CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas CANON (UK) LTD For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Royaume-Uni Tel: (08705) 143723 (Calls may be recorded) Fax: (08705) 143340 For sales enquiries, please call on (0121) 666-6262 CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon. Le EOS 5D est un appareil photo réflex autofocus numérique très performant muni d’un capteur CMOS 35,8 x 23,9 mm de 12,8 mégapixels effectifs. Cet appareil photo compte neuf collimateurs autofocus de haute précision. Il est compatible avec tous les objectifs EF Canon (sauf les objectifs EF-S).
Liste de vérification des accessoires Vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant dans la liste. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur. EOS 5D / Boîtier (avec œilleton, bouchon du boîtier et pile de sauvegarde au lithium pour l’horodateur) Batterie d’alimentation BP-511A (avec couvercle de protection) Chargeur de batterie CG-580/CB-5L * CG-580 ou CB-5L fourni. Cordon d’alimentation pour chargeur de batterie * Pour CB-5L.
Table des matières Introduction Liste de vérification des accessoires ................................................................. 3 Contenu en un clin d’œil.................................................................................... 6 Précautions d’utilisation................................................................................... 10 Guide de démarrage rapide............................................................................. 12 Nomenclature ................................
Table des matières Sélection du collimateur autofocus ..................................................................77 Mise au point d’un sujet décentré ....................................................................79 Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) ..............................80 Sélection du mode de mesure .........................................................................81 Sélection du mode d’acquisition..........................................................
Contenu en un clin d’œil Qualité d’image Définir des effets sur les photos Î p. 53 (Sélection d’un style d’image) Définir des effets personnalisés sur les photos Î p. 55 (Personnalisation du style d’image) Imprimer l’image à un plus grand format Î p. 50 (73, 83, 1) Prendre de nombreuses photos Î p. 50 (76, 86) Régler la teinte couleur Î p. 64 (Correction de la balance des blancs) Prendre des photos noir et blanc ou sepia Î p. 53 (Monochrome) Mise au point Changer le collimateur autofocus Î p.
Contenu en un clin d’œil Figer l’action ou la rendre floue Î p. 86 (s Priorité à l’obturation) Rendre flou l’arrière-plan ou rendre l’image entièrement nette Î p. 88 (f Priorité à l’ouverture) Régler la luminosité de la photo (exposition) Î p. 92 (Correction d’exposition) Photographier des feux d’artifice Î p. 96 (Exposition longue durée) Photographier des scènes sombres Î p. 100 (Photographie au flash) Lecture et impression des photos Afficher les photos avec l’appareil photo Î p.
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou fatales et de dégâts matériels. Pour éviter tout risque de blessure grave ou fatale • Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : - Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux mentionnés dans ce manuel.
• Si vous laissez tomber l’appareil et si le boîtier se casse en exposant les composants internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter. • Ne désassemblez ou ne modifiez pas l’appareil. Les composants internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante par l’intermédiaire de l’appareil photo ou de son objectif. En effet, cela risquerait d’endommager votre vue.
Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, emportez-le au Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
Précautions d’utilisation Écran LCD et moniteur LCD Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels actifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
Guide de démarrage rapide 1 Introduisez la batterie. (p. 24) 2 Montez l’objectif. (p. 27) 3 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur . (p. 27) 4 5 12 Pour recharger la batterie, reportez-vous à la page 22. Alignez le point rouge. Ouvre le couvercle et insérez la carte CF. (p. 28) Orientez la face avex l'étiquette vers vous et insérez la carte dans l’appareil, l’extrémité avec des petits trous en premier. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1>. (p.
Guide de démarrage rapide 6 Positionnez la molette de sélection des modes sur <1> (Automatisme total). (p. 46) Tous les paramètres nécessaires à la prise de vue sont définis automatiquement. 7 Effectuez la mise au point. (p. 30) 8 Prenez la photo. (p. 30) Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue pour prendre la photo. 9 Vérifiez la photo sur le moniteur LCD. (p. 104) Orientez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course.
Nomenclature Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p. **).
Nomenclature 15
Nomenclature Écran LCD (affichage à cristaux liquides) Vitesse de prise de vue Occupé (buSY) Sensibilité ISO g Sensibilité ISO Balance des blancs Q Auto W Lumière du jour E Ombre R Nuageux Y Éclairage tungstène U Éclairage fluorescent blanc I Flash O Personnalisé P Température de couleur 2 Correction de la balance des blancs Indicateur batterie zx bn MSignal sonore KFonction personnalisée yCorrection d’exposition au flash Qualité d’enregistrement des images 37 Haute/Fine 38 Haute/Normale 47 Moyenne/Fine
Nomenclature Informations dans le viseur Cercle de la mesure spot Verre de visée Mémorisation d’exposition auto/ Bracketing d’exposition auto en cours Flash prêt Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrect Synchronisation à grande vitesse (flash FP) Mémorisation d’exposition au flash/Bracketing d’exposition au flash en cours Correction d’exposition au flash Vitesse de prise de vue Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Collimateurs autofocus (Affichag
Nomenclature Molette de sélection des modes l :Paramètre utilisateur de k l’appareil photo (p. 152) :Pose longue (p. 96) a : Exposition manuelle (p. 90) f :Priorité à l’ouverture (p. 88) s :Priorité à l’obturation (p. 86) :Programme d’exposition automatique (p. 84) 1 : Automatisme total (p. 46) d Chargeur de batterie CG-580 Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p.
Nomenclature Chargeur de batterie CB-5L Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p. 22) Emplacement de la batterie d’alimentation Cordon d’alimentation Voyant rouge Prise du cordon d’alimentation N’utilisez pas d’autres adaptateurs CA ou adaptateurs secteur compacts que ceux (entrée nominale : 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, sortie nominale : 7,8 à 8,1 V DC) indiqués sur la nomenclature (p. 172).
Conventions utilisées dans ce manuel Dans ce document, l’icône <4> représente le commutateur d’alimentation. Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur <4> est positionné sur <1> ou . 6 5 L’icône <6> représente la molette principale. L’icône <5> représente la molette de contrôle rapide. L’utilisation de la molette <5> suppose que le commutateur <4> est déjà positionné sur . Veillez à le régler sur .
1 Mise en route Ce chapitre vous explique quelques étapes préliminaires et opérations de base que vous devez connaître avant de pouvoir utiliser votre appareil photo. Fixation de la courroie Faites passer l’extrémité de la courroie dans l’œillet de courroie de l’appareil du bas vers le haut. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la courroie. (p.
Recharge de la batterie 1 Retirez le couvercle. Si vous retirez la batterie de l’appareil photo, n’oubliez pas de replacer le couvercle pour éviter les courts-circuits. la batterie. 2 Fixez Alignez l’avant de la batterie avec le Repère <–> CG-580 repère <–> sur le chargeur. En appuyant sur la batterie, faites-la glisser dans le sens de la flèche. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. le modèle CG-580 3 Pour Dégagez les broches et rechargez la batterie.
Recharge de la batterie Niveau de recharge Voyant rouge Un clignotement par seconde par 50-75 % Deux clignotements seconde par 75-90 % Trois clignotements seconde 90 % ou plus Le voyant reste allumé 0-50 % Le tableau de gauche explique à quoi correspondent les numéros et repères du chargeur. Ne rechargez que la batterie d’alimentation s’il s’agit de l’un des modèles suivants : BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512.
Mise en place et retrait de la batterie Mise en place de la batterie Introduisez une batterie d’alimentation BP-511A complètement chargée dans l’appareil photo. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie. Faites glisser le levier comme indiqué par la flèche et ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Introduisez Orientez les contacts de la batterie vers le bas. Insérez la batterie jusqu’au déclic. le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.
Mise en place et retrait de la batterie Durée de vie de la batterie Température Nombre de vues restantes 20 °C / 68 °F Environ 800 0 °C / 32 °F Environ 400 Les chiffres ci-dessus s’appliquent pour une alimentation par batterie BP-511A complètement rechargée et sont basés sur les critères de test de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Le nombre de prises de vue effectivement possibles peut être inférieur à celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
Utilisation d’une prise secteur Avec le kit adaptateur secteur ACK-E2 (en option), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise de courant et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. 1 Connectez le connecteur DC. Raccordez la fiche du connecteur DC à la prise secteur. le cordon 2 Branchez d’alimentation. Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur. Branchez la fiche sur une prise secteur. Lorsque vous avez terminé, débranchez la fiche de la prise secteur.
Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier de l’appareil en les tournant dans le sens de la flèche. l’objectif. 2 Montez Alignez les points rouges de l’objectif et de l’appareil photo et faites tourner l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. le sélecteur de mode 3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur . S’il est positionné sur , l’autofocus n’est pas activé.
Installation et retrait de la carte CF Les photos prises sont enregistrées sur la carte CF (en option). Bien que leur épaisseur soit différente, vous pouvez insérer une carte CF de type I ou de type II dans l’appareil photo. Cet appareil est également compatible avec les cartes Microdrive et CF de 2 Go ou plus. Installation de la carte 1 Ouvrez le couvercle. Pour l’ouvrir, faites-le glisser dans le sens de la flèche. la carte CF.
Installation et retrait de la carte CF Retrait de la carte CF 1 Voyant d’accès Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur <4> sur <2>. Assurez-vous que le message « buSY » n’apparaît pas sur l’écran LCD. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. la carte CF. 2 Retirez Appuyez sur le bouton d’éjection. X La carte CF est éjectée. Fermez le couvercle.
Fonctionnement de base Commutateur d’alimentation L’appareil ne fonctionne que lorsque le commutateur <4> est actionné. <2>: L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. <1> : L’appareil fonctionne. : L’appareil et <5> fonctionnent. (p. 32) Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 1 minute, il s’éteint automatiquement, afin d’économiser la batterie. Pour rallumer l’appareil, appuyez sur le bouton de prise de vue ou sur un autre bouton.
Fonctionnement de base Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course et qu’une durée de (0) s’écoule, vous devez l’enfoncer à nouveau à mi-course et attendre un instant avant de l’enfoncer à fond pour prendre une photo. Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
Fonctionnement de base Utilisation de la molette <5> La molette <5> sert principalement à effectuer des réglages de prise de vue et à sélectionner des éléments du moniteur LCD. Lorsque vous souhaitez utiliser la molette <5> pour une prise de vue, positionnez d’abord le commutateur <4> sur . (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, sa fonction reste active pendant 6 secondes (9).
Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différentes options, telles que la qualité d’enregistrement des images, le style d’image, la date et l’heure, des fonctions personnalisées, etc. Tout en regardant le moniteur LCD, vous pouvez appuyer sur les touches ou <0> et utiliser la molette <5> situées à l’arrière de l’appareil photo pour passer à l’étape suivante.
Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez le menu. Appuyez sur la touche pour afficher le menu. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur la touche. un élément de menu. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément du menu, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche pour accéder au premier élément de chaque catégorie de menu. le réglage. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre de votre choix. le réglage désiré.
Utilisation des menus Réglages des menus Menu de prise de vue (Rouge) Qualité Signal sonore Déc sans carte Bracketing Écart br. Bal B. blanc personnal. Temp. couleur Esp.
Utilisation des menus Menu de configuration (Jaune) Arrêt auto Rotation auto Luminosité LCD Date/Heure N° fichiers Sélectionner dossier Langue 1min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min. / Arrêt Marche / Arrêt 5 niveaux Réglage de la date et de l’heure Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man.
Utilisation des menus Restauration des réglages par défaut de l’appareilN 1 Sélectionnez [Réinitialiser configuration]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Réinitialiser configuration], puis appuyez sur <0>. [Réinitialiser tous 2 Sélectionnez réglages]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>. [OK]. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. Les réglages par défaut sont restaurés.
3 Choix de la langue L’interface du moniteur LCD est disponible dans 15 langues. 1 Sélectionnez [Langue]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Langue], puis appuyez sur <0>. X L’écran des langues s’affiche. la langue souhaitée. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. X La langue est modifiée.
3 Réglage du temps de mise hors tension/Arrêt automatique Vous pouvez définir un temps de mise hors tension pour que l’appareil photo soit mis automatiquement hors tension lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Arrêt]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le bouton de prise de vue ou sur un autre bouton. 1 Sélectionnez [Arrêt auto].
3 Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure comme indiqué plus bas. 1 Sélectionnez [Date/Heure]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Date/Heure], puis appuyez sur <0>. X L’écran Date/Heure s’affiche. la date et l’heure. 2 Réglez Une pression sur le bouton <0> alterne le cadre orange entre et . Avec le cadre affiché, tournez la molette <5> pour sélectionner la date ou l’heure à corriger, puis appuyez sur <0>.
Remplacement de la pile de l’horodateur La pile (de sauvegarde) de l’horodateur permet de conserver la date et l’heure sur l’appareil. Son autonomie est d’environ 5 ans. Si la date et l’heure sont réinitialisées lorsque vous remplacez la batterie, remplacez la pile de sauvegarde par une pile au lithium CR2016 neuve en procédant de la manière suivante. La date et l’heure sont également réinitialisées. Vous devez donc les redéfinir. le commutateur <4> 1 Positionnez sur <2>. la vis du porte-pile.
3 Nettoyage du capteur CMOSN Le capteur d’images est l’équivalent du film pour les appareils à film. Si de la poussière adhère sur le capteur d’images, cela risque de provoquer des taches noires sur les images. Vous devez donc nettoyer le capteur d’images en procédant de la manière suivante. L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E2 (en option, voir page 170) est recommandée. Si vous utilisez une batterie, vérifiez que son niveau est suffisant. 1 Installez le connecteur DC (p.
3 Nettoyage du capteur CMOSN le capteur d’images. 4 Nettoyez Utilisez une poire soufflante en caoutchouc pour souffler toutes les saletés collées à la surface du capteur d’images. le nettoyage. 5 Terminez Positionnez le commutateur <4> sur <2>. X L’appareil se met hors tension, l’obturateur se ferme et le miroir se rabaisse. Positionnez le commutateur <4> sur <1>. A présent, l’appareil est prêt à prendre une photo.
Réglage dioptrique Si vous réglez la dioptrie à votre vue, l’image du viseur sera nette même sans lunettes. La plage du correcteur dioptrique de l’appareil est comprise entre -3 et +1 dioptries. Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite afin que les collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. L’illustration représente le réglage de série du bouton (-1 dioptrie).
2 Prise de vue entièrement automatique Ce chapitre explique comment utiliser le mode <1> (Automatisme total) de la molette de sélection des modes pour des prises de vue faciles. Le mode <1> configure automatiquement le mode autofocus, le mode d’acquisition, etc. Tout ce que vous devez faire est viser et prendre la photo. En outre, afin d’éviter toute utilisation inappropriée de l’appareil, dans ces modes, les touches et le multicontrôleur <9> sont désactivés.
1Utilisation du mode Automatisme total Il vous suffit de viser avec l’appareil et d’appuyer sur le bouton de prise de vue. Avec ses neuf collimateurs autofocus permettant de faire la mise au point sur le sujet, prendre de belles photos avec cet appareil est un véritable jeu d’enfant. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <1>. X Le mode autofocus se règle automatiquement sur <9>, le mode d’acquisition sur et le mode de mesure sur .
1Utilisation du mode Automatisme total la photo. 5 Prenez Cadrez la vue et appuyez à fond sur le bouton de prise de vue. X L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur le moniteur LCD. Pour visualiser les images enregistrées sur la carte CF, appuyez sur la touche . (p. 107) Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Si la mise au point est effectuée, vous risquez de l’annuler en tournant la bague de zoom.
j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. sur la touche . 1 Appuyez (9 ) . 2 Sélectionnez En surveillant l’écran LCD, tournez la molette <6> pour sélectionner . 3 Effectuez la mise au point. Regardez dans le viseur et enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pour vérifier que le voyant de confirmation de mise au point est activé et que le réglage d’exposition est affiché. la photo.
3 Réglages des images Ce chapitre fournit des explications sur les réglages des images numériques relatifs à la qualité d’enregistrement, au style d’image, à la sensibilité ISO, à la balance des blancs et à l’espace couleurs.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Les modes 73/83/74/84/76/86 enregistrent l’image au format JPEG, format très répandu. Avec le mode 1, l’image capturée devra être traitée ultérieurement à l’aide du logiciel fourni. Les modes 1+73/+83/ +74/+84/+76/+86 (RAW+JPEG) enregistrent l’image simultanément aux formats RAW et JPEG. Notez qu’en mode <1> (Automatisme total), il est impossible de sélectionner RAW ou RAW+JPEG. 1 Sélectionnez [Qualité].
