CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Introduction L’EOS 600D est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 18,0 mégapixels, du processeur DIGIC 4 et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs. Il offre une prise de vue en rafale d’environ 3,7 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran et un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition).
Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> : Représente la molette principale. : Représente le joypad . <0> : Représente la touche de réglage. 0, 9, 7, 8 : Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
Chapitres Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Contenu en un clin d’œil Prise de vue Photographier en automatique Î p.49 - 63 (Modes de la zone élémentaire) Photographier en rafale Î p.88 (i Prise de vue en rafale) Se prendre soi-même en photo au milieu d’un groupeÎ p.89 (j Retardateur) Figer l’action Rendre floue l’action Î p.94 (s Priorité à l’obturation) Rendre flou l’arrière-plan Î p.56 (C Créatif auto) Préserver la netteté de l’arrière-plan p.96 (f Priorité à l’ouverture) Ajuster la luminosité de la photo (exposition) Î p.
Prendre de nombreuses photos Î p.76 (7a, 8a, b, c) Mise au point Changer la mise au point Î p.85 (S Sélection du collimateur autofocus) Photographier un sujet en mouvement Î p.62, 84 (Autofocus AI Servo) Lecture Visualiser les images sur l’appareil photo Î p.71 (x Lecture) Rechercher rapidement les photos Î p.202 (H Affichage de l’index) p.203 (I Parcours des images) Classer les images Î p.206 (Classements) Empêcher un effacement accidentel Î p.
Index des fonctions Alimentation Batterie • Charge • Installation/Retrait • Indicateur batterie Prise secteur Extinction automatique Qualité d’image Î p.26 Î p.28 Î p.33 Î p.260 Î p.32 Carte Insertion/Retrait Î p.29 Formater Î p.45 Déclencher obturateur sans carte Î p.166 Objectif Montage/Retrait Zoom Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) Autofocus Î p.36 Î p.37 Î p.38 Î p.39 Î p.35 Î p.34 Î p.166 Î p.31 Î p.179 Î p.
Index des fonctions Verrouillage du miroir Î p.122 Contrôle de profondeur de champ automatique Î p.101 Mode de mesure Î p.102 Télécommande Î p.261 Réglage de l’exposition Correction d’exposition Î p.103 AEB Î p.105 Mémorisation d’expositionÎ p.107 Flash Flash intégré Î p.90 • Correction d’exposition au flash Î p.104 • Mémorisation d’exposition au flash Î p.108 Flash externe Î p.263 Contrôle du flash Î p.180 • Flash sans fil Î p.
Table des matières Introduction 2 Liste de vérification des éléments ..................................................................... 3 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 4 Chapitres ........................................................................................................... 5 Contenu en un clin d’œil.................................................................................... 6 Index des fonctions .....................
Table des matières 3 4 5 Prise de vue créative 73 d : Programme d’exposition automatique.......................................................74 Réglage de la qualité d’enregistrement des images ........................................76 Z : Changement de la sensibilité ISO...........................................................79 A Sélection des caractéristiques d’image optimales pour le sujet (Style d’image) .....81 E : Changement de mode autofocus (Mode AF) .....................................
Table des matières 6 Enregistrement de vidéos 7 Fonctions pratiques 8 Photographie avec flash sans fil 9 Lecture des images 12 141 k Enregistrement de vidéos........................................................................ 142 Réglages des fonctions de prise de vue........................................................ 149 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo............................................... 150 Utilisation du zoom numérique pour vidéo .............................
Table des matières k Lecture des vidéos...................................................................................212 X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ...............................214 Diaporama (Lecture automatique) .................................................................215 Visionnage des images sur un téléviseur.......................................................218 K Protection des images ..........................................................................
Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Précautions d’utilisation Écran LCD L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
Guide de démarrage rapide Insérez la batterie. (p.28) 1 Pour charger la batterie, voir page 26. Insérez une carte. (p.29) 2 3 Avec l’étiquette de la carte tournée vers l’arrière de l’appareil, insérez la carte dans le logement. Repère blanc Repère rouge Montez l’objectif. (p.36) Alignez le repère blanc ou rouge de l’objectif sur celui de l’appareil photo de même couleur. 4 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . (p.
Guide de démarrage rapide 6 Ouvrez l’écran LCD. (p.31) 7 Effectuez la mise au point. (p.40) 8 Prenez la photo. (p.40) 9 Vérifiez l’image. (p.166) Lorsque l’écran LCD affiche l’écran de réglage de la date/heure, voir page 34. Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera la mise au point. Le cas échéant, le flash intégré sortira automatiquement. Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo.
Nomenclature Les noms en caractère gras indiquent les explications mentionnées jusqu’à la section « Prise de vue élémentaire et lecture des images ». Molette de sélection des modes (p.22) Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus (p.90/86) Repère de montage pour objectif EF (p.36) Repère de montage pour objectif EF-S (p.36) Contacts de synchronisation du flash Griffe porte-accessoires (p.263) Repère de plan focal (p.61) Œillet de courroie (p.25) Commutateur d’alimentation (p.
Nomenclature Œilleton (p.262) Bouton du correcteur dioptrique (p.39) Touche de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo (p.124/142) Touche de mémorisation d’exposition/ de mémorisation d’exposition au flash/Touche d’index/de réduction (p.107/108/202/204,243) Touche de sélection du collimateur autofocus/ d’agrandissement (p.85/204,243) Oculaire du viseur Touche d’informations (p.47,71,126,146,175) Touche de menu (p.43) Haut-parleur (p.212) Écran LCD (p.
Nomenclature Affichage des réglages de prise de vue (Dans les modes de la zone de création, p.22) Vitesse d’obturation Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p.103) Plage de bracketing d’exposition auto (p.105) Mode de prise de vue Style d’image (p.81) Mode autofocus (p.83) X Autofocus One-Shot 9 Autofocus AI Focus Z Autofocus AI Servo g Mise au point manuelle Icône écran de contrôle rapide (p.41) Balance des blancs (p.
Nomenclature Informations dans le viseur Cercle de mesure spot Indicateur d’activation du collimateur autofocus < > Collimateurs autofocus Verre de visée Sensibilité ISO <2> Correction de la balance des blancs Mémorisation d’exposition/ Bracketing d’exposition auto en cours Voyant de confirmation de mise au point Rafale maximum Flash recyclé Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte Synchronisation à grande vitesse (flash FP) Mémorisation d’exposition au fl
Nomenclature Molette de sélection des modes La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone élémentaire, les modes de la zone de création et le mode d’enregistrement vidéo. Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets. d : Programme d’exposition s : Priorité à l’obturation (p.94) automatique (p.74) f : Priorité à l’ouverture (p.96) a : Exposition manuelle (p.99) 8: Contrôle de profondeur de champ automatique (p.
Nomenclature Objectif Objectif sans échelle des distances Bague de mise au point (p.87,138) Fixation pour pare-soleil (p.294) Sélecteur de mode de mise au point (p.36) Bague de zoom (p.37) Index de position du zoom (p.37) Filetage pour filtre (avant de l’objectif) (p.294) Commutateur de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) (p.38) Contacts (p.15) Repère de montage de l’objectif (p.36) Objectif avec échelle des distances Fixation pour pare-soleil (p.294) Sélecteur de mode de mise au point (p.
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E8 Chargeur pour batterie LP-E8 (p.26). Logement de la batterie Fiche Voyant de charge Voyant de charge complète CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES. DANGER – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES. Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur, au besoin. Chargeur de batterie LC-E8E Chargeur pour batterie LP-E8 (p.
1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la courroie (p.262).
Charge de la batterie 1 Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie. la batterie. 2 Insérez Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E8 la batterie. 3 Rechargez Pour LC-E8 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Rechargez-la avant de l’utiliser. Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se décharge progressivement et perd son énergie. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de la prise secteur. Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Installation et retrait de la batterie Installation de la batterie Introduisez une batterie LP-E8 complètement chargée dans l’appareil photo. 1 Ouvrez le couvercle. Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic. le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression. Retrait de la batterie Ouvrez le couvercle et retirez la batterie.
Installation et retrait de la carte Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément). Les images capturées sont enregistrées sur la carte. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement. Installation de la carte 1 Taquet de protection contre l’écriture Ouvrez le couvercle. Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme indiqué par les flèches. la carte.
Installation et retrait de la carte Retrait de la carte 1 Voyant d’accès Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si « Enregistrement… » s’affiche, refermez le couvercle. la carte. 2 Retirez Poussez délicatement sur la carte, puis relâchez. La carte sortira. Retirez la carte, puis fermez le couvercle.
Utilisation de l’écran LCD Une fois l’écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu, utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, filmer des vidéos, et visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également modifier l’orientation et l’angle de l’écran LCD. 1 Ouvrez l’écran LCD. pivoter l’écran LCD. 2 Faites Une fois l’écran LCD déployé, vous 180° 90° 175° pouvez le faire pivoter vers le haut ou vers le bas, ou encore le tourner face au sujet.
Mise sous tension Si vous allumez l’appareil et que l’écran de réglage de la date/ heure apparaît, voir page 34 pour régler la date et l’heure. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. À propos de l’unité de capteur auto-nettoyante Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement.
Mise sous tension z Vérification du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants : z : La charge est suffisante. x : Le niveau de charge de la batterie est faible, mais suffisant pour le moment. c : La batterie est presque vide. (Clignote) n : Recharge nécessaire.
3 Réglage de la date et de l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si la date/heure a été réinitialisée, l’écran de réglage de la Date/Heure apparaît. Suivez les étapes 3 et 4 pour régler la date et l’heure. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage de la date/heure. Veillez à régler correctement la date/heure. 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu.
3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. l’onglet [6], sélectionnez 2 Dans [LangueK]. Appuyez sur la touche pour sélectionner l’onglet [6]. Appuyez sur la touche pour sélectionner [LangueK] (le quatrième élément à partir du haut), puis appuyez sur <0>. la langue souhaitée. 3 Réglez Appuyez sur la touche pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. X La langue d’interface est modifiée.
Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif. 2 Montez Alignez le repère blanc ou rouge de Repère blanc l’objectif sur celui de l’appareil photo de même couleur. Tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Repère rouge le sélecteur de mode 3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur (mise au point automatique).
Montage et retrait de l’objectif À propos du zoom Pour effectuer un zoom, tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif. Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier légèrement la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point. Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches.
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif L’utilisation de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) intégré à un objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo plus nette. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF-S1 8-55 mm f/3,5-5,6 IS II. * IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d’image). 1 Placez le commutateur IS sur <1>. Positionnez également le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.
Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que les neuf collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur dioptrique de la série E (10 types, vendu séparément).
Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur (0). L’écran LCD s’éteint lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur (p.179).
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide. 1 Appuyez sur la touche . X L’écran de contrôle rapide apparaît (7). la fonction de votre choix. 2 Réglez Appuyez sur la touche pour sélectionner la fonction à régler. X La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p.48) apparaissent. Tournez la molette <6> pour modifier le réglage.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Fonctions réglables depuis l’écran de contrôle rapide Ouverture (p.96) Correction de la balance des blancs* (p.119) Vitesse d’obturation (p.94) Priorité hautes lumières* (p.254) Mode de prise de vue* (p.22) Réglage de correction d’exposition/de bracketing d’exposition auto (p.103, 105) Sensibilité ISO (p.79) Correction d’exposition au flash (p.104) Style d’image (p.81) Fonction du flash intégré Qualité d’enregistrement des images (p.
3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différentes fonctions, telles que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant l’écran LCD, utilisez la touche , le joypad et la touche <0> à l’arrière de l’appareil photo pour naviguer dans les menus.
3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. un onglet. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner un onglet de menu. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>. le réglage. 4 Sélectionnez Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le réglage de votre choix.
3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la à nouveau sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte. 1 Sélectionnez [Formater].
3 Formatage de la carte Exécutez [Formater] dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p.287). À propos du formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données sur la carte.
Changement de l’affichage de l’écran LCD L’écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran du menu, les images capturées, etc. Réglages de prise de vue Lorsque vous placez le commutateur d’alimentation sur ON, les réglages de prise de vue s’affichent. L’affichage disparaît lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse. Et il réapparaît lorsque vous relâchez le déclencheur. Vous pouvez également désactiver l’affichage en appuyant sur la touche .
