agrandissement/ de réduction (p.
Nomenclature Informations dans le viseur Niveau électronique (p. 83) Cercle de mesure spot (p. 254) Cadre Zone large AF (p. 111) Cadre de la zone AF (p. 111) Collimateur AF unique Collimateur AF spot (p. 109) Verre de visée Optimiseur objectif numérique (p. 210) Quadrillage (p. 81) Prise de vue Dual Pixel RAW (p. 175) < > Niveau de la batterie (p. 50) Détection scintillement (p. 215) Mode de prise de vue (p. 35) Balance des blancs (p. 192) Indicateur du statut AF (p.
Nomenclature Indicateur de sensibilité ISO (p. 177) Indicateur de mise au point (p. 94, 101) Mémorisation d’exposition (p. 259) AEB (p. 257) Flash recyclé (p. 286) Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte Mémorisation d’exposition au flash (p. 286) Bracketing d’exposition au flash en cours (p. 293) Synchronisation à grande vitesse (p. 293) Correction d’exposition au flash (p. 286) Vitesse d’obturation (p. 246) Pose longue (buLb) (p.
Nomenclature Panneau LCD Vitesse d’obturation Pose longue (buLb) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Nombre d’expositions restantes pour la vidéo Time-lapse Occupé (buSY) Avertissement de verrouillage multifonction (L) Nettoyage du capteur d’image (CLn) Avertissement d’absence de carte (Card) Code d’erreur (Err) Balance des blancs (p.
Nomenclature Fonction d’enregistreur (p. 238) Statut d’acquisition GPS Enregistrement vidéo Time-lapse (p. 371) Prise de vue avec exposition multiple (p. 268) Prise de vue avec le minuteur Bulb/Déclenchement de prises à intervalle (p. 261/281) Symbole d’avertissement (p. 489) Prise de vue Dual Pixel RAW (p. 175) Correction d’exposition au flash (p. 286) Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 255) Plage de bracketing d’exposition auto (p.
Nomenclature Molette de sélection des modes Vous permet de régler le mode de prise de vue. Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes). F : Pose longue (p. 260) a : Exposition manuelle (p. 251) f : Priorité à l’ouverture (p. 248) s : Priorité Vitesse AE (p. 246) d : Programme d’exposition automatique (p. 244) A : Scène intelligente auto (p.
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E6E Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 42).
Nomenclature Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers le support de sangle de poignet de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet oculaire est également attaché à la courroie (p. 278).
Nomenclature Utilisation du protecteur de câble Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou à Connect Station, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (illustré dans la Configuration du système à la page 525). Lors du branchement du câble d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni. L’utilisation du protecteur de câble évite de débrancher par inadvertance le câble et d’endommager la borne.
Nomenclature Utilisation d’un câble d’interface d’origine (vendu séparément) Si vous utilisez un câble d’interface d’origine (vendu séparément, p. 525), faites passer le câble par le serre-câbles avant de fixer le serre-câbles au protecteur de câble. Serre-câbles Si vous branchez le câble d’interface sans utiliser le protecteur de câble, la borne numérique risque d’être endommagée. N’utilisez pas un câble USB 2.
40
1 Mise en route et base de l’appareil photo Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Charge de la batterie 1 Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie. la batterie. 2 Insérez Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. la batterie. 3 Rechargez Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Chargez la batterie avant utilisation. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Installation et retrait de la batterie Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. En l’absence de batterie, l’image dans le viseur devient floue et vous ne pouvez pas effectuer la mise au point. Installation de la batterie 1 Ouvrez le couvercle. Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle. la batterie.
Installation et retrait de la carte Vous pouvez utiliser des cartes CF et SD avec cet appareil photo. Il est possible d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée dans l’appareil photo. Si les cartes sont insérés dans les deux logements, vous pouvez choisir la carte sur laquelle seront enregistrées les images ou vous pouvez enregistrer simultanément les mêmes images sur les deux cartes (p. 166-168).
Installation et retrait de la carte le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle et faites-le Indicateur de carte CF Indicateur de carte SD Icône de sélection de la carte Nombre de prises de vue possibles glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p. 49), le nombre de prises de vue possibles et la ou les cartes insérées s’affichent sur le panneau LCD.
Installation et retrait de la carte Retrait de la carte 1 Voyant d’accès Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche sur l’écran LCD, refermez le couvercle. la carte. 2 Retirez Pour retirer la carte CF, appuyez sur Bouton d’éjection de la carte CF le bouton d’éjection. Poussez délicatement sur la carte SD, puis relâchez pour la faire sortir. Ensuite retirez-la.
Installation et retrait de la carte Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle de l'emplacement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo. • Retirer la carte. • Retirer la batterie.
Mise sous tension Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/heure/zone apparaît, voir page 51 pour régler la date, l’heure ou la zone. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil photo est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur d’alimentation sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Mise sous tension z Indicateur du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie qui clignote indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/ zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Tournez la molette <5> pour sélectionner le cadre sous [Zone], puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>. Si le fuseau horaire souhaité n’est pas répertorié, appuyez sur la touche puis passez à l’étape suivante pour le régler (selon le décalage horaire avec le Temps universel coordonné, UTC).
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone l’heure d’été. 5 Réglez Réglez-la, le cas échéant. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher . Tournez la molette <5> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>. Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé de 1 h. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée 1 h en arrière. le réglage.
3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [LangueK]. Appuyez sur la touche et sélectionnez l’onglet [5]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [52]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [LangueK], puis appuyez sur <0>. la langue souhaitée. 3 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. La langue d’interface est modifiée.
Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou EF-M. Montage de l’objectif 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif.
Montage et retrait de l’objectif Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière. Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision.
Opérations de base pour prise de vue Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur deviennent nets. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton (p. 278). Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des correcteurs dioptriques de l’objectif Eg (vendus séparément).
Opérations de base pour prise de vue Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD pendant environ 4 secondes (délai de mesure/0).
Opérations de base pour prise de vue Molette de sélection des modes A MF F Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. Utilisez-la pour régler le mode de prise de vue. 6 Molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , ou , sa fonction reste sélectionnable pendant 6 secondes environ (9).
Opérations de base pour prise de vue 5 Molette de contrôle rapide (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , ou , sa fonction reste sélectionnable pendant 6 secondes environ (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour modifier le réglage. L’appareil photo revient à l’état prêt pour la prise de vue lorsque le minuteur prend fin ou que vous enfoncez à mi-course le déclencheur.
Opérations de base pour prise de vue 9 Multicontrôleur Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et d’un bouton central. Utilisez votre pouce pour incliner le <9> dans le sens souhaité. Il permet de sélectionner le collimateur AF, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur AF ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, de parcourir les images lues en vue agrandie, de régler le contrôle rapide, etc.
Opérations de base pour prise de vue B Touche multifonction Utilisez la touche pour le mode de sélection de la zone AF (p. 106), la mémorisation d’exposition au flash (p. 286) et d’autres fonctions. Pour sélectionner le mode de sélection de la zone AF, appuyez sur la touche (9), puis appuyez sur la touche .
Opérations de base pour prise de vue U Éclairage du panneau LCD Vous pouvez éclairer le panneau LCD en appuyant sur la touche . Allumez (9) ou éteignez l’éclairage du panneau LCD en appuyant sur la touche . Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera l’éclairage du panneau LCD. Affichage de l’écran de contrôle rapide Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (p. 86) pour afficher l’écran de contrôle rapide (p. 88) ou l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 510).
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD grâce aux opérations intuitives. Il s’agit du contrôle rapide. Les procédures de fonctionnement de base sont les mêmes pour l’écran de contrôle rapide (p. 88) et l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 510). 1 Appuyez sur la touche (7). L’écran de contrôle rapide apparaît. les fonctions de votre 2 Réglez choix.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Fonctions réglables avec le contrôle rapide Ouverture (p. 248) Correction d’exposition au flash (p. 286, 293) Vitesse d’obturation (p. 246) Réglage de correction d’exposition/de AEB (p. 255/257) Sensibilité ISO (p. 177) Commandes personnalisées (p. 495) Style d’image (p. 183) Qualité d’enregistrement des images (p. 169) Fonction de l’autofocus (p. 100) Balance des blancs (p. 192) Mode mesure (p.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Contrôle rapide <0> Sélectionnez la fonction de votre choix et appuyez sur <0>. L’écran de réglage de la fonction apparaît. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier certains réglages. Certaines fonctions sont réglables en appuyant sur la touche. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran précédent. Lorsque vous sélectionnez < > (p. 495) puis appuyez sur la touche , l’écran précédent réapparaît.
3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Touche Moniteur LCD <6> Molette principale Touche <5> Molette de contrôle rapide <0> Touche de réglages Écran de menu du mode * Certains onglets et éléments du menu ne s’affichent pas en mode .
3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. un onglet. 2 Sélectionnez Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’onglet principal (groupe de fonctions) change. Tournez la molette <6> pour sélectionner un onglet secondaire. Par exemple, l’onglet [z5] fait référence à l’écran affiché lorsque la cinquième case « » à partir de la gauche de l’onglet z (prise de vue) est sélectionnée.
3 Utilisation des menus Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche pour afficher l’écran des menus. Vous pouvez également utiliser <9> pour sélectionner et régler les fonctions du menu. (Sauf pour [31 : Effacer images] et [51 : Formater la carte].) Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche . Voir page 540 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile Vous pouvez utiliser l’appareil photo en touchant l’écran LCD (panneau tactile) avec les doigts. Tapoter Exemple d’affichage (contrôle rapide) Utilisez votre doigt pour tapoter (touchez brièvement, puis retirez votre doigt) sur l’écran LCD. Le tapotement permet de sélectionner les menus, icônes, etc., affichés sur l’écran LCD. Lorsque l’opération tactile est possible, un cadre apparaît autour de l’icône (sauf sur les écrans de menu).
d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile Faire glisser Exemple d’affichage (écran de menu) Faites glisser votre doigt tout en touchant l’écran LCD.
d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile 3 Réglages du contrôle tactile 1 Sélectionnez [Commande tactile]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Commande tactile], puis appuyez sur <0>. la sensibilité du contrôle 2 Réglez tactile. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. [Standard] est le réglage normal. [Sensible] offre une réponse plus réactive de l’écran tactile que [Standard]. Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui que vous préférez.
Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
Avant de commencer Formatez la carte dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 573). Formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse de lecture ou d’écriture de la carte SD vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la données sur la carte.
Avant de commencer Si vous formatez une carte CF dépassant 128 Go ou une carte SDXC avec cet appareil photo, puis l’insérez dans un autre appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et que la carte devienne inutilisable. Certains systèmes d’exploitation d’ordinateur ou lecteurs de carte peuvent ne pas reconnaître une carte formatée en exFAT. Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées.
Avant de commencer 3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée, au cours de la prise de vue par retardateur et pendant les opérations sur tactile. 1 Sélectionnez [Signal sonore]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <0>. [Désactivé]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>. Le signal sonore ne retentira pas.
Avant de commencer 3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD juste après la prise de vue. Pour conserver l’image capturée affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image capturée, sélectionnez [Arrêt]. 1 Sélectionnez [Durée de revue]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. le délai souhaité. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
Avant de commencer Réglages des fonctions de prise de vue Opération autofocus Autofocus One-Shot Mode de sélection Mise au point auto sur un seul collimateur de la zone AF (sélection manuelle) Sélection du collimateur AF Centre Collimateur AF Annulée enregistré Mode mesure q (Mesure évaluative) Réglages de la sensibilité ISO Sensibilité ISO Réglage automatique (Auto) Plage pour Minimum : 100 photos Maximum : 32000 Plage auto Minimum : 100 Maximum : 12800 Vitesse d’obturation Auto minimum pour auto Mo
Avant de commencer Réglages d’enregistrement des images Qualité d’image 73 Dual Pixel RAW Désactivé Style d’image Standard Auto Lighting Optimizer (Correction auto de Standard luminosité) Correction des aberrations de l’objectif Correction du Activé vignetage Correction de la Désactivé distorsion Optimiseur objectif Désactivé numérique Correction de l’aberration Activé chromatique Correction diffraction Activé (Priorité Balance des blancs Q ambiance) Balance des blancs Annulée personnalisée Écart balance
Avant de commencer Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran Prise de vue avec Visée par l’écran Méthode AF Obturateur tactile Affichage quadrillage Ratio d’aspect Simulation de l’exposition Prise de vue VÉ silencieuse Délai mesure Activé u+Suivi Désactivé Désactivé 3:2 Activé Mode 1 8 sec.
l Affichage du quadrillage dans le viseur Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Affi. quadrillage]. [Afficher]. 3 Sélectionnez Lorsque vous quittez le menu, le quadrillage apparaît dans le viseur.
Q Affichage du niveau électronique Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD et dans le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD 1 Appuyez sur la touche . Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage de l’écran change. Affichez le niveau électronique. Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez [53 : Options aff. touche z] afin d’afficher le niveau électronique (p. 86).
Q Affichage du niveau électronique 3 Affichage du niveau électronique dans le viseur Un niveau électronique peut s’afficher dans le coin supérieur du viseur. Étant donné que cet indicateur s’affiche pendant la prise de vue, vous pouvez prendre la photo tout en vérifiant l’inclinaison de l’appareil photo. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Niveau électron.]. 3 Sélectionnez [Afficher].
3 Réglage de l’affichage des informations du viseurN Les réglages de la fonction de prise de vue (Batterie (autonomie restante), mode de prise de vue, balance des blancs, mode d’acquisition, opération autofocus, mode mesure, qualité d’image (type d’image), optimiseur objectif numérique, Dual Pixel RAW (prise de vue), détection scintillement) peuvent être affichés dans le viseur. Par défaut, seul le réglage Détection scintillement est coché [X]. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur].
3 Réglage de l’affichage des informations du viseurN Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo, la qualité d’enregistrement des images (type d’image : JPEG/RAW) ne sera pas affichée. Lorsque vous appuyez sur la touche ou , utilisez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif ou si vous utilisez un objectif pourvu d’une fonction de mise au point manuelle électronique est utilisé et que AF et MF change lorsque la bague de mise au point de l’objectif est tournée (p.
Fonctions de la touche B Lorsque vous appuyez sur la touche alors que l’appareil photo est prêt à photographier, vous pouvez changer l’affichage comme suit : Affiche réglages appareil (p. 87), Niveau électronique (p. 82), Écran Contrôle rapide (p. 88) et Écran Contrôle rapide perso (p. 510). [Options aff. touche z] sous l’onglet [53] vous permet de sélectionner les options affichées lorsque la touche est enfoncée. Sélectionnez l’option d’affichage désirée et appuyez sur <0> pour cocher [X].
Fonctions de la touche B Si vous éteignez l’appareil photo avec le niveau électronique, l’écran de contrôle rapide ou l’écran de contrôle rapide personnalisé affiché, le même écran réapparaîtra lorsque vous rallumerez l’appareil. Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’écran soit vide, puis positionnez le commutateur d’alimentation sur OFF. Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher [X] l’ensemble des quatre options d’affichage.
Fonctions de la touche B Écran de contrôle rapide Ouverture Vitesse d’obturation Mémorisation d’exposition Priorité hautes lumières Mode de prise de vue Sensibilité ISO Indicateur de niveau d’exposition Correction d’exposition au flash Correction d’exposition Commandes personnalisées Correction de la balance des blancs Indicateur de carte Qualité d’enregistrement des images Style d’image Opération AF Icône de sélection de la carte Icône écran de contrôle rapide Prises de vue possibles/ Nettoya
Fonctions de la touche B Opération des touches pour les écrans de contrôle rapide et de contrôle rapide personnalisé Lorsque vous appuyez sur la touche , , ou , l’écran de réglage apparaît et vous pouvez utiliser <6>, <5>, <9>, ou pour régler la fonction.
R Réglage du verrouillage multifonction En plaçant le commutateur à droite, vous pouvez éviter la modification accidentelle des réglages à savoir : actionner par inadvertance la molette principale, la molette de contrôle rapide ou le multicontrôleur, appuyer sur la touche de sélection de la zone AF ou toucher l’écran tactile. Pour en savoir plus sur le bouton de verrouillage multifonction, voir page 62. 1 Sélectionnez [Verrouillage multifonction].
Aide Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible d’afficher la description des fonctions (Aide). Appuyez sur la touche pour afficher l’Aide. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver l’affichage de l’Aide. Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Tournez la molette <5> pour faire défiler. Exemple : [21 : Case 2] B Barre de défilement Exemple : [24 : Collim.
92
2 Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser le mode (Scène intelligente auto) de la molette de sélection des modes pour prendre facilement des photos. En mode , il vous suffit de pointer et photographier, et l’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages (p. 536). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de la fonction de prise de vue avancée ne peuvent pas être modifiés.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Il ajuste également automatiquement la mise au point sur un sujet immobile ou en mouvement en détectant les mouvements du sujet (p. 97). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage central enfoncé.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes environ sur l’écran LCD. Le mode rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et au coucher du soleil. Si vous n’avez pas obtenu les teintes couleur souhaitées, changez le mode sur , , ou , réglez un style d’image autre que , puis reprenez la photo (p. 183).
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la mise au point sur le sujet. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur (Mise au point manuelle), placez-le sur (Mise au point automatique). L’affichage de la vitesse d’obturation clignote. Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop sombre.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Recomposer l’image En fonction de la scène, positionner le sujet vers la gauche ou la droite pour inclure un arrière-plan équilibré permettra d’obtenir une photo avec une meilleure perspective. En mode , si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur ce sujet.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) A Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 297 pour plus de détails. 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . l’image de Visée par 2 Affichez l’écran sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche <0>.
3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition Les collimateurs AF sur le viseur sont agencés pour rendre la prise de vue AF adaptée à un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner la fonction de l’autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : .
f : Sélection de la fonction de l’autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de la fonction de l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans le mode , « Autofocus AI Focus » est automatiquement réglé. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Réglez le mode , , 2 , ou . sur la touche 3 Appuyez (9). la fonction de 4 Sélectionnez l’autofocus.
f : Sélection de la fonction de l’autofocusN Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Collimateur AF Indicateur de mise au point Le collimateur AF sur lequel s’effectue la mise au point s’affiche et l’indicateur de mise au point dans le viseur s’allume également. Avec la mesure évaluative (p.
f : Sélection de la fonction de l’autofocusN Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p.
f : Sélection de la fonction de l’autofocusN Indicateur d’opération autofocus Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et que l’appareil photo fait la mise au point en mode autofocus, l’icône apparaît dans le coin inférieur droit du viseur. En mode autofocus One-Shot, l’icône apparaît également une fois la mise au point effectuée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course. L’indicateur d’opération autofocus peut s’afficher en dehors de le champ visuel du viseur (p. 151).
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN L’appareil photo comporte 61 collimateurs AF pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet. Selon l’objectif monté sur l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables, les schémas de collimateurs AF, la forme du cadre de la zone AF, etc. peuvent varier. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables » à la page 115.
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) Le collimateur AF sélectionné manuellement et les collimateurs AF environnants sont utilisés pour la mise au point. Zone AF (sélection manuelle de zone) L’une des neuf zones de mise au point est utilisée pour la mise au point. Zone large AF (sélection manuelle de zone) L’une des trois zones de mise au point (gauche, centrale et droite) est utilisée pour la mise au point.
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Choix du mode de sélection de la zone AF 1 Appuyez sur la touche (9). sur la touche
ou la 2 Appuyez touche . Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche
(sélection de la zone AF) ou la touche . Chaque fois que vous appuyez sur la touche
ou sur la touche , le mode de sélection de la zone AF change. Avec [24 : Sél.
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Sélection manuelle du collimateur AF Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF. Appuyez sur la touche (9). Les collimateurs AF apparaîtront sur le viseur. Dans les modes d’extension du collimateur AF, les collimateurs AF adjacents sont également affichés. Dans le mode Zone AF ou Zone large AF, la zone sélectionnée est affichée. 1 un collimateur AF.
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Indications sur l’affichage des collimateurs AF Si vous appuyez sur la touche , les collimateurs AF de type en croix pour une mise au point automatique de grand précision s’allument. Les collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes horizontales ou verticales. Voir pages 113 à 121 pour plus de détails. Enregistrement du collimateur AF Vous pouvez enregistrer un collimateur AF fréquemment utilisé sur l’appareil photo.
Modes de sélection de la zone AFN Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) Pour une mise au point précise sur une zone plus étroite qu’avec la mise au point auto sur un seul collimateur. Sélectionnez un collimateur AF pour effectuer la mise au point. Efficace pour une mise au point précise ou pour faire la mise au point sur des sujets se chevauchant, comme un animal dans une cage.
Modes de sélection de la zone AFN Extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) Le collimateur AF sélectionné manuellement et les collimateurs AF adjacents sont utilisés pour la mise au point. La mise au point est effectuée sur une zone plus étendue qu’avec l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ). Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en mouvement avec un seul collimateur AF.
Modes de sélection de la zone AFN Zone large AF (sélection manuelle de zone) La zone AF est divisée en trois zones de mise au point (gauche, centrale et droite).
Modes de sélection de la zone AFN Lorsque le mode Autofocus AI Servo est réglé pour Zone AF, Zone large AF ou Autofocus par sélection automatique, le collimateur AF actif changera constamment pour suivre le sujet. Toutefois, dans certaines conditions de prise de vue (avec un petit sujet, par exemple), il peut ne pas être en mesure de suivre le sujet.
Capteur AF Le capteur AF de l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF. L’illustration ci-dessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur AF. Lorsque vous utilisez des objectifs dont l’ouverture maximale est de f/2.8 ou plus rapide, une mise au point automatique de grande précision est possible au centre du viseur. Selon l’objectif monté sur l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables, les schémas de collimateurs AF, la forme du cadre de la zone AF, etc.