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Taille de fichier d’image et capacité de la carte CF en fonction de la qualité d’enregistrement des images Qualité d’enregistrement des images 73 83 74 84 76 86 1+73 1+83 1+74 1+84 1+76 Taille du fichier d’image (approx., en Mo) 4,6 2,3 2,7 1,4 2,0 1,0 1+86 1 – 12,9 Prises de vue possibles 101 196 168 319 233 446 22 25 24 26 25 27 29 Le nombre de prises de vue possibles et d’éclairs maximum (p. 52) s’appliquent à une carte CF Canon 512 Mo.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vues en rafale Le nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vues en rafale dépend de la qualité d’enregistrement des images. Le nombre maximal approximatif d’éclairs en prise de vue en rafale est indiqué ci-après, et ce pour chaque qualité d’enregistrement des images.
3 Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir les effets d’image souhaités. Vous pouvez également effectuer les réglages de chaque style d’image pour obtenir des effets d’image personnalisés. 1 Sélectionnez [Style d’image]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [z Style d’image], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image.
3 Sélection d’un style d’imageN • Monochrome Pour les images en noir et blanc. Pour que les images en noir et blanc aient un effet naturel, réglez la balance des blancs de façon adéquate. Les images JPEG en noir et blanc capturées avec le paramètre [Noir&Blanc] ne peuvent pas être converties en images en couleurs même avec un logiciel d’édition d’images. Les images RAW capturées avec le réglage [Noir&Blanc] peuvent être converties en images en couleurs à l’aide du logiciel intégré.
3 Personnalisation d’un style d’imageN Vous pouvez personnaliser le style d’image en changeant chaque paramètre tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour personnaliser [Noir&Blanc], reportez-vous à la page 56. 1 Sélectionnez [Style d’image]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [z Style d’image], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner un style d’image autre que [Noir&Blanc], puis appuyez sur .
3 Personnalisation d’un style d’imageN Réglage monochrome Avec Noir&Blanc, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste], vous pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage] (p. 57). 1 Sélectionnez [Noir&Blanc]. Suivez l’étape 2 à la page 53 pour sélectionner [Noir&Blanc], puis appuyez sur le bouton . X L’écran du réglage apparaît. les paramètres. 2 Définissez Tournez la molette <5> pour sélectionner un paramètre tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>.
3 Personnalisation d’un style d’imageN Effets de filtre Avec les images numériques, vous pouvez obtenir le même effet que si vous utilisiez des filtres avec un film noir et blanc. Une couleur peut être avivée à l’aide d’un filtre ayant une couleur similaire, voire identique. Dans le même temps, les couleurs complémentaires seront plus foncées. Filtre Exemple d’effet N: Aucun Image noir et blanc normale sans effet de filtre. Ye: Jaune Le ciel bleu apparaît plus naturel et les nuages blancs plus nets.
3 Enregistrement du style d’imageN Vous pouvez enregistrer votre propre style d’image grâce aux entrées Définir par l’utilisateur 1 à 3. Il est possible de configurer la netteté, le contraste et d’autres paramètres correspondant à vos préférences. Vous pouvez également sélectionner un style d’image déjà défini avec le logiciel fourni. 1 Sélectionnez [Style d’image]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [z Style d’image], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection du style d’image apparaît.
3 Enregistrement du style d’imageN les paramètres. 4 Définissez Tournez la molette <5> pour sélectionner un paramètre tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation du style d’image » aux pages 55-57. Appuyez sur la touche pour enregistrer le nouveau style d’image. L’écran de sélection du style d’image réapparaît.
g Réglage de la sensibilité ISON La sensibilité ISO est une indication numérique de la sensibilité à la lumière. Plus le chiffre de la sensibilité ISO est élevé, plus la sensibilité à la lumière est grande. Ainsi, une sensibilité ISO élevée conviendra dans des conditions d’éclairage faible et pour les sujets en mouvement. Toutefois, l’image aura un aspect rugueux, avec davantage de bruit, etc.
B Réglage de la balance des blancsN Normalement, le réglage définit automatiquement la balance des blancs optimale. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec , vous pouvez définir la balance des blancs manuellement en fonction de la source d’éclairage. En mode <1> (Automatisme total), est automatiquement défini. 1 Appuyez sur la touche . (9) le réglage de la 2 Sélectionnez balance des blancs. Tout en regardant l’écran LCD supérieur, tournez la molette <5>.
3 Balance des blancs personnaliséeN Avec la balance des blancs personnalisée, vous photographiez un objet blanc qui vous servira de référence pour le réglage de la balance des blancs. En sélectionnant cette image, vous importez ses données de balance des blancs pour effectuer le réglage de la balance des blancs. 1 Mesure spot Photographiez un objet blanc. L’objet complètement blanc doit remplir le cercle de mesure spot.
3 Balance des blancs personnaliséeN Si l’image obtenue à l’étape 1 est sous-exposée ou surexposée, la balance des blancs ne sera pas correcte. Si une photo a été prise alors que le style d’image était défini sur [Noir&Blanc] (p. 54), elle ne pourra pas être sélectionnée à l’étape 3. Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de gris de 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.
3 Correction de la balance des blancsN Vous pouvez corriger la température de couleur standard du réglage de la balance des blancs. Le réglage aura le même effet qu’une conversion de température de couleur ou que l’utilisation d’un filtre de correction. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Les utilisateurs qui ont souvent recours à la conversion de température de couleur ou qui utilisent régulièrement des filtres de correction apprécieront cette fonction. 1 Sélectionnez [Écart br. Bal].
3 Bracketing auto de la balance des blancsN Avec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur standard du mode de balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de balance des blancs. Le bracketing peut se régler sur ±3 niveaux par paliers de 1. 1 Sélectionnez [Écart br. Bal].
3 Bracketing auto de la balance des blancsN la photo. 3 Prenez X Si vous avez défini le bracketing B/A, les trois images seront enregistrées sur la carte CF dans l’ordre suivant : balance des blancs standard, biais B (bleu) et biais A (ambre). Si vous avez défini le bracketing M/G, l’ordre sera le suivant : balance des blancs standard, biais M (magenta) et biais G (vert). Annulation du bracketing auto de la balance des blancs À l’étape 2, définissez « Brack. » sur « ±0 » (« » doit devenir « » (1 point)).
3 Réglage de l’espace couleursN L’espace couleurs correspond à la variété des couleurs reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleurs des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour les images normales, sRVB est recommandé. En mode <1> (Automatisme total), sRVB est automatiquement défini. 1 Sélectionnez [Esp. couleurs]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [z Esp. couleurs], puis appuyez sur <0>. l’espace couleurs 2 Définissez souhaité.
3 Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner librement le dossier d’enregistrement des images capturées. Il s’agit là d’une option facultative car un dossier est automatiquement créé pour l’enregistrement des images capturées. Création d’un dossier 1 Ouvrez l’écran Créer dossier. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Sélectionner dossier], puis appuyez sur <0>. X L’écran Sélectionner/Créer dossier s’affiche. [Créer dossier].
3 Création et sélection d’un dossier Sélection d’un dossier Alors que l’écran Sélectionner/Créer dossier est affiché, tournez la molette <5> pour sélectionner le dossier souhaité, puis appuyez sur <0>. X Les images capturées sont enregistrées dans le dossier sélectionné. « 100EOS5D » est le numéro de dossier. Le numéro de droite correspond au nombre d’images contenues dans le dossier. Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier pour lire les images qu’il contient.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro du fichier s’apparente au numéro des photos sur un film. Le décompte peut s’effectuer de trois manières : [Continue], [Réinit. Auto], et [Réinit. Man.]. Un numéro de fichier allant de 0001 à 9999 est automatiquement attribué aux photos prises. Les photos sont enregistrées dans le dossier sélectionné. 1 Sélectionnez [N° fichiers]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c N° fichiers], puis appuyez sur <0>.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Réinit. Auto Chaque fois que vous remplacez la carte CF, la numérotation des fichiers est réinitialisée au numéro du premier fichier (0001). Comme la numérotation des fichiers commence à 0001 sur chaque carte CF, vous pouvez organiser les images par carte CF. Notez que si la carte CF de remplacement contient déjà des images, la numérotation des fichiers commence à partir du numéro de fichier le plus élevé sur cette carte CF.