Guide des fonctions Le guide des fonctions donne une brève description des fonctions ou options applicables. Il s’affiche lorsque vous changez de mode de prise de vue ou utilisez l’écran de contrôle rapide pour régler une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou la lecture. La description du guide des fonctions s’affiche aussi lorsque vous sélectionnez une fonction ou une option sur l’écran de contrôle rapide.
2 Prise de vue élémentaire et lecture des images Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux et comment lire les images. Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pour que l’appareil photo règle tout automatiquement (p.64, 268).
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Il s’agit d’un mode entièrement automatique. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p.53). 1 Collimateur autofocus Positionnez la molette de sélection des modes sur . un collimateur autofocus 2 Placez sur le sujet.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) la photo. 4 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo. X L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur l’écran LCD. Si le flash intégré est sorti, vous pouvez le repousser manuellement. Le mode rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) Même sous la lumière du jour, le flash sort. Le flash peut sortir pour un sujet en contre-jour afin d’éclaircir les zones sombres du sujet. Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série de flashes. Si vous enfoncez à mi-course le déclencheur, le flash intégré peut émettre une série de flashes pour aider à la mise au point automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Recomposer l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode (Scène intelligente auto), pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l’image et enfoncer à fond le déclencheur pour prendre la photo.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) A Prise de vue avec Visée par l’écran La prise de vue avec Visée par l’écran vous permet de photographier tout en regardant l’image sur l’écran LCD. Voir page 123 pour plus de détails. 1 Affichez l’image de Visée par l’écran sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche . X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. la mise au point. 2 Effectuez Placez le collimateur autofocus central < > sur le sujet.
7 Désactivation du flash Dans les endroits où la photographie au flash est interdite, utilisez le mode <7> (Flash annulé). Ce mode est également utile pour capturer l’atmosphère particulière d’une scène, comme une scène éclairée à la bougie. Conseils de prise de vue Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote dans le viseur. Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation dans le viseur clignote.
C Prise de vue en mode Créatif auto À la différence du mode Scène intelligente auto où l’appareil photo s’occupe de tout, le mode Créatif auto vous permet de facilement modifier la profondeur de champ, le mode d’acquisition et le déclenchement du flash. Vous pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode . * CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
C Prise de vue en mode Créatif auto Vitesse d’obturation Ouverture Sensibilité ISO Indicateur batterie Qualité d’enregistrement des images (1) (2) (3) Nombre de prises de vue possibles Appuyez sur la touche pour régler les paramètres suivants : (1) PdV selon atmosphère Vous pouvez définir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Appuyez sur la touche ou tournez la molette <6> pour sélectionner l’atmosphère désirée.
C Prise de vue en mode Créatif auto (3) Mode d’acquisition/Émission éclair Lorsque vous appuyez sur <0>, les écrans de réglage pour le mode d’acquisition ou le déclenchement du flash apparaissent. Réglez-les à votre guise, puis appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran de contrôle rapide. Mode d’acquisition : Appuyez sur la touche ou tournez la molette <6> pour le régler à votre guise. Vue par vue : Les photos sont prises une par une.
2 Prise de vue de portraits Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux. Conseils de prise de vue Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux s’il est placé devant un arrière-plan uni et sombre. Utilisez un téléobjectif.
3 Prise de vue de paysages Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques et de nuit, ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Conseils de prise de vue Avec un zoom, utilisez la position grand-angle. L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Il apporte davantage de largeur aux paysages.
4 Prise de vue en gros-plan Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Conseils de prise de vue Utilisez un arrière-plan simple. La fleur ou autre se détachera davantage contre un arrière-plan simple. Approchez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <40.
5 Prise de vue de sujets en mouvement Pour photographier un sujet en mouvement, que ce soit un enfant qui court ou un véhicule roulant, utilisez le mode <5> (Sport). Conseils de prise de vue Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Effectuez la mise au point sur le collimateur autofocus central. Placez le collimateur autofocus central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique.
6 Prise de vue de portraits de nuit Pour photographier quelqu’un de nuit et donner un aspect naturel à l’exposition de l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit). Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour empêcher un flou de bougé. Le sujet doit être à 5 mètres/16,4 pieds maximum de l’appareil.
Q Contrôle rapide Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran des réglages de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche pour afficher l’écran de contrôle rapide. Le tableau ci-dessous indique les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide dans chaque mode de la zone élémentaire. Exemple : Mode portrait 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode de la zone élémentaire. 2Appuyez sur la touche . (7) X L’écran de contrôle rapide est activé.
Prise de vue selon l’atmosphère Excepté dans les modes de la zone élémentaire (Scène intelligente auto) et <7> (Flash annulé), vous pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
Prise de vue selon l’atmosphère l’effet d’atmosphère. 4 Réglez Appuyez sur la touche pour sélectionner la barre d’effets de sorte que [Effet] apparaisse en bas de l’écran. Appuyez sur la touche ou tournez la molette <6> pour sélectionner l’effet désiré. la photo. 5 Prenez Pour prendre la photo alors que l’image de Visée par l’écran est affichée, appuyez sur le déclencheur. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche afin de quitter la prise de vue avec Visée par l’écran.
Prise de vue selon l’atmosphère Réglages de l’atmosphère (1) Réglage standard Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode <2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3> conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de vue correspondant. (2) Éclatant Le sujet paraîtra vivant et net.
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène Dans les modes de la zone élémentaire <2> (Portrait), <3> (Paysage), <4> (Gros-plan) et <5> (Sports), vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à l’éclairage ou au type de scène. En principe, [Réglage par défaut] est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la scène, l’image vous semblera plus fidèle.
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène l’écran de contrôle rapide, sélectionnez 3 Sur l’éclairage ou le type de scène. Appuyez sur la touche (7). Appuyez sur la touche pour sélectionner [Réglage par défaut] (Entouré sur l’écran fourni en exemple). [PdV selon éclairage ou scène] apparaît en bas de l’écran. Appuyez sur la touche ou tournez la molette <6> pour sélectionner l’éclairage ou le type de scène désiré.
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène Réglages de l’éclairage ou du type de scène (1) Réglage par défaut Le réglage par défaut. (2) Lumière du jour Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle. (3) Ombragé Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent paraître trop bleuâtres, et aux fleurs de couleur pâle. (4) Nuageux Pour les sujets sous un ciel couvert.
x Lecture des images Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire les images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 201. 1 Affichez l’image. Lorsque vous appuyez sur la touche , la dernière image capturée s’affiche. une image. 2 Sélectionnez Pour afficher les images à partir de la dernière, appuyez sur la touche . Pour voir les images depuis la première (la plus ancienne), appuyez sur la touche .
3 Prise de vue créative Dans les modes de la zone élémentaire, la plupart des fonctions sont automatiquement réglées et ne peuvent être modifiées, ceci pour vous éviter de rater vos photos. Dans le mode (Programme d’exposition automatique), vous pouvez régler différentes fonctions et être plus créatif. Dans le mode , l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard.
d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . la mise au point. 2 Effectuez Regardez dans le viseur et placez le collimateur autofocus sélectionné sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course.
d : Programme d’exposition automatique Conseils de prise de vue Changez de sensibilité ISO ou utilisez le flash intégré. Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p.79) ou utiliser le flash intégré (p.90) pour convenir au sujet et au degré d’éclairage ambiant. En mode , le flash intégré ne se déclenche pas automatiquement. Par conséquent, sous un faible éclairage, appuyez sur la touche (Flash) pour faire sortir le flash intégré. Le programme peut être décalé.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de dix réglages de qualité d’enregistrement des images : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1, 1+73. 1 Nombre de Nombre de prises pixels de vue possibles Sélectionnez [Qualité]. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Qualité], puis appuyez sur <0>. X [Qualité] apparaît. la qualité 2 Sélectionnez d’enregistrement des images.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images FAQ Je souhaite choisir la qualité d’enregistrement des images correspondant à la taille du papier d’impression. Reportez-vous au schéma de gauche Taille de papier pour choisir la qualité d’enregistrement A2 (42x59,4 cm/16,5x23,4 po.) des images. Si vous souhaitez recadrer l’image, nous vous recommandons de A3 (42x29,7 cm/ choisir une qualité supérieure (plus de 16,5x11,7 po.) pixels), comme 73, 83, 1, ou 1+73.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images À propos de 1 1 correspond aux données d’image brutes avant leur transformation en 73 ou autres images. Bien que les images 1 nécessitent un logiciel tel que Digital Photo Professional (fourni, p.305) pour être affichées sur un ordinateur, elles offrent également une grande palette de réglages possibles uniquement avec le format 1. 1 est utile lorsque vous souhaitez ajuster vous-même précisément l’image ou photographier un sujet important.
Z : Changement de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p.80). 1 Appuyez sur la touche . (9) X [SensibilitéISO] apparaît. la sensibilité ISO. 2 Réglez Appuyez sur la touche ou tournez la molette <6> pour sélectionner la sensibilité ISO souhaitée, puis appuyez sur <0>.
Z : Changement de la sensibilité ISON ISO [AUTO] Si la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO], la sensibilité ISO effectivement appliquée s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue.
A Sélection des caractéristiques d’image optimales pour le sujetN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant à votre expression photographique ou au sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, vous ne pouvez pas sélectionner le style d’image. 1 Appuyez sur la touche . X [Style d’image] apparaît. un style d’image. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche ou tournez la molette <6> pour sélectionner un style d’image, puis appuyez sur <0>.
A Sélection des caractéristiques d’image optimales pour le sujetN R Paysage Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. S Neutre Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs naturelles et adoucies. U Fidèle Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur.
E : Changement de mode autofocusN Vous pouvez sélectionner le mode autofocus (AF) en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, le mode autofocus le mieux adapté est automatiquement défini. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . sur la touche . 2 Appuyez X [Mode AF] apparaît. le mode autofocus.
E : Changement de mode autofocusN Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le voyant de confirmation de mise au point clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous appuyez à fond sur le déclencheur. Recomposez l’image et essayez à nouveau d’effectuer la mise au point. Ou bien consultez « Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point » (p.87).
S Sélection du collimateur autofocusN Dans les modes de la zone élémentaire, l’appareil photo effectue normalement automatiquement la mise au point sur le sujet le plus proche. Par conséquent, il se peut qu’il ne fasse pas toujours la mise au point sur le sujet désiré. Dans les modes , , et , vous pouvez sélectionner le collimateur autofocus et l’utiliser pour faire la mise au point sur le sujet désiré. 1 Appuyez sur la touche .
S Sélection du collimateur autofocusN Conseils de prise de vue Lorsque vous photographiez un portrait en gros-plan, utilisez l’autofocus One-Shot et effectuez la mise au point sur les yeux. Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté du visage. Si la mise au point se révèle difficile, sélectionnez et utilisez le collimateur autofocus central. Parmi les neuf collimateurs autofocus, le collimateur autofocus central est le plus sensible.
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point clignote) avec les sujets suivants : Sujets très faiblement contrastés. (Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante, etc.
i En continuN Vous pouvez prendre jusqu’à 3,7 images par seconde environ. Cette fonction se révèle utile pour prendre en photo un enfant courant vers vous ou capturer les différentes expressions d’un visage. 1 Appuyez sur la touche . . 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche ou tournez la molette <6> pour sélectionner la prise de vue en rafale , puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’appareil photo continue de photographier pendant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur.
j Utilisation du retardateur 1 Appuyez sur la touche . le retardateur. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche ou tournez la molette <6> pour sélectionner le retardateur désiré, puis appuyez sur <0>. Q : Retardateur 10 sec. Vous pouvez également utiliser une télécommande. (p.261) l : Retardateur 2 sec.N (p.122) q : Retardateur 10 sec. suivi de prises de vue en rafale Appuyez sur la touche pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en rafale avec le retardateur. la photo.
D Utilisation du flash intégré À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour, faites sortir le flash intégré et enfoncez le déclencheur pour prendre des photos au flash. En mode , la vitesse d’obturation (1/60 à 1/200 seconde) sera automatiquement réglée pour empêcher le flou de bougé. 1 Appuyez sur la touche . Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la touche à tout moment pour prendre des photos au flash.
D Utilisation du flash intégré Conseils de prise de vue Si le sujet est éloigné, augmentez la sensibilité ISO (p.79). Augmentez la sensibilité ISO pour étendre la portée du flash. Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO. Si le réglage d’exposition dans le viseur clignote, diminuez la sensibilité ISO. Retirez le pare-soleil de l’objectif et éloignez-vous d’au moins 1 mètre/3,3 pieds du sujet.
