CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. Les descriptions fournies dans ce mode d’emploi sont à jour en date de février 2017.
Introduction L’EOS 5DS/EOS 5DS R est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS plein format (environ 36,0 mm x 24,0 mm) d’environ 50,6 mégapixels, du processeur Dual DIGIC 6, d’une couverture de viseur d’environ 100 %, d’un écran LCD de 3,2 pouces et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 61 collimateurs.
Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur. Œilleton Eg Appareil photo (avec bouchon du boîtier) Courroie large Batterie LP-E6N (avec couvercle de protection) Câble d’interface IFC-150U II Chargeur de batterie LC-E6/ LC-E6E* Protecteur de câble * Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni.
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM Le mode d’emploi est composé d’un livret, d’une brochure et de manuels électroniques (fichiers PDF sur le DVD-ROM). Le livret correspond au mode d’emploi simplifié. Pour des instructions plus détaillées, consultez le mode d’emploi de l’appareil photo sur le DVD-ROM.
Cartes compatibles L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur capacité : Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment (initialisée) sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 59). Cartes CF (CompactFlash) * Type I, compatible mode 7 UDMA. Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC* * Cartes UHS-I prises en charge.
Guide de démarrage rapide 1 2 Insérez la batterie (p. 34). Pour charger la batterie, voir page 32. Insérez la carte (p. 35). L’emplacement à l’avant de l’appareil photo est destiné aux cartes CF, tandis que celui à l’arrière est destiné aux cartes SD. * La prise de vue est possible avec une carte CF ou une carte SD insérée dans l’appareil photo. 3 Montez l’objectif (p. 44). 4 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur (p. 44).
Guide de démarrage rapide 6 Tout en maintenant enfoncé le centre de la molette de sélection des modes, placez-la sur (Scène intelligente auto) (p. 26). Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. 7 Effectuez la mise au point sur le sujet (p. 47). 8 Prenez la photo (p. 47). 9 Vérifiez l’image. Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le sujet.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> <5> <9> <0> 0/9/4/7/8 : : : : : Représente la molette principale. Représente la molette de contrôle rapide. Représente le multicontrôleur. Représente la touche de réglage. Indique que chaque fonction reste active pendant 4, 6, 8, 10 ou 16 secondes après que vous relâchez la touche.
Chapitres Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Table des matières Introduction 2 Liste de vérification des éléments .................................................... 3 Modes d’emploi et DVD/CD-ROM.................................................... 4 Cartes compatibles........................................................................... 5 Guide de démarrage rapide ............................................................. 6 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8 Chapitres ...........................
Table des matières Désactivation du signal sonore .................................................... 61 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto...................................... 61 Réglage de la durée de revue des images .................................. 62 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 62 l Affichage du quadrillage........................................................... 63 Q Affichage du niveau électronique ............................................
Table des matières Réglage de Recadrage/aspect....................................................... 99 i : Réglage de la sensibilité ISO .............................................. 101 A Sélection d’un style d’image................................................. 102 B : Réglage de la balance des blancs ..................................... 103 Correction automatique de la luminosité et du contraste ............. 104 Réglage de la réduction du bruit ..................................................
Table des matières 7 Enregistrement de vidéos 131 k Enregistrement de vidéos .......................................................132 Prise de vue avec exposition automatique................................. 132 Priorité Vitesse AE .....................................................................133 Priorité à l’ouverture ................................................................... 134 Prise de vue avec exposition manuelle ......................................
Consignes de sécurité Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit. En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Avertissements : Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez autrement des blessures graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou un incendie.
Précautions d’utilisation Précautions : Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels. N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie.
Précautions d’utilisation Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
Précautions d’utilisation Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
Nomenclature Touche de correction d’exposition au flash/de réglage de la sensibilité ISO (p. 101) Touche d’éclairage du panneau LCD (p. 51) Touche de sélection du mode d’acquisition/ du fonctionnement de l’autofocus/de sélection de la méthode AF (p. 91/76/125) Touche de sélection de la balance des blancs/de sélection du mode mesure (p. 103/117) Touche de sélection de la zone AF/ multifonction (p. 81) Repère de montage de l’objectif (p.
Nomenclature Panneau LCD (p. 22-23) Œilleton Oculaire du viseur
Touche d’activation autofocus (p. 47, 76, 123) Touche de mémorisation d’exposition (p. 120) Touche de sélection du collimateur AF (p. 81-82) Touche d’informations (p. 52, 64, 67, 124, 137, 142) Commutateur d’alimentation (p. 39) Touche de contrôle rapide (p. 53) Touche de menu (p. 56) Cache-connecteurs Pavé tactile (p. 50) <5> Molette de contrôle rapide (p. 49) <0> Touche de réglage (p.