B Vérification des réglages de l’appareil photo Lorsque vous êtes prêt à prendre une photo, appuyez sur la touche pour afficher les réglages actuels sur le moniteur LCD. Affichez les réglages de l’appareil photo. Appuyez sur la touche . X Les réglages actuels apparaissent sur le moniteur LCD. Pour éteindre le moniteur LCD, appuyez à nouveau sur la touche . Écran de réglages de l’appareil photo Date/Heure (p. 40) Style d’image (p. 53) Espace couleurs (p.
4 Réglage des modes autofocus, de mesure et d’acquisition Modes d’acquisition Mode autofocus Mode de mesure Le viseur compte neuf collimateurs autofocus. En sélectionnant un collimateur autofocus adéquat, vous pouvez réaliser une prise de vue avec autofocus tout en cadrant le sujet à votre guise. Vous pouvez également sélectionner le mode autofocus en fonction du sujet ou de l’effet recherché.
f Sélection du mode autofocusN Le mode autofocus est la méthode de mise au point automatique. Vous disposez de trois modes autofocus. L’autofocus One-Shot est idéal pour les sujets immobiles et l’autofocus Servo-Ai pour les sujets en mouvement. L’autofocus Ai-Focus bascule automatiquement du mode autofocus One-Shot au mode autofocus Servo-Ai si le sujet immobile commence à bouger. En mode <1> (Automatisme total), le mode autofocus Ai-Focus est automatiquement défini.
f Sélection du mode autofocusN Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pour activer l’autofocus et effectuer la mise au point. Collimateur autofocus Voyant de confirmation de mise au point X Le collimateur autofocus sur lequel s’effectue la mise au point clignote brièvement. Au même moment, le voyant de confirmation de mise au point s’affiche dans le viseur.
f Sélection du mode autofocusN * À propos de l’autofocus prédictif Si le sujet s’approche ou s’éloigne de l’appareil à une vitesse constante, l’appareil le suit et il prédit la distance de mise au point juste avant une prise de vue. Cela permet d’obtenir la bonne mise au point au moment de l’exposition. Si la sélection du collimateur autofocus est automatique, l’appareil effectue tout d’abord la mise au point à l’aide du collimateur central.
S Sélection du collimateur autofocusN Le collimateur autofocus est utilisé pour la mise au point. Le collimateur peut être sélectionné automatiquement par l’appareil photo ou manuellement. En mode <1> (Automatisme total), la sélection automatique est définie. Sélection automatique du collimateur autofocus L’appareil sélectionne automatiquement le collimateur autofocus en fonction des conditions de prise de vue. Tous les collimateurs autofocus du viseur s’allument en rouge.
S Sélection du collimateur autofocusN Sélection à l’aide de la molette Appuyez sur la touche , puis tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le collimateur autofocus dans la boucle présentée à gauche.
Mise au point d’un sujet décentré Une fois la mise au point effectuée, vous pouvez la verrouiller sur un sujet et recadrer l’image. C’est ce que l’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la mise au point fonctionne uniquement en mode autofocus One-Shot. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur n’importe quel mode sauf <1> (Automatisme total). le collimateur 2 Sélectionnez autofocus désiré. la mise au point.
Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point clignote) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point (a) Sujets faiblement contrastés Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc. (b) Sujets insuffisamment éclairés (c) Sujets en contre-jour violent et avec forte réflexion Exemple : voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant, etc.
q Sélection du mode de mesureN Vous disposez de quatre modes de mesure : évaluative, sélective, spot et moyenne à prépondérance centrale. En mode <1> (Automatisme total), la mesure évaluative est automatiquement définie. sur la touche . 1 Appuyez (9) un mode de mesure. 2 Sélectionnez Tout en regardant l’écran LCD, tournez la molette <6>.
iSélection du mode d’acquisitionN Vous pouvez choisir les modes d’acquisition vue par vue et en rafale. En mode <1> (Automatisme total), le mode d’acquisition vue par vue est automatiquement défini. 1 Appuyez sur la touche . (9) le mode 2 Sélectionnez d’acquisition. Tout en regardant l’écran LCD, tournez la molette <6>. u : Vue par vue Lorsque vous appuyez à fond sur le bouton de prise de vue, une seule photo est prise. i : Prise de vue en rafale (3 images par sec. max.
5 Opérations avancées Dans les modes de prise de vue autres que <1> (Automatisme total), vous pouvez librement définir la vitesse d’obturation ou l’ouverture pour obtenir le résultat souhaité. L’astérisque M à droite du titre de la page indique que la fonction respective ne peut pas être modifiée en mode <1> (Automatisme total).
d Programme d’exposition automatique Comme le mode <1> (Automatisme total), ce mode est un mode de prise de vue universel. L’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * signifie programme. * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). 1 Collimateur autofocus Positionnez la molette de sélection des modes sur . la mise au point.
d Programme d’exposition automatique Si le message « 30" » et la valeur d’ouverture maximale clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si le message « 8000 » et la valeur d’ouverture minimale clignotent, la photo sera surexposée. Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre gris neutre (ND) (en option) pour réduire la quantité de lumière qui pénètre dans l’objectif.
s Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement la valeur d’ouverture adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Alors qu’une vitesse d’obturation élevée permet de figer le mouvement d’un sujet en déplacement rapide, une faible vitesse d’obturation pourra créer une impression de mouvement en produisant un effet de flou. * signifie « Time value » (valeur temporelle).
s Priorité à l’obturation Si la valeur d’ouverture maximale clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que la valeur d’ouverture cesse de clignoter ou bien sélectionnez une sensibilité ISO plus élevée. Si la valeur d’ouverture minimale clignote, la photo sera surexposée.
f Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez la valeur d’ouverture et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en fonction de la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Une ouverture plus grande (nombre-f inférieur) provoque un arrière-plan flou idéal pour les portraits. Cela se produit parce qu’un nombre-f inférieur réduit la profondeur de champ (plage de mise au point correcte).
f Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation « 30" » clignote, la photo sera sousexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement cesse ou définissez une sensibilité ISO plus élevée. Si la vitesse d’obturation « 8000 » clignote, la photo sera surexposée.
a Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, référez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre externe. Cette méthode est appelée exposition manuelle. * signifie manuelle. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . la vitesse d’obturation 2 Réglez souhaitée. Tout en regardant l’écran LCD, tournez la molette <6>.
a Exposition manuelle l’exposition. 5 Réglez Vérifiez le niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture de votre choix. : Niveau d’exposition standard. : Pour régler l’exposition sur le niveau standard, définissez une vitesse d’obturation inférieure ou une ouverture plus grande. : Pour régler l’exposition sur le niveau standard, définissez une vitesse d’obturation supérieure ou une ouverture plus petite. 6 Prenez la photo.
Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition standard définie par l’appareil. Vous pouvez rendre l’image plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’un tiers de valeur. la molette de sélection 1 Positionnez des modes sur , ou . l’indicateur de niveau d’exposition.
3 Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture, l’automatisme de l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ± 2 valeurs par paliers d’un tiers de valeur). Cette fonction est appelée bracketing d’exposition auto (AEB). Exposition standard Sous-exposition 1 Surexposition Sélectionnez [Bracketing].
3 Bracketing d’exposition auto (AEB)N Annulation du bracketing d’exposition auto Effectuez les opérations 1 et 2 pour régler la valeur de bracketing sur < >. Le bracketing sera aussi annulé si vous positionnez le commutateur <4> sur <2>, si vous changez l’objectif, chargez le flash, remplacez la batterie ou remplacez la carte CF. Le flash et l’exposition longue durée ne peuvent pas être utilisés avec le bracketing d’exposition auto.
AMémorisation d’exposition autoN La mémorisation d’exposition auto vous permet de mémoriser l’exposition à un endroit différent du point de mise au point. Quand l’exposition est mémorisée, vous pouvez recadrer l’image tout en conservant le réglage d’exposition voulu. Ce mode est appelé « mémorisation d’exposition auto ». Il convient pour les sujets à contre-jour. 1 Effectuez la mise au point. Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. X La valeur d’exposition s’affiche. sur la touche .