4 Prise de vue avancée Ce chapitre fait suite au chapitre 3 en présentant davantage de techniques pour des prises de vue créatives. La première partie de ce chapitre explique comment utiliser les modes , , , et <8> sur la molette de sélection des modes. Toutes les fonctions expliquées au chapitre 3 peuvent également être utilisées dans les modes , et . Pour voir quelles fonctions peuvent être utilisées dans chaque mode de prise de vue, voir page 268.
s : Scènes d’action Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode (Exposition automatique avec priorité à l’obturation) sur la molette de sélection des modes. * signifie « Time value » (valeur temporelle). Mouvement flou (Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.) 1 Action figée (Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.) Positionnez la molette de sélection des modes sur . la vitesse d’obturation 2 Réglez souhaitée.
s : Scènes d’action Conseils de prise de vue Pour figer l’action ou un sujet en mouvement. Utilisez une vitesse d’obturation rapide de 1/4000 à 1/500e de seconde. Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court en donnant l’impression d’un mouvement rapide. Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/250 à 1/30e de seconde. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enfoncez le déclencheur pour prendre la photo.
f : Changement de la profondeur de champ Pour rendre flou l’arrière-plan ou rendre les sujets proches et éloignés nets, placez la molette de sélection des modes sur (Exposition automatique avec priorité à l’ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point). * signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture) et correspond à la taille de l’ouverture du diaphragme dans l’objectif.
f : Changement de la profondeur de champ Conseils de prise de vue Lorsque vous utilisez une ouverture avec un nombre-f élevé, notez que dans de faibles conditions d’éclairage il y a un risque de flou de bougé. Avec un nombre-f d’ouverture plus élevé, la vitesse d’obturation est plus lente. Dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse d’obturation peut être aussi lente que 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité ISO et tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
f : Changement de la profondeur de champ D Utilisation du flash intégré Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement pour correspondre à l’ouverture définie (exposition au flash automatique). La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène.
a : Exposition manuelle Vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture manuellement selon vos besoins. Tout en vous reportant à l’indicateur de niveau d’exposition dans le viseur, vous pouvez régler l’exposition à votre guise. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * signifie Manuelle. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . + <6> 2 Réglez la sensibilité ISO (p.79). la vitesse d’obturation et l’ouverture.
a : Exposition manuelle I Utilisation du flash intégré Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l’ouverture définie manuellement. La vitesse de synchronisation du flash peut être réglée de 1/200 à 30 secondes et pose longue. BULB : Pose longue Une pose longue maintient l’obturateur ouvert aussi longtemps que vous maintenez enfoncé le déclencheur.
8 : Contrôle de profondeur de champ automatique Les objets au premier plan et à l’arrière-plan sont automatiquement mis au point. Tous les collimateurs autofocus fonctionnent pour détecter le sujet, et l’ouverture requise pour obtenir la profondeur de champ nécessaire est automatiquement réglée. * <8> signifie « Auto-Depth of field ». Ce mode règle automatiquement la profondeur de champ. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <8>. la mise au point.
q Changement du mode de mesureN Vous disposez de quatre méthodes (mode de mesure) pour mesurer la luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée. Dans les modes de la zone élémentaire, la mesure évaluative est automatiquement réglée. 1 Sélectionnez [Mode de mesure]. Dans l’onglet [2], sélectionnez [Mode de mesure], puis appuyez sur <0>. le mode de mesure. 2 Réglez Sélectionnez le mode de mesure désiré, puis appuyez sur <0>.
Réglage de la correction d’expositionN O Réglage de la correction d’exposition Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas celle que vous attendiez. Cette fonction peut être utilisée dans les modes de la zone de création (sauf ). Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±5 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
Réglage de la correction d’expositionN y Correction d’exposition au flash Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du sujet n’est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. 1 Appuyez sur la touche . (7) X L’écran de contrôle rapide est activé (p.41). [y]. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner [y*]. X [Correction expo. flash] s’affiche dans la partie inférieure.
3 Bracketing d’exposition autoN Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue (jusqu’à ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur) comme indiqué cidessous. Vous pouvez ensuite choisir la meilleure exposition. Cette fonction est appelée AEB (bracketing d’exposition auto). Exposition standard Exposition plus sombre (Sous-exposition) 1 Exposition plus claire (Surexposition) Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
3 Bracketing d’exposition autoN Annulation du bracketing d’exposition auto Effectuez les étapes 1 et 2 pour faire disparaître l’affichage et annuler la valeur de bracketing d’exposition auto. Le réglage de bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement si le commutateur d’alimentation est placé sur <2>, si la recharge du flash est terminée, etc. Conseils de prise de vue Utilisation du bracketing d’exposition auto avec la prise de vue en rafale : Si la prise de vue en rafale (p.
A Verrouillage de l’expositionN Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point sera différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour. 1 Effectuez la mise au point. Enfoncez le déclencheur à mi-course.
A Verrouillage de l’exposition au flashN Si le sujet se trouve sur le côté du cadre et que vous utilisez le flash, il se peut qu’il soit trop clair ou trop sombre selon l’arrière-plan, etc. Vous devez alors utiliser la mémorisation d’exposition au flash. Après avoir réglé une exposition au flash correcte pour le sujet, vous pouvez recadrer (placer le sujet sur le côté) et prendre la photo. Cette fonction est également disponible avec un flash Speedlite Canon de la série EX.
3 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et correction du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est effectuée lorsque l’image est capturée. Pour les images RAW, le réglage peut être corrigé avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.302).
3 Correction des coins sombres de l’image Du fait des caractéristiques de l’objectif, les quatre coins de l’image peuvent apparaître plus sombres. Ce phénomène est appelé vignetage ou obscurcissement de l’éclairage périphérique et peut être corrigé automatiquement. Le réglage par défaut est [Activée]. Avec les images JPEG, la correction est effectuée lorsque l’image est capturée. Pour les images RAW, le réglage peut être corrigé avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.302).
3 Correction des coins sombres de l’image À propos des données de correction de l’objectif L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l’objectif pour environ 25 objectifs. À l’étape 2, si vous sélectionnez [Activée], la correction de l’éclairage périphérique sera automatiquement appliquée aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo. Avec EOS Utility (logiciel fourni, p.
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque paramètre individuellement, tel que la [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des prises de vue de test. Pour personnaliser [Monochrome], voir page 114. 1 Appuyez sur la touche . un style d’image. 2 Sélectionnez Sélectionnez un style d’image, puis appuyez sur la touche . X L’écran Régl. détail apparaît. un paramètre.
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN Réglages et effets des paramètres Netteté Ajuste la netteté de l’image. Pour la rendre moins nette, placez le paramètre vers la position E. Plus le paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie. Pour la rendre plus nette, placez le paramètre vers la position F. Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette. Contraste Ajuste le contraste de l’image et la vivacité des couleurs.
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN V Réglage Monochrome Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage]. kEffet filtre Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts. Filtre Exemple d’effet N : Aucun Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
A Enregistrement des caractéristiques d’image préféréesN Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Vous pouvez créer des styles d’image dont les réglages de paramètre tels que la netteté et le contraste sont différents. Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p.302).
A Enregistrement des caractéristiques d’image préféréesN un paramètre. 5 Sélectionnez Sélectionnez un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>. le paramètre. 6 Définissez Appuyez sur la touche pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour en savoir plus, voir « Personnalisation des caractéristiques de l’image » aux pages 112-114. Appuyez sur la touche pour enregistrer le style d’image modifié. L’écran de sélection du style d’image réapparaît.
B : Accord de la source lumineuseN La fonction ajustant la teinte de couleur pour que les objets blancs paraissent blancs sur l’image s’appelle la balance des blancs (WB). Généralement, le réglage (Auto) obtient la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec , vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source d’éclairage ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. sur la touche .
B : Accord de la source lumineuseN [B. blanc personnal.]. 2 Sélectionnez Dans l’onglet [2], sélectionnez [B. blanc personnal.], puis appuyez sur <0>. X L’écran de sélection de la balance des blancs personnalisée apparaît. les données de balance 3 Importez des blancs. Sélectionnez l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>. X Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît et les données seront importées. Lorsque le menu réapparaît, appuyez sur la touche pour quitter le menu.
2 Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuseN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Ceci s’adresse aux utilisateurs avancés qui sont familiers des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
2 Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuseN Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images possédant une balance des couleurs différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance des blancs.
3 Réglage de la gamme de reproduction des couleursN La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’espace colorimétrique. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement défini. 1 Sélectionnez [Espace couleur]. Dans l’onglet [2], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur <0>. l’espace 2 Définissez colorimétrique souhaité.
Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bougéN La vibration mécanique de l’appareil due au mouvement du miroir reflex peut rendre floues les images prises avec un super-téléobjectif ou avec un objectif macro (gros plan). Le cas échéant, le verrouillage du miroir se révèle efficace. Le verrouillage du miroir est activé en réglant [8 : Verrouillage du miroir] sur [1 : Activé] dans [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)] (p.255). 1 Effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez à fond le déclencheur.
5 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est efficace pour les sujets immobiles. Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
A Prise de vue avec l’écran LCD 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche . X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. L’image de Visée par l’écran reflètera fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez. la mise au point. 2 Effectuez Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon le mode autofocus sélectionné (p.131-137). la photo. 3 Prenez Enfoncez à fond le déclencheur.
A Prise de vue avec l’écran LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez [Visée par l’écran] sur [Activée]. Dans les modes de la zone élémentaire, [Visée par l’écran] apparaît sous [2] et dans les modes de la zone de création sous [z]. Autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Visée par l’écran [Nombre de prises de vue approx.
A Prise de vue avec l’écran LCD À propos de l’affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
A Prise de vue avec l’écran LCD Simulation de l’image finale La simulation de l’image finale reflète les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc., sur l’image de Visée par l’écran pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image prise. Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflètera automatiquement les réglages des fonctions répertoriées ci-dessous.
Réglages des fonctions de prise de vue Les réglages des fonctions propres à la prise de vue avec Visée par l’écran sont expliqués ici. Q Contrôle rapide Si vous appuyez sur la touche alors que l’image est affichée sur l’écran LCD dans les modes de la zone de création, vous pourrez régler le mode autofocus, le mode d’acquisition, la balance des blancs, le style d’image, l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la qualité d’enregistrement des images et le flash intégré.
z Réglages des fonctions du menu Les options de menu ci-dessous s’affichent. Dans les modes de la zone élémentaire, les options du menu de Visée par l’écran s’affichent sous [2] et dans les modes de la zone de création elles s’affichent sous [z]. Visée par l’écran Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur [Activée] ou [Désactivée]. Mode AF Vous pouvez sélectionner [Mode direct] (p.131), [ModeuDirect] (p.132) ou [Mode rapide] (p.136). Aff.
z Réglages des fonctions du menu Qualité 3 1 Ratio d’aspect et nombre de pixels 3:2 4:3 16:9 1:1 4608x3456 5184x2912* 3456x3456 5184x3456 (18,0 mégapixels) (16,0 mégapixels) (15,1 mégapixels) (11,9 mégapixels) 4 3456x2304 3072x2304 3456x1944 2304x2304 (8,0 mégapixels) (7,0 mégapixels) (6,7 mégapixels) (5,3 mégapixels) a 2592x1728 2304x1728 2592x1456* 1728x1728 (4,5 mégapixels) (4,0 mégapixels) (3,8 mégapixels) (3,0 mégapixels) b 1920x1280 1696x1280* 1920x1080 1280x1280 (2,5 mégapixels) (2,2 méga
Changement de mode autofocus Sélection du mode autofocus Les modes autofocus disponibles sont [Mode direct], [ModeuDirect] (détection de visage, p.132) et [Mode rapide] (p.136). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur , agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p.138). Sélectionnez le mode autofocus. Dans l’onglet [z], sélectionnez [Mode AF] ([2] dans les modes de la zone élémentaire).
Changement de mode autofocus la mise au point. 3 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange. la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p.124).
Changement de mode autofocus la mise au point. 2 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le visage recouvert par le cadre
. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange. Si aucun visage n’est détecté, le collimateur autofocus < > s’affiche et la mise au point automatique est effectuée au centre.