Nomenclature Bouton du correcteur dioptrique (p. 46) Touche de photo créative/de lecture comparée (affichage à deux images) (p. 102) Repère de plan focal Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo (p. 121/131) <0> Touche Marche/Arrêt (p. 122, 132) <9> Multicontrôleur (p. 50) Touche de classement Support de courroie (p. 28) Touche d’index/ d’agrandissement/de réduction (p. 148/149) Couvercle de l’emplacement de la carte (p.
Nomenclature Panneau LCD Vitesse d’obturation Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Nombre d’expositions restantes pour la vidéo Time-lapse Occupé (buSY) Avertissement de verrouillage multifonction (L) Avertissement d’absence de carte (Card) Code d’erreur (Err) Nettoyage du capteur d’image (CLn) Balance des blancs (p.
Nomenclature Prise de vue HDR Prise de vue avec exposition multiple Prise de vue avec le minuteur Bulb Prise de vue avec compteur d’intervalles Statut d’acquisition GPS Correction d’exposition au flash Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 118) Plage de bracketing d’exposition auto (AEB) (p. 119) Valeur de correction d’exposition au flash Sensibilité ISO (p. 101) Fonctionnement de l’autofocus (p.
Nomenclature Informations dans le viseur Niveau électronique (p. 64) Cercle de mesure spot (p. 117) Verre de visée Ligne du ratio d’aspect (1:1) Quadrillage (p. 63) Cadre de la zone AF (p. 80) < > Niveau de batterie (p. 40) Collimateur AF unique Collimateur AF spot Zone de recadrage (1,6x) Zone de recadrage (1,3x) Symbole d’avertissement Balance des blancs (p. 103) Mode d’acquisition (p. 91) Fonctionnement de l’autofocus (p. 76) Détection scintillement (p. 110) JPEG/RAW (p.
Nomenclature Sensibilité ISO (p. 101) Mémorisation d’exposition (p. 120) AEB en cours (p. 119) Flash recyclé Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte Mémorisation d’exposition au flash Bracketing d’exposition au flash en cours Synchronisation à grande vitesse Correction d’exposition au flash Vitesse d’obturation (p.
Nomenclature Molette de sélection des modes Vous permet de régler le mode de prise de vue. Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes). F : Pose longue a : Exposition manuelle (p. 115) f : Priorité à l’ouverture (p. 114) s : Priorité Vitesse AE (p. 113) d : Programme d’exposition automatique (p. 112) A : Scène intelligente auto (p.
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E6 Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 32). Fiche Emplacement de la batterie Voyant de charge CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES. DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis, utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Nomenclature Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers le support de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet oculaire est également attaché à la courroie.
Nomenclature Utilisation du protecteur de câble Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur, une imprimante, un transmetteur de fichiers sans fil, ou un récepteur GPS, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon. Lors du branchement du câble d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni. L’utilisation du protecteur de câble évite de débrancher par inadvertance le câble et d’endommager la borne.
Nomenclature Utilisation d’un câble d’interface d’origine (vendu séparément) Si vous utilisez un câble d’interface d’origine (vendu séparément), faites passer le câble par le serre-câbles avant de fixer le serre-câbles au protecteur de câble. Serre-câbles Si vous branchez le câble d’interface sans utiliser le protecteur de câble, la borne numérique risque d’être endommagée. N’utilisez pas un câble USB 2.0 pourvu d’une fiche Micro-B, sous peine d’endommager la borne numérique de l’appareil photo.
1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Charge de la batterie 1 Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie. la batterie. 2 Insérez Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E6 la batterie. 3 Rechargez Pour LC-E6 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Chargez la batterie avant utilisation. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Installation et retrait de la batterie Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. Installation de la batterie 1 Ouvrez le couvercle. Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic. le couvercle.
Installation et retrait de la carte Cet appareil photo accepte les cartes CF ou SD. Il est possible d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée dans l’appareil photo. Si les deux types de carte sont insérés, vous pouvez choisir la carte sur laquelle seront enregistrées les images ou enregistrer simultanément les images sur les deux cartes (p. 94-96).