Capteur AF Ces capteurs de mise au point sont conçus pour obtenir une mise au point de plus grande précision pour des objectifs dont l’ouverture maximale est de f/2.8 ou plus rapide. Une configuration diagonale en croix facilite la mise au point sur les sujets susceptibles d’être difficiles à mettre au point. Ils couvrent les cinq collimateurs AF alignés verticalement au centre.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Bien que l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF, le nombre de collimateurs AF utilisables, les schémas de mise au point, la forme du cadre de la zone AF, etc. dépendent de l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en onze groupes de A à K. Lors de l’utilisation d’un objectif des groupes G à K, un nombre inférieur de collimateurs AF est utilisable. Les groupes d’objectifs sont répertoriés aux pages 122 à 126.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe B La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type en croix double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe E La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. Groupe F La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe G La mise au point automatique avec les 47 collimateurs indiqués sur le schéma est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs. : Collimateur AF en croix.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe I La mise au point automatique avec les 13 collimateurs indiqués sur le schéma est possible. Seuls les modes de sélection de la zone AF suivants sont sélectionnables : Autofocus spot avec un seul collimateur, Mise au point auto sur un seul collimateur, extension du collimateur AF (sélection manuelle ), Zone AF (sélection manuelle de zone) et autofocus avec sélection automatique des 13 collimateurs.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe J La mise au point automatique avec les 9 collimateurs indiqués sur le schéma est possible. Seuls les modes de sélection de la zone AF suivants sont sélectionnables : Autofocus spot avec un seul collimateur, Mise au point auto sur un seul collimateur, extension du collimateur AF (sélection manuelle ) et autofocus avec sélection automatique des 9 collimateurs.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe K L’autofocus est possible avec le collimateur AF central et les collimateurs AF adjacents en haut, en bas, à gauche et à droite. Seuls les modes de sélection de la zone AF suivants sont sélectionnables : Autofocus spot avec un seul collimateur, Mise au point auto sur un seul collimateur et extension du collimateur AF (sélection manuelle ). : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Désignations des groupes d’objectifs EF14mm f/2.8L USM EF14mm f/2.8L II USM EF15mm f/2.8 Fisheye EF20mm f/2.8 USM EF24mm f/1.4L USM EF24mm f/1.4L II USM EF24mm f/2.8 EF24mm f/2.8 IS USM EF28mm f/1.8 USM EF28mm f/2.8 EF28mm f/2.8 IS USM EF35mm f/1.4L USM EF35mm f/1.4L II USM EF35mm f/2 EF35mm f/2 IS USM EF40mm f/2.8 STM EF50mm f/1.0L USM EF50mm f/1.2L USM EF50mm f/1.4 USM EF50mm f/1.8 EF50mm f/1.8 II EF50mm f/1.8 STM EF50mm f/2.5 Compact Macro EF50mm f/2.
Objectifs et collimateurs AF utilisables EF300mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x III EF300mm f/4L IS USM EF300mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II EF300mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x III EF400mm f/2.8L USM EF400mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/2.8L II USM EF400mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.
Objectifs et collimateurs AF utilisables EF1200mm f/5.6L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF8-15mm f/4L Fisheye USM EF11-24mm f/4L USM EF16-35mm f/2.8L USM EF16-35mm f/2.8L II USM EF16-35mm f/2.8L III USM EF16-35mm f/4L IS USM EF17-35mm f/2.8L USM EF17-40mm f/4L USM EF20-35mm f/2.8L EF20-35mm f/3.5-4.5 USM EF22-55mm f/4-5.6 USM EF24-70mm f/2.8L USM EF24-70mm f/2.8L II USM EF24-70mm f/4L IS USM EF24-85mm f/3.5-4.5 USM EF24-105mm f/3.5-5.
Objectifs et collimateurs AF utilisables EF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x III EF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x III EF70-210mm f/3.5-4.5 USM EF70-210mm f/4 EF70-300mm f/4-5.6 IS USM EF70-300mm f/4-5.6 IS II USM EF70-300mm f/4-5.6L IS USM EF70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM EF75-300mm f/4-5.6 EF75-300mm f/4-5.6 USM EF75-300mm f/4-5.6 II EF75-300mm f/4-5.6 II USM EF75-300mm f/4-5.6 III EF75-300mm f/4-5.6 III USM EF75-300mm f/4-5.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Si le multiplicateur de focale EF2x (I/II/III) est monté sur l’objectif EF180mm f/3.5L Macro USM, l’autofocus n’est pas possible. Lors de l’utilisation d’un objectif et d’un multiplicateur de focale EF1.4x III/EF2x III dans une combinaison suivie d’un astérisque (*) ou un objectif et un multiplicateur de focale dans une combinaison suivie de deux astérisques (**), il peut être impossible d’obtenir une mise au point précise avec l’autofocus.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Il est facile de régler subtilement le mode autofocus AI Servo en fonction d’un sujet ou d’une scène de prise de vue donné en sélectionnant une option parmi les cas 1 à 6. Cette fonction est appelée « l’outil de configuration AF ». 1 Sélectionnez l’onglet [21]. un cas. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner une icône de cas, puis appuyez sur <0>. Le cas sélectionné est réglé. Le cas sélectionné est indiqué en bleu.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Case 1 : Réglage polyvalent et versatile Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : 0 • Chgt auto coll. AF : 0 Réglage standard convenant à tous les sujets en mouvement. Fonctionne avec différents sujets et scènes.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Case 3 : Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : Réceptive : +1 • Suivi accélér./ralenti : +1 • Chgt auto coll. AF : 0 Lorsqu’un collimateur AF démarre le suivi du sujet, ce réglage permet à l’appareil photo de faire la mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Case 5 : Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous les sens Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : 0 • Chgt auto coll. AF : +1 Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite, le collimateur AF change automatiquement pour faire le suivi de la mise au point sur le sujet. Utile pour photographier les sujets qui bougent beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Case 6 : Pour les sujets changeant de vitesse et imprévisibles Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : +1 • Chgt auto coll. AF : +1 Destiné au suivi des sujets en mouvement dont la vitesse peut changer considérablement et brusquement. De plus, si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite rendant la mise au point difficile, le collimateur AF change automatiquement pour suivre le sujet.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Paramètres Sensibilité du suivi Règle la sensibilité de suivi du sujet pendant l’autofocus AI Servo lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF ou lorsque le sujet s’éloigne du collimateur AF. 0 Réglage par défaut. Convient en général aux sujets en mouvement.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Suivi d’accélération/ralentissement Vous permet de régler la sensibilité de suivi pour les sujets en mouvement dont la vitesse change momentanément et considérablement lorsqu’ils s’arrêtent ou démarrent brusquement, etc. 0 Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (changements mineurs de la vitesse de déplacement). -2 / -1 Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (changements mineurs de la vitesse de déplacement).
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Changement automatique de collimateur AF Vous permet de régler la sensibilité changeante des collimateurs AF à mesure qu’ils suivent le sujet bougeant beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite.
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Modification des réglages de paramètre des cas Vous pouvez ajuster manuellement les trois paramètres de chaque cas : 1. sensibilité du suivi, 2. suivi d’accélération/ralentissement et 3. changement automatique de collimateur AF. 1 Sélectionnez un cas. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’icône du cas que vous souhaitez ajuster. sur la touche . 2 Appuyez Le paramètre sélectionné est mis en surbrillance et entouré d’un cadre violet.
3 Personnalisation des fonctions AFN Avec les onglets de menu [22] à [25], vous pouvez régler les fonctions AF en fonction de vos préférences de prise de vue ou du sujet. 22 : AI Servo Priorité 1re image AI Servo AF2 Vous pouvez régler les caractéristiques d’opération autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour la première prise avec autofocus AI Servo. : Priorité égale La même priorité est donnée à la mise au point et au déclenchement de l’obturateur.
3 Personnalisation des fonctions AFN Priorité 2e image AI Servo AF2 Avec autofocus AI Servo pour la prise de vue en continu, vous pouvez régler au préalable les caractéristiques de la fonction de l’autofocus et le moment du déclenchement de l’obturateur pour les photos venant après la première photo pendant la prise de vue en continu. 0 : Priorité égale La même priorité est donnée à la mise au point et à la vitesse de la prise de vue en continu.
3 Personnalisation des fonctions AFN 23 : One Shot Mise au point manuelle électronique avec objectif AF3 Avec les objectifs USM et STM suivants pourvus d’une fonction de mise au point manuelle électronique, vous pouvez choisir d’utiliser ou non la mise au point manuelle électronique. EF50mm f/1.0L USM EF85mm f/1.2L USM EF85mm f/1.2L II USM EF200mm f/1.8L USM EF300mm f/2.8L USM EF400mm f/2.8L USM EF400mm f/2.8L II USM EF500mm f/4.5L USM EF600mm f/4L USM EF1200mm f/5.6L USM EF28-80mm f/2.
3 Personnalisation des fonctions AFN Faisceau d’assistance AF AF3 Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS. ON : Activé Le flash Speedlite externe émettra, si nécessaire, le faisceau d’assistance autofocus. OFF : Désactivé Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance autofocus. Utile lorsque le faisceau d’assistance autofocus risque de gêner les autres.
3 Personnalisation des fonctions AFN Priorité déclenchement AF One-Shot AF3 Vous pouvez régler les caractéristiques d’opération autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour autofocus One-Shot. : Priorité à mise au point La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée. Utile lorsque vous souhaitez obtenir la mise au point avant de capturer l’image.
3 Personnalisation des fonctions AFN 24 Pilotage d’objectif si AF impossible AF4 Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’appareil photo peut continuer à chercher la mise au point précise ou arrêter la recherche. ON : Poursuivre recherche pt Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’objectif est incité à rechercher la mise au point précise.
3 Personnalisation des fonctions AFN Collimateurs AF sélectionnables AF4 Vous pouvez modifier le nombre de collimateurs AF sélectionnables manuellement. Avec Zone AF, Zone large AF ou Autofocus par sélection automatique, la mise au point auto est exécutée avec le mode de sélection de la zone AF sélectionné (Zone AF, Zone large AF ou Autofocus par sélection automatique) quel que soit le réglage de [Collim. AF sélectionnables].
3 Personnalisation des fonctions AFN Sélectionner le mode de sélection de la zone AF AF4 Vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables selon vos préférences de prise de vue. Sélectionnez le mode de sélection souhaité et appuyez sur <0> pour cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Les modes de sélection de la zone AF sont expliqués aux pages 109-111. : Sélection man.:AF spot : Sélect. man.:1 coll.
3 Personnalisation des fonctions AFN Méthode sélection zone AF AF4 Vous pouvez régler la méthode de changement du mode de sélection de la zone AF. : S9 Touche M-Fn Après avoir appuyé sur la touche , si vous appuyez sur la touche
(sélection de la zone AF) ou sur la touche , le mode de sélection de la zone AF change.
3 Personnalisation des fonctions AFN : Coll. AF dist.:zone+coll. Le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou zone) peuvent être réglés séparément pour chaque orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas).
3 Personnalisation des fonctions AFN Collimateur AF initial, Autofocus AI Servo AF4 Vous pouvez régler le collimateur AF de début de l’Autofocus AI Servo lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto AF. : Coll. AF init. choisi L’Autofocus AI Servo commencera par le collimateur AF sélectionné manuellement lorsque la fonction de l’autofocus est réglée sur Autofocus AI Servo et que le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto AF. : Coll.
3 Personnalisation des fonctions AFN Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS AF4 AF iTR* EOS effectue l’autofocus en reconnaissant les visages et les couleurs du sujet. AF iTR EOS fonctionne lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Zone AF, Zone large AF ou Autofocus par sélection automatique.
3 Personnalisation des fonctions AFN Si [AF iTR EOS (Priorité visage)] ou [AF iTR EOS] est réglé, l’appareil photo peut avoir besoin de plus de temps pour faire la mise au point que lorsque [Désactiver] est réglé. Même si vous réglez [AF iTR EOS (Priorité visage)] ou [AF iTR EOS], le résultat escompté peut ne pas être obtenu selon les conditions de prise de vue et le sujet.
3 Personnalisation des fonctions AFN Affichage du collimateur AF pendant la mise au point AF5 Vous pouvez régler d’afficher ou non le ou les collimateurs AF au démarrage de l’autofocus, pendant l’autofocus, lorsque la mise au point est effectuée et pendant que le délai mesure est actif une fois la mise au point obtenue. : Sélectionné (constant) : Tout (constant) : Sélectionné (pré-AF, net) : Coll.
3 Personnalisation des fonctions AFN Éclairage affichage viseur AF5 Vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront en rouge dans le viseur une fois la mise au point effectuée. AUTO : Auto Les collimateurs AF sur lesquels est effectuée la mise au point sous un faible éclairage ou avec un sujet sombre s’allumeront en rouge. ON : Activé Les collimateurs AF s’allument en rouge quel que soit le niveau de la lumière ambiante. OFF : Désactivé Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge.
3 Personnalisation des fonctions AFN Statut AF dans le viseur AF5 L’icône de statut AF indiquant la fonction de l’autofocus peut être affichée dans le champ visuel du viseur ou en dehors du champ visuel. : Affiché dans champ visuel L’icône du statut AF est affichée dans le coin inférieur droit du champ visuel du viseur. : Affiché hors champ visuel L’icône s’affiche sous l’indicateur de mise au point en dehors du champ visuel du viseur.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la prise de vue par le viseur. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement de l’AF ». Avant de procéder au réglage, lisez « Précautions générales relatives au micro-ajustement de l’autofocus » et « Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus » à la page 157. Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuezle uniquement si nécessaire.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN le réglage. 4 Effectuez Renseignez le degré d’ajustement. La plage réglable est de ±20 paliers. Si vous réglez en direction de «-: », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous réglez en direction de « + : », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Une fois le réglage effectué, appuyez sur <0>. Sélectionnez [Tous même valeur], puis appuyez sur <0>. le résultat du réglage.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Ajuster par objectif Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le réglage dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de 40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Saisir le numéro de série Sélectionnez le chiffre à saisir, puis appuyez sur <0> de sorte que s’affiche. Saisissez le numéro, puis appuyez sur <0>. Après avoir saisi tous les chiffres, sélectionnez [OK]. Numéro de série de l’objectif À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10 chiffres de l’objectif, vous ne pouvez enregistrer qu’une seule unité du même modèle d’objectif.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Objectif à distance focale simple le réglage. 4 Effectuez Pour un objectif à zoom, sélectionnez Objectif à zoom la position grand-angle (W) ou téléobjectif (T). Si vous appuyez sur la touche <0>, le cadre violet s’éteint et le réglage est possible. Réglez le degré d’ajustement, puis appuyez sur <0>. La plage réglable est de ±20 paliers. Si vous réglez en direction de «-: », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Lors de la prise de vue avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un objectif à zoom, le plan de netteté de l’autofocus est automatiquement corrigé en fonction des réglages faits pour les positions grand-angle et téléobjectif. Même si seule la position grand-angle ou téléobjectif a été réglée, une correction est automatiquement apportée à la plage intermédiaire.
Si l’autofocus ne fonctionne pas L’autofocus peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point (l’indicateur de mise au point clignote dans le viseur) avec les sujets spéciaux suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point Sujets très insuffisamment contrastés (Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.
Si l’autofocus ne fonctionne pas MF : Mise au point manuelle 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . <4 L> s’affiche sur l’écran LCD. Bague de mise au point la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.
i Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. Vous pouvez sélectionner le mode d’acquisition convenant à la scène ou au sujet. 1 Appuyez sur la touche (9). le mode d’acquisition. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise.
i Sélection du mode d’acquisition Avec l’optimiseur objectif numérique réglé : Lorsque [Optim. objectif numérique] est réglé sur [Activer], la vitesse de la prise de vue en continu diminue considérablement. La vitesse maximum de la prise de vue en continu dépend des conditions de prise de vue. Voir page 162 pour plus de détails.
i Sélection du mode d’acquisition La vitesse de la prise de vue en continu à vitesse élevée maximum de 7,0 photos par seconde (p.
j Utilisation du retardateur Utilisez le retardateur si vous souhaitez apparaître sur la photo, pour une photo-souvenir par exemple. sur la touche 1 Appuyez (9). le retardateur. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. Q : Prise de vue dans environ 10 secondes k : Prise de vue dans environ 2 secondes la photo. 3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond.
164
4 Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, fonctions de Dual Pixel RAW, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), réduction du bruit, priorité hautes lumières, correction des aberrations de l’objectif, prise de vue anti-scintillement et autres fonctions.
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Si une carte CF ou une carte SD est déjà insérée dans l’appareil photo, vous pouvez commencer à enregistrer les images capturées. Si une seule carte est insérée, il n’est pas nécessaire de suivre les procédures décrites aux pages 166-168. Si vous insérez deux cartes, vous pouvez sélectionner la méthode d’enregistrement ainsi que la carte qui sera utilisée pour l’enregistrement et la lecture des images.
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Standard Les images seront enregistrées sur la carte sélectionnée avec [Enr./ lecture]. Chang. Carte auto Identique au réglage [Standard], mais si la carte est pleine, l’appareil photo bascule automatiquement sur l’autre carte pour enregistrer les images. Lorsque l’appareil photo change automatiquement de carte, un nouveau dossier est créé. Enr. séparément Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour chaque carte (p. 169).
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Sélection de la carte CF ou SD pour l’enregistrement et la lecture Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto], sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images. Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images. Standard / Chang. Carte auto Sélectionnez [Enr./lecture]. Sélectionnez [Enr./lecture], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p. 173). 1 Standard / Chang. Carte auto / Enr. multi médias Sélectionnez [Qualité image]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité image], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Exemple de réglage de qualité d’enregistrement des images 73 uniquement 1 uniquement 1+73 61+74 La taille d’image [****x****] et le nombre de prises de vue possibles [****] affichés sur l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement des images s’appliquent toujours au réglage [3:2] indépendamment du réglage [z5 : Ratio d’aspect] (p. 310). Si [-] est réglé à la fois pour les tailles d’image RAW et d’image JPEG, 73 sera réglé.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Environ) Rafale maximum Qualité d’image Pixels Format enregistrés d’impression Taille de Prises de fichier vue (Mo) possibles Carte CF Carte SD Haute Haute Standard Standard vitesse vitesse JPEG 73 83 74 84 7a 30 M 13 M A2 A3 8,8 820 110 Full 130 4,5 1590 Full Full Full Full Full 4,7 1530 Full Full Full Full 2,4 2970 Full Full Full Full 3,0 2350 Full Full Full
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Le nombre de prises de vue possibles est basé sur les normes d’essai de Canon et une carte de 8 Go.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Images RAW Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme suit : 1, 41 ou 61. Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images RAW] (p. 446) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Réglage qualité img 1 toucheN Avec les commandes personnalisées, vous pouvez attribuer la qualité d’enregistrement des images à la touche ou la touche de contrôle de profondeur de champ, pour pouvoir basculer dessus momentanément.
Réglage de la fonction Dual Pixel RAW Si vous prenez des photos en 1 (autre que 41 ou 61) lorsque la fonction Dual Pixel RAW est activée, elle sera enregistrée comme « images spéciales 1 (images Dual Pixel RAW) », avec les données Dual Pixel provenant du capteur. Cette fonction est la prise de vues Dual Pixel RAW. Lorsque vous appliquez un traitement RAW à l’image Dual Pixel RAW avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p.
Réglage de la fonction Dual Pixel RAW Même si [z1 : Dual Pixel RAW] est réglé sur [Activer], vous ne pouvez pas enregistrer d’images 41 ou 61 auxquelles sont annexées des données Dual Pixel (possible uniquement avec les images 1). Si [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] est réglé sur [Enr. séparément] et si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 1 pour une carte et 41 ou 61 pour l’autre, la prise de vue Dual Pixel RAW ne pourra pas être effectuée.
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans le mode , la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 179). En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, voir les pages 337 et 341. 1 Appuyez sur la touche (9). la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>.
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN Étant donné que H1 (équivalent à 51200 ISO) et H2 (équivalent à 102400 ISO) sont des réglages de sensibilité ISO élargis, du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible par rapport au réglage standard. Étant donné que L (équivalent à 50 ISO) est un réglage de la sensibilité ISO élargie, la gamme dynamique sera légèrement plus étroite par rapport au réglage standard.
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur « A » (Auto), la sensibilité ISO effectivement appliquée s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue.
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO réglable manuellement Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement (limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum entre L (équivalent à 50 ISO) et H1 (équivalent à 51200 ISO) et la limite maximum entre 100 ISO et H2 (équivalent à 102400 ISO). 1 Sélectionnez [Réglages de sensibilité ISO].
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour ISO auto entre 100 ISO et 32000 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et 25600 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et 32000 ISO par palier valeur entière. 1 Sélectionnez [Plage auto]. la limite minimum. 2 Réglez Sélectionnez la case de la limite minimum, puis appuyez sur <0>.
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN 3 Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto Vous pouvez régler la vitesse d’obturation minimum de sorte que la vitesse d’obturation réglée automatiquement ne soit pas trop lente lorsque ISO auto est réglé. Ceci s’avère utile en modes et lorsque vous utilisez un objectif grand-angle pour photographier un sujet en mouvement ou lorsque vous utilisez un téléobjectif. Cela permet de réduire le flou de bougé et le flou des sujets.
A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou au sujet. En mode , le style d’image est automatiquement réglé sur [D] (Auto). 1 Appuyez sur la touche . [A]. 2 Sélectionnez L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image. 3 Sélectionnez Le style d’image est appliqué et l’appareil est prêt à prendre une photo.
A Sélection d’un style d’imageN Caractéristiques du style d’image D Auto La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil et tout particulièrement pour les scènes dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit. Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un autre style d’image. P Standard L’image paraît vive, nette et lumineuse.
A Sélection d’un style d’imageN U Fidèle Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur du sujet. Pour des images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs modestes. V Monochrome Crée des images en noir et blanc. Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être converties en images couleur.