Exposition longue durée Quand la pose est réglée, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé complètement. Il se referme lorsque vous relâchez le bouton. C’est ce que l’on appelle « exposition longue durée » ou « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une pose longue. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur .
Verrouillage du miroirN Le blocage du miroir en position relevée s’obtient avec la fonction personnalisée C.Fn-12 [Verrouillage du miroir] définie sur [1: Activé] (p. 158). Le miroir peut être basculé à un moment différent du moment où l’exposition est effectuée. Ceci élimine les vibrations provoquées par le choc du miroir en butée et assure une netteté maximale lors de grosplans ou de l’utilisation d’un super-téléobjectif. Réglez la fonction personnalisée dans [c Fonct. personnalisées (C.Fn)].
UÉclairage de l’écran LCD Il est possible d’éclairer l’écran LCD. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’écran LCD s’éclaire ou s’éteint. Utilisez cette fonction pour voir les informations affichées sur l’écran LCD dans l’obscurité (9). L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une photo a été prise. Lorsque l’écran LCD est éclairé, si vous utilisez la molette de sélection des modes ou que vous appuyez sur une touche liée à la prise de vue, l’éclairage se prolonge.
3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez désactiver le signal sonore de sorte qu’il ne retentisse pas, quel que soit le mode de prise de vue choisi. 1 Sélectionnez [Signal sonore]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [z Signal sonore], puis appuyez sur <0>. [Arrêt]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Arrêt], puis appuyez sur <0>. 3 Rappel de carte CF Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos alors qu’aucune carte CF n’est insérée dans l’appareil.
Photographie au flash Avec les flashes Speedlite EX La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS est aussi facile que la prise de vue en exposition automatique. Pour plus d’informations sur les flashes Speedlite de la série EX, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite. Le EOS 5D est un appareil photo de type A compatible avec tous les flashes Speedlite EX qui intègrent les fonctions suivantes.
Photographie au flash • Flash automatique E-TTL II sans fil comprenant plusieurs flashes Speedlite Comme les flashes filaires comprenant plusieurs flashes Speedlite, le flash automatique E-TTL II sans fil comprenant plusieurs flashes Speedlite offre toutes les fonctions ci-dessus. Étant donné que les cordons de raccordement ne sont pas nécessaires, des réglages d’éclairage souples et complexes sont possibles. (Ne fonctionne qu’avec les flashes Speedlite compatibles « sans fil ».
Utilisation de flashes autres que Canon Vitesse de synchronisation L’EOS 5D peut se synchroniser à 1/200ème de seconde ou à une vitesse inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Avec les flashes de studio, la synchronisation est possible jusqu’au 1/125ème de seconde. Avant l’utilisation, testez le flash pour vous vérifier qu’il se synchronise correctement avec l’appareil photo. Borne PC Une borne PC est prévue pour les flashes munis d’un cordon de synchronisation.
6 Lecture des images Ce chapitre explique comment lire des images, notamment comment afficher et effacer des images capturées, mais également comment connecter l’appareil photo à un téléviseur. Pour les images prises à l’aide d’un autre appareil photo : Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil ou modifiées sur un ordinateur ou encore dont le nom de fichier a été modifié.
3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage après capture des images sur le moniteur LCD. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt]. 1 Sélectionnez [Durée de revue]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [x Durée de revue], puis appuyez sur <0>. la durée de revue. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur <0>.
3 Rotation automatique des images Les prises de vue verticales peuvent être pivotées automatiquement afin de s’afficher verticalement pendant la lecture. 1 Sélectionnez [Rotation auto]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Rotation auto], puis appuyez sur <0>. [Marche]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Marche], puis appuyez sur <0>. une photo verticale.
3 Réglage de la luminosité LCD Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD sur un des cinq niveaux. 1 Sélectionnez [Luminosité LCD]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. X L’écran de réglage de la luminosité apparaît. la luminosité. 2 Réglez Tout en regardant le tableau gris, à gauche, tournez la molette <5> pour régler la luminosité. Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de réglage et revenir au menu.
Lecture des images Vous pouvez sélectionner n’importe quelle image capturée pour l’afficher. Vous pouvez afficher une image unique, les informations de prise du vue, l’index ou une vue agrandie. x Visualisation d’une seule image 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche . X La dernière image capturée s’affiche sur le moniteur LCD. une image. 2 Sélectionnez Pour lire les images en commençant par la dernière, tournez la molette vers la gauche.
Lecture des images Affichage des informations de prise de vue Image Données de vérification de l’image originale ajoutées Valeur de correction d’exposition au flash Heure de la prise de vue Date de la prise de vue Vitesse d’obturation Numéro de l’image lue/ Nombre total d’images enregistrées Ouverture Protection de l’image Valeur de la correction d’exposition Qualité d’enregistrement des images Numéro du fichier Histogramme Température de couleur Espace couleurs Balance des blancs Correction de la balance
Lecture des images 3 Histogramme Pour le paramètre [x Histogramme] du menu, vous pouvez sélectionner [Lumin] ou [RVB]. Affichage [Lumin] Exemples d’histogrammes L’histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de la luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels Image trop sombre existant pour chaque niveau de luminosité.
Lecture des images H Affichage de l’index Neuf miniatures s’affichent à l’écran. 1 Réglez l’appareil photo pour la lecture. Appuyez sur la touche . X La dernière image capturée s’affiche sur le moniteur LCD. l’index. 2 Affichez Appuyez sur la touche . X La miniature sélectionnée est mise en surbrillance et entourée d’un cadre vert. une image. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour déplacer le cadre vert.
Lecture des images u/yVue agrandie Vous pouvez agrandir l’image de 1,5x à 10x sur le moniteur LCD. 1 Affichez l’image. Affichez l’image en visualisation d’une seule image ou affichez les informations de l’image. l’image. 2 Agrandissez Appuyez sur la touche . Zone agrandie X Le centre de l’image sera agrandi. Pour augmenter le grossissement, maintenez la touche enfoncée. Appuyez sur la touche pour réduire le grossissement.
Lecture des images 3 Lecture automatique des images (Lecture automatique) Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte CF en diaporama automatique. Chaque image est affichée environ 3 secondes. 1 Sélectionnez [Lecture auto]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [x Lecture auto], puis appuyez sur <0>. X L’écran de lecture automatique apparaît. la lecture automatique. 2 Démarrez X Lorsque le message [Chargement de l’image...] s’affiche quelques secondes, la lecture automatique commence.
Lecture des images 3 Rotation d’une image Vous pouvez faire pivoter une image de 90° ou 270° dans le sens des aiguilles d’une montre. Ainsi les images pourront être affichées dans le bon sens lors de la lecture. 1 Sélectionnez [Rotation]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [x Rotation], puis appuyez sur <0>. X L’écran de rotation des images apparaît. pivoter l’image. 2 Faites Tournez la molette <5> pour Ð sélectionner l’image à faire pivoter, puis appuyez sur <0>.
CAffichage de saut Lorsque vous visualisez les images en modes visualisation d’une seule image, image avec informations de prise de vue, index ou image agrandie, vous pouvez accéder à une image enregistrée bien avant ou bien après sur la carte CF. 1 Affichez l’image. à l’affichage de saut. 2 Accédez Appuyez sur la touche . X La barre de saut s’affiche en bas de l’écran. Barre de saut vers l’avant ou vers 3 Sautez l’arrière. Tournez la molette <5>.
CAffichage de saut Saut pendant l’affichage d’une seule image ou d’une image avec informations de prise de vue Saut 10 images / Saut 100 images Tournez la molette <5> dans le sens des aiguilles d’une montre pour avancer de 10 ou de 100 images. Tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour reculer de 10 ou de 100 images. Saut par date Vous pouvez passer à une image prise à une date spécifique.
Affichage des images sur un téléviseur Vous pouvez connecter l’appareil photo à un téléviseur à l’aide du câble vidéo (fourni). Vous pouvez alors visualiser les images capturées sur un téléviseur. N’oubliez pas de mettre l’appareil photo et le téléviseur hors tension avant de les relier ou de les déconnecter. 1 Connectez l’appareil photo au téléviseur. Ouvrez le cache-connecteurs de l’appareil photo.
3 Protection des images Cette fonction empêche tout effacement accidentel de l’image. 1 Sélectionnez [Protéger]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [x Protéger], puis appuyez sur <0>. X L’écran des réglages de protection apparaît. l’image. 2 Protégez Tournez la molette <5> pour Icône d’une image protégée sélectionner l’image à protéger, puis appuyez sur <0>. X Lorsqu’une image est protégée, l’icône apparaît sous celle-ci.