Installation et retrait de la carte le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle et faites-le Nombre de prises de vue possibles Icône de sélection de la carte glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p. 39), le nombre de prises de vue possibles et la ou les cartes insérées s’affichent sur le panneau LCD. Les images seront enregistrées sur la carte indiquée par l’icône de flèche < >.
Installation et retrait de la carte Retrait de la carte 1 Voyant d’accès Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche sur l’écran LCD, refermez le couvercle. la carte. 2 Retirez Pour retirer la carte CF, appuyez sur Bouton d’éjection de la carte CF le bouton d’éjection. Poussez délicatement sur la carte SD, puis relâchez pour la faire sortir. Ensuite retirez-la.
Installation et retrait de la carte Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle de l’emplacement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo. • Retirer la carte. • Retirer la batterie.
Mise sous tension Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/ heure/zone apparaît, voir page 41 pour régler la date, l’heure ou la zone. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute automatiquement.
Mise sous tension z Indicateur du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie clignotant indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/ zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous en vous assurant de régler en premier le fuseau horaire.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone la date et l’heure. 4 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner le nombre. Appuyez sur <0> pour afficher . Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyez sur <0> (revient à ). l’heure d’été. 5 Réglez Réglez-la, le cas échéant. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher . Tournez la molette <5> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>.
3 Sélection de la langue d’interface La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous sélectionnerez [OK] à l’étape 6. À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC. 3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu.
Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou EF-M. Montage de l’objectif 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif. 2 Montez Alignez les points rouges sur l’objectif et l’appareil photo, puis tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Montage et retrait de l’objectif Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière. Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision.
Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur deviennent nets. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton. Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des lentilles de correction dioptrique Eg (vendues séparément).
Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD pendant 4 secondes (délai de mesure/0). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Fonctionnement de base Molette de sélection des modes Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. Utilisez-la pour régler le mode de prise de vue. 6 Molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour modifier le réglage.
Fonctionnement de base 5 Molette de contrôle rapide (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour modifier le réglage. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
Fonctionnement de base 9 Multicontrôleur Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et d’un bouton central. Utilisez votre pouce pour incliner le <9> dans le sens souhaité. Il permet de sélectionner le collimateur AF, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur AF ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, de parcourir les images lues en vue agrandie, d’utiliser l’écran de contrôle rapide, etc.
Fonctionnement de base R Verrouillage multifonction En réglant [83 : Verrouillage multifonction] et en déplaçant le bouton vers la droite, vous pouvez empêcher la molette principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur de bouger et de modifier par inadvertance un réglage.
Fonctionnement de base Afficher l’écran de contrôle rapide Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour afficher l’écran de contrôle rapide (p. 54) ou l’écran de contrôle rapide personnalisé. Ce qui vous permet de vérifier les réglages actuels de la fonction de prise de vue. Appuyez sur la touche pour activer le contrôle rapide des réglages des fonctions de prise de vue (p. 53). Ensuite, vous pouvez appuyer sur la touche pour éteindre l’écran.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide. Les procédures de fonctionnement de base sont les mêmes pour l’écran de contrôle rapide (p. 52) et l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 54). 1 Appuyez sur la touche (7). L’écran de contrôle rapide apparaît. les fonctions de votre 2 Réglez choix. Sélectionnez une fonction avec <9>.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Fonctions réglables depuis l’écran de contrôle rapide Ouverture (p. 114) Vitesse d’obturation (p. 113) Mode de prise de vue* (p. 26) Mémorisation d’exposition* (p. 120) Priorité hautes lumières* (p. 107) Réglage de correction d’exposition/d’AEB (p. 118/119) Sensibilité ISO (p. 101) Correction d’exposition au flash Style d’image (p. 102) Commandes personnalisées Qualité d’enregistrement des images (p. 97) Fonctionnement de l’autofocus (p.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Écran de contrôle rapide <0> Sélectionnez une fonction et appuyez sur <0>. L’écran de réglage de la fonction apparaît. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier certains réglages. Certaines fonctions sont réglables en appuyant sur la touche. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran précédent.
3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Touche <6> Molette principale Écran LCD <5> Molette de contrôle rapide Touche Touche <0> Écran de menu du mode A * Certains onglets et éléments du menu ne s’affichent pas en mode .
3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. un onglet. 2 Sélectionnez Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’onglet principal change. Tournez la molette <6> pour sélectionner un onglet secondaire. Par exemple, l’onglet [z5] fait référence à l’écran affiché lorsque le cinquième point « » à partir de la gauche de l’onglet z (Prise de vue) est sélectionné. l’élément désiré.