Changement de mode autofocus Remarques sur les modes direct et uDirect (Détection de visage) Opération autofocus La mise au point prendra légèrement plus de temps. Même une fois la mise au point obtenue, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle est effectuée à nouveau. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de la fonction autofocus.
Changement de mode autofocus Conditions de prise de vue susceptibles de compliquer la mise au point : Sujets faiblement contrastés comme le ciel bleu et les surfaces planes de couleur unie. Sujets insuffisamment éclairés. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé. Sous un éclairage fluorescent ou si l’image scintille. Sujets minuscules.
Changement de mode autofocus Mode rapide : f Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus One-Shot (p.83) de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur. Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue pendant l’activation de la fonction autofocus. Collimateur autofocus Cadre d’agrandissement 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche .
Changement de mode autofocus la mise au point. 3 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X L’image de Visée par l’écran disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectuée. X Une fois la mise au point effectuée, le collimateur autofocus ayant permis la mise au point devient vert et l’image de Visée par l’écran réapparaît. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange et clignote.
MF : Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre d’agrandissement. 2 Déplacez Appuyez sur la touche pour Cadre d’agrandissement déplacer le cadre d’agrandissement sur la zone que vous souhaitez mettre au point.
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche et rouge Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou d’une température ambiante élevée, une icône blanche apparaîtra. Si vous continuez la prise de vue alors que cette icône est affichée, la qualité d’image des photos pourrait se détériorer.
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran Précautions relatives au résultat de la prise de vue Lorsque vous prenez des photos sans interruption avec Visée par l’écran pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil peut s’élever, occasionnant une dégradation de la qualité d’image. Désactivez la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne prenez pas de photos.
6 Enregistrement de vidéos Placez la molette de sélection des modes sur pour filmer une vidéo. Le format d’enregistrement vidéo est MOV. Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour filmer des vidéos, optez pour une carte SD de grande capacité affichant une classe de vitesse SD de 6 « » ou supérieure. Pour filmer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer correctement.
k Enregistrement de vidéos Il est recommandé de raccorder l’appareil à un téléviseur pour visionner les vidéos filmées (p.218, 221). Prise de vue avec exposition automatique 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . X Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur l’écran LCD. la mise au point. 2 Effectuez Avant de filmer une vidéo, procédez à la mise au point automatique ou manuelle (p.131-138).
k Enregistrement de vidéos Pendant l’enregistrement vidéo, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil. Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux pages 163 et 164. Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 139 et 140. La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement.
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour filmer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . X Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur l’écran LCD. [Expo. vidéo].
k Enregistrement de vidéos la mise au point et filmez la 6 Faites vidéo. La procédure est identique à celle des étapes 2 et 3 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p.142). La mémorisation d’exposition et la correction d’exposition ne peuvent pas être réglées. Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés.
k Enregistrement de vidéos À propos de l’affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
k Enregistrement de vidéos Remarques sur la prise de vue avec exposition automatique et la prise de vue avec exposition manuelle Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous filmez une vidéo. Le champ visuel de l’image est d’environ 99%. Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil photo (p.142).
k Enregistrement de vidéos Prise de vue de photos Pendant que vous filmez une vidéo, vous pouvez toujours prendre une photo en enfonçant à fond le déclencheur. Prise de photos en mode Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo enregistrera un passage immobile d’environ une seconde. La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran s’affiche.
Réglages des fonctions de prise de vue Les réglages des fonctions propres à l’enregistrement vidéo sont expliqués ici. Q Contrôle rapide Vous pouvez appuyer sur la touche alors que l’image est affichée sur l’écran LCD pour régler le mode autofocus, la balance des blancs, le style d’image, l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), la qualité d’enregistrement des images (pour les photos), la taille de l’enregistrement vidéo, le zoom numérique pour vidéo et les instantanés vidéo.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Dans l’onglet [o], [Taille enr. vidéo] vous permet de sélectionner la taille d’image de la vidéo [****x****] et la cadence d’enregistrement des images [9] (images enregistrées par seconde). L’élément 9 (cadence d’enregistrement des images) change automatiquement selon le réglage [6 Système vidéo]. Taille d’image [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition (Full HD). [1280x720] : Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute En raison des limitations du système de fichier, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement si la taille d’un clip vidéo atteint 4 Go. Il faut environ 11 min à [1920x1080] et [1280x720] ou environ 46 min à [640x480] pour obtenir un fichier de 4 Go. Appuyez sur la touche pour reprendre l’enregistrement vidéo. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.
3 Utilisation du zoom numérique pour vidéo Lorsque la taille d’image est réglée sur [1920x1080] (Full-HD), vous pouvez filmer avec un zoom numérique d’environ 3x à 10x. 1 Sélectionnez [1920x1080 9]. Dans l’onglet [o], réglez [Taille enr. vidéo] sur [1920x1080 9] en tournant la molette <6>. le zoom numérique. 2 Réglez Appuyez sur la touche pour sélectionner [ ], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche pour quitter le menu et revenir à l’enregistrement vidéo. le zoom numérique.
3 Prendre des instantanés vidéo La fonction d’instantané vidéo vous permet de créer facilement un court-métrage. Un instantané vidéo est un court clip vidéo durant 2, 4 ou 8 secondes. Une collection d’instantanés vidéo s’appelle un album d’instantanés vidéo et peut être sauvegardée sur la carte sous la forme d’un fichier vidéo. En modifiant la scène ou l’angle dans chaque instantané vidéo, vous pouvez créer des courts-métrages dynamiques.
3 Prendre des instantanés vidéo Création d’un album d’instantanés vidéo le premier instantané vidéo. 3 Filmez Appuyez sur la touche pour filmer. Durée de l’enregistrement X La barre bleue indiquant la durée de l’enregistrement diminue progressivement. Une fois la durée d’enregistrement définie écoulée, l’enregistrement s’arrête automatiquement. X L’écran de confirmation apparaît lorsque l’écran LCD s’éteint et que le voyant d’accès cesse de clignoter.
3 Prendre des instantanés vidéo Options des étapes 4 et 5 Option Description Sauvegarder en tant qu’album (Étape 4) Le clip vidéo sera sauvegardé comme le premier instantané vidéo de l’album d’instantanés vidéo. Ajouter à l’album (Étape 5) L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est ajouté à l’album enregistré juste avant. W Sauvegarder sous nouvel album (Étape 5) Un nouvel album d’instantanés vidéo est créé et le clip vidéo est sauvegardé comme le premier instantané vidéo.
3 Prendre des instantanés vidéo Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés vidéo de même durée (d’environ 2, 4 ou 8 secondes chacun). Si vous arrêtez de filmer un instantané vidéo avant que la durée d’enregistrement définie soit écoulée, l’instantané vidéo est ajouté à l’album précédent. Et un nouvel album est créé pour les instantanés vidéo ultérieurs.
3 Réglages des fonctions du menu Les options de menu affichées dans les onglets [n], [o], et [Z] sont expliquées ci-dessous. Onglet [n] Expo. vidéo En règle générale, placez cette option sur [Auto]. Si vous réglez cette option sur [Manuelle], la sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglables manuellement pour l’enregistrement vidéo (p.144). Mode AF Les modes autofocus sont identiques à ceux décrits aux pages 131137.
3 Réglages des fonctions du menu kDéclench./Touche verr. AE Vous pouvez modifier la fonction attribuée à la position à mi-course du déclencheur et au bouton de mémorisation d’exposition. • Autofocus/Verrouillage AE : Fonction normale. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour exécuter la mise au point automatique. Appuyez sur la touche pour la mémorisation d’exposition. • Verrouillage AE/Autofocus : Enfoncez le déclencheur à mi-course pour la mémorisation d’exposition.
3 Réglages des fonctions du menu Télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément, p.261) pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo. Placez le sélecteur de mode de déclenchement sur <2>, puis appuyez sur la touche de transmission. Si vous placez le sélecteur sur (prise de vue immédiate), la prise de vue de photos s’activera. kPriorité hautes lumières Avec [Activée] réglé, les détails des zones claires sont améliorés.
3 Réglages des fonctions du menu Onglet [o] Enr. son Compteur du niveau En principe, le microphone intégré enregistre le son en mono. L’enregistrement stéréo du son est possible en raccordant un microphone externe équipé d’une mini-fiche stéréo (3,5 mm de diamètre) à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p.18). Lorsqu’un microphone externe est raccordé, l’enregistrement du son bascule automatiquement sur celui-ci. Options de [Enr.
3 Réglages des fonctions du menu [Filtre anti-vent] Lorsque l’option est réglée sur [Activé], le bruit du vent pénétrant le microphone en extérieur sera atténué. Notez que certains bruits graves peuvent également être atténués. Lorsque vous filmez une vidéo dans des endroits sans vent, réglez cette option sur [Désactivé] pour obtenir un enregistrement plus naturel du son. L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas réglable.
3 Réglages des fonctions du menu Onglet [Z] Correction expo. Même si la correction d’exposition peut être réglée jusqu’à ±5 valeurs, la correction d’exposition pour les vidéos est limitée à ±3 valeurs. Pour les photos, la correction d’exposition peut aller jusqu’à ±5 valeurs. Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) L’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée comme expliqué à la page 109.
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche et rouge Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou d’une température ambiante élevée, une icône blanche apparaîtra. Même si vous filmez une vidéo alors que cette icône est affichée, la qualité d’image de la vidéo n’est pas affectée. Toutefois, si vous prenez des photos, il se peut que la qualité d’image des photos se détériore.
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo Enregistrement et qualité d’image Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête Indicateur automatiquement.
7 Fonctions pratiques Désactivation du signal sonore (p.166) Rappel de carte (p.166) Réglage de la durée de revue des images (p.166) Réglage du temps d’extinction automatique (p.167) Réglage de la luminosité de l’écran LCD (p.167) Création et sélection d’un dossier (p.168) Méthodes de numérotation des fichiers (p.170) Réglage des informations sur le copyright (p.172) Rotation automatique des images verticales (p.174) Vérification des réglages de l’appareil photo (p.
Fonctions pratiques 3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée ou au cours du fonctionnement du retardateur. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>. 3 Rappel de carte Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos alors qu’aucune carte n’est insérée dans l’appareil. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Déclencher obturat.
Fonctions pratiques 3 Réglage du temps d’extinction automatique Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Il est possible de régler ce temps d’extinction automatique. Lorsque l’appareil photo a été mis hors tension par extinction automatique, vous pouvez le rallumer en enfonçant le déclencheur à mi-course ou en appuyant sur l’une des touches suivantes : , , , etc.
Fonctions pratiques 3 Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, ce réglage est facultatif. Création d’un dossier 1 Sélectionnez [Sélectionner dossier]. Dans l’onglet [5], sélectionnez [Sélectionner dossier], puis appuyez sur <0>. [Créer dossier]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Créer dossier], puis appuyez sur <0>.
Fonctions pratiques Sélection d’un dossier Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier Avec l’écran de sélection de dossiers affiché, sélectionnez un dossier et appuyez sur <0>. X Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
Fonctions pratiques 3 Méthodes de numérotation des fichiers Les fichiers d’images seront numérotés de 0001 à 9999 dans l’ordre où les images sont prises, puis sauvegardés dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier. Le numéro de fichier apparaît sur votre ordinateur sous ce format : IMG_0001.JPG. Dans l’onglet [5], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>. Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez-en un, puis appuyez sur <0>.
Fonctions pratiques [Réinit. Auto] : La numérotation des fichiers est ramenée à 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un dossier. La numérotation des fichiers démarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
Fonctions pratiques 3 Réglage des informations sur le copyrightN Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont annexées à l’image sous la forme d’informations Exif. 1 Sélectionnez [Infos de copyright]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur <0>. l’option à régler. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Saisir nom de l’ auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>. X L’écran de saisie de texte apparaît.
Fonctions pratiques Procédure de saisie de texte Changer de zone de saisie : Appuyez sur la touche pour basculer entre les zones de saisie inférieure et supérieure. Déplacer le curseur : Appuyez sur la touche pour déplacer le curseur. Saisir le texte : Dans la zone inférieure, appuyez sur ou tournez la molette <6> pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur <0> pour le saisir. Effacer un caractère : Appuyez sur la touche pour effacer un caractère.