L Effacement des images Vous pouvez effacer les images une par une ou toutes les images simultanément de la carte CF. Seules les images protégées ne sont pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacement d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche . l’image à effacer.
L Effacement des images Effacement de toutes les images l’image. 1 Affichez Appuyez sur la touche . le menu d’effacement. 2 Affichez Appuyez sur la touche . X Le menu d’effacement s’affiche en bas de l’écran. [Tout]. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Tout], puis appuyez sur <0>. X La boîte de dialogue de confirmation apparaît. les images. 4 Effacez Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. X Toutes les images non protégées sont effacées.
3 Formatage de la carte CF Permet de formater la carte CF avant de l’utiliser dans l’appareil photo. Le formatage d’une carte CF efface toutes les données présentes sur la carte. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous voulez garder. Le cas échéant, transférez les images sur un ordinateur avant de formater la carte. 1 Sélectionnez [Format]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Format], puis appuyez sur <0>. X La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
7 Impression directe à partir de l’appareil photo Vous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte CF. L’appareil photo autorise l’impression directe sur des imprimantes compatibles « PictBridge », Canon « CP Direct » et Canon « Bubble Jet Direct ».
Conventions utilisées dans ce chapitre Ce chapitre contient des procédures pour différents types d’imprimantes. Après « Préparation de l’impression » à la page suivante, suivez les instructions qui s’appliquent à votre imprimante sur les pages indiquées. Site web PictBridge de Canon Le site Web ci-dessous donne plus d’informations sur l’utilisation de votre appareil photo Canon avec différentes imprimantes, par exemple les types de papier à utiliser. http://canon.
Préparation de l’impression L’impression directe s’effectue intégralement à partir du moniteur LCD de votre appareil photo. Réglage de l’appareil 1 Sélectionnez [Communication]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Communication], puis appuyez sur <0>. [Imprimer/PTP]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Imprimer/PTP], puis appuyez sur <0>. Avant de connecter l’appareil photo à votre ordinateur, réglez [Communication] sur [Connexion PC].
Préparation de l’impression l’appareil photo à 3 Connectez l’imprimante. Reportez-vous au tableau (Imprimantes et câbles) ci-dessous pour identifier le câble permettant de connecter l’appareil photo à l’imprimante.
Préparation de l’impression wPictBridge ACP Direct SBubble Jet Direct l’image. 6 Affichez Appuyez sur la touche . X L’icône de l’image et de l’imprimante , ou indiquant une connexion à une imprimante apparaît. X Le voyant de la touche s’allume en bleu. La procédure varie selon l’icône affichée. Reportez-vous aux pages appropriées (voir tableau ci-dessous).
wImpression avec PictBridge Les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains paramètres peuvent être désactivés. Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante. Icône d’imprimante connectée 1 Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche du moniteur LCD. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît.
wImpression avec PictBridge Définition du format de papier Tournez la molette <5> pour sélectionner le format du papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Type papier apparaît. YDéfinition du type de papier Tournez la molette <5> pour sélectionner le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Mise en forme apparaît.
wImpression avec PictBridge A propos de la mise en forme La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge blanche. Si votre imprimante ne peut pas imprimer sans marge, vos photos sont entourées d’une marge. Avec bords La photo imprimée est entourée d’une marge blanche. Les informations de prise de vue* sont imprimées sur la marge Marge c pour les impressions de 9x13cm et de formats supérieurs. xx-Plus Vous pouvez imprimer 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 copies de la même image sur une même feuille.
wImpression avec PictBridge Réglage des effets d’impression À l’étape 4, sélectionnez l’élément. Avec affiché, appuyez sur la touche . Vous pouvez régler les paramètres pour un réglage fin. Les paramètres réglables pour l’élément sélectionné sont présentés dans le tableau ci-dessous. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur <0>. Réglages d’impression (k : Réglable) Off / On / Vivid / Naturel Naturel M N&B / Ton froid / Ton chaud Luminosité k k k Régl.
[Luminosité] Tournez la molette <5> pour procéder au réglage, puis appuyez sur <0>. [Régl. niveaux] Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Manuel] et appuyez sur <0>. L’écran Régl. niveaux apparaît. Tournez la molette <5> pour régler les ombres (portions noires) dans une plage de 0 à 127. Appuyez sur la touche . Tournez la molette <5> pour régler les hautes lumières (portions blanches) dans une plage de 128 à 255. Appuyez sur <0> pour sortir.
wImpression avec PictBridge Réglages détaillés des effets d’impression Sélectionnez [Régl. détail], puis appuyez sur <0>. L’écran Régl. détail apparaît. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur <0>. [Contraste] [Saturation] [Teinte coul.] Tournez la molette <5> pour régler le niveau, puis appuyez sur <0>. [Bal. couleur] Appuyez sur <9> en haut, en bas, à gauche ou à droite pour déplacer le point « » sur l’écran à la position désirée.
wImpression avec PictBridge 4 de l’impression de la date 5 Réglez ou du numéro de fichier. Modifiez-le si nécessaire. Tournez la molette <5> pour sélectionner le champ en regard de l’icône , puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur <0>. le nombre de copies. 6 Définissez Modifiez-le si nécessaire. Tournez la molette <5> pour sélectionner le champ en regard de l’icône , puis appuyez sur <0>.
Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne commence, lorsque vous avez sélectionné [Imprimer]. Le paramètre [Standard] pour les effets à l’impression et les autres options correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard] de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
A Impression avec CP Direct A Impression avec CP Direct Icône d’imprimante connectée 1 Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche du moniteur LCD. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît. Écran des paramètres d’impression Définit le nombre de copies à imprimer. Définit la zone de recadrage. Définit le style d’impression. Permet de revenir à l’étape 1.
A Impression avec CP Direct [Image] les options souhaitées. 4 Réglez Définissez les options [Image], [Marges] et [Date] selon vos besoins. [Marges] [Date] Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément du menu, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur <0>. [Image] peut être sélectionnée si vous utilisez du papier au format carte de crédit. Si vous sélectionnez [Multiple], huit petites images de la même photo s’impriment sur le papier.
le recadrage. 6 Définissez Modifiez-le si nécessaire. Pour plus d’informations sur le recadrage, reportez-vous à la page 140. l’impression. 7 Lancez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Imprimer], puis appuyez sur <0>. X L’impression commence. Une fois l’impression terminée, l’écran revient à l’étape 1. Pour interrompre l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Arrêt] s’affiche, puis tournez la molette <5> pour sélectionner [OK] et appuyez sur <0>.
SImpression avec Bubble Jet Direct SImpression avec Bubble Jet Direct Icône d’imprimante connectée 1 Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche du moniteur LCD. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît. Écran des paramètres d’impression Définit le nombre de copies à imprimer. Définit la zone de recadrage. Définit le style d’impression.
[Papier] [Marges] [Date] les options souhaitées. 4 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément du menu, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur <0>. [Papier] correspond au format du papier chargé dans l’imprimante. Vérifiez les paramètres [Marges] et [Date] et modifiez-les si nécessaire. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche pour revenir à l’écran des paramètres d’impression. le nombre de copies.
l’impression. 7 Lancez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Imprimer], puis appuyez sur <0>. X L’impression commence. Une fois l’impression terminée, l’écran revient à l’étape 1. Pour interrompre l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Arrêt] s’affiche, puis tournez la molette <5> pour sélectionner [OK] et appuyez sur <0>. Si vous avez sélectionné l’option [Avec marges], selon l’imprimante utilisée, la date risque d’être imprimée sur la marge.
Définition du recadrage Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au recadrage juste avant l’impression. Si vous avez effectué un recadrage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à nouveau au recadrage. 1 Sélectionnez [Recadrer]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Recadrer], puis appuyez sur <0>. X L’écran de recadrage apparaît. l’image.
Zone d’image à imprimer le menu. 3 Quittez Appuyez sur <0>. X L’écran des paramètres d’impression réapparaît. X La zone d’image recadrée à imprimer s’affiche dans l’angle supérieur gauche. Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse. Lorsque l’image risque d’être trop granuleuse, le cadre de recadrage devient rouge.