A Sélection d’un style d’imageN Symboles L’écran de sélection du style d’image comporte des icônes pour [Force], [Finesse] ou [Seuil] pour [Netteté], ainsi que [Contraste] et d’autres paramètres. Les numéros indiquent la valeur pour ces paramètres réglés pour chaque style d’image.
A Personnalisation d’un style d’imageN Vous pouvez personnaliser les styles d’image. Vous pouvez modifier ou ajuster les réglages des paramètres de styles d’image comme [Force], [Finesse] ou [Seuil] pour [Netteté] ainsi que [Contraste] et d’autres paramètres depuis les réglages par défaut. Pour voir le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour personnaliser [Monochrome], voir page 189. 1 Appuyez sur la touche . [A]. 2 Sélectionnez L’écran de sélection du style d’image apparaît.
A Personnalisation d’un style d’imageN le paramètre. 5 Définissez Réglez le niveau de l’effet (paramètre) à votre guise, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche pour sauvegarder les réglages paramètres ajustés. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. La valeur des réglages du paramètre différente de la valeur par défaut apparaît en bleu.
A Personnalisation d’un style d’imageN V Réglage Monochrome Outre les effets décrits à la page précédente comme [Contraste] ou [Force], [Finesse] et [Seuil] pour [Netteté], vous pouvez également régler [Effet filtre] et [Virage]. kEffet filtre Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts. Filtre Exemple d’effet N : Aucun Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
A Enregistrement d’un style d’imageN Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Utile pour prérégler plusieurs styles d’image avec différents réglages. Vous pouvez également régler les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 596). 1 Appuyez sur la touche . [A].
A Enregistrement d’un style d’imageN un paramètre. 6 Sélectionnez Sélectionnez le paramètre ([Force] de [Netteté] par exemple) à régler, puis appuyez sur <0>. le paramètre. 7 Définissez Réglez le niveau de l’effet (paramètre) à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » (p. 187). Appuyez sur la touche pour enregistrer les réglages paramètres ajustés. L’écran de sélection du style d’image réapparaît.
B : Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw] (priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.
B : Réglage de la balance des blancsN Vous pouvez également régler cette option avec l’écran [z2 : Balance blancs]. Pour basculer entre Auto [Q] (priorité ambiance) et [Qw] (priorité blanc), utilisez l’écran [z2 : Balance blancs] (p. 194). Balance des blancs Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type d’éclairage.
B : Réglage de la balance des blancsN Q Balance des blancs automatique Avec [Q] (priorité ambiance), vous pouvez augmenter l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image lorsque vous photographiez une scène éclairée par une lumière au tungstène. Si vous sélectionnez [Qw] (priorité blanc), vous pouvez réduire l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image.
B : Réglage de la balance des blancsN O Balance des blancs personnalisée Avec la balance des blancs personnalisée, vous pouvez manuellement régler la balance des blancs pour la source lumineuse propre à l’emplacement de la prise de vue. Veillez à exécuter cette procédure sous la source lumineuse à l’emplacement de prise de vue réel. 1 Photographiez un objet blanc. Regardez dans le viseur et placez l’intégralité du cadre en pointillé (illustré) sur un objet blanc.
B : Réglage de la balance des blancsN sur la touche 4 Appuyez (9). la balance des 5 Sélectionnez blancs personnalisée. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <5> pour sélectionner . Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte.
B : Réglage de la balance des blancsN P Réglage de la température de couleur Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la balance des blancs. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés. 1 Sélectionnez [Balance blancs]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Balance blancs], puis appuyez sur <0>. la température de couleur. 2 Réglez Sélectionnez [P]. Tournez la molette <6> pour sélectionner la température de couleur, puis appuyez sur <0>.
u Correction de la balance des blancsN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
u Correction de la balance des blancsN Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec une dominante bleu/ambre et magenta/vert. Cette fonction porte le nom de bracketing de la balance des blancs (WB-BKT).
u Correction de la balance des blancsN Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en continu est inférieure. Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo, l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps. Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs.
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. Dans le mode , [Standard] est automatiquement réglé. 1 Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité].
3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit en ISO élevée Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. Lorsque vous photographiez à une sensibilité ISO basse, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) peut davantage être réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Réduct.
3 Réglage de la réduction du bruitN Précautions relatives au réglage de la réduction du bruit multivues En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de bougé, l’effet de réduction du bruit peut être moindre. Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser des images rémanentes.
3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les expositions longues Pour les images exposées pendant 1 seconde ou plus, le bruit (points de lumière et effet de bande) typique des expositions longues peut être réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
3 Réglage de la réduction du bruitN Avec [Auto] ou [Activée] réglé, une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition. Pendant le processus de réduction du bruit, la prise de vue est toujours possible tant que le témoin de rafale maximum sur le viseur indique « 1 » ou plus. Les images prises à une sensibilité ISO élevée peuvent sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec le réglage [Désactivée] ou [Auto].
3 Priorité hautes lumièresN Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées. 1 Sélectionnez [Priorité hautes lumières]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>. [Activée]. 2 Sélectionnez Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. la photo.
3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Le vignetage périphérique se produit avec les objectifs dont les caractéristiques optiques rendent les coins de l’image plus sombres. La distorsion de l’image due aux caractéristiques optiques de l’objectif est appelée distorsion. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique. Et la diminution de la netteté de l’image en raison de l’ouverture est appelée phénomène de diffraction.
3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN [Activer]. 3 Sélectionnez Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 4 Prenez L’image est enregistrée avec le vignetage corrigé. Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des conditions de prise de vue. Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Correction de la distorsion [Correction 1 Sélectionnez distorsion]. [Activer]. 2 Sélectionnez Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la distorsion corrigée.
3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Optimiseur objectif numérique [Optim. objectif 1 Sélectionnez numérique]. [Activer]. 2 Sélectionnez Assurez-vous que [Données de 3 Prenez la photo. correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>.
3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Lorsque [Optim. objectif numérique] est réglé sur [Activer], [Corr. aberrat. chrom.] et [Correction diffraction] ne s’affichent pas, mais tous deux sont réglés sur [Activer] pour la prise de vue. L’icône peut être affichée dans le viseur (p. 84) en cochant [X] [Optim. objectif numérique] dans [Affichage du viseur].
3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Correction de la diffraction [Correction 1 Sélectionnez diffraction]. [Activer]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la diffraction corrigée. Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut être intensifié par les effets de la correction. Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Données de correction de l’objectif Les données de correction de l’objectif pour la correction des aberrations de l’objectif sont enregistrées (stockées) dans l’appareil photo. Avec [Activer] sélectionné, la correction du vignetage, la correction de la distorsion, l’optimiseur objectif numérique, la correction de l’aberration chromatique et la correction de la diffraction sont automatiquement appliqués.
3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Précautions relatives à la correction de l’objectif La correction du vignetage, la correction de la distorsion, la correction de l’aberration chromatique et la correction de la diffraction ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises. Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si [Données de correction dispo.] est affiché.
3 Réduction du scintillementN Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images.
3 Réduction du scintillementN Si le sujet est devant un fond sombre ou en présence d’une lumière vive dans l’image, le scintillement peut ne pas être correctement détecté. Sous certains types spécifiques d’éclairage, l’appareil photo peut ne pas être en mesure de réduire les effets du scintillement même lorsque est affiché. Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté correctement. Si vous recadrez une vue, peut apparaître et disparaître par intermittence.
3 Réglages de l'espace de couleurN La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’« espace de couleur ». Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace de couleur des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. Dans le mode , l’espace de couleur est automatiquement réglé sur [sRVB]. 1 Sélectionnez [Espace couleur]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur <0>. l’espace de couleur 2 Définissez souhaité.
3 Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, cette opération est facultative. Création d’un dossier 1 Sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Dossier]. 3 Sélectionnez [Créer dossier]. [OK].
3 Création et sélection d’un dossier Sélection d’un dossier Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier Sélectionnez un dossier sur l’écran de sélection de dossiers, puis appuyez sur <0>. Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
3 Modification du nom de fichier Le nom de fichier comporte quatre caractères alphanumériques suivis (Exemple) BE3B0001.JPG d’un numéro d’image de quatre chiffres (p. 223) et de l’extension. Les quatre premiers caractères alphanumériques sont réglés en usine et propres à l’appareil photo. Vous pouvez toutefois les modifier. Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre caractères à votre guise. Avec « Rég.
3 Modification du nom de fichier Mode de saisie Utilisez <5>, <6> ou <9> pour déplacer et sélectionnez le caractère de votre choix. Appuyez ensuite sur <0> pour le saisir. En sélectionnant [Az1], vous pouvez changer de mode de saisie. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche , puis sélectionnez [OK]. le réglage. 4 Quittez Après avoir saisi le nombre correct de caractères, appuyez sur la touche , puis sélectionnez [OK]. Le nom de fichier enregistré sera sauvegardé.
3 Modification du nom de fichier Le premier caractère ne doit pas être un caractère de soulignement « _ ». Rég. utilisat2 Lorsque vous sélectionnez l’option « *** + taille im. » enregistrée avec Rég. utilisat2 et prenez des photos, le caractère de la qualité d’enregistrement des images est automatiquement ajouté comme quatrième caractère du nom de fichier à partir de la gauche.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Les images capturées se voient attribuer (Exemple) BE3B0001.JPG un numéro de fichier à quatre chiffres séquentiels allant de 0001 à 9999 et sont Numérotation des fichiers sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier. 1 Sélectionnez [N° fichiers]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>. la méthode de 2 Sélectionnez numérotation des fichiers.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Réinit. Auto La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier. Lorsque vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre à partir de 0001 pour les images sauvegardées. Cette option s’avère utile lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
3 Réglage des informations de copyrightN Lorsque vous réglez les informations de copyright, elles sont enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif. 1 Sélectionnez [Infos de copyright]. Dans l’onglet [55], sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur <0>. l’option à régler. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>. le texte.
3 Réglage des informations de copyrightN Vérification des informations de copyright Sélectionnez [Afficher infos copyright] à l’étape 2 pour vérifier les informations [Auteur] et [Copyright] que vous avez saisies. Suppression des informations de copyright Si vous sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2, vous pouvez supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
5 Réglages GPS Ce chapitre explique les réglages GPS intégrés à l’appareil photo. L’EOS 5D Mark IV (WG) peut recevoir les signaux de navigation satellite en provenance des satellites GPS (ÉtatsUnis), des satellites GLONASS (Russie) et du système QZSS (Quasi-Zenith Satellite System) « Michibiki » (Japon). La fonction GPS est réglée sur [Désactiver] par défaut. Ce manuel utilise le terme « GPS » en référence à la fonction de navigation satellite. Lorsque [GPS] est réglé sur [Mode 1] (p.
Fonctions GPS Géomarquage des images Les informations de géomarquage*1 (latitude, longitude, altitude) et le temps universel coordonné*2 peuvent être ajoutés aux images. Il est possible d’afficher les emplacements de prise de vue des images géomarquées sur une carte sur un ordinateur. *1 : Certaines conditions de voyage ou certains réglages GPS peuvent entraîner l’ajout d’informations de géomarquage erronées aux images.
Fonctions GPS Visionnage des images et des informations sur une carte virtuelle Grâce à Map Utility (logiciel EOS, p. 597), vous pouvez voir les emplacements de prise de vue et l’itinéraire parcouru sur une carte affichée sur un ordinateur.
Précautions relatives au GPS Pays et régions autorisant l’utilisation de la fonction GPS L’utilisation de la fonction GPS est restreinte dans certains pays et régions, et son utilisation illégale peut être passible de sanctions dans le cadre des réglementations nationales et locales. Pour éviter d’enfreindre les réglementations sur la fonction GPS, consultez le site Web de Canon pour vérifier où l’utilisation est autorisée.
Acquisition des signaux GPS Pour acquérir les signaux GPS, il est nécessaire que l’appareil photo soit à l’extérieur sous un ciel dégagé. Dirigez le haut de l’appareil photo vers le ciel tout en éloignant vos mains ou autres du haut de l’appareil. Lorsque les conditions d’acquisition du signal sont bonnes, il faudra environ 30 à 60 secondes à l’appareil photo pour capter les signaux satellite GPS après avoir réglé [GPS] sur [Mode 1] ou [Mode 2].
Acquisition des signaux GPS Statut d’acquisition GPS Le statut d’acquisition GPS est indiqué par l’icône [r] affichée sur le panneau LCD de l’appareil photo. r constant : Signal acquis r clignotant : Signal pas encore acquis Si vous photographiez alors que l’icône [r] est constamment affichée, l’image est géomarquée. Lorsque [Mode 1] est réglé, l’appareil photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.
Acquisition des signaux GPS Couverture GPS médiocre Dans les conditions suivantes, l’acquisition du signal satellite GPS ne se fera pas correctement. Par conséquent, les informations de géomarquage peuvent ne pas être enregistrées ou des informations de géomarquage erronées peuvent être enregistrées. À l’intérieur, sous terre, dans un tunnel ou en forêt, entre des immeubles ou dans une vallée. À proximité de lignes à haute tension ou de téléphones portables fonctionnant sur la bande 1,5 GHz.
Acquisition des signaux GPS Consultation des informations GPS 1 Vérifiez le réglage [GPS]. Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. [Aff. info GPS]. 2 Sélectionnez Les informations GPS s’afficheront. la photo. 3 Prenez Si vous photographiez après l’acquisition du signal GPS, l’image sera géomarquée. En général, l’altitude n’est pas aussi précise que la latitude et la longitude en raison de la nature du GPS. L’icône indique les conditions du signal.
Acquisition des signaux GPS Informations de géomarquage Affichez les images et appuyez sur la touche pour afficher l’écran des informations de prise de vue (p. 398). Ensuite, inclinez <9> en haut ou en bas pour vérifier les informations de géomarquage. Latitude Longitude Altitude UTC (Temps universel coordonné) Lorsque vous enregistrez une vidéo, les informations GPS au moment où vous avez commencé à filmer sont enregistrées.
Réglage de l’intervalle de positionnement L’intervalle (durée) de mise à jour des informations de géomarquage peut être réglé. Même si la mise à jour des informations de géomarquage à de brefs intervalles permet d’enregistrer des informations sur l’emplacement plus précises, cela réduit le nombre de prises de vue possibles, car la batterie se vide plus rapidement. 1 Vérifiez le réglage [GPS]. Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. [Inter. m.à.j 2 Sélectionnez position].
Réglage de l’heure de l’appareil photo à l’aide du GPS Les informations sur l’heure obtenues par les signaux GPS peuvent être définies sur l’appareil photo. La marge d’erreur est d’environ ±1 seconde. 1 Vérifiez le réglage [GPS]. Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. 2 Sélectionnez [Réglage hr auto]. le réglage désiré. 3 Sélectionnez Sélectionnez [M.à.j auto] ou [Appliquer], puis appuyez sur <0>. [M.à.
Journalisation de l’itinéraire parcouru Données cartographiques ©2016 ZENRIN 1 Si vous utilisez la fonction de connexion GPS, les informations de géomarquage de l’itinéraire parcouru par l’appareil photo sont enregistrées automatiquement dans sa mémoire interne. Grâce à Map Utility (logiciel EOS, p. 597), vous pouvez voir les emplacements de prise de vue et l’itinéraire parcouru sur une carte affichée sur un ordinateur. Vérifiez le réglage [GPS]. Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2].
Journalisation de l’itinéraire parcouru Fichiers journaux des informations de géomarquage Les informations de géomarquage pour l’itinéraire parcouru par l’appareil photo sont enregistrées aux intervalles prédéterminés avec [Inter. m.à.j position] (p. 236). Les données de journal sont sauvegardées dans la mémoire interne de l’appareil photo par date. Le tableau ci-dessous indique combien de jours de données peuvent être sauvegardés.
Journalisation de l’itinéraire parcouru Téléchargement des données de journal vers un ordinateur Les données de journal dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être téléchargées vers un ordinateur avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 596) ou téléchargées depuis une carte après avoir transféré les données sur la carte. Lorsque vous utilisez Map Utility (logiciel EOS, p.
Journalisation de l’itinéraire parcouru Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 525). Lors du branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 38). L’antenne GPS est située en haut du boîtier de l’appareil photo. Pour cette raison, même lorsque vous transportez l’appareil photo, comme dans un sac, essayez de maintenir le haut de l’appareil photo vers le haut et ne placez rien dessus.
242
6 Opérations avancées pour effets photographiques Dans les modes , , , et , vous pouvez changer différents réglages de l’appareil photo à votre guise afin d’obtenir un large éventail de résultats de prise de vue, en sélectionnant la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, en ajustant l’exposition selon vos préférences, etc. Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : .
d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Regardez dans le viseur et orientez le collimateur AF sur le sujet.
d : Programme d’exposition automatique Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f le plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et le nombre-f le plus élevé clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
s : Priorité Vitesse AE Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil photo détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « priorité Vitesse AE ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement. * signifie « Time value » (valeur temporelle).
s : Priorité Vitesse AE Si le nombre-f le plus bas clignote, la photo sera sousexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO. Si le nombre-f le plus élevé clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO.
f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard correspondant à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan.
f : Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou augmentez la sensibilité ISO. Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo sera surexposée.
f : Priorité à l’ouverture Contrôle de profondeur de champN La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent, lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l’écran LCD, la profondeur de champ semble étroite. Appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour redescendre à l’ouverture actuelle de l’objectif et vérifiez la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).
a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * signifie Manuelle. Vitesse d’obturation Ouverture la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur . 2 Réglez la sensibilité ISO (p. 177). la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture.
a : Exposition manuelle Correction d’exposition avec ISO Auto Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO) pour la prise de vue avec exposition manuelle, vous pouvez régler la correction d’exposition (p. 255) comme suit : [z2 : Corr. expo/AEB] Sous [83 : Commandes personnalisées], avec [ : Corr expo(tenir touche, tourn )] ou [ : Corr expo(tenir touche, tourn )] (p. 506). Contrôle rapide (p.
q Sélection du mode mesureN Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. Dans le mode , la mesure évaluative est automatiquement réglée. 1 Appuyez sur la touche (9). le mode mesure. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>.
q Sélection du mode mesureN r : Mesure spot Efficace pour mesurer une partie spécifique du sujet ou de la scène. La mesure spot couvre environ 1,3 % du viseur au centre. Le cercle de mesure spot s’affichera sur le viseur. e : Mesure moyenne à prépondérance centrale La moyenne de cette mesure est calculée pour l’ensemble de la scène avec le centre du viseur plus fortement pondéré.
O Réglage de la correction d’exposition souhaitéeN La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue , et .
O Réglage de la correction d’exposition souhaitéeN Pour la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, la correction d’exposition peut être réglée uniquement jusqu’à ±3 valeurs. Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 201) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction de sousexposition pour une image plus sombre est réglée.
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (Bracketing d’exposition auto). 1 Sélectionnez [Corr. expo/AEB]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Corr. expo/AEB], puis appuyez sur <0>.
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N Pendant la prise de vue AEB, clignote dans le viseur. Si le mode d’acquisition est réglé sur ou , appuyez à trois reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque , ou est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le déclencheur, les trois photos sont prises à la suite, puis l’appareil photo s’arrête automatiquement. Lorsque ou est réglé, les trois photos seront prises à la suite après un délai de 10 ou 2 secondes.
A Verrouiller l’exposition pour la prise de vue (mémorisation d’exposition)N Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle convient pour photographier des sujets en contre-jour, etc.
F : Expositions longues (Pose longue) Dans ce mode, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur et se ferme lorsque vous le relâchez. Cette technique photographique est appelée « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . l’ouverture souhaitée.
F : Expositions longues (Pose longue) Avec [z3 : Réduct. bruit expo. longue], vous pouvez réduire le bruit généré pendant les expositions longues (p. 204). Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et le minuteur Bulb. Vous pouvez également utiliser le verrouillage du miroir (p. 276) en association. Vous pouvez également photographier des poses longues avec la télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (chacune vendue séparément, p. 279).
F : Expositions longues (Pose longue) la durée d’exposition 3 Réglez souhaitée. Sélectionnez l’heure, les minutes ou les secondes. Appuyez sur <0> pour afficher . Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0> (revient à ). [OK]. 4 Sélectionnez La durée définie s’affiche sur l’écran du menu. Lorsque vous quittez le menu, s’affiche sur le panneau LCD. la photo.
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Vous pouvez prendre des photos avec des hautes lumières et des ombres écrêtées réduites pour une plage dynamique élevée de tons même dans des scènes au contraste élevé. La prise de vue HDR convient aux paysages et aux natures mortes. Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions (exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont capturées à la suite pour chaque prise, puis fusionnées ensemble automatiquement.
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Effets Naturel Pour des images conservant une plage tonale ample où les détails dans les hautes lumières et les ombres seraient autrement perdus. Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites. Art standard Bien que les hautes lumières et les ombres écrêtées soient davantage réduites qu’avec [Naturel], le contraste est inférieur et la gradation adoucie pour que l’image ressemble à une peinture.
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N [HDR continu]. 5 Réglez Sélectionnez [Pour 1 photo] ou [Pr chq photo], puis appuyez sur <0>. Avec [Pour 1 photo], la prise de vue HDR est automatiquement annulée une fois la prise de vue terminée. Avec [Pr chq photo], la prise de vue HDR continue jusqu’à ce que le réglage de l’étape 3 soit réglé sur [Désact. HDR]. [Alignem. auto img]. 6 Réglez Pour la prise de vue à main levée, sélectionnez [Activer].
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N la photo. 8 Prenez La prise de vue HDR est possible avec la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran. Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur, trois images consécutives sont capturées, et l’image HDR est enregistrée sur la carte. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW, l’image HDR est enregistrée avec une qualité de 73.
