CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. EOS 6D (WG) EOS 6D (N) L’EOS 6D (N) n’intègre pas les fonctions Wi-Fi et GPS.
Introduction L'EOS 6D (WG/N) est un appareil photo numérique réflex mono-objectif muni d'un capteur CMOS (environ 35,8 x 23,9 mm) d'environ 20,2 mégapixels. Cet appareil est équipé d'un processeur DIGIC 5+, de 11 collimateurs autofocus haute précision et haute vitesse et est doté de fonctions de prise de vue en rafale 4,5 im/s, de prise de vue avec visée par l'écran, d'enregistrement vidéo Full HD, Wi-Fi* et GPS*. * L’EOS 6D (N) ne dispose pas des fonctions Wi-Fi et GPS.
Cartes compatibles L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur capacité : • Cartes mémoire SD • Cartes mémoire SDHC* • Cartes mémoire SDXC* * Cartes UHS-I compatibles. Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour filmer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une vitesse de lecture/écriture rapide comme indiqué dans le tableau. Méthode de compression (p.
Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur. Appareil photo (avec bouchon du boîtier) Sangle de poignet large EW-EOS6D Batterie LP-E6 (avec couvercle de protection) Câble d’interface IFC-200U Chargeur de batterie LC-E6/ LC-E6E* Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST * Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni.
Modes d’emploi, DVD-ROM et CD-ROM Les modes d’emploi sont fournis sous format papier et électronique (fichier PDF). Mode d’emploi de base (le présent manuel) Mode d’emploi de base de la fonction Wi-Fi/Mode d’emploi de la fonction GPS* Guide de poche Explique les réglages de base des fonctions de l'appareil photo et donne des instructions de base pour la prise de vue/lecture. * Non fourni avec l’EOS 6D (N). Le mode d’emploi de base présente les procédures et fonctions de base.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> <5> <9> <0> 0, 9, 7, 8 : Représente la molette principale. : Représente la molette de contrôle rapide. : Représente le multicontrôleur et le sens dans lequel appuyer. : Représente la touche de réglage. : Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
Chapitres Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Table des matières Introduction 2 Cartes compatibles........................................................................... 3 Liste de vérification des éléments .................................................... 4 Modes d’emploi, DVD-ROM et CD-ROM ......................................... 5 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 6 Chapitres .......................................................................................... 7 Précautions d’utilisation....
Table des matières 2 Prise de vue élémentaire 57 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ... 58 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) ....... 61 C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................63 8 : Mode Scène spéciale ........................................................... 66 2 Prise de vue de portraits ............................................................ 67 3 Prise de vue de paysages..............................
Table des matières 4 Réglages des images 83 Réglage de la qualité d’enregistrement des images ...................... 84 i : Réglage de la sensibilité ISO ................................................ 86 A Sélection d’un style d’image................................................... 87 Réglage de la balance des blancs ................................................. 88 Correction automatique de la luminosité et du contraste ............... 89 Réglages de réduction du bruit .........................
Table des matières 8 Lecture des images 119 x Lecture des images ................................................................ 120 H Recherche rapide d’images ....................................................121 u Vue agrandie ........................................................................... 122 k Lecture des vidéos..................................................................123 L Effacement des images............................................................
Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Précautions d’utilisation Panneau LCD et écran LCD L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
Guide de démarrage rapide 1 2 Insérez la batterie (p. 26). Pour charger la batterie, voir page 24. Insérez une carte (p. 27). Insérez la carte dans le logement de la carte en prenant soin de tourner l’étiquette vers le dos de l’appareil. 3 Montez l’objectif (p. 35). 4 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur (p. 35). 5 Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> (p. 30). Alignez-le sur le point rouge.
Guide de démarrage rapide 6 Tout en maintenant enfoncé le centre de la molette de sélection des modes, placez-la sur (Scène intelligente auto) (p. 58). Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. 7 Effectuez la mise au point (p. 40). 8 Prenez la photo (p. 40). 9 Vérifiez l’image (p. 51). Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera la mise au point.
Nomenclature Panneau LCD (p. 18) Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 81) Touche de réglage de la sensibilité ISO (p. 86) Touche de sélection du mode de mesure Touche de sélection d’opération AF (p. 78) Repère de montage pour l’objectif (p. 35) Contacts de synchronisation du flash Touche d’éclairage de le panneau LCD (p. 44) Griffe porte-accessoires Bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes (p. 41) <6> Molette principale (p.
Nomenclature
Touche d’activation autofocus (p. 40, 105) Repère de plan focal Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo (p. 103/113) <0> Touche Marche/Arrêt (p. 104, 114) Touche de mémorisation d’exposition/de mémorisation d’exposition au flash (p. 101) Bouton du correcteur dioptrique (p. 39) Touche de sélection du collimateur AF (p. 79) Œilleton Oculaire du viseur Touche de contrôle rapide (p. 45) Œillet de sangle de poignet (p.