Fonctions pratiques 3 Rotation automatique des images verticales Les images verticales pivotent automatiquement afin d’être affichées verticalement plutôt qu’horizontalement sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. Le réglage de cette fonction peut être modifié. Dans l’onglet [5], sélectionnez [Rotation auto], puis appuyez sur <0>. Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez-en un, puis appuyez sur <0>.
Fonctions pratiques C Vérification des réglages de l’appareil photo Une fois les réglages de prise de vue (p.47) affichés, appuyez sur la touche pour afficher les réglages des principales fonctions de l’appareil photo. Affichage des réglages Capacité restante de la carte Espace colorimétrique (p.121) Correction de la balance des blancs (p.119)/ Bracketing de la balance des blancs (p.120) Prise de vue avec Visée par l’écran (p.123) Atténuation des yeux rouges (p.
Fonctions pratiques 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés aux réglages par défaut. Cette option est disponible dans les modes de la zone de création. 1 Sélectionnez [Réinitialiser configuration]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Réinitialiser configuration], puis appuyez sur <0>. [Réinitialiser tous 2 Sélectionnez réglages].
Fonctions pratiques Réglages de prise de vue Réglages d’enregistrement des images Mode AF Autofocus One-Shot Sélec. du collimateur AF Sélection automatique Mode d’acquisition u (Vue par vue) q (Mesure Mode mesure évaluative) Sensibilité ISO AUTO (Auto) ISO auto Max. : 3200 Qualité 73 Style d’image Auto Auto Lighting Optimizer Standard (Correction auto de luminosité) Activée/ Correction du Données de vignetage correction dispo. Espace couleur sRVB Balance blancs Q (Auto) Corr.
Fonctions pratiques Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran Visée par l’écran Mode AF Aff. quadrillage Activée Mode direct Désactivé Ratio d’aspect 3:2 Délai mesure 16 sec. Réglages de l’enregistrement vidéo Expo. vidéo Mode AF AF avec déclencheur pendant k kDéclench./ Touche verr. AE Télécommande Auto Mode direct Désactivé Autofocus/ Verrouillage AE Désactivée kPriorité hautes lumières Taille enr. vidéo Enr. son Délai mesure Aff. quadrillage Instant. vidéo 1920x1080 Auto 16 sec.
Fonctions pratiques 3 Activation/désactivation de l’écran LCD L’affichage des réglages de prise de vue (p.47) peut être activé ou désactivé en enfonçant à mi-course le déclencheur. Dans l’onglet [6], sélectionnez [LCD M/ A au déc], puis appuyez sur <0>. Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. [Via déclen] : L’affichage disparaît lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Et il réapparaît lorsque vous relâchez le déclencheur.
3 Réglage du flashN Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent être réglés avec le menu de l’appareil photo. Vous pouvez utiliser le menu de l’appareil photo pour régler la fonction du flash Speedlite externe uniquement si le flash Speedlite de la série EX fixé à l’appareil photo est compatible avec cette fonction. La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu de l’appareil photo. Sélectionnez [Contrôle du flash].
3 Réglage du flashN [Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe] [Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe] vous permettent de régler les fonctions figurant dans le tableau ci-dessous. Les fonctions affichées dans [Réglage fonct. flash externe] dépendent du modèle de flash Speedlite. Sélectionnez [Réglage fonct. flash intégré] ou [Réglage fonct. flash externe]. X Les fonctions du flash s’affichent.
3 Réglage du flashN Synchro En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’exposition s’achève. En association à une vitesse de synchronisation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit.
3 Réglage du flashN Réinit réglages du flash Avec l’écran [Réglage fonct. flash intégré] ou [Réglage fonct. flash externe] affiché, appuyez sur la touche pour afficher l’écran d’effacement des réglages du flash. Sélectionnez [OK] pour effacer les réglages du flash. Réglage des fonctions personnalisées du flash Speedlite externe Les fonctions personnalisées affichées dans [Réglages C.Fn flash externe] dépendent du modèle de flash Speedlite. 1 Affichez la fonction personnalisée.
f Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du capteur à tout moment ou bien le désactiver. Nettoyage immédiat du capteur 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN un objet 3 Photographiez complètement blanc. Placez-vous à une distance de 20 cm 30 cm (0,7 pieds - 1,0 pied) d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. X La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo.
3 Nettoyage manuel du capteurN Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par nettoyage automatique du capteur. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Nettoyage manuel du capteurN Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur et le capteur d’image. • Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>. • Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie. • Ouvrir le couvercle du logement de la carte. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin.
8 Photographie avec flash sans fil Vous pouvez utiliser le flash intégré pour la prise de vue avec flash sans fil. Le flash intégré de l’appareil photo peut fonctionner comme flash maître en association avec les flashes Speedlite Canon dotés de la fonction flash asservi sans fil et déclencher sans fil le flash Speedlite. Annulation de l’extinction automatique du flash asservi Pour annuler l’extinction automatique du flash asservi, appuyez sur la touche de l’appareil photo.
Utilisation du flash sans filN Réglages et position du flash asservi Consultez le mode d’emploi de votre flash Speedlite (flash asservi) et réglez-le comme suit. Les réglages autres que ceux présentés cidessous pour la commande du flash asservi peuvent tous être effectués sur l’appareil photo. Vous pouvez utiliser et commander ensemble différents types de flash asservi Speedlite de Canon. (1) Réglez le flash Speedlite comme flash asservi.
Prise de vue avec flash sans fil aisée Vous trouverez ci-dessous des explications sur la prise de vue élémentaire et aisée avec flash sans fil entièrement automatique. Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe Les étapes 1 à 4 et 6 s’appliquent à toutes les prises de vue avec flash sans fil. Par conséquent, ces étapes sont omises dans les autres configurations pour flash sans fil expliquées dans les pages ci-après. 1 Appuyez sur la touche pour faire sortir le flash intégré.
Prise de vue avec flash sans fil aisée [Réglage fonct. 4 Sélectionnez flash intégré]. Sélectionnez [Réglage fonct. flash intégré], puis appuyez sur <0>. [Ss fil aisé]. 5 Sélectionnez Sélectionnez [Ss fil aisé] dans [Flash intégré], puis appuyez sur <0>. [Canal]. 6 Réglez Réglez le canal (1 à 4) sur celui du flash asservi. la photo. 7 Prenez Vous pouvez régler l’appareil et prendre la photo de la même façon que pour la prise de vue normale avec flash. la prise de vue avec flash 8 Quittez sans fil.
Prise de vue avec flash sans fil aisée Prise de vue entièrement automatique avec plusieurs flashes Speedlite externes Vous pouvez déclencher plusieurs flashes asservis comme s’ils ne formaient qu’un seul et même flash Speedlite. Pratique pour obtenir une puissance de flash élevée.
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe et le flash intégré Cette section décrit la prise de vue avec flash sans fil entièrement automatique avec un flash externe Speedlite et le flash intégré. Vous pouvez modifier la valeur de ratio du flash entre le flash Speedlite externe et le flash intégré pour ajuster l’apparence des ombres sur le sujet.
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée Prise de vue entièrement automatique avec plusieurs flashes Speedlite externes Plusieurs flashes Speedlite asservis peuvent être utilisés comme un seul flash ou séparés en groupes asservis avec une valeur de ratio du flash réglable. Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite.
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée [1 (A:B)] Plusieurs flashes asservis en plusieurs groupes A B 1 Séparez les flashes asservis en deux groupes A et B, puis modifiez la valeur de ratio du flash afin d’obtenir l’effet d’éclairage souhaité. Consultez le mode d’emploi du flash Speedlite pour régler l’ID d’un flash asservi sur A (Groupe A) et l’ID de l’autre flash asservi sur B (Groupe B), puis installez-les de la manière illustrée. Sélectionnez [Fonc. sans fil].
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée Prise de vue entièrement automatique avec le flash intégré et plusieurs flashes Speedlite externes Il est également possible d’ajouter le flash intégré à la prise de vue avec flash sans fil expliquée aux pages 195-196. Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite complétés par le flash intégré.
Autres réglages Correction d’exposition au flash Lorsque [Mode flash] est placé sur [E-TTL II], la correction d’exposition au flash peut être réglée. Les paramètres de correction d’exposition au flash réglables (voir ci-dessous) varient selon les options [Fonc. sans fil] et [Groupe flashs]. [Corr expo flash] La correction d’exposition au flash est appliquée au flash intégré et à tous les flashes Speedlite externes. [Corr. exp. 2] La correction d’exposition au flash est appliquée au flash intégré. [Corr.
Autres réglages Réglage manuel de la puissance de flash pour le flash sans fil Lorsque [Mode flash] est placé sur [Flash manuel], il est possible de régler manuellement la puissance de flash. Les paramètres de puissance de flash ([Puiss. flash1], [Puiss. groupe A], etc.) réglables varient selon l’option [Fonc. sans fil] (voir ci-dessous). [Fonc. sans fil : 0] [Groupe flashs : 1Tout] : Le réglage de puissance du flash manuel est appliqué à tous les flashes Speedlite externes.
9 Lecture des images Ce chapitre explique les fonctions relatives au visionnage des photos et des vidéos plus en détail qu’au chapitre 2 « Prise de vue élémentaire et lecture des images ». Vous trouverez ici des explications sur la manière de visionner et d’effacer des photos et des vidéos sur l’appareil photo, et comment les visionner sur un téléviseur.
x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant quatre ou neuf images sur un écran. 1 Affichez l’image. Lorsque vous appuyez sur la touche , la dernière image capturée s’affiche. l’index. 2 Affichez Appuyez sur la touche . X L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image actuellement sélectionnée est entourée d’un cadre bleu.
x Recherche rapide d’images I Sauter les images (affichage de saut) Avec l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée. 1 Sélectionnez [Saut image par6]. Dans l’onglet [4], sélectionnez [Saut image par6], puis appuyez sur <0>. la méthode de saut. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner la méthode de saut, puis appuyez sur <0>.
u/y Vue agrandie Vous pouvez agrandir une image prise de 1,5x à 10x sur l’écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche . X L’image est agrandie. Si vous maintenez enfoncée la touche , l’image sera agrandie jusqu’à atteindre la taille d’agrandissement maximum. Appuyez sur la touche pour réduire l’agrandissement. Si vous maintenez enfoncée la touche, l’agrandissement diminuera jusqu’à l’affichage d’une image unique.
b Rotation des images Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix. 1 Sélectionnez [Rotation]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Rotation], puis appuyez sur <0>. une image. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner l’image à pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index (p.202). pivoter l’image.
3 Attribution de classements Vous pouvez classer les images et les vidéos selon cinq marques de classement : l/m/n/o/p. 1 Sélectionnez [Classement]. Dans l’onglet [4], sélectionnez [Classement], puis appuyez sur <0>. une image ou une 2 Sélectionnez vidéo. Appuyez sur la touche pour sélectionner l’image ou la vidéo à classer. Si vous appuyez sur la touche , vous pouvez afficher trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche . l’image ou la vidéo.
3 Attribution de classements Le nombre total d’images classées peut être affiché jusqu’à 999. S’il y a plus de 1 000 images pour un classement, [###] s’affiche. Comment tirer parti des classements [4 Saut image par6] vous permet d’afficher uniquement les images et les vidéos classées. [4 Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images et les vidéos classées. Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.302) vous permet de sélectionner uniquement les images et les vidéos classées.
Q Contrôle rapide pendant la lecture Vous pouvez appuyer sur la touche pendant la lecture pour régler l’un des éléments suivants : [ Protéger les images], [b Rotation], [9 Classement], [U Filtres créatifs], [S Redimensionner] (images JPEG seulement), et [e Saut image par6]. Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées. 1 Appuyez sur la touche . Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche .