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 402) et les données d’effacement des poussières (p. 460) ne seront pas annexées à l’image. Si vous faites une prise de vue HDR à main levée avec [Alignem. auto img] réglé sur [Activer], la périphérie de l’image sera légèrement rognée et la résolution légèrement diminuée.
P Expositions multiplesN Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les fusionner en une image. La prise de vue avec Visée par l’écran (p. 297) vous permet de voir en temps réel comment les expositions sont fusionnées lorsque vous photographiez des images à exposition multiple. 1 Appuyez sur la touche . l’exposition multiple. 2 Sélectionnez Sélectionnez [P], puis appuyez sur <0>. L’écran de réglage d’exposition multiple apparaît. [Exposit. multiple].
P Expositions multiplesN [Ctrl expo multi]. 4 Réglez Sélectionnez la méthode de contrôle de l’exposition multiple souhaitée, puis appuyez sur <0>. Sans gain L’exposition de chaque image capturée est ajoutée de manière cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction d’exposition négative. Suivez le guide élémentaire ci-dessous pour régler la valeur de correction d’exposition.
P Expositions multiplesN les images à sauvegarder. 6 Réglez Pour sauvegarder toutes les expositions simples et l’image à exposition multiple fusionnée, sélectionnez [Ttes images], puis appuyez sur <0>. Pour ne sauvegarder que l’image à exposition multiple fusionnée, sélectionnez [Finale seule], puis appuyez sur <0>. [Expo multi cont.]. 7 Réglez Sélectionnez [1 photo] ou [En continu], puis appuyez sur <0>.
P Expositions multiplesN les expositions 9 Photographiez suivantes. Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée s’affiche. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran avec [ON:Fn/ctrl] réglé, les images à exposition multiple fusionnées jusqu’ici s’affichent. En appuyant sur la touche , vous pouvez afficher uniquement l’image de Visée par l’écran. La prise de vue avec exposition multiple cesse lorsque le nombre prédéterminé d’expositions est atteint.
P Expositions multiplesN La qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit en ISO élevée, l’espace de couleur, etc. réglés pour la première exposition simple sont également réglés pour les expositions suivantes. Pendant la prise de vue avec exposition multiple, les réglages basculent automatiquement sur [Désactiver] pour les éléments suivants : tous les éléments de [z1 : Correct.
P Expositions multiplesN Fusion de plusieurs expositions avec une image enregistrée sur la carte Vous pouvez sélectionner une image 1 enregistrée sur la carte comme première exposition simple. Les données d’image de l’image 1 sélectionnée restent intactes. Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG. 1 Sélectionnez [Sélect. img pr expo multiple]. Les images sur la carte s’affichent. Sélectionnez la première image.
P Expositions multiplesN Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition multiple comme première exposition simple. Si vous sélectionnez [Déselec. img], la sélection de l’image est annulée.
P Expositions multiplesN FAQ Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des images ? Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée sera enregistrée comme une image 1.
2 Verrouillage du miroirN Les vibrations de l’appareil photo provoquées par l’action reflex du miroir lorsque l’image est prise sont appelées « choc du miroir ». Le verrouillage du miroir maintient le miroir levé avant et pendant l’exposition afin de réduire le flou provoqué par les vibrations de l’appareil photo. Utile lorsque vous photographiez en gros plan (macrophotographie) au moyen d’un super-téléobjectif, lorsque vous photographiez à une vitesse d’obturation lente, etc.
2 Verrouillage du miroirN Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Lors de la prise de vue avec verrouillage du miroir sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le verrouillage du miroir est stabilisé.
Utilisation du volet oculaire Lorsque vous prenez une photo sans regarder par le viseur, par exemple lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou une télécommande, un rayon de lumière parasite pénétrant dans le viseur peut assombrir la photo (sous-exposée). Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 37) fixé sur la courroie de l’appareil photo.
Utilisation d’une télécommande Vous pouvez connecter tout accessoire EOS pourvu d’une borne de type N3 comme la télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (chacune vendue séparément) pour photographier avec l’appareil photo (p. 525). Pour utiliser l’accessoire, reportez-vous à son mode d’emploi. 1 Ouvrez le cache-connecteurs. la fiche sur le récepteur 2 Branchez de télécommande. Branchez la fiche comme illustré.
R Prise de vue avec télécommande le retardateur/ 4 Sélectionnez télécommande. Regardez sur le panneau LCD ou dans le viseur et tournez la molette <5> pour sélectionner ou . sur le bouton de 5 Appuyez transmission de la télécommande. Capteur de télécommande Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil photo, puis appuyez sur le bouton de transmission. Le voyant du retardateur s’allume et la photo est prise.
H Déclenchement de prises à intervalle Le minuteur d’intervalles vous permet de régler l’intervalle de prise de vue et le nombre de photos. L’appareil photo répétera la prise d’une photo à l’intervalle défini jusqu’à ce que le nombre de photos prédéterminé soit pris. 1 Sélectionnez [Minuteur interval]. Sous l’onglet [z4] (l’onglet [z2] en mode ), sélectionnez [Minuteur interval], puis appuyez sur <0>. [Activer]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur la touche .
H Déclenchement de prises à intervalle Intervalle de prise de vue Nombre de prises [OK]. 4 Sélectionnez Les réglages du minuteur d’intervalles s’afficheront sur l’écran du menu. Lorsque vous quittez le menu, s’affiche sur le panneau LCD. Minuteur interval la photo. 5 Prenez La première photo est prise et la prise de vue continue selon les réglages du minuteur d’intervalles. Pendant le déclenchement de prises à intervalle, clignotera.
H Déclenchement de prises à intervalle Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur , l’appareil photo ne se déclenchera pas tant que la mise au point n’est pas obtenue. Il est recommandé de sélectionner et de faire manuellement la mise au point.
284
7 Photographie au flash Ce chapitre explique comment photographier avec un flash Speedlite externe de la série EX (vendu séparément) et comment ajuster les réglages du flash Speedlite sur l’écran de menu de l’appareil photo.
D Photographie au flash Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS L’utilisation d’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) facilite la photographie avec flash. Pour des instructions détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.
D Photographie au flash Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 201) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction de sous-exposition pour une Si vous rencontrez des difficultés pour faire la mise au point avec l’autofocus, le flash Speedlite externe dédié EOS émettra automatiquement le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
D Photographie au flash Flashes autres que Canon Vitesse de synchronisation L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que Canon à des vitesses de 1/200e de seconde et plus lentes. Avec de grands flashes de studio, la durée du flash est plus longue qu’avec un flash compact et dépend du modèle. Vérifiez bien avant la prise de vue que la synchronisation du flash se fait correctement en faisant une prise de vue test avec une vitesse de synchronisation d’environ 1/60 à 1/30 seconde.
3 Réglage des fonctions du flashN Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu de réglages de fonction du flash compatibles, vous pouvez utiliser l’écran du menu de l’appareil photo pour régler les fonctions et les fonctions personnalisées du flash Speedlite. Fixez le flash Speedlite sur l’appareil photo et allumez-le avant de régler les fonctions du flash. Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. 1 Sélectionnez [Contrôle Speedlite externe].
3 Réglage des fonctions du flashN Vitesse synchro en mode Av Vous pouvez régler la vitesse de synchronisation du flash pour la photographie au flash dans le mode de priorité à l’ouverture. : Auto La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement entre 1/200e de seconde et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est également disponible. : 1/200-1/60 sec.
3 Réglage des fonctions du flashN Réglages des fonctions du flash L’affichage de l’écran et les options de réglage dépendront du flash Speedlite, du mode flash actuel, des réglages des Fonctions personnalisées du flash Speedlite, etc. Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
3 Réglage des fonctions du flashN Fonctions sans fil / Contrôle de ratio du flash La prise de vue avec flash (multiple) sans fil est possible avec la transmission radio ou optique. Pour en savoir plus sur le flash sans fil, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec la prise de vue avec flash sans fil. Avec un flash macro (MR-14EX II, etc.
3 Réglage des fonctions du flashN Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [Synchronisation sur 1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [Synchronisation sur 2e rideau] est réglé, le flash sera déclenché juste avant que l’obturateur ne se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle.
3 Réglage des fonctions du flashN Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation sur 2e rideau] est réglé.
3 Réglage des fonctions du flashN Effacement des réglages des fonctions du flash / fonctions personnalisées du flash 1 Sélectionnez [Réinit. réglages]. les réglages à 2 Sélectionnez réinitialiser. Sélectionnez [Réinitialiser réglages flash] ou [Réinit toutes C.Fn Speedlite], puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK]. Alors les réglages du flash ou les réglages de fonction personnalisée seront tous supprimés. Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.
296
8 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur .
A Prise de vue avec l’écran LCD 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . l’image de Visée par l’écran. 2 Affichez Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. L’image de Visée par l’écran s’affichera au niveau de luminosité le plus proche de celui de l’image réelle qui sera capturée. le mode de prise de vue.
A Prise de vue avec l’écran LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez [z5 : Visée par l’écran] (onglet [z3] dans le mode ) sur [Activée].
A Prise de vue avec l’écran LCD Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Vous trouverez des « Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran » aux pages 331-332. Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73 et le ratio d’aspect sur 3:2).
A Prise de vue avec l’écran LCD Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
A Prise de vue avec l’écran LCD Avertissements Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied.
A Prise de vue avec l’écran LCD Icônes de scène Dans le mode de prise de vue , l’appareil photo détecte le type de scène et règle tout automatiquement selon la scène. Le type de scène détecté est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran.
A Prise de vue avec l’écran LCD *3 : L’icône représentant la scène sélectionnée parmi les scènes détectables s’affichera. *4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : La scène de prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté sur un trépied. *5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous : EF300mm f/2.8L IS II USM EF400mm f/2.
A Prise de vue avec l’écran LCD Options affichage touche B Vous pouvez régler les informations à afficher sur l’image lorsque vous appuyez sur la touche pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. Sélectionnez [z bouton affichage options LV]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [z bouton affichage options LV], puis appuyez sur <0>. Réglage de changement des infos VÉ 1 Sélectionnez [Régl. changement infos VÉ]. un nombre.
A Prise de vue avec l’écran LCD les options. 3 Modifiez Sélectionnez les éléments que vous souhaitez afficher et appuyez sur <0> pour les cocher [X]. Pour les informations que vous ne souhaitez pas afficher, appuyez sur <0> pour les décocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Répétez les étapes 2 et 3 au besoin. Affichage de l’histogramme • Luminosité / RVB L’histogramme (p.
Réglages des fonctions de prise de vue Réglages B/q/R/f/y/i/A/P/w Lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée, si vous appuyez sur la touche , , ou , l’écran de réglage apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction de prise de vue correspondante. Si vous appuyez sur la touche puis sur la touche , vous pouvez régler l’écart de la balance des blancs et le bracketing de la balance des blancs.
Réglages des fonctions de prise de vue Q Contrôle rapide Dans les modes , , , et , vous pouvez régler la méthode AF, la fonction de l’autofocus, le mode d’acquisition, le mode mesure, la carte d’enregistrement/de lecture et la qualité d’image, la balance des blancs, le style d’image et la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Dans le mode , seules les fonctions en gras ci-dessus peuvent être réglées. 1 Appuyez sur la touche (7).
3 Réglages des fonctions du menu z5 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo est placé sur , les options du menu exclusives à la prise de vue avec Visée par l’écran apparaissent sous les onglets [z5] et [z6] (onglet [z3] dans le mode ). Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent pas avec la prise de vue par le viseur (les réglages sont désactivés).
3 Réglages des fonctions du menu Ratio d’aspectN Le ratio d’aspect de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1]. La zone entourant l’image de Visée par l’écran est masquée en noir lorsque les ratios d’aspect suivants sont réglés : [4:3] [16:9] [1:1]. Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini. Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio d’aspect [3:2].
3 Réglages des fonctions du menu Simulation de l’expositionN La simulation de l’exposition permet de simuler et d’afficher la luminosité (exposition) de l’image réelle. • Activée (g) La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence.
3 Réglages des fonctions du menu z6N Prise de vue VÉ silencieuseN • Mode 1 Le bruit mécanique pendant la prise de vue est éliminé, en comparaison avec la prise de vue par le viseur. La prise de vue en continu est également possible. • Mode 2 Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil photo cesse de fonctionner. Ensuite, lorsque vous relâchez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner.
3 Réglages des fonctions du menu Avec [Mode 2] réglé, la prise de vue en continu sera inopérante même si vous réglez le mode d’acquisition sur ou . Si vous utilisez le flash avec le mode flash réglé sur flash automatique ETTL II/E-TTL, le déclenchement de l’obturateur sera exécuté par le même mécanisme de fonctionnement interne qu’avec la prise de vue par le viseur. Par conséquent, la prise de vue tout en supprimant le bruit mécanique ne sera pas possible (quel que soit le réglage [Pdv VÉ silen.
Sélection de la fonction de l’autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de la fonction de l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. En mode , [AF One-Shot] est automatiquement réglé. 1 Appuyez sur la touche . la fonction de 2 Sélectionnez l’autofocus. Tournez la molette <6> pour sélectionner la fonction de l’autofocus souhaitée, puis appuyez sur <0>.
Sélection de la fonction de l’autofocusN Autofocus Servo pour les sujets en mouvement Cette opération autofocus convient pour sujets en mouvement. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet. Lorsque le mode d’acquisition est réglé sur pour la prise de vue en continu à vitesse élevée, la vitesse maximum de la prise de vue en continu est d’environ 4,3 photos par seconde.
Mise au point avec autofocus (méthode AF) Sélection de la méthode AF Vous pouvez régler la méthode AF sur [u+Suivi] (p. 317), [FlexiZone Multi] (p. 319) ou [FlexiZone - Single] (p. 321) selon les conditions de prise de vue et le sujet. Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur , agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p. 329). Sélectionnez la méthode AF.
Mise au point avec autofocus (méthode AF) u(visage)+Suivi : c L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un visage bouge, le collimateur AF
se déplace également pour le suivre. 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par le panneau apparaît sur l’écran LCD. un collimateur AF.
Mise au point avec autofocus (méthode AF) la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 298). Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain • Tapotez sur le sujet (ou l’endroit) où vous souhaitez faire la mise au point. • Appuyez sur <9> ou <0> et le collimateur AF < > apparaîtra à l’écran. Utilisez ensuite <9> pour déplacer le collimateur AF sur le sujet visé.
Mise au point avec autofocus (méthode AF) FlexiZone - Multi : o Vous pouvez utiliser jusqu’à 63 collimateurs AF pour la mise au point sur une large zone (sélection automatique). Cette large zone peut également être divisée en 9 zones pour la mise au point (sélection de zone). 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par le panneau apparaît sur l’écran LCD. Cadre de la zone le collimateur AF.
Mise au point avec autofocus (méthode AF) la mise au point sur le 3 Effectuez sujet. Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à micourse. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. Si la mise au point n’est pas effectuée, le cadre de la zone devient orange. la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 298).
Mise au point avec autofocus (méthode AF) FlexiZone - Single : d L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier. l’image de Visée par 1 Affichez l’écran. Collimateur AF Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par le panneau apparaît sur l’écran LCD. Le collimateur AF < > apparaît. Si [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer], le collimateur AF s’affiche plus grand. le collimateur AF.
Mise au point avec autofocus (méthode AF) la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 298).
Mise au point avec autofocus (méthode AF) Remarques sur l’autofocus Fonction de l’autofocus Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de la fonction de l’autofocus. Selon le sujet et les conditions de prise de vue, la mise au point peut prendre plus de temps ou la vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer.
Mise au point avec autofocus (méthode AF) Conditions de prise de vue compliquant la mise au point Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes unies ou lorsque les hautes lumières ou les ombres sont écrêtées. Sujets insuffisamment éclairés. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sujets ayant des motifs répétitifs (Exemple : fenêtres de gratte-ciel, claviers d’ordinateur, etc.). Lignes fines et contours du sujet.
Mise au point avec autofocus (méthode AF) Vue agrandie Dans les modes [FlexiZone - Multi] et [FlexiZone - Single], appuyez sur la touche ou tapotez [d] affiché en bas à droite de l’écran. Vous pouvez agrandir l’image d’environ 5x ou 10x et vérifier la mise au point. La vue agrandie n’est pas possible avec [u+Suivi]. Pour déplacer le collimateur AF ou sélectionner une zone, utilisez <9> ou tapotez le point que vous souhaitez agrandir.
Mise au point avec autofocus (méthode AF) Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à la vue normale et exécutez l’autofocus. Si vous effectuez l’autofocus dans la vue normale, puis que la vue est agrandie, une mise au point précise peut ne pas être obtenue. La vitesse de l’autofocus est différente en vue normale et en vue agrandie. En vue agrandie, Autofocus Servo vidéo (p. 380) sera inopérant.
x Prise de vue avec l'obturateur tactile Il vous suffit de tapoter sur le panneau de l’écran LCD pour effectuer la mise au point et prendre automatiquement la photo. 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par le panneau apparaît sur l’écran LCD. l’obturateur tactile. 2 Activez Tapotez [y] dans le coin inférieur gauche de le panneau. Chaque fois que vous tapotez sur l’icône, elle bascule entre [y] et [x]. [x] (Décl.
x Prise de vue avec l'obturateur tactile Même si vous réglez le mode d’acquisition sur ou , l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue. Même si [Opération AF] est réglé sur [AF Servo], en tapotant sur l’écran, l’image est mise au point avec [AF One-Shot]. En tapotant sur l’écran en vue agrandie, la mise au point ne sera pas effectuée ou l’image ne sera pas prise. En mode , si [FlexiZone - Multi] ou [yDéclench.
MF : Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point (MF) précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre 2 Affichez d’agrandissement. Appuyez sur la touche ou tapotez sur [d] en bas à droite de l’écran. Le cadre d’agrandissement apparaît. Cadre d’agrandissement le cadre 3 Déplacez d’agrandissement.
MF : Mise au point manuelle la mise au point 5 Effectuez manuellement. Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point. Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche pour revenir à la vue normale. la photo. 6 Prenez Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p. 298). En vue agrandie, l’exposition est verrouillée.
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran Qualité d’image Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible. Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran Image de Visée par l’écran Sous un éclairage faible ou très fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit moindre affecte l’image enregistrée.
9 Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur . Avant de filmer des vidéos, reportez-vous à la page 356 et assurez-vous que la carte est capable d’enregistrer des vidéos avec le réglage de qualité de l’enregistrement vidéo souhaité. Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé.
k Enregistrement de vidéos / Prise de vue avec exposition automatique Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur , ou , le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. 1 2 Positionnez la molette de sélection des modes sur , ou . Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . L’image de Visée par le panneau apparaît sur l’écran LCD. la mise au point sur le sujet.
k Enregistrement de vidéos Priorité Vitesse AE Lorsque le mode de prise de vue est , vous pouvez manuellement régler la vitesse d’obturation pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir l’exposition standard. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . la vitesse d’obturation 3 Réglez souhaitée.
k Enregistrement de vidéos Priorité à l’ouverture Lorsque le mode de prise de vue est , vous pouvez manuellement régler l’ouverture pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir l’exposition standard. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . l’ouverture souhaitée.
k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO en mode L : Enregistrement vidéo Full-HD/w : Enregistrement vidéo HFR La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 25600 ISO. H : Enregistrement vidéo 4K La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO. Sensibilité ISO dans les modes , , et L : Enregistrement vidéo Full-HD/w : Enregistrement vidéo HFR La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 25600 ISO.
k Enregistrement de vidéos Remarques pour les modes , , , et En mode , l’icône de scène pour la scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran (p. 339). Vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) en appuyant sur la touche (sauf en mode A, p. 259). Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche .
k Enregistrement de vidéos Icônes de scène Pendant l’enregistrement vidéo en mode , une icône représentant la scène détectée par l’appareil photo s’affichera, et la prise de vue sera adaptée à cette scène.
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . Réglez la sensibilité ISO. 3 Appuyez sur la touche .
k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO en mode L : Enregistrement vidéo Full-HD/w : Enregistrement vidéo HFR Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 25600 ISO. Sous [Plage pour vidéos] dans [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez [Maximum] sur [H2 (102400)] (p. 379), la limite maximum pour la plage de réglage automatique de la sensibilité ISO sera élargie à H2 (équivalent à 102400 ISO).
k Enregistrement de vidéos Pour l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO ne peut pas être élargie à L (équivalent à 50 ISO). Lorsque vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez à nouveau les réglages de la sensibilité ISO avant de filmer des vidéos. Pendant l’enregistrement vidéo, évitez de changer la vitesse d’obturation ou l’ouverture. Vous risqueriez d’enregistrer les changements dans l’exposition ou de créer plus de bruit à des sensibilités ISO élevées.
k Enregistrement de vidéos Vitesses d’obturation réglables Les vitesses d’obturation réglables dans les modes de prise de vue à priorité Vitesse AE et à exposition manuelle dépendent de la cadence d’enregistrement des images de la qualité de l’enregistrement vidéo. (sec.
k Enregistrement de vidéos Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
k Enregistrement de vidéos Lorsque [Méthode AF] est [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single], vous pouvez appuyer sur la touche pour afficher le niveau électronique (p. 82). Vous pouvez régler ce qui s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche (p. 305). Si [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI, le niveau électronique ne sera pas affiché.
k Enregistrement de vidéos Précautions relatives à l’enregistrement vidéo Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager les pièces internes de l’appareil photo. Si vous enregistrez un sujet aux détails fins, un moirage et des fausses couleurs peuvent se produire. Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], même si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. multi médias] (p.
k Enregistrement de vidéos Avertissements Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied.
k Enregistrement de vidéos Simulation de l’image finale La simulation de l’image finale est une fonction affichant la vidéo par l’écran comme elle aura l’air avec les réglages actuels pour le style d’image, la balance des blancs et d’autres fonctions de prise de vue appliquées. Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée montrera automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Réglages des fonctions de prise de vue Réglages B/i/A Si vous appuyez sur la touche , ou avec l’image affichée sur l’écran LCD, le panneau de réglage apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction correspondante. Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 340), vous pouvez appuyer sur la touche pour régler la sensibilité ISO.