3 Utilisation des menus Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche pour afficher l’écran des menus. Vous pouvez également utiliser <9> pour commander et régler les fonctions du menu. (Sauf pour [31 : Effacer images] et [51 : Formater la carte].) Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche . Éléments de menu grisés Exemple : lorsque la réduction du bruit multivues est réglée Les éléments de menu grisés ne peuvent pas être réglés.
Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Précautions de formatage de la carte Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder.
Avant de commencer Formatez la carte dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche. Formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse de lecture ou d’écriture de la carte SD vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données sur la carte.
Avant de commencer 3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée ou au cours du fonctionnement du retardateur. 1 Sélectionnez [Signal sonore]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <0>. [Désactivé]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>. Le signal sonore ne retentira pas.
Avant de commencer 3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD juste après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt]. 1 Sélectionnez [Durée de revue]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. la durée souhaitée. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
l Affichage du quadrillage Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Affi. quadrillage]. [Afficher]. 3 Sélectionnez Lorsque vous quittez le menu, le quadrillage apparaît dans le viseur.
Q Affichage du niveau électronique Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD et dans le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD 1 Appuyez sur la touche . Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage de l’écran change. Affichez le niveau électronique. Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez [53: Options aff. touchez] afin d’afficher le niveau électronique.
Q Affichage du niveau électronique 3 Affichage du niveau électronique dans le viseur Un niveau électronique peut s’afficher dans le coin supérieur du viseur. Comme il peut être affiché pendant la prise de vue, vous pouvez corriger l’inclinaison de l’appareil photo pendant la prise de vue. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Niveau électron.]. 3 Sélectionnez [Afficher]. le déclencheur à mi-course.
3 Réglage de l’affichage des informations du viseurN Les réglages des fonctions de prise de vue (batterie, balance des blancs, mode d’acquisition, fonctionnement de l’autofocus, mode mesure, qualité d’image : JPEG/RAW, détection scintillement) peuvent s’afficher dans le viseur. Par défaut, seul le réglage Détection scintillement est coché [X]. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. [Montrer/Masquer 2 Sélectionnez dans viseur].
Aide Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible d’afficher la description des fonctions (Aide). L’écran Aide s’affiche uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche . Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Pour faire défiler, maintenez la touche enfoncée et tournez la molette <5>. Exemple : [21 : Case 2] B Barre de défilement Exemple : [24 : Collim.
2 Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser le mode (Scène intelligente auto) de la molette de sélection des modes pour prendre facilement des photos. En mode , il vous suffit de pointer et photographier, et l’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages. En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de fonction de prise de vue avancée ne peuvent pas être modifiés.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 73). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage central enfoncé.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes sur l’écran LCD. Le mode rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’avez pas obtenu les teintes de couleur souhaitées, changez le mode sur , , ou , réglez un style d’image autre que , puis reprenez la photo (p. 102).
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la mise au point sur le sujet. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur (mise au point manuelle), réglez-le sur (mise au point automatique). L’affichage de la vitesse d’obturation clignote. Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop sombre.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Recomposer l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode , si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) A Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 121 pour plus de détails. 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . l’image de Visée par 2 Affichez l’écran sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche <0>.
3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition Les collimateurs AF sur le viseur sont agencés pour rendre la prise de vue AF adaptée à un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement de l’autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : .
f : Sélection du fonctionnement de l’autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques du fonctionnement de l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans le mode , « Autofocus AI Focus » est automatiquement réglé. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Réglez le mode 2 . sur la touche . 3 Appuyez (9) le fonctionnement 4 Sélectionnez de l’autofocus.
f : Sélection du fonctionnement de l’autofocusN Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF ayant permis la mise au point s’affiche et Collimateur AF Indicateur de mise au point l’indicateur de mise au point s’allume également dans le viseur. Avec la mesure évaluative (p.
f : Sélection du fonctionnement de l’autofocusN Autofocus AI Focus pour changer automatiquement le fonctionnement de l’autofocus Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le fonctionnement de l’autofocus d’autofocus One-Shot à autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger.
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN L’appareil photo comporte 61 collimateurs AF pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables et leur configuration diffèrent. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables » à la page 84.
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) Le collimateur AF sélectionné manuellement et les collimateurs AF environnants sont utilisés pour la mise au point. Zone AF (sélection manuelle de zone) L’une des neuf zones est utilisée pour la mise au point. Autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point.