Q Contrôle rapide pendant la lecture Si vous appuyez sur la touche avec l’index affiché, l’affichage d’une image unique sera rétabli et les icônes de contrôle rapide apparaîtront. Si vous appuyez à nouveau sur la touche , l’affichage de l’index réapparaît. Il se peut que les fonctions sélectionnables soient limitées pour les images prises avec un autre appareil photo.
k Visionnage des vidéos Voici les trois méthodes principales pour visionner les vidéos : Visionnage sur un téléviseur (p.218, 221) Utilisez le câble vidéo fourni ou un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) afin de raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Vous pourrez ensuite regarder les vidéos et photos capturées sur votre téléviseur.
k Visionnage des vidéos Visionnage et édition sur un ordinateur (Voir le mode d’emploi au format PDF pour ZoomBrowser EX/ImageBrowser, p.305) Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur et visionnés ou édités avec ZoomBrowser EX/ImageBrowser (logiciel fourni, p.302). Vous pouvez également extraire une image d’une vidéo et la sauvegarder comme photo. Pour lire les vidéos sans problème sur un ordinateur, utilisez un ordinateur offrant des performances élevées.
k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche pour afficher les images. une vidéo. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner une vidéo. Avec l’affichage d’une image unique, l’icône <1s> dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Si la vidéo est un instantané vidéo, < s> s’affiche. Vous pouvez appuyer sur la touche pour changer l’affichage des informations de prise de vue (p.227).
k Lecture des vidéos Fonction Description de la lecture 2 Quitter 7 Lire Revient à l’affichage d’une image unique. 8 Ralenti Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur la touche . La vitesse du ralenti est indiquée en haut à droite. Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée.
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers de 1 seconde. 1 Sélectionnez [X] sur l’écran de lecture vidéo. X L’écran d’édition apparaît. la portion à couper. 2 Indiquez Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche pour voir les images précédentes ou suivantes. Maintenez la touche enfoncée pour faire avancer rapidement les images.
3 Diaporama (Lecture automatique) Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en diaporama automatique. 1 Nombre d’images à lire Sélectionnez [Diaporama]. Dans l’onglet [4], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur <0>. les images à lire. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner l’option désirée, puis appuyez sur <0>. [Ttes images/Vidéos/Photos] Appuyez sur la touche pour sélectionner l’un des éléments suivants : [jTtes images/ kVidéos/zPhotos].
3 Diaporama (Lecture automatique) [Régler] à votre guise. 3 Configurez Appuyez sur la touche pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur <0>. Réglez [Durée d’affichage] (photos), [Répéter], [Effet transition] et [Musique de fond]. La procédure de sélection de la musique de fond est expliquée à la page suivante. Après avoir sélectionné les réglages, appuyez sur la touche .
3 Diaporama (Lecture automatique) le diaporama. 4 Lancez Appuyez sur la touche pour sélectionner [Commencer], puis appuyez sur <0>. X Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence. le diaporama. 5 Fermez Appuyez sur la touche pour fermer le diaporama et revenir à l’écran de réglage. Sélection de la musique de fond Réglez [Musique de fond] sur [Oui], puis appuyez sur <0>.
Visionnage des images sur un téléviseur Vous pouvez visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur. Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées. Visionnage sur un téléviseur HD (Haute définition) Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.
Visionnage des images sur un téléviseur sur la touche . 5 Appuyez X L’image apparaît sur l’écran du téléviseur (rien ne s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil photo). Les images apparaissent automatiquement à la résolution optimale du téléviseur. Appuyez sur la touche pour changer de format d’affichage. Pour lire des vidéos, voir page 212. Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Visionnage des images sur un téléviseur sur la touche de 3 Appuyez l’appareil photo. X Une image apparaît sur le téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour visionner les images. une image ou une 4 Sélectionnez vidéo. Pointez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche / pour sélectionner une image.
Visionnage des images sur un téléviseur Visionnage sur un téléviseur non HD (Haute Définition) 1 Branchez le câble vidéo fourni sur l’appareil photo. Insérez la fiche avec le logo tourné vers l’arrière de l’appareil photo dans la borne < q>. (Rouge) (Blanc) (Jaune) le câble vidéo sur le 2 Branchez téléviseur. Branchez le câble vidéo sur la borne d’entrée vidéo et la borne d’entrée audio du téléviseur.
K Protection des images Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel. 3 Protection d’une seule image 1 Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Protéger les images], puis appuyez sur <0>. X L’écran de protection des images apparaît. [Sélectionner les 2 Sélectionnez images]. Sélectionnez [Sélectionner les images], puis appuyez sur <0>. Icône d’une image protégée l’image.
K Protection des images 3 Protection de toutes les images d’un dossier ou d’une carte Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] dans [3 Protéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte].
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p.222) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image 1+73 effacera à la fois les images 1 et 73.
L Effacement des images [Sélectionner et 2 Sélectionnez effacer images]. Sélectionnez [Sélectionner et effacer images], puis appuyez sur <0>. X Les images s’affichent. Appuyez sur la touche pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche . les images à effacer. 3 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner l’image à effacer, puis appuyez sur la touche . X Une coche apparaît dans l’angle supérieur gauche.
C Affichage des informations de prise de vue Exemple d’une image prise dans un mode de la zone de création Valeur de correction d’exposition Valeur de correction d’exposition au flash Ouverture Protéger Classement Numéro de dossier - Numéro de fichier Histogramme (Luminosité/RVB) Vitesse d’obturation Style d’image/ Réglages Mode mesure Mode de prise de vue Sensibilité ISO Priorité hautes lumières Espace colorimétrique Date et heure de prise de vue Balance des blancs Qualité d’enregistrement des images
C Affichage des informations de prise de vue Exemple d’une image prise dans un mode de la zone élémentaire Atmosphère et effets d’atmosphère Mode de prise de vue Éclairage ou scène * Pour les images prises dans les modes de la zone élémentaire, les informations affichées sont différentes selon le mode de prise de vue. * Les photos prises en mode afficheront [Flou arrière-plan].
C Affichage des informations de prise de vue À propos de l’alerte de surexposition Lorsque les informations de prise de vue sont affichées, les zones surexposées de l’image clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans les zones surexposées, réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo. À propos de l’histogramme L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale.
10 Traitement des images Après la prise de vue, vous pouvez appliquer des filtres créatifs ou redimensionner les images (réduire le nombre de pixels). Il peut s’avérer impossible de traiter les images prises avec un autre appareil photo. Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre n’est pas possible tant que l’appareil est raccordé à un ordinateur via la borne .
U Filtres créatifs Vous pouvez appliquer les filtres créatifs suivants à une image et la sauvegarder en tant que nouvelle image : N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet appareil photo-jouet et Effet miniature. 1 Sélectionnez [Filtres créatifs]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Filtres créatifs], puis appuyez sur <0>. X Les images s’affichent. une image. 2 Sélectionnez Sélectionnez l’image sur laquelle vous souhaitez appliquer un filtre.
U Filtres créatifs l’image. 5 Sauvegardez Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image. Notez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour appliquer un filtre à une autre image, répétez les étapes 2 à 5. Appuyez sur la touche pour quitter et revenir au menu. Avec les images 1 ou 1+73, le filtre créatif est appliqué à l’image 1 puis sauvegardée en tant qu’image JPEG.
U Filtres créatifs Fonctionnalités des filtres créatifs N&B granuleux Rend l’image granuleuse et en noir et blanc. En ajustant le contraste, vous pouvez modifier l’effet noir et blanc. Flou artistique Donne à l’image un aspect doux. En ajustant le flou, vous pouvez modifier le degré de douceur. Effet tr. gd angle Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une distorsion en barillet. Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du pourtour de l’image change.
S Redimensionner Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW. 1 Sélectionnez [Redimensionner]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Redimensionner], puis appuyez sur <0>. X Les images s’affichent. une image. 2 Sélectionnez Sélectionnez l’image que vous souhaitez redimensionner.
S Redimensionner Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale Taille d’image initiale 3 Réglages de redimensionnement disponibles 4 a b c k k k k k k k k k 4 a k b c À propos des tailles d’image Les images comme celles ayant une taille d’image de [8.0M 3456x2304] affichée à l’étape 3 (p.233) présentent un ratio d’aspect de 3:2. La taille d’image d’après les ratios d’aspect est indiquée dans le tableau ci-dessous.
11 Impression des images Impression (p.236) Vous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte. L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge », norme mondiale d’impression directe. Digital Print Order Format (DPOF) (p.245) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc.
Préparation de l’impression Les procédures pour l’impression directe sont entièrement effectuées sur l’appareil photo en regardant l’écran LCD. Connexion de l’appareil photo à une imprimante 1 Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. l’imprimante. 2 Configurez Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante. l’appareil photo à 3 Raccordez l’imprimante. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Préparation de l’impression wPictBridge l’image. 6 Affichez Appuyez sur la touche . X L’image apparaît et l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche pour indiquer que l’appareil photo est connecté à l’imprimante. Il est impossible d’imprimer les vidéos. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct. N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
wImpression L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Icône d’imprimante connectée 1 Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD. Appuyez sur la touche pour sélectionner l’image à imprimer. sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît.
wImpression Q Définition de la taille de papier Sélectionnez la taille de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Type papier apparaît. Y Définition du type de papier Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Mise en forme apparaît. U Définition de la mise en forme Sélectionnez la mise en forme, puis appuyez sur <0>. X L’écran des paramètres d’impression réapparaît.
wImpression les effets d’impression. 4 Définissez Modifiez si nécessaire. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, passez à l’étape 5. Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Sélectionnez l’option dans l’angle supérieur droit (encerclée sur la capture d’écran), puis appuyez sur <0>. Sélectionnez l’effet d’impression désiré, puis appuyez sur <0>. Si l’icône s’illumine à côté de , vous pouvez également ajuster l’effet d’impression (p.242).
wImpression l’impression de la date ou 5 Réglez du numéro de fichier. Modifiez si nécessaire. Sélectionnez , puis appuyez sur <0>. Réglez à votre guise, puis appuyez sur <0>. le nombre de copies. 6 Définissez Modifiez si nécessaire. Sélectionnez , puis appuyez sur <0>. Réglez le nombre de copies, puis appuyez sur <0>. l’impression. 7 Lancez Sélectionnez [Imprimer], puis appuyez sur <0>. En mode d’impression facile, vous pouvez imprimer une autre image en utilisant les mêmes réglages.
wImpression e Réglage des effets d’impression A l’étape 4 en page 240, sélectionnez un effet d’impression. Si l’icône s’illumine à côté de , vous pouvez appuyer sur la touche pour ajuster l’effet d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à l’étape 4. Luminosité La luminosité de l’image peut être ajustée. Régl.
wImpression Recadrage de l’image Correction d’inclinaison Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au recadrage juste avant l’impression. Si vous avez procédé au recadrage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à nouveau au recadrage. 1 Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner]. 2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de recadrage.
wImpression Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur l’impression. Lorsque vous recadrez l’image, regardez l’écran LCD de l’appareil photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement. Gestion des erreurs d’imprimante Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier, etc.
W Digital Print Order Format (DPOF) Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression 1 Sélectionnez [Ordre d’impression]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Ordre d’impression], puis appuyez sur <0>. [Régler]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Régler], puis appuyez sur <0>. l’option souhaitée.
W Digital Print Order Format (DPOF) Type d’impres. Date Fichier N° K L K L Standard Impression d’une image par page. Index Impression de plusieurs images miniatures par page. Toutes Impression standard et sous forme d’index. Oui Non Oui Non [Oui] imprime la date enregistrée. [Oui] imprime le numéro de fichier. 4 Quittez le réglage. Appuyez sur la touche <7>. X L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélectionnez [Sél image], [Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer.
W Digital Print Order Format (DPOF) Ordre d’impression Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Appuyez sur la touche pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche . Une fois l’ordre d’impression établi, appuyez sur la touche pour l’enregistrer sur la carte.
W Impression directe avec DPOF Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF. 1 Préparez l’impression. Voir page 236. Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5. 2 Dans l’onglet [3], sélectionnez [Ordre d’impression]. 3 Sélectionnez [Imprimer]. [Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une imprimante et si l’impression est possible. 4 Réglez le paramètre [Infos papier] (p.238).
12 Personnalisation de l’appareil photo éa cr tion Zon e de Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue avec les fonctions personnalisées. Les fonctions personnalisées peuvent être définies et utilisées uniquement dans les modes de la zone de création.
3 Réglage des fonctions personnaliséesN 1 Sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)], puis appuyez sur <0>. Numéro de fonction personnalisée le numéro de 2 Sélectionnez fonction personnalisée. Appuyez sur la touche pour sélectionner le numéro de fonction personnalisée, puis appuyez sur <0>. le réglage à votre guise. 3 Modifiez Appuyez sur la touche pour sélectionner le réglage (numéro), puis appuyez sur <0>.