Réglages des fonctions de prise de vue Q Contrôle rapide Dans les modes , , , et , la méthode AF, la taille de l’enregistrement vidéo, le niveau d’enregistrement (réglage manuel uniquement), le volume sonore (casque), la sélection de carte, la balance des blancs, le style d’image, la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et l’enregistrement vidéo HDR peuvent être réglés. Dans le mode , seules les fonctions en gras ci-dessus peuvent être réglées.
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Avec [z4 : Qualité enr vidéo] (ou l’onglet [z2] en mode ), vous pouvez régler le format de l’enregistrement vidéo, la taille de l’enregistrement vidéo (taille, cadence d’enregistrement des images, format vidéo/méthode de compression) et d’autres fonctions. La cadence d’enregistrement des images affichées sur l’écran [Taille enr. vidéo] change automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo] (p. 549).
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Taille de l’enregistrement vidéo Vous pouvez sélectionner la taille de la vidéo, la cadence d’enregistrement des images et la méthode de compression. Taille d’image H 4096x2160 La vidéo est enregistrée dans la qualité 4K. Le ratio d’aspect est d’environ 17:9. Pour enregistrer des vidéos H65/4J, utilisez une carte CF prenant UDMA 7 haute vitesse (p. 356). L 1920x1080 La vidéo sera enregistrée en qualité Full-HD (Full High-Definition).
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Enregistrement vidéo 4K L’enregistrement de vidéos 4K nécessite une carte aux performances élevées. Pour en savoir plus sur les exigences de la carte pour l’enregistrement vidéo, voir « Cartes capables d’enregistrer des vidéos » à la page 356. L’enregistrement de vidéos 4K ou HFR augmente considérablement la charge de traitement.
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Avec l’enregistrement vidéo 4K, [z3 : Réd. bruit ISO élevée] n’entre pas en vigueur. Par conséquent, le bruit peut être plus perceptible selon les conditions de prise de vue. Si vous modifiez le réglage [53 : Système vidéo], réglez également à nouveau la taille de l’enregistrement vidéo.
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Méthode d’enregistrement vidéo/Taux de compression J MJPG Sélectionnable lorsque le format d’enregistrement vidéo est [MOV]. Motion JPEG est utilisé pour comprimer la vidéo pour l’enregistrement. Sans compression entre les images, chaque image est comprimée une à la fois et enregistrée. Le taux de compression est par conséquent bas. En outre, étant donné que la taille d’image est importante avec la qualité 4K, la taille du fichier sera importante.
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une des vitesses de lecture/écriture (performance de carte requise) indiquées dans le tableau ou supérieures aux spécifications standard. Testez la carte en filmant quelques vidéos à la qualité souhaitée (p. 351) et assurez-vous que la carte peut enregistrer correctement la vidéo.
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes SDHC/SDXC UHS-II (compatibles avec UHS-I). Avec une carte SDHC/SDXC UHS-II, un transfert haute vitesse via UHS-I peut ne pas être possible avec toutes les spécifications des cartes. Pour optimiser l’utilisation de la carte, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil photo avant de filmer des vidéos (p. 73).
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo High Frame Rate (HFR) Avec la qualité HD, vous pouvez filmer des vidéos à une cadence rapide de 119,9 ou 100,0 im/s. Idéal pour enregistrer des vidéos qui seront lues au ralenti. La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 7 minutes 29 secondes. La vidéo sera enregistrée en w2 W D ou w3 W D. Autofocus Servo vidéo sera inopérant pour l’enregistrement vidéo HFR. Par ailleurs, pendant l’enregistrement vidéo HFR, l’autofocus sera inopérant.
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute Au format MOV Qualité de l’enregistrement vidéo (Environ) Durée totale d’enregistrement possible sur une carte Taille de fichier 8 Go 32 Go 128 Go 2 min. 8 min. 34 min. 3587 Mo/min. 1298 Mo/min. H : 4K 65B4 J L : Full-HD 87 W 5 min. 23 min. 94 min. 87 X 17 min. 69 min. 277 min. 440 Mo/min. 65B4 W 11 min. 46 min. 186 min. 654 Mo/min. 65B4 X 33 min. 135 min.
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Fichiers vidéo dépassant 4 Go Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez continuer à enregistrer sans interruption. Utilisation de cartes CF jusqu’à 128 Go et de cartes SD/SDHC formatées avec l’appareil photo Si vous utilisez l’appareil photo pour formater une carte CF ayant une capacité de 128 Go ou moins ou une carte SD/SDHC, l’appareil photo la formatera en FAT32.
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Si vous téléchargez des fichiers vidéo dépassant 4 Go sur un ordinateur, utilisez EOS Utility (p. 594) ou un lecteur de cartes (p. 595). Les fichiers vidéo dépassant 4 Go ne sont pas téléchargés si vous procédez au téléchargement d’images avec la fonction d’un ordinateur (OS). Si vous effacez l’un des fichiers vidéo créés alors qu’une vidéo filmée en une fois dépasse 4 Go, EOS MOVIE Utility (p.
3 Réglage de l’enregistrement du son Vous pouvez enregistrer des vidéos tout en enregistrant le son avec le microphone mono intégré ou un microphone stéréo externe. Vous pouvez également ajuster librement le niveau d’enregistrement du son. Réglez l’enregistrement du son avec [z4 : Enr. son] (l’onglet [z2] en mode ). Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son Auto : Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement.
3 Réglage de l’enregistrement du son Filtre anti-vent/Atténuateur Filtre anti-vent : Lorsque [Activé] est réglé, le bruit du vent est réduit pendant les enregistrements en extérieur. Cette fonctionnalité ne fonctionne que lorsque vous utilisez le microphone intégré pour l’enregistrement vidéo. Étant donné que [Activé] réduit les sons graves bas, sélectionnez [Désactivé] en l’absence de vent. Des sons plus naturels qu’avec l’option [Activé] seront enregistrés.
3 Réglage de l’enregistrement du son Si vous utilisez la fonction Wi-Fi (communication sans fil) avec un microphone externe, le bruit du son peut être enregistré. Pendant l’enregistrement du son, il est déconseillé d’utiliser la fonction de communication sans fil. Lors du raccordement d’un microphone externe ou casque à l’appareil photo, veillez à insérer à fond la fiche.
3 Réglage du time code Le time code correspond à une référence temporelle enregistrée automatiquement pour synchroniser la vidéo pendant l’enregistrement vidéo. Il est toujours enregistré dans les unités suivantes : heures, minutes, secondes et images. Il s’utilise principalement pendant l’édition vidéo. Utilisez [z5 : Time code] (l’onglet [z3] en mode ) pour régler le time code. Progressif Défil. enr. : Le time code est déclenché uniquement lorsque vous enregistrez une vidéo.
3 Réglage du time code Compteur d’enregistrement vidéo Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran d’enregistrement vidéo. Durée enr. Time code : Affiche la durée écoulée depuis le début de l’enregistrement vidéo. : Affiche le time code pendant l’enregistrement vidéo. Compteur de lecture vidéo Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo. Durée enr. Time code : Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture pendant la lecture vidéo.
3 Réglage du time code HDMI Time code Le time code peut être ajouté à une vidéo émise via HDMI. Activer : Ajoute un time code à la sortie vidéo HDMI. Si [Activer] est réglé, [Commande enreg.] s’affiche. Désactiver : Time code non ajouté à la sortie vidéo HDMI. Commande d’enregistrement Lorsqu’une vidéo émise via HDMI est enregistrée par un enregistreur externe, le début et arrêt de l’enregistrement vidéo de l’appareil photo peut se synchroniser avec l’enregistrement par cet enregistreur externe.
3 Réglage du time code Temps réel Si la cadence d’enregistrement des images est réglée sur 2 (119,9 im/s), 8(59,94 im/s) ou 6(29,97 im/s), le nombre d’images du time code entraîne un écart entre la durée actuelle et le time code. Si [Activer] est réglé, cet écart est automatiquement corrigé. Cette fonction de correction s’appelle « Temps réel ». Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés éditant des vidéos.
Enregistrement de vidéos HDR Vous pouvez enregistrer des vidéos avec des hautes lumières écrêtées réduites pour une plage dynamique élevée de tons, même dans des scènes au contraste élevé. Vous pouvez régler la vidéo HDR avec l’écran de contrôle rapide si [Taille enr. vidéo] sous [z4 : Qualité enr vidéo] est réglé sur L6X (NTSC) ou L5X (PAL) sous [z4 : Qualité enr vidéo]. L’enregistrement vidéo HDR est possible lorsque le format d’enregistrement vidéo est réglé sur MOV ou MP4. 1 Vérifiez [Taille enr.
Enregistrement de vidéos HDR Pour l’enregistrement vidéo HDR, les plages de réglage auto et manuel de la sensibilité ISO sont comprises entre 100 ISO et 25600 ISO. La sensibilité ISO élargie ne peut pas être réglée. Voir page 343 pour la vitesse d’obturation. En mode , la sensibilité ISO minimum est de 400 ISO. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], il n’est pas possible de sélectionner l’enregistrement vidéo HDR.
a Enregistrement de vidéos Time-lapse Les photos prises à un intervalle donné peuvent être assemblées automatiquement pour créer une vidéo Time-lapse. Une vidéo Timelapse montre comment un sujet change dans un laps de temps beaucoup plus court que le temps réel qui a été nécessaire. Cette fonction est efficace pour l’observation d’un point précis de paysage changeant, de plantes qui poussent, de mouvement des planètes, etc. Les vidéos Time-lapse sont enregistrées en MOV, L 6 W (NTSC) ou L 5 W (PAL).
a Enregistrement de vidéos Time-lapse l’intervalle de prise de vue 5 Réglez et le nombre de photos. Durée requise Durée de lecture Vérifiez la [k : Durée requise] et la [3 : Durée de lecture] affichées en bas de l’écran pour régler l’intervalle de prise de vue et le nombre de photos. Sélectionnez le nombre à régler (heures : minutes : secondes / Nombre de photos). Appuyez sur <0> pour afficher . Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0> (revient à ).
a Enregistrement de vidéos Time-lapse Durée requise Indique le temps nécessaire pour prendre le nombre défini de photos à l’intervalle donné. S’il dépasse 24 heures, « *** jours » s’affiche. Durée de lecture Indique la durée d’enregistrement vidéo (temps nécessaire pour lire la vidéo) pour créer la vidéo Time-lapse en L 6 W (NTSC) ou L 5W (PAL) à partir des photos prises à l’intervalle donné.
a Enregistrement de vidéos Time-lapse sur la touche <0>. 11 Appuyez L’appareil photo sera prêt pour l’enregistrement d’une vidéo Timelapse. Pour revenir à l’étape 9, appuyez à nouveau sur la touche <0>. la vidéo Time-lapse. 12 Enregistrez Appuyez sur le déclencheur à mi Nombre de prises de vue restantes Vidéo Time-lapse 374 course pour vérifier la mise au point et l’exposition. Enfoncez complètement le déclencheur pour lancer l’enregistrement de la vidéo Timelapse.
a Enregistrement de vidéos Time-lapse L’utilisation d’un trépied est recommandée. Il est recommandé de faire des prises de vue de test au préalable. Indépendamment du réglage [z4 : Qualité enr vidéo], la vidéo Timelapse sera enregistrée en L 6 W (NTSC) ou L 5 W (PAL). Pour annuler l’enregistrement vidéo Time-lapse avant la fin, enfoncez complètement le déclencheur ou appuyez sur la touche <0> ([Désactiv.] est réglé). La vidéo Time-lapse filmée jusque-là sera enregistrée sur la carte.
a Enregistrement de vidéos Time-lapse Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Avec la vidéo Time-lapse réglée sur [Activer], vous ne pouvez pas régler [z4 : Qualité enr vidéo], [53 : Système vidéo] ou d’autres réglages.
a Enregistrement de vidéos Time-lapse Si la durée nécessaire à l’enregistrement sur la carte dépasse l’intervalle entre les prises en raison des fonctions de prise de vue définies ou de la performance de la carte, certaines des photos peuvent ne pas être prises aux intervalles définis. Les images capturées ne sont pas enregistrées comme des photos. Même si vous annulez l’enregistrement vidéo Time-lapse après une seule prise, elle sera enregistrée comme fichier vidéo.
a Enregistrement de vidéos Time-lapse Vous pouvez enregistrer des vidéos Time-lapse avec une batterie LP-E6N complètement chargée comme indiqué dans le tableau ci-dessous (durée approx. du début de l’enregistrement à l’épuisement de la batterie). La durée possible d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue. Durée totale possible pour l’enregistrement vidéo Time-lapse (Environ) Température ambiante (23 °C / 73 °F) Basses températures (0 °C / 32 °F) Intervalle de prise de vue : 1 sec.
3 Réglages des fonctions du menu z2 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo est positionné sur , les réglages pour [z2 : Réglages de sensibilité ISO] basculent sur [Sensibilité ISO], [Plage pour vidéos] et [Plage pour H]. Réglages de la sensibilité ISO Sensibilité ISO Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO dans le mode . Vous pouvez également sélectionner ISO Auto. Vous pouvez également utiliser la touche pour ces réglages.
3 Réglages des fonctions du menu z4 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo est réglé sur , les onglets [z4] et [z5] s’affichent comme l’options de menu exclusives à l’enregistrement vidéo (onglets [z2] et [z3] en mode ). AF Servo vidéo Avec cette fonction activée, l’appareil photo fait continuellement la mise au point sur le sujet pendant l’enregistrement vidéo. Le réglage par défaut est [Activer].
3 Réglages des fonctions du menu Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] Conditions de prise de vue compliquant la mise au point • Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo. • Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo. • Avec une nombre-f supérieur • Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » à la page 324.
3 Réglages des fonctions du menu Méthode AF Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single]. Voir page 316 pour la méthode AF. Affichage du quadrillage Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet.
3 Réglages des fonctions du menu Vitesse AF Servo vidéoN Vous pouvez régler la vitesse de l’autofocus pour Autofocus Servo vidéo et ses conditions de fonctionnement. Cette fonction est sélectionnable lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single]. De plus, la fonction est activée si vous utilisez un objectif prenant en charge la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo*.
3 Réglages des fonctions du menu Sensibilité du suivi AF Servo vidéoN Vous pouvez modifier la sensibilité de suivi d’Autofocus Servo vidéo entre sept niveaux. Ceci affecte la réaction de la sensibilité du suivi autofocus lorsque le sujet s’éloigne du collimateur AF pendant le panoramique ou lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF, par exemple. Cette fonction est sélectionnable lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single].
3 Réglages des fonctions du menu z5 Délai mesureN Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition). Time code Vous pouvez définir le time code. Voir page 365 pour plus de détails.
3 Réglages des fonctions du menu Fonction touche V Vous pouvez régler les fonctions exécutées en enfonçant le déclencheur à mi-course ou à fond pendant l’enregistrement vidéo.
3 Réglages des fonctions du menu Affichage HDMI Cette fonction vous permet de sélectionner l’option d’affichage pendant l’enregistrement de la sortie vidéo HDMI avec un enregistreur externe. La vidéo est émise dans la qualité Full-HD (1920x1080). Le réglage par défaut est [a]. Lorsque [a] est réglé : • Lorsqu’une vidéo est émise via HDMI, l’écran LCD de l’appareil photo est éteint. • Les informations de prise de vue, les collimateurs AF, etc., s’affichent sur la sortie vidéo HDMI.
3 Réglages des fonctions du menu Comment prolonger la sortie HDMI Pour prolonger la sortie HDMI de plus de 30 minutes, sélectionnez [a] ou [asans info], puis réglez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 76). La sortie HDMI dans la qualité 4K est impossible. (Même si [Taille enr. vidéo] est réglé sur H, la vidéo sera émise dans la qualité Full-HD.) La sortie HDMI sans informations n’affiche pas la capacité restante de la carte, le niveau de la batterie, l’avertissement de température interne (p.
3 Réglages des fonctions du menu Prise de vue avec télécommande Lorsque [Activée] est sélectionné, vous pouvez lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo avec la télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 279). Placez le sélecteur de mode de déclenchement de la RC-6 sur <2>, puis appuyez sur la touche de transmission. Si le bouton est placé sur (déclenchement immédiat), le réglage [Fonct. touche V] est appliqué.
3 Réglages des fonctions du menu 54 Cadence des images HDMI Pour la sortie HDMI, vous pouvez régler la cadence d’enregistrement des images sur [Auto], [59.94i/50.00i], [59.94p/ 50.00p] ou [23.98p]. Réglez une cadence d’enregistrement des images compatible avec l’enregistreur externe, en vente dans le commerce, que vous utiliserez pour enregistrer la vidéo via la sortie HDMI. Si [24,00p] sous [z4 : Qualité enr vidéo] est réglé sur [Activer], vous ne pouvez pas régler [54 : Cadence des images HDMI].
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo Icône rouge d’avertissement de température interne Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou d’une température ambiante élevée, une icône rouge apparaîtra. L’icône rouge indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté.
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo Enregistrement et qualité d’image Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur Indicateur affiche de niveaux.
10 Lecture des images Ce chapitre explique comment lire et effacer les images capturées (photos et vidéos), comment les visionner sur un écran de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées à la lecture. Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
x Lecture des images Affichage d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche . La dernière image capturée ou lue apparaît. une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière image capturée, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
x Lecture des images le mode de lecture 3 Quittez d’images. Appuyez sur la touche pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. Si [84 : Ajout d’info. de recadrage] est réglé sur une option autre que [Désactivé] (p. 491), les images capturées afficheront les lignes indiquant la zone d’image lors de leur lecture. Affichage des informations de prise de vue Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p.
x Lecture des images 3 Affichage du quadrillage En modes d’affichage d’une image unique et d’affichage à deux images (p. 408), vous pouvez superposer le quadrillage sur l’affichage de l’image. Avec [33 : Quadrill. lecture], vous pouvez sélectionner [3x3l], [6x4m] ou [3x3+diagn]. Cette fonction est pratique pour vérifier l’inclinaison verticale ou horizontale de l’image ainsi que le cadrage. Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo.
B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’informations pour les photos Affichage des informations élémentaires Transfert Eye-Fi terminé Fonction Wi-Fi Intensité du signal Wi-Fi/ Statut Eye-Fi Niveau de batterie Classement Protéger les images Cartes Numéro de lecture/ Nombre total d’images enregistrées Numéro de dossier Numérotation des fichiers Vitesse d’obturation Qualité d’enregistrement des images/Images éditées/Recadrage/ Extraction d’image Ouverture Valeur de correction d’exposit
B : Affichage des informations de prise de vue Affichage des informations de prise de vue • Informations détaillées Ouverture Valeur de correction d’exposition Histogramme (Luminosité/RVB) Vitesse d’obturation Mode de prise de vue/ Expositions multiples/ Extraction d’image Balance des blancs Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Valeur de correction de la balance des blancs Micro-ajustement de l’AF Date et heure de prise de vue Sensibilité ISO Barre de défilement Priorité hautes lumi
B : Affichage des informations de prise de vue • Informations sur l’objectif / l’histogramme Affichage de l’histogramme (Luminosité) Nom de l’objectif Affichage de l’histogramme (RVB) Distance focale • Informations sur la balance des blancs • Informations de style d’image 1 • Informations de style d’image 2 Les images extraites de vidéos 4K sauvegardées en tant que photos (p. 427) n’afficheront pas certains écrans d’information de prise de vue.
B : Affichage des informations de prise de vue • Informations sur l’espace de couleur / la réduction du bruit • Informations de correction des aberrations de l’objectif 1 • Informations de correction des aberrations de l’objectif 2 • Informations GPS • Informations IPTC Latitude Longitude Altitude UTC (Temps universel coordonné) Si les informations GPS ne sont pas enregistrées ou si les informations IPTC ne sont pas ajoutées à l’image, l’écran des informations GPS ou l’écran des informations IPTC ne
B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’affichage des informations sur la vidéo Lecture vidéo Ouverture Vitesse d’obturation Mode d’enregistrement vidéo/ Film cadence rapide (HFR) Format d’enregistrement vidéo Taille de l’enregistrement vidéo Cadence d’enregistrement des images • : La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sens
B : Affichage des informations de prise de vue Affichage du collimateur AF Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur AF qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si la sélection automatique du collimateur AF est réglée, plusieurs collimateurs AF peuvent être affichés. Histogramme L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale.
x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran. 1 Appuyez sur la touche . Pendant la lecture des images ou lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, appuyez sur la touche . [6u] s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran. l’index. 2 Affichez Tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire.
x Recherche rapide d’images I Saut des images (affichage de saut) Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée. 1 Sélectionnez [Saut image par 6]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Saut image par6], puis appuyez sur <0>. la méthode de saut. 2 Sélectionnez Sélectionnez la méthode de saut, puis appuyez sur <0>.
x Recherche rapide d’images les images par sauts. 3 Parcourez Appuyez sur la touche pour lire Méthode de saut les images. En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>. Vous pouvez naviguer d’après la méthode sélectionnée. Position de lecture Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez [Date]. Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
u Agrandissement des images Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur l’écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. L’image peut être agrandie comme suit : 1. Pendant la lecture des images (affichage d’une image unique), 2. Pendant la revue des images après la capture d’images, et 3. Depuis l’état prêt pour la prise de vue. Appuyez sur la touche . La vue agrandie apparaît.
u Agrandissement des images 3 Réglage du ratio d’agrandissement initial et de la position Sous l’onglet [33], si vous sélectionnez [Agrandiss. (env.)], vous pouvez régler le ratio d’agrandissement initial et la position pour la vue agrandie. 1x (sans agrandissement) L’image n’est pas agrandie. La vue agrandie commence avec l’affichage d’une image unique. 2x, 4x, 8x, 10x (agrandissement du centre) La vue agrandie débute au centre de l’image selon l’agrandissement sélectionné.