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Choix du mode de sélection de la zone AF 1 Appuyez sur la touche . (9) sur la touche . 2 Appuyez Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche . Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le mode de sélection de la zone AF change.
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Sélection manuelle du collimateur AF Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF. Appuyez sur la touche . (9) Les collimateurs AF apparaîtront sur le viseur. Dans les modes d’extension du collimateur AF, les collimateurs AF adjacents sont également affichés. Dans le mode Zone AF, la zone sélectionnée est affichée. 1 un collimateur AF.
Capteur AF Le capteur AF de l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF. L’illustration cidessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur AF. Avec les objectifs dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus, une mise au point automatique de grande précision est possible au centre du viseur. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables et la configuration AF diffèrent. Voir pages 84 à 88 pour plus de détails.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Bien que l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF, le nombre de collimateurs AF utilisables et les configurations de mise au point diffèrent selon l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en neuf groupes de A à I. Lors de l’utilisation d’un objectif des groupes F à H, un nombre inférieur de collimateurs AF est utilisable. Pour voir à quel groupe appartient un objectif, reportez-vous au « Mode d’emploi de l’appareil photo » (fichier PDF, p.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe B La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type croisé double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe D La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type croisé double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe F La mise au point automatique avec seulement 47 collimateurs est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs. : Collimateur AF en croix.
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe H L’autofocus est possible avec le collimateur AF central et les collimateurs AF adjacents en haut, en bas, à gauche et à droite. Seuls les modes de sélection de la zone AF suivants sont sélectionnables : mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle), autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) et extension du collimateur AF (sélection manuelle ).
3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Il est facile de régler subtilement le mode autofocus AI Servo en fonction d’un sujet ou d’une scène de prise de vue donné en sélectionnant une option parmi les cas 1 à 6. Cette fonction est appelée « l’outil de configuration AF ». 1 Sélectionnez l’onglet [21]. un cas. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner une icône de cas, puis appuyez sur <0>. Le cas sélectionné est réglé. Le cas sélectionné est indiqué en bleu.
MF : Mise au point manuelle 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . <4 L> s’affiche sur le panneau LCD. Bague de mise au point la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.
o Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. Vous pouvez sélectionner le mode d’acquisition convenant à la scène ou au sujet. 1 Appuyez sur la touche . (9) le mode 2 Sélectionnez d’acquisition. Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise.
j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. sur la touche . 1 Appuyez (9) le retardateur. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. Q : Retardateur 10 sec. k : Retardateur 2 sec. la photo. 3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond.
4 Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, recadrage/aspect, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), réduction du bruit, priorité hautes lumières, correction des aberrations de l’objectif, prise de vue anti-scintillement et d’autres fonctions.
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Si une carte CF ou une carte SD est déjà insérée dans l’appareil photo, vous pouvez commencer à enregistrer les images capturées. Si une seule carte est insérée, il n’est pas nécessaire de suivre les procédures décrites aux pages 94-96. Si vous insérez à la fois une carte CF et une carte SD, vous pouvez sélectionner la méthode d’enregistrement ainsi que la carte qui sera utilisée pour l’enregistrement et la lecture des images.
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Standard Les images seront enregistrées sur la carte sélectionnée avec [Enr./ lecture]. Chang. Carte auto Identique au réglage [Standard], mais si la carte est pleine, l’appareil photo bascule automatiquement sur l’autre carte pour enregistrer les images. Lorsque l’appareil photo change automatiquement de carte, un nouveau dossier est créé. Enr. séparément Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour chaque carte (p. 97).
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Sélection de la carte CF ou SD pour l’enregistrement et la lecture Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto], sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images. Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images. Standard / Chang. Carte auto Sélectionnez [Enr./lecture]. Sélectionnez [Enr./lecture], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de dix réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73, 83, 7K, 8K, 75, 85, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61. 1 Standard / Chang. Carte auto / Enr. multi médias Sélectionnez [Qualité image]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité image], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif) Qualité d’image 73 83 7K 8K JPEG 75 Pixels Format Taille de Prises de vue enregistrés d’impression fichier (Mo) possibles 50M A1 39M 31 (510) 1030 1030 (1030) 10,9 660 45 (660) 5,5 1310 1310 (1310) 1010 1010 (1010) 2030 2030 (2030) 4,5 1590 1590 (1590) 2,3 3120 3120 (3120) 9x13 cm 1,2 5600 5600 (5600) - 0,3 20380 20380 (20380) 12M A3 b*1 2,5M c*2 1 0,3
Réglage de Recadrage/aspectN En principe, les images sont enregistrées à une taille de capteur d’environ 36,0 mm x 24,0 mm (prise de vue plein format). Vous pouvez enregistrer uniquement le centre de l’image agrandie à environ 1,3x (équivalent à la taille APS-H) ou à environ 1,6x (équivalent à la taille APS-C) comme si vous utilisiez un téléobjectif (prise de vue avec recadrage) ou régler le ratio d’aspect souhaité avant de photographier. 1 Sélectionnez [Recadrage/aspect].