3 Réglage des fonctions personnaliséesN Fonctions personnalisées C.Fn I : Exposition 1 A Prise de vue VÉ k Paliers de réglage d’expo. 2 Extension sensibilité ISO 3 Vitesse synchro en mode Av p.252 k k C.Fn II : Image 4 Réduct. bruit expo. longue 5 Réduct. bruit en ISO élevée 6 Priorité hautes lumières p.253 p.254 k k k C.Fn III : Autofocus/Cadence 7 Faisceau d’assistance AF 8 Verrouillage du miroir p.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes d’après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image, C.Fn III : Autofocus/Cadence, C.Fn IV : Opération/Autres. C.Fn I : Exposition C.Fn-1 Paliers de réglage d’expo. 0 : Palier 1/3 1 : Palier 1/2 Définit des paliers d’1/2 valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction d’exposition au flash, etc.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN 2 : 1/200sec. (fixe) La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/200e de seconde, afin de prévenir plus efficacement le flou du sujet et le flou de bougé qu’avec le réglage 1. Toutefois, l’arrière-plan paraîtra plus sombre qu’avec le réglage 1. Avec le réglage 1 ou 2, la synchronisation à grande vitesse ne peut pas être utilisée avec un flash Speedlite externe. C.Fn II : Image C.Fn-4 Réduct. bruit expo.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn-5 Réduct. bruit en ISO élevée Réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions sombres de l’image est davantage réduit. Modifiez le réglage selon le niveau du bruit.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn III : Autofocus/Cadence C.Fn-7 Faisceau d’assistance AF Le faisceau d’assistance autofocus peut être émis par le flash intégré de l’appareil photo ou par un flash Speedlite externe dédié EOS. 0 : Activé Au besoin, le faisceau d’assistance autofocus est émis par le flash intégré ou le flash Speedlite externe. 1 : Désactivé Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis. 2 : Uniquement par flash ext.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn IV : Opération/Autres C.Fn-9 Déclencheur/Touche verr. AE 0 : Autofocus/Verrouillage AE 1 : Verrouillage AE/Autofocus Cette fonction est pratique si vous voulez effectuer la mise au point et la mesure séparément. Appuyez sur la touche pour procéder à la mise au point automatique, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour appliquer la mémorisation d’exposition. 2 : AF/Verr.AF, pas de verr.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn-11 Etat LCD lors de l’allumage 0 : Affichage activé Lorsque le commutateur d’alimentation est allumé, les réglages de prise de vue s’affichent (p.47). 1 : Etat affichage précédent Si vous avez appuyé sur la touche et mis l’appareil photo hors tension alors que l’écran LCD était éteint, les réglages de prise de vue ne s’afficheront pas lorsque vous rallumerez l’appareil photo, ceci afin d’économiser la batterie.
3 Enregistrement de Mon menuN Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages. 1 Sélectionnez [Réglages de Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Réglages de Mon menu], puis appuyez sur <0>. [Enregistrer dans 2 Sélectionnez Mon menu]. Sélectionnez [Enregistrer dans Mon menu], puis appuyez sur <0>. les éléments souhaités. 3 Enregistrez Sélectionnez l’élément à enregistrer, puis appuyez sur <0>.
13 Référence Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres.
Utilisation d’une prise secteur Avec le kit adaptateur secteur ACK-E8 (vendu séparément), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. 1 Branchez le cordon d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation comme illustré. Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. le coupleur secteur. 2 Branchez Branchez la fiche du cordon au coupleur secteur. le coupleur secteur.
Prise de vue avec télécommande Télécommande RC-6 (vendue séparément) Cette télécommande vous permet de prendre des photos sans fil jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil photo. Vous pouvez photographier sur-le-champ ou avec un retard de 2 secondes. Capteur de télécommande Réglez le retardateur sur (p.89). Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil photo et appuyez sur le bouton de transmission. X L’appareil effectue la mise au point automatique.
Prise de vue avec télécommande F Télécommande RS-60E3 (vendue séparément) La télécommande RS-60E3 (vendue séparément) est livrée avec un cordon d’environ 60 cm/2,0 pieds. Lorsqu’elle est branchée sur le récepteur de télécommande de l’appareil photo, la télécommande RS60E3 peut être utilisée pour enfoncer le déclencheur à mi-course ou à fond.
Flashes Speedlite externes Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une utilisation facile. Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) est fixé à l’appareil photo, le contrôle du flash automatique se fait pratiquement entièrement sur l’appareil photo. Autrement dit, un flash externe puissant prend la relève du flash intégré. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX.
Flashes Speedlite externes Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance. Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur (exposition manuelle) ou (priorité à l’ouverture) et réglez l’ouverture avant la prise de vue. Si vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash manuel, prenez la photo dans ce mode.
Utilisation des cartes Eye-Fi Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur personnel ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil. Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi.
Utilisation des cartes Eye-Fi [SSID point d’accès :]. 5 Vérifiez Vérifiez qu’un point d’accès est affiché pour [SSID point d’accès :]. Vous pouvez également vérifier l’adresse MAC et la version de firmware de la carte Eye-Fi. Appuyez trois fois sur la touche pour quitter le menu. la photo.
Utilisation des cartes Eye-Fi Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF puis sur ON. Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et d’autres endroits où les transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo.
Tableau de disponibilité des fonctions selon les modes de prise de vue o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Molette de sélection des modes Zone élémentaire : Non sélectionnable Zone de création Tous les réglages de qualité d’enregistrement sélectionnables Auto / ISO Auto Sensibilité Manuel ISO Limite de sensibilité ISO maximale réglable Réglage automatique Style d’image Sélection manuelle Prise de vue selon l’atmosphère Prise de vue selon l’éclairage ou la scène Auto Préréglag
Tableau de disponibilité des fonctions selon les modes de prise de vue Molette de sélection des modes Zone élémentaire Zone de création Mode de Évaluative mesure Sélection du mode de mesure Décalage de programme Correction expo. Exposition Bracketing d’exposition auto Mémorisation d’exposition Contrôle de profondeur de champ Vue par vue Prise de vue en rafale Cadence j (10 sec.) l (2 sec.
3 Réglages des menus Pour la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran 1 Prise de vue 1 (Rouge) Page Qualité 73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c / 1+73 / 1 76 Signal sonore Activé / Désactivé 166 Déclencher obturat. sans carte Activer / Désactiver 166 Durée de revue Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec.
3 Réglages des menus y Prise de vue 3 (Rouge) Page Effacement des poussières Collecte les données permettant de supprimer les taches de poussière 185 ISO auto Max. : 400 / Max. : 800 / Max. : 1600 / Max. : 3200 / Max. : 6400 80 z Prise de vue 4 (Rouge) Visée par l’écran Activée / Désactivée 125 Mode AF Mode direct / ModeuDirect / Mode rapide 131 Aff. quadrillage Désactivé / Grille 1l / Grille 2m 129 Ratio d’aspect 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 129 Délai mesure 4 sec. / 16 sec. / 30 sec.
3 Réglages des menus 5 Configuration 1 (Jaune) Page Arrêt auto 30 sec. / 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / Désactivé 167 Rotation auto OuiPD / OuiD / Désactivée 174 Formater Initialiser et effacer les données sur la carte 45 N° fichiers Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man. 170 Sélectionner dossier Création et sélection d’un dossier 168 Couleur écran Sélectionner les couleurs de l’écran des réglages de prise de vue 179 Paramètres Eye-Fi* Transf. Eye-Fi : Désact.
3 Réglages des menus k Pour l’enregistrement vidéo n Vidéo 1 (Rouge) Page Expo. vidéo Auto / Manuelle 157 Mode AF Mode direct / ModeuDirect / Mode rapide 157 AF avec déclencheur pendant k Désactivé / Activé 157 kDéclench./Touche verr. AE Autofocus/Verrouillage AE / Verrouillage AE/Autofocus / AF/Verr.AF, pas de verr. AE / AE/AF, pas de verr. AE 158 Télécommande Désactivée / Activée 159 kPriorité hautes lumières Désactivée / Activée 159 Taille enr.
3 Réglages des menus Z Vidéo 3 (Rouge) Page Correction expo. Paliers d’1/3 de valeur, ±5 valeurs 162 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Désactivée / Faible / Standard / Importante 162 B. blanc personnal. Réglage manuel de la balance des blancs 162 Style d’image DAuto / PStandard / QPortrait / RPaysage / SNeutre / UFidèle / VMonochrome / WDéf. ut.
3 Réglages des menus 4 Lecture 2 (Bleu) Page Histogramme Luminosité / RVB 228 Saut image par6 1 image / 10 images / 100 images / Date / Dossier / Vidéos / Photos / Classement 203 Diaporama Description de la lecture / Durée d’affichage / Répéter / Effet transition / Musique de fond 215 Classement [OFF] / l / m / n / o / p 206 Amplifica. basses Désactivée / Activée 213 Commande HDMI Désactivée / Activée 219 5 Configuration 1 (Jaune) Arrêt auto 30 sec. / 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min.
Configuration du système ST-E2 270EX II Oeilleton d’oculaire EP-EX15ll Cadre en caoutchouc Ef 320EX 430EX II 580EX II Flash annulaire Flash Macrolite à double MacroLite MR-14EX réflecteur MT-24EX Accessoires fournis Œilleton Ef Correcteurs dioptriques E Courroie large EW-100DB lll Viseur d’angle C Étui semi-rigide EH19-L Kit adaptateur secteur ACK-E8 Batterie LP-E8 Chargeur de batterie LC-E8 ou LC-E8E Sangle de poignet E2 Batterie grip BG-E8 276 Coupleur secteur DR-E8 Magasin piles BGM-E8
Configuration du système Télécommande Télécommande RC-6 RS-60E3 Objectifs EF Objectifs EF-S Microphone externe Câble HDMI HTC-100 (2,9 m/9,5 pieds) TV/Vidéo Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (1,3 m/4,3 pieds) EOS Solution Disk EOS Software Instruction Manuals Disk Imprimante compatible PictBridge Câble d’interface (1,3 m/4,3 pieds) Câble d’interface IFC-200U/500U (1,9 m/6,2 pieds) / (4,7 m/15,4 pieds) Port USB Carte mémoire SD/SDHC/SDXC Lecteur de carte Logement de la carte Ordinateur Windows 7
Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème avec l’appareil photo, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Problèmes d’alimentation La batterie ne se recharge pas. Ne rechargez pas de batterie autre qu’une batterie Canon originale LP-E8. Le voyant du chargeur de batterie clignote.
Guide de dépannage La batterie s’épuise rapidement. Utilisez une batterie complètement chargée (p.26). Les performances de la batterie rechargeable se dégradent avec une utilisation répétée. Achetez-en une neuve. Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran ou filmez des vidéos pendant une période prolongée (p.123, 141), le nombre de prises de vue possible diminue.
Guide de dépannage Impossible d’utiliser la carte. Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 30 ou 287. La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001. Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p.170). L’image est floue. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur (p.36). Pour éviter tout flou de bougé, enfoncez délicatement le déclencheur (p.39, 40).
Guide de dépannage La rafale maximum lors d’une prise de vue en rafale est inférieure. Dans [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)], réglez [5 : Réduct. bruit en ISO élevée] sur [Standard], [Faible] ou [Désactivée]. Si vous le réglez sur [Importante], la rafale maximum pendant la prise de vue en rafale diminue considérablement (p.254).
Guide de dépannage Lorsque j’utilise le mode avec flash, la vitesse d’obturation est lente. Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et de l’arrière-plan. Si vous ne souhaitez pas adopter une vitesse d’obturation lente, réglez [3 : Vitesse synchro en mode Av] dans [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)] sur 1 ou 2 (p.252).
Guide de dépannage Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à chaque prise de vue (p.125). Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, une icône blanche ou une icône rouge s’affiche. Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône blanche s’affiche, la qualité d’image des photos peut se détériorer.
Guide de dépannage Problèmes de lecture L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire. Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer. L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante. Une portion de l’image clignote en noir. Il s’agit de l’alerte de surexposition (p.228). Les zones surexposées présentant une perte de détail dans les hautes lumières clignotent. Impossible d’effacer l’image.
Guide de dépannage Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo. Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite rapidement (panoramique grande vitesse) ou filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée. Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur. Assurez-vous que la fiche du câble vidéo ou du câble HDMI est insérée à fond (p.218, 221). Réglez le système vidéo (NTSC/PAL) sur le même système vidéo que le téléviseur (p.221).