X Comparaison d’images (affichage à deux images) Vous pouvez comparer deux images côte à côte sur l’écran LCD. Dans l’affichage à deux images, vous pouvez utiliser la vue agrandie ou l’affichage de saut, ainsi que la protection, l’attribution d’un classement ou la suppression des images. 1 Réglez l’affichage à deux images. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche . L’affichage de l’index à deux images apparaît. L’image sélectionnée est entourée d’un cadre orange. les images à comparer.
d Lecture avec l’écran tactile L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de lecture. Appuyez d’abord sur la touche pour lire les images. Parcours des images Balayez l’écran d’un doigt. Avec l’affichage d’une image unique, touchez l’écran LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’image suivante ou précédente en balayant l’écran du doigt vers la gauche ou la droite.
d Lecture avec l’écran tactile Réduire l’image (affichage de l’index) Pincez l’écran avec deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts écartés et pincez-les ensemble sur l’écran. Chaque fois que vous pincez vos doigts, l’image rétrécit. Si vous pincez l’affichage d’une image unique, il devient l’affichage d’index à 4 images. Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique. Agrandir l’image Écartez deux doigts.
b Rotation des images Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix. 1 Sélectionnez [Faire pivoter image]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Faire pivoter image], puis appuyez sur <0>. l’image à faire 2 Sélectionnez pivoter. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à faire pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image dans l’affichage de l’index (p. 403). pivoter l’image.
K Protection des images Vous pouvez empêcher les images importantes d’être effacées accidentellement par la fonction d’effacement de l’appareil photo. 3 Protection d’une seule image 1 Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Protéger les images], puis appuyez sur <0>. [Sélectionner les 2 Sélectionnez images]. Une image s’affiche. Icône de protection d’image l’image que vous 3 Sélectionnez souhaitez protéger.
K Protection des images 3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] sous [31 : Protéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte].
K Protection des images Protéger les images avec la touche Pendant la lecture des images, vous pouvez utiliser la touche pour protéger une image. 1 Sélectionnez [Fonct. touche m]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Fonct. touche m], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Protéger]. l’image que vous 3 Sélectionnez souhaitez protéger. Appuyez sur la touche pour lire les images. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à protéger.
Attribution de classements Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement. Attribuer un classement aux images avec la touche 1 Sélectionnez l’image à classer. Appuyez sur la touche pour lire les images. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à classer. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index (p. 403). un classement à 2 Attribuez l’image.
Attribution de classements 3 Attribuer les classements avec le menu 1 Sélectionnez [Classement]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Classement], puis appuyez sur <0>. l’image à classer. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à classer. Si vous appuyez sur la touche et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images.
Attribution de classements Comment tirer parti des classements Avec [32 : Saut image par6], vous ne pouvez afficher que les images ayant le classement spécifié. Avec [32 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images ayant un classement spécifique. Selon le système d’exploitation de votre ordinateur, vous pouvez consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de fichier ou dans le visionneur d’image standard fourni (images JPEG uniquement).
Q Contrôle rapide pour la lecture Vous pouvez appuyer sur la touche pendant la lecture pour régler les éléments suivants : [J : Protéger les images], [b : Faire pivoter image], [9 : Classement], [R : Traitement des images RAW (images 1 uniquement)], [S : Redimensionner (image JPEG uniquement)], [N : Rogner (images JPEG uniquement)], [ : Alerte surex.], [ : Affichage collimateur AF], [e : Saut image par6] et [q : Envoyer images à smartphone*].
Q Contrôle rapide pour la lecture Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 444). Si [51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b Faire pivoter image] sera enregistré sur l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée. Si vous appuyez sur la touche avec l’index affiché, l’affichage d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît.
k Visionnage des vidéos Les trois principaux moyens pour lire et regarder des vidéos sont les suivants : Visionnage sur un téléviseur (p. 432) En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur. Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec un câble HDMI, même les vidéos 4K seront lues en qualité Full-HD (elles ne peuvent pas être lues en qualité 4K).
k Visionnage des vidéos Visionnage et édition sur un ordinateur Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur et lus ou édités avec les logiciels préinstallés ou généraux, compatibles avec le format d’enregistrement de la vidéo. Pour lire ou éditer une vidéo avec un logiciel en vente dans le commerce, utilisez un logiciel compatible avec les vidéos au format MOV et format MP4.
k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche pour lire les images. une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à lire. En mode d’affichage d’une image unique, l’icône dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo.
k Lecture des vidéos Panneau de lecture vidéo Opération Description de la lecture 7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 8 Ralenti Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant la molette <5>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente Affiche l’image précédente chaque fois que vous appuyez sur <0>. Si vous maintenez enfoncé <0>, la vidéo sera rembobinée.
k Lecture des vidéos Lecture avec l’écran tactile Tapotez [7] au centre de l’écran. La lecture de la vidéo commence. Pour afficher le panneau de lecture vidéo, tapotez sur le coin supérieur gauche de l’écran. Pour suspendre la vidéo en cours de lecture, tapotez sur l’écran. Le panneau de lecture vidéo apparaît également. Lecture de vidéos HFR Les vidéos HD filmées à une cadence rapide (119,9 im/s ou 100,0 im/s) seront lues au ralenti à un quart de la vitesse (29,97 im/s ou 25,00 im/s).
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers d’environ 1 seconde. 1 Sélectionnez [X] sur l’écran de lecture vidéo. Le panneau d’édition vidéo s’affiche en bas de l’écran. la portion à couper. 2 Indiquez Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>. Inclinez <9> vers la gauche ou la droite pour voir les images précédentes ou suivantes.
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo la vidéo éditée. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W], puis appuyez sur <0>. L’écran de sauvegarde apparaît. Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK] pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo.
Extraction d’une image de vidéos 4K Vous pouvez sélectionner l’image de votre choix à partir d’une vidéo 4K pour la sauvegarder comme image fixe d’environ 8,8 mégapixels (4096x2160) (image JPEG). Cette fonction est appelée « Extraction d’image (capture d’images 4K) ». 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche <3> pour lire les images. une vidéo 4K. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> et sélectionnez une vidéo de qualité 4K. Sur l’écran d’information de prise de vue (p.
Extraction d’une image de vidéos 4K l’image. 6 Sauvegardez Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image affichée à l’écran en tant que photo (image JPEG). Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image. l’image à afficher. 7 Sélectionnez Sélectionnez [Afficher vidéo d’origine] ou [Afficher photo extraite]. L’image sélectionnée s’affiche. L’extraction d’image n’est pas possible avec les vidéos Full-HD ou les vidéos 4K filmées avec un appareil photo différent.
3 Diaporama (lecture automatique) Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que diaporama automatique. 1 Nombre d’images à lire Sélectionnez [Diaporama]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur <0>. les images à lire. 2 Sélectionnez Sélectionnez l’option désirée sur l’écran, puis appuyez sur <0>. Ttes images/Vidéos/Photos/Protéger Tournez la molette <5> pour sélectionner l’un des éléments suivants : [jTtes images] [kVidéos] [zPhotos] [JProtéger].
3 Diaporama (lecture automatique) Élément Description de la lecture jTtes images Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues. iDate Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue sélectionnée seront lues. nDossier Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront lues. kVidéos Seules les vidéos sur la carte seront lues. zPhotos Seules les photos sur la carte seront lues. JProtéger Seules les photos et les vidéos protégées sur la carte seront lues.
3 Diaporama (lecture automatique) le diaporama. 4 Lancez Sélectionnez [Commencer], puis appuyez sur <0>. Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence. le diaporama. 5 Quittez Appuyez sur la touche pour quitter le diaporama et revenir à l’écran de réglage. Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause, l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image. Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
Visionnage des images sur un téléviseur En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur. Pour le câble HDMI, il est recommandé d’utiliser le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément). Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).
Visionnage des images sur un téléviseur Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec un câble HDMI, même les vidéos 4K seront lues en qualité Full-HD (elles ne peuvent pas être lues en qualité 4K). Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les.
Visionnage des images sur un téléviseur sur la touche de 4 Appuyez l’appareil photo. Une image apparaît sur l’écran du téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour la lecture. une image. 5 Sélectionnez Pointez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche / pour sélectionner une image. Menu de lecture des photos sur la touche OK de la télécommande.
a Copie des images Vous pouvez copier les images enregistrées sur une carte (sauvegarde de copies) sur l’autre carte. Fichiers vidéo dépassant 4 Go Si vous copiez des images entre les cartes et si la carte cible de la copie est formatée en FAT32 (p. 74), les fichiers vidéo dépassant 4 Go enregistrés sur la carte source de la copie formatée en exFAT ne peuvent pas être copiés. Les fichiers vidéo dépassant 4 Go peuvent être copiés entre les cartes si les deux cartes 1 (f) et 2 (g) sont formatées en exFAT.
a Copie des images Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier le dossier. 3 Sélectionnez Sélectionnez le dossier qui contient l’image que vous souhaitez copier, puis appuyez sur <0>. Vérifiez les images affichées sur la droite pour sélectionner le dossier souhaité. Les images dans le dossier sélectionné s’affichent. Nom de dossier Plus grand numéro de fichier Nombre total d’images sélectionnées les images à copier.
a Copie des images le dossier de 7 Sélectionnez destination. Sélectionnez le dossier cible dans lequel vous souhaitez copier les images, puis appuyez sur <0>. Pour créer un nouveau dossier, sélectionnez [Créer dossier]. [OK]. 8 Sélectionnez Vérifiez les informations de la carte source et de la carte de destination, puis sélectionnez [OK]. La copie commence et la progression s’affiche. Une fois la copie terminée, le résultat s’affiche. Sélectionnez [OK] pour revenir à l’écran de l’étape 2.
a Copie des images Si une image est copiée sur un dossier/une carte de destination contenant une image avec le même numéro de fichier, les éléments suivants s’affichent : [Sauter l’image et continuer] [Remplacer l’image existante] [Annuler la copie]. Sélectionnez la méthode de copie, puis appuyez sur <0>. • [Sauter l’image et continuer] : Toute image ayant le même numéro de fichier sera omise et ne sera pas copiée.
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 412) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celleci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.
L Effacement des images 3 Sélection [X] d’images à effacer par lot En cochant les images à effacer, vous pouvez effacer plusieurs images à la fois. 1 Sélectionnez [Effacer images]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Effacer images], puis appuyez sur <0>. [Sélectionner et 2 Sélectionnez effacer images]. Une image s’affiche. les images à effacer. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à effacer, puis appuyez sur <0>.
L Effacement des images 3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées. Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la carte (p. 73).
Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD La luminosité de l’écran LCD est automatiquement ajustée pour un visionnement optimal selon le niveau de la lumière ambiante. Vous pouvez également sélectionner le degré de luminosité du réglage automatique (plus clair ou plus foncé) ou bien ajuster manuellement la luminosité. 1 Sélectionnez [Luminosité LCD]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. [Auto] ou [Manuelle].
Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la teinte couleur de l’écran LCD Vous pouvez modifier la teinte couleur de l’écran LCD de la teinte standard à une teinte chaude ou froide. 1 Sélectionnez [Teinte couleur LCD]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Teinte couleur LCD]. la teinte couleur 2 Sélectionnez souhaitée. Pendant que vous regardez l’image sur l’écran LCD, sélectionnez une option (1, 2, 3 ou 4), puis appuyez sur <0>.
Modification des paramètres de lecture des images 3 Rotation automatique des images verticales Les images prises dans le sens vertical étant automatiquement pivotées dans le sens approprié pour le visionnement, elles ne s’affichent pas dans le sens horizontal lorsqu’elles sont lues sur l’écran LCD de l’appareil photo ou visionnées sur un écran d’ordinateur. Vous pouvez modifier le réglage de cette fonction. 1 Sélectionnez [Rotation auto].
11 Traitement des images Ce chapitre explique le traitement des images RAW, le redimensionnement des images JPEG et le recadrage des images JPEG. Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : . L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les images prises avec un autre appareil photo.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder en tant qu’images JPEG. Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous pouvez appliquer différentes conditions de traitement afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci. Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 596) pour traiter ces images.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Affichage de l’écran de réglage Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la fonction sélectionnée. Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran précédent. l’image. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis appuyez sur <0>. Si vous sélectionnez [OK], l’image JPEG créée par traitement sera sauvegardée sur la carte.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Vue agrandie Si vous appuyez sur la touche à l’étape 3, vous pouvez agrandir l’image. L’agrandissement sera différent selon le réglage [Qualité image] sous [x1 : Traitement des images RAW]. Vous pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>. Pour annuler la vue agrandie, appuyez à nouveau sur la touche . Images avec réglages du ratio d’aspect Avec [z5 : Ratio d’aspect] (p.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Options de traitement des images RAW Réglage de la luminosité Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Balance des blancs (p. 192) Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous sélectionnez [Q] et appuyez sur la touche , vous pouvez sélectionner [Auto : Priorité ambiance] ou [Auto : Priorité blanc].
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Espace couleur (p. 217) Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que l’écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe RVB, la différence sur l’image sera pratiquement imperceptible lors de la sélection de l’un ou l’autre des espaces colorimétriques. Correction des aberrations de l’objectif • Correction du vignetage (p.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN • Correction de l’aberration chromatique (p. 211) Les aberrations chromatiques (frange de couleur le long du contour du sujet) dues aux caractéristiques de l’objectif peuvent être corrigées. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 448). • Correction diffraction (p. 212) La diffraction due à l’ouverture de l’objectif détériorant la netteté de l’image peut être corrigée.
S Redimensionner les images JPEG Vous pouvez redimensionner une image JPEG pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Le redimensionnement d’une image est possible uniquement avec des images JPEG 3, 4, a et b. Les images JPEG c, les images RAW et les images extraites de vidéos 4K sauvegardées en tant que photos ne peuvent pas être redimensionnées. 1 Sélectionnez [Redimensionner]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Redimensionner], puis appuyez sur <0>.
S Redimensionner les images JPEG Options de redimensionnement d’après la qualité de l’image d’origine Réglages de redimensionnement disponibles Qualité de l’image d’origine 3 4 a b c k k k k k k k k k 4 a k b Tailles d’image Les tailles pour les images redimensionnées sont indiquées ci-dessous.
N Recadrer les images JPEG Vous pouvez recadrer une image JPEG capturée et la sauvegarder en tant qu’image différente. Le recadrage d’une image est possible uniquement avec des images JPEG 3, 4, a et b. Les images prises dans JPEG c ou RAW et les images extraites de vidéos 4K sauvegardées en tant que photos ne peuvent pas être recadrées. 1 Sélectionnez [Rogner]. Dans l’onglet [x2], sélectionnez [Rogner], puis appuyez sur <0>. Une image s’affiche. une image.
N Recadrer les images JPEG Déplacement du cadre de recadrage Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide de <9>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image souhaitée. Changement de l’orientation du cadre de recadrage Si vous appuyez sur la touche , le cadre de recadrage permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permet de recadrer l’image prise dans le sens horizontal pour qu’elle paraisse avoir été prise dans le sens vertical.
456
12 Nettoyage du capteur L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante pour secouer automatiquement la poussière collée sur la couche avant (filtre passe-bas) du capteur d’image. Les données d’effacement des poussières peuvent également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 596).
f Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l’unité de capteur autonettoyante est automatiquement activée pour éliminer la poussière sur l’avant du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez exécuter manuellement le nettoyage du capteur ou vous pouvez désactiver cette unité comme suit. Activation manuelle du nettoyage du capteur 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
f Nettoyage automatique du capteur Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane. Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] reste provisoirement désactivée.
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l’unité de capteur autonettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, au cas où une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p.
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN un objet tout 3 Photographiez blanc. Placez-vous à une distance de 20 cm - 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo.
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN Effacement des poussières Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante. Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional (logiciel EOS, p.
3 Nettoyage manuel du capteurN Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Nettoyage manuel du capteurN Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se refermera et le miroir reflex s’abaissera. Ceci peut endommager le capteur d’image, les rideaux de l’obturateur et le miroir reflex. • Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>. • Retirer ou insérer la batterie. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin.
13 Transfert des images sur un ordinateur et ordre d’impression Transfert des images sur un ordinateur (p. 466) Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et utiliser l’appareil photo seul pour transférer les images enregistrées sur la carte vers l’ordinateur. Digital Print Order Format (DPOF) (p.
d Transfert des images sur un ordinateur Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et utiliser l’appareil photo pour transférer les images sur la carte vers l’ordinateur. Cette fonction est appelée transfert direct des images. Vous pouvez exécuter le transfert direct des images avec l’appareil photo tout en regardant l’écran LCD. Les images transférées sur l’ordinateur seront sauvegardées dans le dossier [Images] ou [Mes images] et organisées dans des dossiers par date de prise de vue.
d Transfert des images sur un ordinateur le commutateur 3 Positionnez d’alimentation sur <1>. Lorsque l’ordinateur affiche un écran permettant de sélectionner le programme, sélectionnez [EOS Utility]. L’écran d’EOS Utility apparaît sur l’ordinateur. Une fois que l’écran d’EOS Utility apparaît, n’utilisez pas EOS Utility. Si un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît, [Transfert direct] de l’étape 5 à la page 469 ne s’affiche pas.
d Transfert des images sur un ordinateur 3 Sélection des images à transférer Sélectionner les images 1 Sélectionnez [Transfert d’images]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Transfert d’images], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Sél./transf. Image]. 3 Sélectionnez [Sél image]. les images à transférer. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à transférer, puis appuyez sur <0>.
d Transfert des images sur un ordinateur l’image. 5 Transférez Vérifiez que la fenêtre principale d’EOS Utility s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Sélectionnez [Transfert direct], puis appuyez sur <0>. Dans le dialogue de confirmation, sélectionnez [OK] pour transférer les images sur l’ordinateur. Les images sélectionnées avec [Séln] et [Toutes] peuvent également être transférées de cette façon. Sélectionner n Sélectionnez [Séln] et [Dossier images non transf.].
d Transfert des images sur un ordinateur Toutes Si [Toutes] est sélectionné et si vous sélectionnez [Images carte non transférées], toutes les images sur la carte qui n’ont pas encore été transférées sur un ordinateur seront sélectionnées. Pour une description de [Images carte échec transf.] et [Réinit. histo transf. Carte], voir « Sélectionner n » à la page précédente. Si un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît sur l’ordinateur, [Transfert direct] ne s’affiche pas.
W Digital Print Order Format (DPOF) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot ou créer un ordre d’impression pour un magasin photo. Vous pouvez définir les réglages d’impression comme le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier, etc.
W Digital Print Order Format (DPOF) Type d’impres. Date Fichier N° K Standard Impression d’une image par page. L Index Impression de plusieurs images miniatures par page. K L Toutes Impression standard et sous forme d’index. Oui Non Oui Non [Oui] imprime la date enregistrée de l’image capturée. [Oui] imprime le numéro de fichier. le réglage. 4 Quittez Appuyez sur la touche . L’écran d’ordre d’impression réapparaît.
W Digital Print Order Format (DPOF) Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre d’impression. Si vous imprimez une image avec une grande taille d’image au moyen du réglage [Index] ou [Toutes] (p. 471), l’impression de l’index peut ne pas être possible avec certaines imprimantes. Dans ce cas, redimensionnez l’image (p. 452), puis imprimez l’impression d’index.
W Digital Print Order Format (DPOF) Spécification des images à imprimer Sélectionner les images Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Si vous appuyez sur la touche et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. Appuyez sur la touche pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
W Digital Print Order Format (DPOF) Toutes Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour toutes les images sur la carte sera annulé. Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes].
p Spécification des images d’un livre-photo Vous pouvez spécifier un nombre maximum de 998 images à imprimer dans un livre-photo. Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS) pour transférer les images sur un ordinateur, les images spécifiées sont copiées sur un dossier spécial. Cette fonction est pratique pour passer des commandes en ligne de livres-photos. Spécification d’une image à la fois 1 Sélectionnez [Config. livre photo]. Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Config.
p Spécification des images d’un livre-photo Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Config. livre photo] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont spécifiées. Pour annuler vos sélections, sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] ou [Réinitialiser toute la carte].
478
14 Personnalisation de l’appareil photo Vous pouvez régler précisément différentes fonctions de l’appareil photo et modifier la fonctionnalité des touches et des molettes selon vos préférences photographiques au moyen des fonctions personnalisées et des commandes personnalisées. Vous pouvez également sauvegarder les réglages actuels de l’appareil photo sur les modes , et .
3 Fonctions personnaliséesN 81 : Exposure (Exposition) Paliers de réglage d’exposition Incréments de sensibilité ISO Annulation bracketing auto Séquence de bracketing k A Prise de Enregistrement vue VÉ vidéo p. 482 p. 483 k k k Dans a k k Nombre de vues bracketées p. 484 k Décalage de sécurité p. 485 k Exposition identique pour la nouvelle ouverture p. 486 k 82 : Exposure (Exposition) Régler gamme de vitesses Régler plage d’ouverture p.