Réglage de Recadrage/aspectN Exemples de réglage Avec e•b la photo. 4 Prenez Prise de vue par le viseur La zone de prise de vue dans le viseur sera masquée ou comportera des lignes de cadre. La zone entourée du masquage semi-transparent ou des lignes de cadre sera enregistrée comme une image. Avec f•c Avec d Prise de vue avec Visée par l’écran Lorsque [1,3x (recadrage)] ou [1,6x (recadrage)] est réglé, l’image affichée est agrandie d’environ 1,3x ou 1,6x respectivement.
i : Réglage de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Avec le mode sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement réglée. 1 Appuyez sur la touche . (9) la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 ISO et 6400 ISO par paliers d’un tiers de valeur. « A » indique ISO auto.
A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet. Le style d’image est automatiquement réglé sur [D] (Auto) en mode . 1 Appuyez sur la touche . [A]. 2 Sélectionnez L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image. 3 Sélectionnez Le style d’image est appliqué et l’appareil est prêt à prendre une photo.
B : Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw] (priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. est automatiquement réglé dans le mode [Q] (priorité ambiance).
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. [Standard] est automatiquement réglé dans le mode . 1 Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité].
3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit en ISO élevée Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) est davantage réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Réduct.
3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les expositions longues La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
3 Priorité hautes lumièresN Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées. 1 Sélectionnez [Priorité hautes lumières]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>. [Activée]. 2 Sélectionnez Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. la photo.
3 Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique. Cette aberration de l’objectif et le vignetage peuvent être corrigés. Par défaut, le vignetage et la correction de l’aberration chromatique sont réglés sur [Activer]. Correction du vignetage 1 Sélectionnez [Correct.
3 Correction du vignetage de l’objectif et de l’aberration Correction de l’aberration chromatique 1 Sélectionnez le réglage. Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Aberration chromat.], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 2 Prenez L’image est enregistrée avec l’aberration chromatique corrigée.
3 Réduction du scintillementN Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images.
5 Opérations avancées Dans les modes de prise de vue , vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de l’appareil photo afin de modifier l’exposition et obtenir le résultat escompté. Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : .
d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Regardez dans le viseur et orientez le collimateur AF sur le sujet.
s : Priorité Vitesse AE Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan.
a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * signifie Manuelle. Vitesse d’obturation Ouverture la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur . 2 Réglez la sensibilité ISO (p. 101). la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture.
a : Exposition manuelle Correction d’exposition avec ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO), vous pouvez régler la correction d’exposition (p. 118) comme suit : • [z2 : Corr. expo/AEB] • Sous [83 : Commandes personnalisées], utilisez [s : Corr expo (tenir touche, tourn )]. • Contrôle rapide (p.
q Sélection du mode mesureN Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. Dans le mode , la mesure évaluative est automatiquement réglée. 1 Appuyez sur la touche . (9) le mode mesure. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>.
O Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sousexposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue , et .
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (Bracketing d’exposition auto). 1 Sélectionnez [Corr. expo/AEB]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Corr. expo/AEB], puis appuyez sur <0>.
A Mémorisation d’expositionN Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour, etc. 1 Effectuez la mise au point sur le sujet.
6 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé.
A Prise de vue avec l’écran LCD 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . l’image de Visée par 2 Affichez l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. L’image de Visée par l’écran reflètera fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez. la mise au point sur le 3 Effectuez sujet.
A Prise de vue avec l’écran LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez [z5 : Visée par l’écran] (onglet [z3] dans ) sur [Activée].