Impression facile Lorsque vous imprimez directement depuis l’appareil photo sur l’imprimante, les paramètres d’impression sont enregistrés dans l’appareil photo. Pour réutiliser les mêmes paramètres, suivez les étapes ci-dessous. 1 Connectez l’appareil photo à une imprimante et préparez l’impression. les images et 2 Observez sélectionnez celles que vous voulez imprimer. sur la touche qui 3 Appuyez s’allume en bleu. X Le voyant bleu clignote et l’impression commence.
8 DPOF : Digital Print Order Format Avec le DPOF (Digital Print Order Format), vous pouvez spécifier à partir de l’appareil photo les images de la carte CF à imprimer et en quelle quantité. Cette fonction est très pratique si vous effectuez des impressions à l’aide d’une imprimante compatible DPOF ou dans un laboratoire photo. À propos du DPOF DPOF (Digital Print Order Format) est une norme d’enregistrement des instructions d’ordre d’impression sur la carte CF.
3 Ordre d’impression (DPOF) Paramètres d’impression Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) 1 Sélectionnez [Ordre d’impression]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [x Ordre d’impression], puis appuyez sur <0>. X L’écran d’ordre d’impression apparaît. [Régler].
3 Ordre d’impression (DPOF) K Type d’impres. Standard Impression d’une image par page. L Index Impression de plusieurs images miniatures sur la page. K L Toutes Impression standard et sous forme d’index. Date Marche [Marche] imprime la date enregistrée. Arrêt Nº fichier Marche [Marche] imprime le numéro de fichier. Arrêt 4 Quittez le menu. Appuyez sur la touche . X L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélectionnez [Ordre] ou [Tout] pour sélectionner les images à imprimer.
3 Ordre d’impression (DPOF) Sélection d’images isolées à imprimer 1 Sélectionnez [Ordre]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Ordre], puis appuyez sur <0>. X L’écran d’ordre apparaît. l’image à imprimer. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. Appuyez sur la touche pour afficher une vue à trois images. Pour revenir à l’affichage par image individuelle, appuyez sur la touche . Vue à trois images les images à imprimer.
3 Ordre d’impression (DPOF) Pour [Index] Si vous souhaitez que l’image figure dans l’impression de l’index, cochez la case . Dans le cas contraire, laissez-la désactivée. Appuyez sur <0> pour activer la case à cocher ou appuyez à nouveau sur <0> pour la désactiver. Si vous souhaitez sélectionner d’autres images, recommencez les opérations 2 et 3. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 998 images. 4 Quittez le menu. Appuyez sur la touche . X L’écran d’ordre d’impression réapparaît.
3 Ordre d’impression (DPOF) Sélection de toutes les images L’ordre d’impression peut également être défini ou annulé pour toutes les images enregistrées sur la carte CF. Pour les impressions de type standard, le nombre de copies pour chaque photo est défini à un. Notez que si vous suivez dans un premier temps la procédure « Sélection d’images isolées » et que vous choisissez ensuite la procédure « Sélection de toutes les images », l’ordre d’impression devient « Toutes les images ». 1 Sélectionnez [Tout].
3 Impression directe avec DPOF Avec une imprimante prenant en charge l’impression directe, vous pouvez imprimer facilement les images spécifiées avec DPOF. 1 Préparez-vous à imprimer. Reportez-vous aux sections « Réglage de l’appareil » (étapes 1 et 2) et « Connectez l’appareil à l’imprimante » (étapes 1 à 5), pages 123 à 124. [Ordre 2 Sélectionnez d’impression]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [x Ordre d’impression], puis appuyez sur <0>. X L’écran d’ordre d’impression apparaît. [Imprimer].
3 Impression directe avec DPOF ACP Direct / SBubble Jet Direct Définissez l’option [Style]. (p. 134/137) l’impression. 5 Lancez Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. X L’impression commence. Pour interrompre l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Arrêt] s’affiche, puis tournez la molette <5> pour sélectionner [OK] et appuyez sur <0>. Lorsque vous imprimez avec une imprimante PictBridge ou Bubble Jet Direct, veillez à spécifier le format du papier.
9 Personnalisation de l’appareil photo Les paramètres en cours de l’appareil peuvent être enregistrés comme paramètre de la molette de sélection des modes. En outre, les fonctions personnalisées vous permettent d’adapter votre appareil photo à vos préférences de prise de vue. Les fonctions personnalisées fonctionnent dans tous les modes à l’exception de <1> (Automatisme total).
3 Mémorisation des réglages de l’appareilN La plupart des paramètres en cours de l’appareil peuvent être enregistrés comme paramètre de la molette de sélection des modes. Sélectionnez n’importe quel mode de prise de vue sauf <1> (Automatisme total). Il est impossible d’enregistrer les réglages de l’appareil photo en mode <1> (Automatisme total). 1 Sélectionnez [Mémo. réglages appareil]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Mémo. réglages appareil], puis appuyez sur <0>. [OK].
3 Réglage d’une fonction personnaliséeN 1 Sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Fonct. personnalisées(C.Fn)], puis appuyez sur <0>. X L’écran Fonc. Personnalisée apparaît. Numéro de fonction personnalisée le numéro de 2 Sélectionnez fonction personnalisée. Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur <0>. le réglage.
3 Réglage d’une fonction personnaliséeN Réinitialisation de toutes les fonctions personnaliséesN 1 Sélectionnez [Réinitialiser configuration]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Réinitialiser configuration], puis appuyez sur <0>. X L’écran Réinitialiser configuration apparaît. [Réinitialiser toutes 2 Sélectionnez fonct.]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Réinitialiser toutes fonct.], puis appuyez sur <0>. [OK].
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-01 Rôle touche SET Vous pouvez modifier la fonction affectée à la touche <0>. 0: Défaut 1: Changer de qualité Après avoir appuyé sur <0>, observez l’écran LCD et tournez la molette <5> pour définir directement la qualité d’enregistrement. 2: Changer style d’image Appuyez sur la touche <0> pour afficher l’écran de sélection du style d’image sur le moniteur LCD. Tournez la molette <5> pour sélectionner le style d’image souhaité, puis appuyez sur <0>.
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-04 Déclencheur/Touche verr. AE 0: Autofocus/Verrouillage AE 1: Verrouillage AE/Autofocus Cette fonction est pratique si vous voulez effectuer la mise au point et la mesure séparément. Appuyez sur la touche pour effectuer la mise au point automatique, puis enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pour mémorisation d’exposition auto. 2: AF/verr.AF, pas de verr.
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-07 Émission de l’éclair Active ou désactive le déclenchement d’un flash externe ou d’un flash non-Canon connecté à la borne PC. 0: L’éclair est émis 1: Pas d’émission d’éclair C.Fn-08 Ext sensib ISO 0: Arrêt 1: Marche Active ou désactive la sélection du réglage « L » pour 50 ISO et du réglage « H » pour 3200 ISO. C.
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-10 Affichage superposé 0: Activé 1: Désactivé Le collimateur autofocus qui apparaît dans le viseur ne clignote pas en rouge. Réglage recommandé lorsque ce clignotement peut être gênant. Le collimateur autofocus s’allume lorsque vous le sélectionnez. C.Fn-11 Position retour touche menu Lorsque vous appuyez sur la touche , vous pouvez régler le paramètre d’écran des menus. 0: Précédente (Haut si dés.) Affiche l’écran du menu précédemment utilisé.
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-14 Mesure E-TTL II 0: Évaluative Photographie au flash entièrement automatique quelles que soient les conditions de prise de vue. Vous bénéficiez ainsi d’un flash d’appoint à la lumière du jour et lorsque l’éclairage est faible. 1: Moyenne à préd. centrale Le flash est calculé selon une moyenne pour l’ensemble de la zone qu’il couvre.
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-17 Zone d’activ. du point AF 0: Désactivé 1: Activé En mode autofocus Servo-Ai lorsque le collimateur autofocus central est sélectionné, six collimateurs d’assistance situés à l’intérieur du cercle de mesure spot deviennent également actifs. Par conséquent, sept collimateurs autofocus effectuent le suivi du sujet (p. 76).