3 Fonctions personnaliséesN 83 : Display/Operation (Affichage/Opération) Alertes z dans le viseur p. 489 Affichage prise de vue VÉ Sens rotation molette Tv/Av k A Prise de Enregistrement vue VÉ vidéo k p. 490 Commandes personnalisées k k Dépend du réglage 84 : Others (Autres) Ajout des informations de recadrage Option Effacer par défaut Objectif rétracte si extinction Ajout des informations IPTC p. 491 p. 492 p.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Sous l’onglet [8], vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue. Tout réglage différent du réglage par défaut apparaît en bleu. C.Fn1 : Exposure (Exposition) Paliers de réglage d’exposition C.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Annulation bracketing auto C.Fn1 ON : Oui Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, les réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de la balance des blancs sont annulés. Le bracketing d’exposition auto est également annulé lorsque le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Nombre de vues bracketées C.Fn1 Le nombre de photos prises avec le bracketing d’exposition auto et le bracketing de la balance des blancs peut être modifié des 3 prises par défaut à 2, 5 ou 7 prises. Lorsque [81 : Séquence de bracketing] est réglé sur [0, -, +], les photos sont prises en bracketing comme indiqué dans le tableau cidessous.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Décalage de sécurité C.Fn1 OFF : Désactivé Tv/Av : Vitesse obturation/ouverture Entre en vigueur dans les modes Priorité Vitesse AE et priorité à l’ouverture. Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour obtenir l’exposition standard.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Exposition identique pour la nouvelle ouverture C.Fn1 Si le mode (prise de vue avec exposition manuelle) est réglé et si la sensibilité ISO est réglée manuellement (sauf lorsqu’elle est réglée sur ISO auto), la valeur du diaphragme ouvert peut devenir un nombre plus élevé (plus petite ouverture) si vous faites l’une des actions suivantes : 1. Changer d’objectif, 2. Fixer un multiplicateur de focale ou 3.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Tv : Vitesse d’obturation Si vous exécutez 1, 2 ou 3, une vitesse d’obturation plus lente sera automatiquement réglée pour compenser le nombre de diaphragmes duquel l’ouverture maximum est devenue plus lente. La même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 est donc obtenue. La vitesse d’obturation change automatiquement dans la plage définie avec [82 : Régler gamme de vitesses].
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn2 : Exposure (Exposition) Régler gamme de vitesses C.Fn2 Vous pouvez régler la plage de la vitesse d’obturation. Dans les modes et , vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation dans la plage définie. En modes et , la vitesse d’obturation sera automatiquement réglée dans la plage de vitesses d’obturation définie (sauf pour l’enregistrement vidéo). Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn3 : Display/Operation (Affichage/Opération) Alertes z dans le viseur C.Fn3 Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône peut être affichée dans le viseur et sur le panneau LCD (p. 31). Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône d’avertissement apparaisse, puis appuyez sur <0> pour la cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Affichage de la zone de la prise de vue avec Visée par l’écran C.Fn3 Lorsque le ratio d’aspect (p.310) pour la prise de vue avec Visée par l’écran est réglé sur [4:3], [16:9] ou [1:1], vous pouvez définir la méthode d’affichage pour la zone de image. : Masqué : Entouré Sens rotation molette Tv/Av C.Fn3 : Normal : Sens inversé Le sens de rotation de la molette lors du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture peut être inversé.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn4 : Others (Autres) Ajout des informations de recadrage C.Fn4 Si vous réglez les informations de recadrage, des lignes verticales pour le ratio d’aspect défini pendant la prise de vue avec Visée par l’écran s’afficheront sur l’écran. Vous pouvez ensuite cadrer la vue comme si vous photographiez avec un appareil photo de grand ou moyen format (6x6 cm, 4x5 pouces, etc.).
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Option Effacer par défaut C.Fn4 Pendant la lecture des images et la revue des images immédiatement après la prise de vue, si vous appuyez sur la touche , le menu Effacer apparaît (p. 439). Vous pouvez définir quelle option, [Annuler] ou [Effacer], sera présélectionnée sur cet écran. Si [Effacer] est réglé, vous n’avez qu’à appuyer sur <0> pour effacer rapidement l’image.
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Ajout des informations IPTC C.Fn4 Avec les informations IPTC (International Press Telecommunications Council) d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 596) enregistrées sur l’appareil photo, les informations IPTC peuvent être enregistrées (ajoutées) aux photos (images JPEG/RAW) que vous prenez. Pratique pour la gestion des fichiers et d’autres tâches nécessitant les informations IPTC.
494
7 Commandes personnaliséesN Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo pour faciliter l’utilisation selon vos préférences. 1 Sélectionnez [Commandes personnalisées]. Dans l’onglet [83], sélectionnez [Commandes personnalisées], puis appuyez sur <0>. L’écran de réglage des Commandes personnalisées apparaît. une touche ou une 2 Sélectionnez molette de l’appareil photo.
7 Commandes personnaliséesN Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo Fonction Page Activation mesure et AF 500 Arrêt AF 501 Autofocus Passer à fonction AF enregistrée k 502 ONE SHOT z AI SERVO/SERVO k*1 k*1 k k k*3 k*3 k k Passer à collimateur AF enregistré Sél. coll.
7 Commandes personnaliséesN p k k k k*2 k*2 3 k* k*3 k*4 k*4 k*5 k*6 k*7 k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k < > signifie « Touche d’arrêt d’autofocus » fournie sur les supertéléobjectifs pourvus du Image Stabilizer (Stabilisateur d’image).
7 Commandes personnaliséesN Fonction Page Images Réglage qualité img 1 touche Qualité img 1 touche (tenue) 507 Qualité d’image Style d’image 508 Contrôle de profondeur de champ Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) Affichage du menu 508 Opération Mémoriser/rappeler les fonctions de prise de vue k*9 k*9 k k Enfoncer touche pour déverrouiller Lancer enregistrement vidéo (k réglé) Lecture d’images Agrandir/Réduire (appuyez sur SET, tourner ) 509 Cycle : y•g/o/n Réglages fonction
7 Commandes personnaliséesN p k*8 k*8 k*8 k*8 k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k < > signifie « Touche d’arrêt d’autofocus » fournie sur les supertéléobjectifs pourvus du Image Stabilizer (Stabilisateur d’image).
7 Commandes personnaliséesN AF : Activation mesure et AF Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la mesure et l’autofocus sont exécutés. *1 : Lorsqu’une fonction est attribuée à la touche
ou , si vous appuyez sur la touche alors que l’écran de réglage est affiché, vous pourrez configurer les réglages AF détaillés. Lors de la prise de vue, si vous appuyez sur la touche ou , l’autofocus est exécuté comme il a été réglé. Coll.
7 Commandes personnaliséesN Paramètres AF AI Servo (p. 127) Appuyez sur la touche
ou pour procéder à l’autofocus avec le cas choisi entre [Case 1] et [Case 6]. Fonctionnement AF (p. 100) Appuyez sur la touche ou pour procéder à l’autofocus avec la fonction de l’autofocus réglée. Mode sélection zone AF (p. 104) Appuyez sur la touche ou pour procéder à l’autofocus avec le mode de sélection de la zone AF réglé.
7 Commandes personnaliséesN : Passer à fonction AF enregistrée Uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ ou la touche d’arrêt d’autofocus de l’objectif, vous pouvez appliquer l’autofocus avec les réglages suivants : Mode de sélection de la zone AF (p. 104), sensibilité du suivi (p. 132), suivi d’accélération/ralentissement (p. 133), changement automatique de collimateur AF (p. 134), priorité 1re image AI Servo (p. 136) et priorité 2e image AI Servo (p.
7 Commandes personnaliséesN : Passer à collimateur AF enregistré Pendant que le délai de mesure est actif, lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ ou la touche d’arrêt d’autofocus de l’objectif, le collimateur de mise au point peut être permuté sur le collimateur AF enregistré. *4 : Sur l’écran de réglage, lorsque vous appuyez sur la touche , vous pouvez sélectionner [Activer si touche enfoncée] ou [Activer avec pression touche].
7 Commandes personnaliséesN : Sélection directe de la zone AF Si le délai de mesure est actif, vous pouvez appuyer sur la touche
(sélection de la zone AF) pour directement sélectionner un mode de sélection de la zone AF sans appuyer sur la touche . : Suspendre AF Servo vidéo Lorsque Autofocus Servo vidéo est actif, vous pouvez suspendre l’autofocus en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ ou sur <0>. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre l’Autofocus Servo vidéo.
7 Commandes personnaliséesN : Mémorisation d’exposition (maintenue) Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). La mémorisation d’exposition est conservée jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche. Utile pour régler la mise au point et mesurer la prise séparément ou pour prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition.
7 Commandes personnaliséesN : Régler ISO ( pendant mesure) Pendant que le délai de mesure est actif, vous pouvez régler la sensibilité ISO en tournant la molette <5>. Si cette commande est utilisée avec ISO auto réglé, vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO. (Même après que le délai de mesure (0) prend fin, ISO Auto n’est pas rétabli.
7 Commandes personnaliséesN Images : Réglage qualité img 1 touche Si vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ ou sur la touche , vous basculerez sur la prise de vue avec la qualité d’enregistrement des images réglée ici. Si [Qualité d’image] de [Montrer/ Masquer dans viseur] est cochée [X] (p. 84), la qualité d’enregistrement des images (image JPEG ou RAW) clignotera dans le viseur.
7 Commandes personnaliséesN : Style d’image Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style d’image sur l’écran LCD (p. 183). Opération : Contrôle de profondeur de champ Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ ou <0>, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la profondeur de champ (p. 250).
7 Commandes personnaliséesN : Enfoncer touche pour déverrouiller Même lorsque le bouton est positionné à droite, tant que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez utiliser les touches et les molettes de commande de l’appareil photo restreintes par [55 : Verrouillage multifonction] (p. 90). : Lancer enregistrement vidéo (k réglé) Pour l’enregistrement vidéo, si vous appuyez sur la touche à laquelle est attribuée cette fonction, l’enregistrement vidéo débutera.
Contrôle rapide personnalisé Sur l’écran de contrôle rapide standard (p. 64), les fonctions de prise de vue préréglées s’affichent selon la disposition par défaut. Sur l’écran de contrôle rapide personnalisé, vous pouvez personnaliser l’écran avec vos fonctions de prise de vue et disposition préférées. Cette fonction est appelée « Contrôle rapide personnalisé ». Cette page explique comment modifier la disposition de l’écran de contrôle rapide personnalisé.
Contrôle rapide personnalisé un élément. 4 Ajoutez Appuyez sur la touche . Tournez la molette <5> ou utilisez <9> pour sélectionner l’élément à ajouter, puis appuyez sur <0>. Pour retirer un élément, sélectionnezle, puis appuyez sur la touche . Vous pouvez également sélectionner [Effacer tous éléments] à l’étape 2. Pour les éléments vous permettant de sélectionner la taille des icônes, tournez la molette <5> ou utilisez <9> pour sélectionner la taille, puis appuyez sur <0>.
Contrôle rapide personnalisé Exemple de disposition Répétez les étapes 4 et 5 pour positionner d’autres éléments à votre guise. Pour supprimer un élément déjà en place, sélectionnez-le, puis appuyez sur la touche . le réglage. 6 Quittez Appuyez sur la touche pour quitter le réglage. L’écran de l’étape 2 réapparaît. Exemple d’écran l’écran de réglage. 7 Vérifiez Sous [53 : Options aff. touche z], vérifiez que [Écran Contrôle rapide perso] est coché [X] (p. 86).
Contrôle rapide personnalisé Éléments disponibles et tailles d’affichage pour la disposition de l’écran (Cellules verticales x horizontales) Élément et taille 1x1 1x2 1x3 Mode de prise de vue k Vitesse d’obturation k k Ouverture k k Sensibilité ISO k k Réglage de correction d’exposition/ de bracketing d’exposition auto k k k Correction d’exposition au flash k k k Style d’image k Balance des blancs k k Écart/bracketing balance des blancs k k Auto Lighting Optimizer (Correctio
Contrôle rapide personnalisé Selon les éléments, la quantité d’informations affichables et les fonctions réglables pour le contrôle rapide peuvent varier en fonction de leurs tailles d’affichage. Le même élément ne peut pas être placé sur plusieurs positions à l’écran. En mode , certains éléments de menu ne s’affichent pas. De plus, certains éléments de menu ne peuvent pas être réglés avec le Contrôle rapide.
3 Enregistrement de Mon menuN Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer les éléments de menu et les fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages. Vous pouvez également nommer les onglets de menu enregistrés, et appuyer sur la touche pour afficher d’abord l’onglet Mon menu. Création et ajout de l’onglet Mon menu 1 Sélectionnez [Ajouter onglet Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Ajouter onglet Mon menu], puis appuyez sur <0>. [OK].
3 Enregistrement de Mon menuN [Choisir paramètres 2 Sélectionnez à enreg.]. les éléments souhaités. 3 Enregistrez Sélectionnez l’élément désiré, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments. Appuyez sur la touche pour revenir à l’écran de l’étape 2. Réglages de l’onglet Mon menu Vous pouvez trier et supprimer les éléments dans l’onglet de menu, et renommer ou supprimer l’onglet de menu.
3 Enregistrement de Mon menuN Effacer onglet Vous pouvez supprimer l’onglet Mon menu actuellement affiché. Sélectionnez [Effacer onglet] pour supprimer l’onglet [MY MENU*]. Renommer onglet Vous pouvez renommer l’onglet Mon menu à partir de [MY MENU*]. 1 Sélectionnez [Renommer onglet]. le texte. 2 Saisissez Appuyez sur la touche pour Mode de saisie effacer les caractères inutiles. Utilisez la <5>, <6> ou <9> pour déplacer et sélectionner le caractère de votre choix.
3 Enregistrement de Mon menuN Effacement de tous les onglets Mon menu / Effacement de tous les éléments Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu ou tous les éléments Mon menu que vous avez créés et enregistrés sous les onglets. Effacer tous onglets Mon menu Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu que vous avez créés. Lorsque vous sélectionnez [Effacer tous onglets Mon menu], tous les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] sont supprimés et l’onglet [9] est ramené à son réglage par défaut.
3 Enregistrement de Mon menuN Réglages d’affichage du menu Vous pouvez sélectionner [Affich. menu] pour régler l’écran de menu qui apparaîtra en premier lorsque vous appuyez sur la touche . Affichage normal Affiche l’écran de menu affiché en dernier. Afficher depuis onglet Mon menu Affiche avec l’onglet [9] sélectionné. Seul onglet Mon menu affiché Seul l’onglet [9] s’affiche. (Les onglets z, 2, 3, 5 et 8 ne s’afficheront pas.
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (par exemple, les fonctions de prise de vue, les fonctions de menu et les réglages des Fonctions personnalisées) comme modes de prise de vue personnalisée sur les positions , et de la molette de sélection des modes. 1 Sélectionnez [Mode de pdv perso (C1-C3)]. Dans l’onglet [55], sélectionnez [Mode de pdv perso (C1-C3)], puis appuyez sur <0>.
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN L’enregistrement video HDR et les réglages Mon menu ne seront pas enregistrés sous les modes de prise de vue personnalisée. Même dans le mode de prise de vue , et , vous pouvez toujours modifier les réglages des fonctions de prise de vue et les réglages du menu. Une pression sur la touche vous permet de consulter le mode de prise de vue enregistré sous , et (p. 87).
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN [z4 (Enregistrement vidéo)] Autofocus Servo vidéo, Méthode AF, Affichage du quadrillage, Qualité de l’enregistrement vidéo (sauf 24,00p), Enregistrement du son, Vitesse AF avec Autofocus Servo vidéo, Sensibilité du suivi AF Servo vidéo [z5 (Enregistrement vidéo)] Délai mesure, Compteur d’enregistrement video, Cont. Lect.
15 Référence Ce chapitre fournit des informations de référence pour accessoires de système sur les fonctions de l’appareil photo et autres. Logo de certification Sélectionnez [55 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0> pour afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
Configuration du système ST-E2 ST-E3-RT Correcteur dioptrique de l’objectif Eg 270EX II 430EX III-RT/ 430EX III 600EX II-RT Macro Ring Lite MR-14EX II Macro Twin Lite MT-26EX-RT Accessoires fournis Œilleton Eg Œilleton anti-buée Eg Protecteur de câble Courroie large Viseur d’angle C Batterie LP-E6N*1 Chargeur de batterie LC-E6E Courroie E2 Adaptateur secteur AC-E6N*2 Tissu de protection PC-E1 Coupleur secteur DR-E6*2 Batterie grip BG-E20 Câble de batterie auto CB-570 Chargeur allume-cigare
Configuration du système Casque Télécommande Télécommande Télécommande Microphone stéréo directionnel intervallomètre RS-80N3 sans fil LC-5 DM-E1 TC-80N3 Objectifs EF Télécommande RC-6 Câble HDMI HTC-100 (2,9 m/9,5 pieds) Transmetteur sans TV/Vidéo fil WFT-E7 (Ver.
3 Vérification des informations de la batterie Vous pouvez vérifier l’état de la batterie que vous utilisez sur l’écran LCD. Chaque batterie LP-E6N/LP-E6 comporte un numéro de série unique et vous pouvez enregistrer plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous permet de vérifier la capacité restante approximative des batteries enregistrées et leur historique d’utilisation. Sélectionnez [Info batterie]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info batterie], puis appuyez sur <0>.
3 Vérification des informations de la batterie Enregistrement des la batteries dans l’appareil Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6N/LP-E6 dans l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil, procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie. 1 Appuyez sur la touche . Avec l’écran Info batterie affiché, appuyez sur la touche . L’écran de l’historique de la batterie apparaît. Si la batterie n’a pas encore été enregistrée, elle sera estompée en gris.
3 Vérification des informations de la batterie Étiquetage du numéros de série sur les batteries Il est recommandé d’étiqueter chaque batterie LP-E6N/LP-E6 enregistrée avec son numéro de série avec des étiquettes en vente dans le commerce. Numéro de série 1 Inscrivez le numéro de série sur une étiquette. Inscrivez le numéro de série indiqué sur l’écran de l’historique de la batterie sur une étiquette d’environ 25 mm x 15 mm / 1,0 po. x 0,6 po. 7c40 0300 la batterie et collez 2 Retirez l’étiquette.
3 Vérification des informations de la batterie Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation. Date de la dernière utilisation Numéro de série Repérez le numéro de série. Consultez l’étiquette du numéro de série de la batterie et cherchez ce numéro sur l’écran de l’historique de la batterie.
Utilisation d’une prise secteur Vous pouvez alimenter l’appareil photo sur une prise secteur en utilisant le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6N (chacun vendu séparément). 1 Placez le cordon dans la rainure. Insérez avec précaution le cordon du coupleur secteur dans la rainure sans forcer. le coupleur secteur. 2 Insérez Ouvrez le couvercle du compartiment Orifice pour cordon du coupleur secteur de la batterie et ouvrez le couvercle pour orifice pour cordon du coupleur secteur.
Utilisation d’une prise secteur N’utilisez pas un autre adaptateur secteur que l’AC-E6N (vendu séparément). Abstenez-vous de brancher ou débrancher le cordon d’alimentation ou le connecteur, ou encore de déconnecter le coupleur secteur alors que le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur ON. Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Vous pouvez également utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E6.
H Utilisation des cartes Eye-Fi Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil. Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant.
H Utilisation des cartes Eye-Fi les informations de 4 Affichez connexion. Sélectionnez [Infos connexion], puis appuyez sur <0>. [SSID point d’accès :]. 5 Vérifiez Vérifiez qu’un point d’accès est affiché pour [SSID point d’accès :]. Vous pouvez également vérifier l’adresse MAC et la version de firmware de la carte Eye-Fi. Appuyez sur la touche pour quitter le menu. la photo.
H Utilisation des cartes Eye-Fi Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi Si [Wi-Fi/NFC] sous [54 : Réglages de communication sans fil] [Réglages sans fil intégrés] est réglé sur [Activer], le transfert d’images avec une carte Eye-Fi ne sera pas possible. Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF, puis sur ON. Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.
535
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue Prise de vue de photos o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Fonction Tous les réglages de qualité d’image sélectionnables Dual Pixel RAW d s f a F k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue Fonction Vue par vue Prise de vue en continu à vitesse élevée Prise de vue en continu à faible vitesse Cadence Vue par vue silencieuse*2 Prise de vue en continu silencieuse*2 Retardateur 10 sec./Télécommande Retardateur 2 sec.
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue Enregistrement vidéo o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable/Désactivé A d/F y k Sélectionner la qualité de l’enregistrement vidéo k k k k k Enregistrement vidéo HDR k k k k k Vidéo Time-lapse k k k k k o o o o k Fonction Sensibilité ISO Réglé automatiquement / Auto s f k Réglée manuellement Style d’image Réglé automatiquement / Auto o k k k k k k k k k k
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue A d/F y k o o o o o Correction d’exposition k k k k*4 Mémorisation d’exposition k k k *5 k k k Fonction Mesure s f a M Décalage de programme Exposition Enregistrement du Auto son*3 Personnalisé o k k k k k Time code k k k k k Sortie HDMI k k k k k Fonction GPS k k k k k Contrôle rapide k k k k k Commande tactile k k k k k *1 : Ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo 4K.
Réglages des menus Prise de vue par le viseur et prise de vue avec Visée par l’écran z : Prise de vue 1 (Rouge) Qualité d’image Page 1 / 41 / 61 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c 169 Dual Pixel RAW* Désactivée / Activée 175 Durée de revue des images Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec.
Réglages des menus z : Prise de vue 2 (Rouge) Page Réglage de correction d’exposition/AEB Paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur, ±5 valeurs (AEB ±3 valeurs) 255 257 Réglages de la sensibilité ISO Sensibilité ISO / Plage pour photos / Plage auto / Vitesse d’obturation minimum 177 180 181 182 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Désactivée / Faible / Standard / Élevée Désact.
Réglages des menus z : Prise de vue 3 (Rouge) Page Style d’image DAuto / PStandard / QPortrait / RPaysage / uDétails fins / SNeutre / UFidèle / VMonochrome / WDéf. ut. 1-3 183 Réduction du bruit pour les expositions longues*1 Désactivée / Auto / Activée 204 Réduction du bruit en ISO élevée*2 Désactivée / Faible / Standard / Élevée / Réduct.