A Prise de vue avec l’écran LCD Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
Réglages des fonctions de prise de vue Recadrage/aspect Vous pouvez procéder à la prise de vue avec recadrage ou photographier avec le ratio d’aspect défini pour la prise de vue avec Visée par l’écran. Pour les régler avec le menu, voir page 99. Si vous utilisez [83 : Commandes personnalisées] pour attribuer [Basculer entre recadrage/aspect] à la touche , il vous suffit d’appuyer sur la touche pendant l’affichage de l’image de Visée par l’écran pour changer le réglage Recadrage/aspect.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) u (visage)+Suivi : c L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un visage bouge, le collimateur AF
se déplace également pour le suivre. 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. un collimateur AF.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain Appuyez sur <9>, <0> ou et le cadre AF < > apparaîtra au centre. Ensuite, utilisez <9> pour déplacer le cadre AF sur le sujet de votre choix. Une fois que le cadre AF < > a obtenu la mise au point, il suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous recadrez la vue.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) FlexiZone - Single : d L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier. l’image de Visée par l’écran. 1 Affichez Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. Le collimateur AF < > apparaît. Collimateur AF le collimateur AF.
MF : Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point (MF) précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre 2 Affichez d’agrandissement. Appuyez sur la touche . Le cadre d’agrandissement apparaît. Cadre d’agrandissement le cadre d’agrandissement.
MF : Mise au point manuelle la mise au point 5 Effectuez manuellement. Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point. Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche pour revenir à la vue normale. la photo. 6 Prenez Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p. 122).
7 Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur . Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 5. Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
k Enregistrement de vidéos / Prise de vue avec exposition automatique Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur , ou , le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. Le contrôle de l’exposition est identique pour tous les modes de prise de vue. 1 2 Positionnez la molette de sélection des modes sur , ou . Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur .
k Enregistrement de vidéos Priorité Vitesse AE Lorsque le mode de prise de vue est , vous pouvez manuellement régler la vitesse d’obturation pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir une exposition standard. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . la vitesse d’obturation 3 Réglez souhaitée.
k Enregistrement de vidéos Priorité à l’ouverture Lorsque le mode de prise de vue est , vous pouvez manuellement régler l’ouverture pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir une exposition standard. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . l’ouverture souhaitée.
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . Réglez la sensibilité ISO. 3 Appuyez sur la touche .
k Enregistrement de vidéos la mise au point et 5 Faites enregistrez la vidéo. La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 132). Sensibilité ISO en mode Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 6400 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum] de [Plage ISO] sur [H (12800)], la plage ISO automatique ne s’élargira pas au H maximum.
k Enregistrement de vidéos Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Avec [z4 : Taille enr. vidéo] (l’onglet [z2] dans ), vous pouvez régler la taille d’image de la vidéo, la cadence d’enregistrement des images (images par seconde) et la méthode de compression. La cadence d’enregistrement des images affichées sur l’écran [Taille enr. vidéo] change automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo]. Taille d’image L 1920x1080 Qualité d’enregistrement Full-HD (Full High-Definition). Le ratio d’aspect est de 16:9.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Méthode de compression W ALL-I (Pour édition/I seulement) Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que la taille de fichier soit plus grande qu’avec IPB (Standard), la vidéo est mieux adaptée à l’édition. X IPB (Standard) Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour l’enregistrement.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Fichiers vidéo dépassant 4 Go Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez continuer à enregistrer sans interruption. Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de prise de vue écoulée ou du time code se met à clignoter sur l’écran de l’enregistrement vidéo.
8 Lecture des images Ce chapitre explique les procédures de base pour lire les images et les vidéos. Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
x Lecture des images Affichage d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche . La dernière image capturée ou lue apparaît. une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière image capturée, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
x Lecture des images le mode de lecture 3 Quittez d’images. Appuyez sur la touche pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. Affichage des informations de prise de vue Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 142), vous pouvez incliner <9> en haut ou en bas pour changer les informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Voir pages 145 à 146 pour plus de détails.