Guide de dépannage Le nom de fichier commence par « MVI_ ». Il s’agit d’un fichier vidéo (p.171). L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect. La date et l’heure correctes n’ont pas été réglées (p.34). La date et l’heure ne sont pas sur la photo. La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. Au lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image comme informations de prise de vue.
Codes d’erreur N° d’erreur Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. Solution N° 01 02 04 05 06 Messages d’erreur et solutions Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. Î Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif, et utilisez un objectif Canon (p.15, 18). Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater carte avec appareil.
Caractéristiques techniques • Type Type : Appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable AF/AE avec flash intégré Support d’enregistrement : Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC Taille du capteur d’image : Environ 22,3 x 14,9 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S) (La longueur focale effective de l’objectif est d’approximativement 1,6 fois la longueur focale de l’objectif au standard 35 mm) Monture d’objectif : Monture Canon EF • Capteu
Caractéristiques techniques • Viseur Type : Couverture : Pentamiroir à hauteur d’œil Verticale/Horizontale environ 95 % (avec distance oculaire d’environ 19 mm) Agrandissement : Environ 0,85x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini) Distance oculaire : Environ 19 mm (à partir du centre de l’objectif de l’oculaire à -1 m-1) Correcteur dioptrique d’origine : Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie) Verre de visée : Dépoli de précision fixe Miroir : À retour rapide Contrôle de profondeur de champ : Pr
Caractéristiques techniques • Obturateur Type : Vitesse d’obturation : Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement 1/4000 à 1/60 sec. (Mode Scène intelligente auto), Synchronisation X à 1/200 de seconde 1/4000 sec. à 30 sec., pose longue (Plage de vitesse d’obturation totale. La plage disponible dépend du mode de prise de vue.
Caractéristiques techniques • Enregistrement vidéo Compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Débit binaire (moyen) variable Format d’enregistrement audio : PCM linéaire Format d’enregistrement : MOV Taille d’enregistrement et cadence d’enregistrement des images : 1920x1080 (Full HD) : 30p/25p/24p 1280x720 (HD) : 60p/50p 640x480 (SD) : 30p/25p * 30p : 29,97 im/s, 25p : 25,00 im/s, 24p : 23,976 im/s, 60p : 59,94 im/s, 50p : 50,00 im/s Taille de fichier : 1920x1080 (30p/25p/24p) : Environ 330 Mo/min.
Caractéristiques techniques • Lecture Formats d’affichage des images : Image simple, image simple + info (informations élémentaires, informations de prise de vue, histogramme), index de 4 ou 9 images, rotation d’image possible Agrandissement par zoom : Environ 1,5x à 10x Méthodes de navigation dans les images : Image simple, saut par 10 ou 100 images, par date de prise de vue, par dossier, par vidéo, par photo, par classement Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent Lecture vid
Caractéristiques techniques • Alimentation Batterie : Batterie LP-E8 (quantité 1) * Alimentation sur le secteur possible avec le kit adaptateur secteur ACK-E8 * Si la batterie grip BG-E8 est fixée, il est possible d’utiliser des piles de format AA/LR6 Autonomie de la batterie : Prise de vue avec viseur : (Basée sur les normes Environ 440 prises de vue à 23 °C/73 °F, environ 400 prises de CIPA) d’essai vue à 0 °C/32 °F Prise de vue avec Visée par l’écran : Environ 180 prises de vue à 23 °C/73 °F, environ 1
Caractéristiques techniques • Chargeur de batterie LC-E8E Batterie compatible : Batterie LP-E8 Temps de recharge : Environ 2 heures (à 23 °C/73 °F) Tension d’entrée nominale : 100 - 240 V CA (50/60 Hz) Sortie nominale : 8,4 V CC/720 mA Plage de températures de fonctionnement : 6 °C - 40 °C/43 °F - 104 °F Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins Dimensions (L x H x P) : Environ 69 x 28 x 87,5 mm/2,7 x 1,1 x 3,4 po.
Caractéristiques techniques Poids : Pare-soleil : Étui : Environ 195 g/6,9 onces EW-60C (vendu séparément) LP814 (vendu séparément) • EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS Angle de champ : Portée diagonale : 74°20’ - 11°30’ Portée horizontale : 64°30’ - 9°30’ Portée verticale : 45°30’ - 6°20’ 16 éléments en 12 groupes f/22 - 36 Objectif : Ouverture minimale : Distance focale la plus proche* : À une distance focale de 18 mm : 0,49 m/1,61 pieds (champ visuel de 327 x 503 mm/12,9 x 19,8 po) À une distance focale de
Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Les dimensions, le diamètre maximal, la longueur et le poids indiqués cidessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le boîtier uniquement). Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis.
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter. • Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/CE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. CONSERVEZ-LES — Ce manuel contient des instructions de fonctionnement et de sécurité importantes pour le chargeur de batterie LC-E8 et LC-E8E. 2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’intégralité des instructions et des remarques de précaution concernant (1) le chargeur, (2) la batterie, et (3) le produit dans lequel la batterie est insérée. 3. ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, utilisez uniquement la batterie LP-E8.
14 Guide de démarrage du logiciel Ce chapitre donne un aperçu des logiciels sur le CD-ROM EOS Solution Disk accompagnant l’appareil photo et explique comment installer les logiciels sur un ordinateur. Il explique également comment consulter les fichiers PDF inclus sur le EOS Software Instruction Manuals Disk (CD-ROM).
Guide de démarrage du logiciel EOS Solution Disk XXX EOS Solution Disk Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur a EOS Utility Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises avec l’appareil photo vers votre ordinateur.
Guide de démarrage du logiciel Installation des logiciels Systèmes d’exploitation compatibles 1 Windows 7 Windows Vista Windows XP Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. Ne jamais raccorder l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer un logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement. 2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk. 3 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Guide de démarrage du logiciel Installation des logiciels Systèmes d’exploitation compatibles 1 MAC OS X 10.5 - 10.6 (processeur Intel requis) Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. 2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk. Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM pour accéder au disque puis double-cliquez sur [Canon EOS Digital Installer]. 3 Cliquez sur [Installer] pour lancer l’installation.
Guide de démarrage du logiciel [WINDOWS] EOS Software Instruction Manuals Disk XXX EOS Software Instruction Manuals Disk Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le disque sur votre ordinateur. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA 1 . e EU NON IN C. 20XX. Made in th Insérez le CD EOS Software Instruction Manuals Disk dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. 2 Lancez le disque.
15 Guide de référence rapide et index du mode d’emploi Opération des menus - - - - - - - - - - - - - - - - - Qualité d’enregistrement des images - - - - - - A Style d’image - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Q Contrôle rapide- - - - - - - - - - - - - - - - - - - Nomenclature - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Modes de la zone élémentaire - - - - - - - - - - D Utilisation du flash intégré - - - - - - - - - - - - Modes de la zone de création - - - - - - - - - - - d : Programme d’exposition automa
Guide de référence rapide Opération des menus Touche Touche <0> Écran LCD Joypad 1. Appuyez sur la touche pour afficher le menu. 2. Appuyez sur la touche pour sélectionner l’onglet, puis appuyez sur la touche pour sélectionner l’élément de votre choix. 3. Appuyez sur <0> pour afficher le réglage. 4. Après avoir réglé l’élément, appuyez sur <0>.
Guide de référence rapide Qualité d’enregistrement des images Sélectionnez [1 Qualité], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche pour sélectionner la qualité, puis appuyez sur <0>. Qualité d’enregistrement des images Pixels enregistrés Prises de vue possibles A Style d’imageN Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche pour sélectionner le style d’image, puis appuyez sur <0>.
Guide de référence rapide Q Contrôle rapide Appuyez sur la touche . L’écran de contrôle rapide est activé.
Guide de référence rapide Nomenclature Commutateur d’alimentation Touche de réglage de la sensibilité ISO <6> Molette principale Molette de sélection des modes Touche du flash Déclencheur Touche de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo Sélecteur de mode de mise au point Touche de mémorisation d’exposition Touche de sélection du collimateur autofocus Joypad Voyant d’accès Touche d’ouverture/ de correction d’exposition <0> Touche de réglage 311
Guide de référence rapide Affichage des réglages de prise de vue Ouverture Sensibilité ISO Vitesse d’obturation Mode de prise de vue Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Réglage fonct.
Guide de référence rapide Modes de la zone élémentaire Zo ne élémentair e Tous les réglages nécessaires pour prendre les photos sont réglés automatiquement. Vous n’avez qu’à enfoncer le déclencheur, et l’appareil photo se charge du reste. A Scène intelligente auto 3 Paysage 7 Flash annulé 4 Gros-plan C Créatif auto 5 Sports 2 Portrait 6 Portrait de nuit Appuyez sur la touche pour afficher l’écran de contrôle rapide.
Guide de référence rapide Zone de Modes de la zone de création cré n atio Ces modes vous permettent de modifier les réglages de l’appareil photo à votre guise pour photographier de différentes façons. d : Programme d’exposition automatique L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture de la même façon qu’en mode mode. Positionnez la molette de sélection des modes sur . s : Priorité à l’obturation Positionnez la molette de sélection des modes sur .
Guide de référence rapide E : Mode autofocusN Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche ou tournez la molette <6> pour sélectionner le mode autofocus, puis appuyez sur <0>. X(Autofocus One-Shot) : Pour les sujets immobiles 9(Autofocus AI Focus) : Permet de changer automatiquement le mode autofocus Z(Autofocus AI Servo) : Pour les sujets en mouvement S Collimateur autofocusN Appuyez sur la touche .
Guide de référence rapide Z : Sensibilité ISON Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche ou tournez la molette <6> pour sélectionner la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>. Si vous avez sélectionné [AUTO], l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité ISO. Le réglage de sensibilité ISO s’affiche lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. i Mode d’acquisitionN Appuyez sur la touche .
Guide de référence rapide A Prise de vue avec Visée par l’écran Appuyez sur la touche pour afficher l’image de Visée par l’écran. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo. Les réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran apparaissent sous l’onglet de menu [2] dans les modes de la zone élémentaire et sous l’onglet de menu [z] dans les modes de la zone de création.
Guide de référence rapide k Enregistrement de vidéos Positionnez la molette de sélection des modes sur . Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Appuyez sur la touche pour commencer à filmer. Pour arrêter l’enregistrement vidéo, appuyez à nouveau sur la touche .
Guide de référence rapide Lecture des images y u Index Sélectionner l’image y u Agrandir S x Lecture L Effacer C Informations de prise de vue 319
Index 1280x720 ......................................150 1920x1080 ....................................150 640x480 ........................................150 A Accessoires ......................................3 A-DEP (Contrôle de profondeur de champ automatique) .....................101 Adobe RVB ...................................121 Aff. quadrillage......................129, 161 Affichage d’une image unique ........71 Affichage de l’index.......................
Index Cartes SDHC et SDXC .............29, 45 Chargeur ...................................24, 26 Classement ...................................206 Codes d’erreur ..............................287 Collimateur autofocus .....................85 Configuration du système .............276 Consignes de sécurité ..................297 Contacts de synchronisation du flash ................................................18 Continue........................................170 Contraste .................................
Index Flou artistique ...............................232 Flou de bougé...........................38, 39 Fonctions personnalisées .............250 Formatage de bas niveau ...............46 Formater .........................................45 Formater (réinitialisation de la carte)...............................................45 Full High-Definition (Full HD) ...............................150, 210 G Grande (Qualité d’enregistrement des images) ...........................................
Index Mémorisation d’exposition ............107 Mémorisation d’exposition au flash ..............................................108 Menu ...............................................43 Mon menu.................................258 Procédure de réglage .................44 Réglages ..................................270 Mesure évaluative.........................102 Mesure moyenne à prépondérance centrale .........................................102 Mesure sélective ...........................
Index Ouverture diaphragmée..................98 P P (Programme d’exposition automatique)...................................74 PAL .......................................150, 272 Paliers de réglage d’expo. ............252 Paysage....................................60, 82 Petite (Qualité d’enregistrement des images) ...................................76, 234 PictBridge .....................................235 Pixels ..............................................76 Portrait ..................................
Index Sélection automatique du collimateur autofocus ........................................85 Sélection de la langue.....................35 Sélection manuelle (autofocus).......85 Sensibilité ISO ................................79 Auto ............................................80 Extension sensibilité ISO..........252 Sensibilité ISO maximale avec ISO auto.............................................80 Sépia (Monochrome) ..............65, 114 Signal sonore ................................
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.