Réglages des menus z : Prise de vue 4*1 (Rouge) Page Minuteur interval Désactiv. / Activer (Intervalle / Nombre de prises) 281 Minuteur Bulb*2 Désactiv. / Activer (Temps d’exposition) 261 Prise de vue antiscintillement Désactiver / Activer 215 Verrouillage du miroir Désactivé / Activé 276 *1 : En mode , ces options de menu s’affichent sous [z2]. *2 : Réglable en mode .
Réglages des menus 2 : AF1 (Violet) Page Case 1 Réglage polyvalent et versatile 128 Case 2 Continuer à suivre le sujet en ignorant les obstacles 128 Case 3 Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll.
Réglages des menus 2 : AF4 (Violet) Page Pilotage d’objectif si AF impossible Poursuivre recherche pt / Cesser recherche du point 141 Collimateurs AF sélectionnables Tous les collimateurs / Seuls coll. AF en croix / 15 collimateurs / 9 collimateurs 142 Sélectionner mode sélection zone AF Sélection man. : AF spot / Sélect. man. : 1 coll. AF / Élargir zone AF : / Élargir zone AF : environs / Sélection man. : Zone AF / Sélection man.
Réglages des menus 3 : Lecture 1 (Bleu) Page Protéger les images Protéger les images 412 Faire pivoter image Faire pivoter image 411 Effacer images Effacer images 440 Ordre d’impression Spécifier les images à imprimer (DPOF) 471 Configuration du livre-photo Spécifier les images d’un livre-photo 476 Copie d’image(s) Copier des images entre cartes 435 Traitement des images RAW Traiter les images 1 446 3 : Lecture 2 (Bleu) Rogner Recadrer partiellement les images JPEG 454 Redimensionner
Réglages des menus 3 : Lecture 3 (Bleu) Page Alerte de surexposition Désactivée / Activée 401 Affichage du collimateur AF Désactivé / Activé 402 Quadrillage de lecture Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 396 Affichage de l’histogramme Luminosité / RVB 402 Compteur de lecture vidéo* Durée d’enregistrement / Time code 366 Agrandissement (environ) 1x (sans agrandissement) / 2x (agrandissement du centre) / 4x (agrandissement du centre) / 8x (agrandissement du centre) / 10x (agrandissement d
Réglages des menus 5 : Configuration 2 (Jaune) Arrêt auto Luminosité LCD 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min.
Réglages des menus 5 : Configuration 3 (Jaune) Page Système vidéo Pour NTSC / Pour PAL 352 432 Informations de la batterie Source d’alimentation / Autonom. restante / Nbre de déclench.
Réglages des menus *1 : Non réglable si [24,00p] de [Qualité enr vidéo] est réglé sur [Activer] sous l’onglet [z4 (Vidéo)]. *2 : Le contenu affiché dépend du réglage [53: Système vidéo]. *3 : Pour en savoir plus, reportez-vous au « Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) » (p. 4). Si vous utilisez la fonction GPS, la fonction Wi-Fi (communication sans fil) intégrée ou le transmetteur sans fil WFT-E7 (Ver.
Réglages des menus 8 : Fonctions personnalisées (Orange) C.Fn1 : Exposure (Exposition) C.Fn2 : Exposure (Exposition) C.Fn3 : Display/ Operation (Affichage/ Opération) 482 Personnaliser les fonctions de l’appareil photo à votre guise 488 489 C.Fn4 : Others (Autres) C.
Réglages des menus Enregistrement vidéo z : Prise de vue 2 (Vidéo) (Rouge) Réglages de la sensibilité ISO Page Sensibilité ISO / Plage pour vidéos / Plage pour H 379 z : Prise de vue 4*1 (Vidéo) (Rouge) AF Servo vidéo Activer / Désactiver 380 Méthode AF u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone Single 382 Affichage quadrillage Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 382 MOV / MP4 351 Taille de l’enregistrement vidéo*2 • 4K (4096x2160) / Full-HD (1920x1080) • NTSC : 59,94p / 29,97p / 23,98p PAL
Réglages des menus Page Vitesse AF Servo vidéo*4 Sensibilité du suivi AF Servo vidéo*4 Activée quand : Continuellement / Pendant la prise de vue Vitesse AF : Lente (-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1) / Standard/Rapide (+1/+2) Verrouillée (-3/-2/-1) / 0 / Réceptive (+1/+2/+3) 383 384 *1 : En mode , ces options de menu s’affichent sous [z2]. *2 : La taille de l’enregistrement vidéo dépend des réglages [MOV/MP4], [24,00p] et [Cadence rapide] et du réglage [53 : Système vidéo].
Guide de dépannage Si un problème survient sur l’appareil photo, consultez d’abord ce Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Problèmes d’alimentation La batterie ne se recharge pas. Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée (p. 526). N’utilisez pas de batteries autres que des batteries Canon originales LP-E6N/LP-E6.
Guide de dépannage Le voyant d’accès s’allume ou clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>. Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement. [Le logo Canon apparaît-il sur cette ou ces batteries ?] s’affiche.
Guide de dépannage L’appareil s’éteint tout seul. La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l’extinction automatique, placez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 76). Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran LCD s’éteindra toujours au bout d’environ 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.) Problèmes de prise de vue Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.
Guide de dépannage Impossible d’utiliser la carte. Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 48 ou 573. Un message d’erreur s’affiche si la carte est insérée dans un autre appareil photo. Les cartes CF dont la capacité est supérieure à 128 Go et les cartes SDXC sont formatées en exFAT. Cela signifie que si vous formatez une carte avec cet appareil photo, puis l’insérez dans un autre appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et qu’il soit impossible d’utiliser la carte.
Guide de dépannage Il y a moins de collimateurs AF ou la forme du cadre de la zone AF est différente. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables et leur configuration et la forme du cadre de la zone AF sont différents. Les objectifs sont classés en 11 groupes de A à K (p. 115). Vérifiez à quel groupe appartient votre objectif. Si vous utilisez un objectif des groupes G à K, un nombre inférieur de collimateurs AF est utilisable (p. 118-121).
Guide de dépannage La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
Guide de dépannage La prise de vue Dual Pixel RAW est impossible. Réglez [z1 : Dual Pixel RAW] sur [Activer] et [z1 : Qualité image] sur 1 ou 1+JPEG. La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée. L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage de sensibilité ISO réglable est de 200 et 32000 ISO.
Guide de dépannage L’image prise ne s’affiche pas pendant la prise de vue avec exposition multiple. Si [ON:PdVcont] est réglé, la revue des images après la capture des images ou la lecture des images n’est pas possibles pendant la prise de vue (p. 268). L’image à exposition multiple est prise dans la qualité 1. Lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41 ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée dans la qualité 1 (p. 275).
Guide de dépannage Impossible de régler la correction d’exposition au flash. Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo. La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode .
Guide de dépannage Pendant l’enregistrement vidéo, l’icône rouge E s’affiche. Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône rouge s’affiche, cela indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 391). L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même. Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 356.
Guide de dépannage La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du basculement sur l’enregistrement vidéo. Pour la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran, la sensibilité ISO est réglée selon le réglage de [Plage pour photos] sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p. 180). Pour l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO est réglée selon le réglage de [Plage pour vidéos] ou [Plage pour H] sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p. 379).
Guide de dépannage Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo. Si vous déplacez l’appareil photo à gauche ou à droite (panoramique) ou filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée. Le problème peut être plus perceptible avec l’enregistrement vidéo Time-lapse. La vidéo n’enregistre pas le son. Les vidéos HFR n’enregistrent pas le son. Le time code n’est pas ajouté. Pour l’enregistrement vidéo HFR, si [Défil.
Guide de dépannage Problèmes de fonctionnement Je ne parviens pas à modifier le réglage avec la molette <6>, la molette <5>, <9>,
ou . Positionnez le bouton à gauche (verrouillage débloqué, p. 62). Vérifiez le réglage [55 : Verrouillage multifonction] (p. 90). Les opérations tactiles ne sont pas possibles. Vérifiez si [52 : Commande tactile] est réglé sur [Standard] ou [Sensible] (p. 72). Une touche ou une molette de l’appareil photo ne fonctionne pas comme prévu.
Guide de dépannage Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »). Réglez [z2 : Espace couleur] sur [sRVB]. Si vous avez réglé [Adobe RVB], le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 217). Le quatrième caractère du nom du fichier change. [51 : Nom de fichier] est réglé sur [*** + taille im.]. Sélectionnez le nom de fichier unique de l’appareil photo (Prérégler code) ou le nom de fichier enregistré sous Rég. utilisat1 (p. 220).
Guide de dépannage [###] apparaît. Si le nombre d’images enregistrées sur la carte dépasse le nombre que l’appareil photo peut afficher, [###] s’affichera. La vitesse d’affichage du collimateur AF dans le viseur est lente. À de faibles températures, la vitesse d’affichage des collimateurs AF devient plus lente en raison des caractéristiques (cristaux liquides) du dispositif d’affichage des collimateurs AF. Elle redevient normale à température ambiante. L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire.
Guide de dépannage Problèmes de lecture Une portion de l’image clignote en noir. [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 401). Une case rouge apparaît sur l’image. [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 402). Pendant la lecture des images, les collimateurs AF ne sont pas affichés. Lors de la lecture d’une image avec la correction de la distorsion appliquée (p. 209), les collimateurs AF ne sont pas affichés. Impossible d’effacer l’image.
Guide de dépannage La vidéo semble momentanément figée. En cas de changement brutal de niveau d’exposition pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, l’enregistrement s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le cas échéant, enregistrez en mode (p. 340). La vidéo est lue au ralenti. Étant donné que la vidéo HFR est enregistrée en tant qu’un fichier vidéo de 29,97 im/s ou de 25,00 im/s, elle sera lue au ralenti à un quart de la vitesse.
Guide de dépannage Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte. Selon votre lecteur de carte et le système d’exploitation de votre ordinateur, il se peut que les cartes CF ou les cartes SDXC de grande capacité ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant, raccordez votre appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface, puis transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 596). Je ne parviens pas à traiter l’image RAW.
Guide de dépannage Problèmes de nettoyage du capteur L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur. Si vous sélectionnez [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra un bruit mécanique pendant le nettoyage, mais l’image ne sera pas enregistrée sur la carte (p. 458). Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas. Si vous placez de manière répétée le commutateur d’alimentation sur <1> et <2> sur une courte période, l’icône peut ne pas s’afficher (p. 49).
Codes d’erreur Numéro de l’erreur Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. Cause et solutions Numéro Messages d’erreur et solutions Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. 01 02 04 06 Nettoyez les contacts électriques sur l’appareil photo et l’objectif, utilisez un objectif Canon ou retirez puis remettez en place la batterie (p. 27, 28, 44). Accès carte* impossible.
Caractéristiques techniques • Type Type : Appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable AF/AE Support Cartes CF (Type I, Mode UDMA 7 pris en charge) d’enregistrement : Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC* * Cartes UHS-I compatibles. Taille du capteur d’image : Environ 36,0 x 24,0 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF * Sans les objectifs EF-S et EF-M (L’angle de champ réel d’un objectif est approximativement équivalent à celui de la distance focale indiquée.
Caractéristiques techniques • Traitement de l’image pendant la prise de vue Style d’image : Auto, Standard, Portrait, Paysage, Détails fins, Neutre, Fidèle, Monochrome, Défini par l’utilisateur 1 - 3 Balance des blancs : Auto (priorité à ambiance), Auto (priorité blanc), Préréglage (lumière du jour, ombragé, nuageux, lumière tungstène, lumière fluorescente blanche, flash), personnalisé, réglage de la température de couleur (environ 2500 à 10000 K) Fonctions de correction et bracketing de la balance des bl
Caractéristiques techniques • Autofocus (pendant la prise de vue par le viseur) Type : Enregistrement d’image secondaire TTL, détection phase-différence avec le capteur AF dédié Collimateurs AF : 61 collimateurs max. (Collimateur AF de type en croix : 41 collimateurs max.) * Le nombre de collimateurs AF, de collimateurs AF en croix double et de collimateurs AF en croix disponibles dépend de l’objectif utilisé. * AF double en croix sensible à f/2.
Caractéristiques techniques Mode de prise de vue : Scène intelligente auto, programme d’exposition automatique, Priorité Vitesse AE, priorité à l’ouverture, exposition manuelle, pose longue, modes de prise de vue personnalisée (C1/C2/C3) Sensibilité ISO (Repère Scène intelligente auto : 100 ISO - 12800 ISO défini automatiquement d’exposition P, Tv, Av, M, B : ISO Auto, réglage manuel 100 à 32000 recommandée) : ISO (par palier d’un tiers de valeur ou valeur entière) avec extension à L (équivalent à 50 ISO),
Caractéristiques techniques • Système d’acquisition Mode d’acquisition : Vue par vue, prise de vue en continu à vitesse élevée, prise de vue en continu à faible vitesse, vue par vue silencieuse, prise de vue en continu silencieuse, retardateur 10 sec./télécommande, retardateur 2 sec./ télécommande Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu à vitesse élevée : Environ 7,0 en continu : images max. par sec.
Caractéristiques techniques • Flash Speedlite externe Flashes Speedlite compatibles : Mesure du flash : Correction d’exposition au flash : Mémorisation d’exposition au flash : Borne PC : Contrôle du flash : Flashes Speedlite de la série EX Flash automatique E-TTL II ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Prévue Prévue Réglages des fonctions du flash, Réglages C.
Caractéristiques techniques Débit binaire : [MOV] 4K (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p) : Environ 500 Mbps Full-HD (59,94p/50,00p)/ALL-I : Environ 180 Mbps Full-HD (59,94p/50,00p)/IPB : Environ 60 Mbps Full-HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/ALL-I : Environ 90 Mbps Full-HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB (Standard) : Environ 30 Mbps HD (119,9p/100,0p)/ALL-I : Environ 160 Mbps [MP4] Full-HD (59,94p/50,00p)/IPB (Standard) : Environ 60 Mbps Full-HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB (Standard) : Environ 30 Mbps Fu
Caractéristiques techniques Plage de luminosité de IL -4 - 18 (à température ambiante, 100 ISO, autofocus la mise au point : One-Shot) Mode mesure : Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure évaluative avec le capteur d’image * Réglé automatiquement par la méthode de mise au point Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO, avec la luminosité : mesure moyenne à prépondérance centrale) Contrôle d’exposition : Prise de vue avec exposition automatique (programme d’exposition auto
Caractéristiques techniques Casque : Aff. quadrillage : Enregistrement vidéo HDR : Vidéo Time-lapse : Affichage à 2 écrans : Sortie HDMI : Connecteur pour casque prévu, volume sonore réglable 3 types Prévue Intervalle de prise de vue et nombre de prises de vue réglables La durée d’enregistrement requise, la durée de la lecture et la capacité restante de la carte peuvent être vérifiées Affichable simultanément sur l’écran LCD et la sortie HDMI. Une image sans informations peut être émise.
Caractéristiques techniques Affichage du collimateur Prévu (peut ne pas s’afficher selon les conditions de AF : prise de vue) Affichage quadrillage : 3 types Vue agrandie : Agrandissement initial d’environ 1,5x-10x et position réglable Méthodes de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de dans les images : prise de vue, par dossier, par vidéo, par photo, par images protégées, par classement Rotation des images : Prévue Protection des images : Prévue Classement : Prévu Lecture vidéo :
Caractéristiques techniques • Fonction GPS Satellites compatibles : Satellites GPS (États-Unis), satellites GLONASS (Russie), système QZSS (Quasi-Zenith Satellite System) MICHIBIKI (Japon) Modes de réception des Mode 1, Mode 2 signaux GPS : Informations de Latitude, longitude, altitude, Temps universel coordonné géomarquage ajoutées (UTC), statut d’acquisition du signal satellite à l’image : Intervalle de mise à jour 1 sec., 5 sec., 10 sec., 15 sec., 30 sec., 1 min., 2 min., de la position : 5 min.
Caractéristiques techniques • Alimentation Batterie : Batterie LP-E6N/LP-E6, quantité 1 * Alimentation secteur utilisable avec les accessoires pour prise secteur.
Caractéristiques techniques Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Les dimensions et le poids indiqués ci-dessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le boîtier uniquement). Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis.
Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Logiciel tiers Ce produit comprend un logiciel tiers. expat.
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine Ce produit est conçu pour atteindre une performance optimale lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Par conséquent, il est vivement recommandé d’utiliser ce produit avec des accessoires d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un dysfonctionnement, un incendie, etc.
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON DES BATTERIES USAGÉES.
592
16 Téléchargement d’images sur un ordinateur / Logiciels Ce chapitre explique comment transférer les images depuis l’appareil photo vers un ordinateur, donne un aperçu des logiciels sur l’EOS Solution Disk (CD-ROM) et explique comment les installer sur un ordinateur. EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX.
Téléchargement d’images sur un ordinateur Vous pouvez utiliser les logiciels EOS pour télécharger les images dans l’appareil photo sur un ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire. Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur 1 Installez les logiciels (p. 597). le câble d’interface fourni 2 Utilisez pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Téléchargement d’images sur un ordinateur Téléchargement des images avec un lecteur de cartes Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger les images sur un ordinateur. 1 Installez les logiciels (p. 597). la carte dans le lecteur de 2 Insérez cartes. Digital Photo 3 Utilisez Professional pour télécharger les images. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de Digital Photo Professional.
Vue d’ensemble des logiciels EOS Solution Disk EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in Plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS sont inclus sur l’EOS Solution Disk. (Les modes d’emploi des logiciels ne sont pas inclus sur l’EOS Solution Disk.
Installation des logiciels Téléchargement depuis le site Web de Canon Vous pouvez télécharger le logiciel suivant et les modes d’emploi des logiciels depuis le site Web de Canon. www.canon-europe.com/5dmarkiv-downloads Map Utility Les emplacements de prise de vue peuvent être affichés sur une carte sur un écran d’ordinateur en utilisant les informations de géomarquage enregistrées. Veuillez noter qu’une connexion Internet est nécessaire pour utiliser Map Utility.
598
Index Chiffres L 1920x1080 (Vidéos) ..............352 w1280x720 (vidéo) ....................352 4, 9, 36 ou 100 images .................403 H 4096x2160 (Vidéos) ...............352 A A (Scène intelligente auto) ..........94 Accessoires.......................................3 Adaptateur secteur........................530 Adobe RVB ...................................217 AEB (Bracketing d’exposition auto)..................257, 483 AF iTR...........................................147 Affichage à deux images....
Index Mise au point en croix ..............113 Mise au point en croix double...113 Mise au point manuelle (MF) ..................159, 329 Mode de sélection de la zone AF ...........104, 106, 109 Nombre de collimateurs AF......115 Opération AF ....................100, 314 Outil de configuration AF..........127 Personnalisation de la fonction autofocus..................................136 Recomposition............97, 101, 259 Sélection directe du collimateur AF ..........................
Index Changement automatique de collimateur AF ...............................134 Chargeur de batterie .................36, 42 CLn ...............................................463 Collimateur AF initial .....................146 Collimateur AF lié orientation........144 Collimateur AF spot ................31, 109 Collimateur de mise au point (collimateur AF).....104, 107, 109, 113 Commandes personnalisées ........495 Configuration du livre-photo..........476 Configuration du système .............
Index Err (Codes d’erreur)......................573 Espace de couleur ........................217 exFAT......................................74, 360 Exposition conservée pour la nouvelle ouverture ............486 Exposition manuelle..............251, 340 Exposition multiple........................268 Expositions longues (Bulb) ...........260 Extension de fichier ......................222 Extension du collimateur AF Sélection manuelle ...........104, 109 Sélection manuelle, collimateurs environnants........
Index High Frame Rate (HFR)................358 High-Definition ......................352, 358 Histogramme.................301, 344, 402 I Icône d’avertissement ...................489 Icône M............................................8 Icône 3 .......................................8 Icônes ...............................................8 Icônes de scène....................303, 339 Images Affichage à deux images ..........408 Affichage de l’index ..................
Index Mesure évaluative.........................253 Mesure moyenne à prépondérance centrale .........................................254 Mesure sélective...........................253 Mesure spot ..................................254 MF (Mise au point manuelle) ..............................159, 329 M-Fn ...............62, 106, 144, 497, 499 Micro-ajustement ..........................152 Microphone ...........................334, 363 Externe .....................................363 Intégré ................
Index Normale (Qualité d’enregistrement des images) ..................................169 NTSC ............................352, 432, 549 Numéro de série .............30, 155, 526 O Objectif......................................27, 55 Correction de l’aberration chromatique..............................211 Correction de l’aberration optique......................................207 Correction de la distorsion........209 Correction diffraction ................212 Correction du vignetage ...........
Index Protecteur de câble.........................38 Protection des images ..................412 Q Q (Contrôle rapide).....................64, 308, 350, 418 Quadrillage .............81, 309, 382, 396 Qualité d’enregistrement des images ...........................169, 351 Taille d’image....................169, 352 R Rafale maximum...................171, 174 Ratio d’agrandissement initial/de la position......................................407 Ratio d’aspect ...............................310 RAW .........
Index Sensibilité ISO élargie...177, 180, 379 Sépia (Monochrome) ....................189 Seuil (Netteté) ...............................188 Signal sonore ..................................76 Signal sonore avec opérations tactiles.............................................76 Simulation de l’exposition .............311 Simulation de l’image finale ....304, 348 Soulignement « _ » ...............217, 222 S-RAW (Petite RAW) .........169, 171, 172, 173 sRVB.............................................
Index Filtre anti-vent...........................363 High Frame Rate (HFR) ...........358 Lecture .............................420, 422 Mémorisation d’exposition........338 Méthode AF......................316, 382 Méthode d’enregistrement vidéo.........................................355 Méthode de compression .........355 Microphone.......................334, 363 Microphone externe..................363 MOV/MP4.................................351 Priorité à l’ouverture .................
609
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de février 2018.