B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’informations pour les photos Affichage des informations élémentaires Transfert Eye-Fi terminé Statut de transmission de la carte Eye-Fi Niveau de batterie Classement Protéger les images Carte Numéro de dossier - Numéro de fichier Numéro de lecture/ Nombre total d’images enregistrées Vitesse d’obturation Qualité d’enregistrement des images/Images éditées/Recadrage Ouverture Valeur de correction d’exposition Priorité hautes lumières Sensibilité
B : Affichage des informations de prise de vue Affichage des informations de prise de vue • Informations détaillées Valeur de correction d’exposition Ouverture Histogramme (Luminosité/RVB) Vitesse d’obturation Date et heure de prise de vue Mode de prise de vue/Exposition multiple Barre de défilement Balance des blancs Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction de la balance des blancs/Degré de correction Micro-ajustement de l’AF Sensibilité ISO Priorité hautes lumières Mode
B : Affichage des informations de prise de vue • Informations sur l’objectif/l’histogramme Nom de l’objectif Distance focale Affichage de l’histogramme (Luminosité) Affichage de l’histogramme (RVB) • Informations sur la balance des blancs • Informations de style d’image 1 • Informations de style d’image 2 • Informations sur l’espace colorimétrique / la réduction du bruit • Informations de correction des aberrations de l’objectif 146
B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’affichage des informations sur la vidéo Lecture vidéo Ouverture Vitesse d’obturation Mode d’enregistrement vidéo/Vidéo Time-lapse Taille de l’enregistrement vidéo Cadence d’enregistrement des images Sensibilité ISO Taille de fichier Durée d’enregistrement/Time code Méthode de compression • Modes < > et < > : La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.
x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Vous pouvez rechercher rapidement des images grâce à l’affichage de l’index présentant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran. 1 Appuyez sur la touche . Pendant la lecture des images ou lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, appuyez sur la touche . [6u] s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran. l’index. 2 Affichez Tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire.
u Agrandissement des images Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ ***x à 16x sur l’écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. L’image peut être agrandie comme suit : 1. Pendant la lecture des images (affichage d’une image unique), 2. Pendant la revue des images après la capture d’images, et 3. Depuis l’état prêt pour la prise de vue. Appuyez sur la touche . La vue agrandie apparaît.
k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche pour afficher une image. une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à visionner. Avec l’affichage d’une image unique, l’icône dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo.
k Lecture des vidéos Panneau de lecture vidéo Opération Description de la lecture 7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 8 Ralenti Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant la molette <5>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche.
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.
9 Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM/ Téléchargement des images sur votre ordinateur Ce chapitre explique comment afficher les modes d’emploi de l’appareil photo et des logiciels (inclus sur le DVD-ROM fourni) sur votre ordinateur et télécharger des images depuis l’appareil photo vers votre ordinateur, donne un aperçu des logiciels sur l’EOS Solution Disk (CD-ROM) et explique comment les installer sur votre ordinateur.
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX Le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk contient les manuels électroniques suivants (PDF). CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th Mode d’emploi Explique toutes les fonctions et procédures relatives à l’appareil photo, y compris le contenu de base.
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk [WINDOWS] EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th EOS Camera Instruction Manuals Disk Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le disque sur votre ordinateur. 1 Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur.
Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk [MACINTOSH] EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th EOS Camera Instruction Manuals Disk Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le disque sur votre ordinateur. 1 Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le lecteur de DVD-ROM de votre Macintosh.
Téléchargement d’images sur un ordinateur Vous pouvez utiliser le logiciel EOS pour télécharger les images dans l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire. Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur 1 Installez les logiciels (p. 159). le câble d’interface fourni 2 Utilisez pour raccorder l’appareil photo à votre ordinateur. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Téléchargement d’images sur un ordinateur Téléchargement des images avec un lecteur de cartes Vous pouvez également utiliser un lecteur de cartes pour télécharger les images sur votre ordinateur. Installez les logiciels (p. 159). 1 la carte dans le lecteur de 2 Insérez cartes. Digital Photo 3 Utilisez Professional pour télécharger les images. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de Digital Photo Professional (p. 154).
Vue d’ensemble des logiciels EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA EOS Solution Disk Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS. U. the E NON INC . 20XX. Made in Notez que les logiciels fournis avec les modèles d’appareils photo précédents peuvent ne pas prendre en charge les photos et les fichiers vidéo pris avec cet appareil photo.
Installation des logiciels Installation des logiciels sous Windows Systèmes d’exploitation Windows 8.1 compatibles 1 Windows 8 Windows 7 Assurez-vous que l’appareil photo n’est pas raccordé à votre ordinateur. Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne s’installeront pas correctement. Si une version précédente est installée, réinstallez les logiciels en procédant comme il est indiqué ci-dessous.
Installation des logiciels Installation des logiciels sous Macintosh Systèmes d’exploitation compatibles MAC OS X 10.8 - 10.10 1 Assurez-vous que l’appareil photo n’est pas raccordé à votre ordinateur. Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne s’installeront pas correctement. Si une version précédente est installée, réinstallez les logiciels en procédant comme il est indiqué ci-dessous.
Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques commerciales ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. Les descriptions fournies dans ce mode d’emploi sont à jour en date de février 2017.