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-19 Fonct. touche AF objectif 0: Arrêt AF 1: Activation AF L’autofocus ne fonctionne que si la touche d’arrêt d’autofocus est enfoncée. Lorsque vous appuyez sur la touche, l’autofocus de l’appareil est désactivé. 2: Mémo. expo. durant mesure Si vous appuyez sur la touche alors que la mesure est toujours active, la mémorisation d’exposition auto entre en service. Cela est pratique si vous voulez effectuer la mise au point et la mesure séparément.
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-00 Verre de visée L’appareil propose des verres de visée interchangeables. Cette fonction personnalisée doit être définie de sorte que la correction d’exposition corresponde au verre de visée respectif. 0: Ee-A 1: Ee-D 2: Ee-S À propos des caractéristiques du verre de visée Ee-A : Dépoli de précision standard Verre de visée standard livré avec l’appareil. Offre une luminosité correcte du viseur et facilite la mise au point manuelle.
10 Informations et accessoires Cette section vous aide à mieux comprendre votre appareil et à faire de meilleures photos. Elle fournit des informations sur les fonctions de votre appareil et offre une présentation des différents accessoires disponibles en option.
Combinaisons de prises de vue Modes autofocus et modes d’acquisition Mode d’acquisition uVue par vue Mode autofocus Autofocus One-Shot Pas de prise de vue avant la mise au point. La mise au point est verrouillée, une fois qu’elle est effectuée. Avec la mesure évaluative, le réglage de l’exposition est mémorisé. (Le réglage d’exposition est mémorisé avant la prise de vue.
Ligne de programme 10 0 IS 2 O 40 00 16 800 0 00 La ligne de programme suivante s’applique lorsque l’appareil photo est en mode Programme d’exposition automatique .
Guide de dépannage En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Source d’alimentation Impossible de recharger la batterie. Vous utilisez une mauvaise batterie. X Ne rechargez que la batterie d’alimentation s’il s’agit de l’un des modèles suivants : BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512.
Guide de dépannage L’appareil s’éteint tout seul. La fonction d’extinction automatique est activée. X Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. Si vous ne souhaitez pas que l’extinction automatique soit activée, réglez l’option [c Arrêt auto] du menu sur [Arrêt]. Seule l’icône clignote sur l’écran LCD supérieur. La batterie est presque vide. X Rechargez la batterie. (p. 22) Prise de vue Aucune image ne peut être prise ou enregistrée. La carte CF n’est pas insérée correctement.
Guide de dépannage L’image est floue. Le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur . X Positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur . (p. 27) L’appareil a bougé lorsque vous avez appuyé sur le bouton de prise de vue. X Pour éviter tout flou de bougé, maintenez l’appareil photo et appuyez délicatement sur le bouton de prise de vue. (p. 30, 44) Impossible d’utiliser la carte CF. [Err **] s’affiche sur l’écran LCD.
Codes d’erreur S’il se produit une erreur sur l’appareil, « Err xx » s’affiche sur l’écran LCD. Suivez les instructions ci-dessous pour résoudre le problème correspondant au code d’erreur affiché. Si la même erreur se reproduit fréquemment, c’est probablement qu’il y a un problème dans l’appareil. Notez le code d’erreur « xx » et apportez votre appareil au Service Après-Vente Canon le plus proche. Si une erreur se produit après la prise de vue, la photo ne sera peutêtre pas prise.
Accessoires principaux (en option) Batterie d’alimentation BP-511A Batterie d’alimentation secondaire haute capacité ionlithium. Kit adaptateur secteur ACK-E2 Kit de source d’alimentation (adaptateur secteur, connecteur DC, cordon d’alimentation) pour alimenter l’appareil photo avec une prise secteur. Prend en charge un courant de 100 à 240 V CA. Adaptateur secteur compact CA-PS400 Chargeur rapide pour batteries BP-511A. Il faut compter environ 110 minutes pour recharger une batterie.
Accessoires principaux (en option) Télécommande RS-80N3 Cette télécommande s’avère très pratique quand il existe un risque de flou de bougé, comme lors de l’utilisation d’un super téléobjectif ou d’un objectif macro en pose longue. Le câble mesure 80 cm/2,6 pieds. Le commutateur équivaut à enfoncer le bouton de prise de vue à mi-course ou à fond. Vous disposez également d’une touche de blocage de déclenchement. La fiche de raccordement de l’appareil photo possède un dispositif de raccord instantané.
Configuration du système 172
Configuration du système Carte CF Kit de vérification de données Adaptateur de carte DVK-E2 (Ver.2.2) PC Emplacement pour carte PC Lecteur de carte CF Port USB (2.0/1.
Caractéristiques techniques • Type Type : Numérique, réflex mono-objectif AF/AE Support d’enregistrement : Carte CF Type I ou II * Compatible avec les cartes Microdrive et CF de 2 Go ou plus Taille du capteur d’image : 35,8 x 23,9 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (sauf les objectifs EF-S) Monture d’objectif : Monture Canon EF • Capteur Type : Pixels : Rapport d’aspect : Système de filtrage des couleurs : Filtre passe-bas : Capteur CMOS haute sensibilité et haute résolution à grosse plaque uni
Caractéristiques techniques • Balance des blancs Type : Automatique, lumière du jour, ombre, nuageux, tungstène, éclairage fluorescent blanc, flash, personnalisée et température de couleur Balance des blancs automatique : Balance des blancs automatique avec le capteur d’images Correction de la température de couleur : 175
Caractéristiques techniques Faisceau d’assistance autofocus : Émis par le flash Speedlite dédié • Contrôle d’exposition Modes de mesure : Mesure TTL à pleine ouverture à 35 zones • Mesure évaluative (peut être liée à n’importe quel collimateur autofocus) • Mesure sélective (couvre environ 8 % du viseur en son centre) • Mesure spot (couvre environ 3,5 % du viseur en son centre) • Moyenne des mesures à prépondérance centrale Plage de mesure : IL 1-20 (à 20 °C/68 °F, avec un objectif EF de 50 mm f/1,4 et à
Caractéristiques techniques • Système d’acquisition Modes d’acquisition : Vue par vue, en rafale et retardateur (10 sec.) Rafale : 3 photos max. par seconde Nombre d’éclairs maximum : JPEG (Haute/Fine) : Environ 60, RAW : Environ 17 * Avec une carte CF Canon 512 Mo * Dépend du sujet, de la sensibilité ISO, du style d’image, de la carte CF, etc.
Caractéristiques techniques • Personnalisation Enregistrement des paramètres de l’appareil photo : Sous le réglage de la molette de sélection des modes Fonctions personnalisées : 21 fonctions personnalisées pour 57 réglages possibles • Source d’alimentation Batterie : Une batterie d’alimentation BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512 * L’alimentation sur le secteur est également possible via le connecteur DC. * La poignée batterie BG-E4 permet d’utiliser des piles AA.
Caractéristiques techniques • Chargeur de batterie CB-5L Batterie compatible : Longueur du cordon d’alimentation : Durée de recharge : Entrée nominale : Sortie nominale : Plage de température de prise de vue : Humidité de prise de vue : Dimensions (L x H x P) : Poids : Une batterie d’alimentation BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512 Environ 1,8 m / 5,9 pieds BP-511A, BP-514 : Environ 100 min. BP-511, BP-512 : Environ 90 min.
Index Index A Accessoires ..................................170 Accessoires fournis...........................3 Adobe RVB .....................................67 Affichage de l’index.......................110 Affichage de saut ..........................114 Affichage superposé .....................158 Aj. données décis. origine.............161 Arrêt auto ..................................30, 39 Autofocus One-Shot .......................75 Autofocus Ai-Focus.........................76 Autofocus Servo-Ai ....
Index I Impression de la date et du numéro de fichier .....132 Impression directe.................121, 149 Impression facile ...........................142 Imprimer/PTP................................123 INFO. ......................................72, 107 Index .............................................145 Indicateur batterie ...........................24 Informations de prise de vue.........108 Infos papier ...................................126 J JPEG...............................................
Index Retardateur ...............................48, 82 Rotation.........................................113 Rotation auto.................................105 Réduction du bruit.........................155 Régl. niveaux ................................130 Réglage de la date et de l’heure ......40 Réglage dioptrique..........................44 Réinit. Auto .....................................71 Réinit. Man......................................71 Réinitialiser configuration................
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas CANON (UK) LTD For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Royaume-Uni Tel: (08705) 143723 (Calls may be recorded) Fax: (08705) 143340 For sales enquiries, please call on (0121) 666-6262 CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.