Nomenclature Panneau LCD Mode d’acquisition (p. 81) u Vue par vue i Prise de vue en continu B Vue par vue silencieuse M Prise de vue en continu silencieuse Q Retardateur : 10 sec/ Télécommande k Retardateur : 2 sec/ Télécommande Bracketing d’exposition auto Priorité hautes lumières (p. 92) Sensibilité ISO (p. 86) Sensibilité ISO (p.
Nomenclature Informations dans le viseur Collimateurs autofocus (p. 79) (Affichage superposé) Verre de visée Cercle de mesure spot Sensibilité ISO (p. 86) Symbole d’avertissement Indicateur de batterie (p. 31) Mémorisation d’exposition (p.
Nomenclature Molette de sélection des modes Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes). Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets. : Programme d’exposition automatique (p. 96) s : Priorité à l’obturation (p. 97) f : Priorité à l’ouverture (p. 98) a : Exposition manuelle (p.
Nomenclature Objectif EF24-105mm f/4L IS USM Sélecteur de mode de mise au point (p. 35) Fixation pour pare-soleil (p. 37) Filetage pour filtre φ77 mm (avant de l’objectif) Bague de mise au point (p. 80, 111) Commutateur de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) (p. 38) Échelle des distances Repère infrarouge Bague de zoom (p. 36) Index de position du zoom (p. 36) Contacts (p. 13) Repère de montage pour l’objectif (p.
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E6 Chargeur pour batterie LP-E6/LP-E6N (p. 24). Fiche Logement de la batterie Voyant de charge CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES. DANGER - AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES. Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur, au besoin. Chargeur de batterie LC-E6E Chargeur pour batterie LP-E6/LP-E6N (p. 24).
1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la sangle de poignet Passez l’extrémité de la sangle de poignet à travers l’œillet de sangle de poignet de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la sangle de poignet de la manière illustrée. Tendez la sangle de poignet en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet d’oculaire est également attaché à la sangle de poignet.
Charge de la batterie 1 Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie. la batterie. 2 Insérez Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E6 la batterie. 3 Rechargez Pour LC-E6 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Rechargez-la avant de l’utiliser. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Installation et retrait de la batterie Introduisez une batterie LP-E6 (ou LP-E6N) complètement chargée dans l'appareil photo. Installation de la batterie 1 Ouvrez le couvercle. Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic. le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression. Seule la batterie LP-E6/LP-E6N est utilisable.
Installation et retrait de la carte Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC. Les cartes mémoire SDHC et SDXC de la classe de vitesse UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/ effacement. Installation de la carte 1 Taquet de protection contre l’écriture Ouvrez le couvercle.
Installation et retrait de la carte Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc. Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera d’oublier d’insérer une carte. Retrait de la carte 1 Voyant d’accès Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement.
Installation et retrait de la carte Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte et lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo. • Retirer la carte. • Retirer la batterie.
Mise sous tension Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la Date/ Heure/Zone apparaît, voir page 32 pour régler la date, l’heure ou la zone. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Mise sous tension z Vérification du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie clignotant (b) indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la Date/Heure/ Zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire.
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone la date et l’heure. 4 Réglez Appuyez sur la touche pour sélectionner le nombre. Appuyez sur <0> pour afficher . Appuyez sur la touche pour sélectionner le nombre, puis sur <0>. (Revient à .) l’heure d’été. 5 Réglez Réglez-la, le cas échéant. Appuyez sur la touche pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher . Appuyez sur la touche pour sélectionner [Z], puis sur <0>.
3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [LangueK]. Appuyez sur la touche pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur la touche pour sélectionner [LangueK], puis sur <0>. la langue souhaitée. 3 Réglez Appuyez sur la touche pour sélectionner la langue, puis sur <0>. La langue d’interface est modifiée.
Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S et EF-M. 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif. 2 Montez Alignez les points rouges sur l’objectif et l’appareil photo, puis tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Montage et retrait de l’objectif À propos du zoom Pour effectuer un zoom, tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif. Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Si vous tournez la bague de zoom après la mise au point, vous risquez de la modifier légèrement. Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le.
Montage et retrait de l’objectif Fixation d’un pare-soleil Un pare-soleil peut bloquer la lumière indésirable tout en protégeant l’avant de l’objectif contre la pluie, la neige, la poussière, etc. Vous pouvez également fixer le pare-soleil à l’envers avant de ranger l’objectif dans un sac ou autre. Si le pare-soleil et l’objectif sont pourvus d’un repère de montage 1 Alignez les points rouges sur les bords du pare-soleil et de l’objectif et tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche.
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif L’utilisation de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) intégré à un objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo plus nette. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF24-105mm f/4L IS USM. * IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d’image). 1 Placez le commutateur de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) sur <1>.
Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton. Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur dioptrique de la série E (10 types, vendus séparément).
Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD (0). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Fonctionnement de base Molette de sélection des modes Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. 6 Molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , sa fonction reste sélectionnée pendant la durée du retardateur (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour sélectionner le réglage de votre choix.
Fonctionnement de base 5 Molette de contrôle rapide (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, , sa fonction reste sélectionnée pendant la durée du retardateur (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
Fonctionnement de base 9 Multicontrôleur Le multicontrôleur <9> comporte huit touches qui penchent dans le sens indiqué par les flèches. Ces huit touches permettent de sélectionner le collimateur autofocus, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur autofocus ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, de parcourir les images lues en vue agrandie, etc.
Fonctionnement de base U Éclairage de le panneau Activez (9)/désactivez l’éclairage de le panneau en appuyant sur la touche . Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera l’éclairage de le panneau. Affichage des réglages des fonctions de prise de vue Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour afficher les réglages des fonctions de prise de vue.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide. 1 Appuyez sur la touche . L’écran de contrôle rapide apparaît (7). la fonction de votre choix. 2 Réglez Appuyez sur la touche pour sélectionner une fonction. Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier le réglage.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Exemple d’écran de contrôle rapide Ouverture (p. 98) Correction d’exposition au flash Mémorisation d’exposition*1 (p. 101) Priorité hautes lumières*1 (p. 92) Vitesse d’obturation (p. 97) Mode de prise de vue*1 (p. 20) Réglage de correction d’exposition/de bracketing d’exposition auto (p. 100) Sensibilité ISO (p. 86) Fonction Wi-Fi*2 Style d’image (p. 87) Commandes personnalisées Opération AF (p. 78) Qualité d’enregistrement des images (p.
3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant l’écran LCD, utilisez la touche , les touches et et la touche <0> à l’arrière de l’appareil photo. Touche Touche <0> Écran LCD Menus dans les modes de la zone élémentaire * Certains onglets de menu et éléments du menu ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire.
3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu. un onglet. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner un onglet de menu. Par exemple, l’onglet [z4] fait référence à l’écran affiché lorsque le quatrième onglet à partir de la gauche [ ] est sélectionné. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Appuyez sur la touche pour sélectionner l’élément, puis sur <0>. le réglage.
Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et données présentes sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
Avant de commencer Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche. À propos du formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données présentes sur la carte.
Avant de commencer 3 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche. 1 Sélectionnez [Arrêt auto].
Avant de commencer 3 Activation/désactivation de l’écran LCD L’affichage des réglages de prise de vue (p. 44) peut être réglé pour rester allumé même lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Dans l’onglet [52], sélectionnez [LCD M/A au déc], puis appuyez sur <0>. Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>. [Reste allumé] : L’affichage reste allumé même lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur.
Q Affichage du niveau électronique Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD 1 Appuyez sur la touche . Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage de l’écran change. Affichez le niveau électronique. Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez l’option de menu [53 : Options aff. touche z] afin d’afficher le niveau électronique. l’inclinaison de l’appareil 2 Vérifiez photo. Niveau horizontal L’inclinaison horizontale est affichée avec une précision d’un degré.
Guide des fonctions et Aide La description de la fonction peut s’afficher pendant que vous réglez certaines fonctions. Guide des fonctions Le guide des fonctions affiche une courte description des modes de prise de vue, fonctions ou options applicables. Il apparaît lorsque vous changez de mode de prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour la lecture.
Guide des fonctions et Aide Aide Lorsque [zAide] s’affiche en bas de l’écran du menu, si vous appuyez sur la touche , la description de la fonction (Aide) s’affiche. Si l’Aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Vous pouvez tourner la molette <5> pour défiler vers le bas. Exemple : [z4 : Réduct. bruit expo. longue] B Barre de défilement Exemple : [8C.Fn I -1 : Paliers de réglage d’expo.] B Exemple : [8C.
2 Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux. lém ent aire Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout automatiquement (p. 75). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les principaux réglages des fonctions de prise de vue ne peuvent pas être modifiés.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 61). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage central enfoncé.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes sur l’écran LCD. Le mode rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de création, sélectionnez un style d’image autre que et photographiez (p. 87).
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) L’affichage de la vitesse d’obturation clignote. Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la série EX (vendu séparément) est recommandée. Lorsque le flash externe a été utilisé, le bas de la photo était anormalement sombre. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, il peut obstruer la couverture du flash.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Recomposition de l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode , pendant que vous enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l’image et enfoncer le déclencheur à fond pour prendre la photo.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) A Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 103 pour plus de détails. 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ enregistrement vidéo sur . l’image de Visée par 2 Affichez l’écran sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche <0>.
C Prise de vue en mode Créatif auto En mode , vous pouvez facilement modifier la profondeur de champ et le mode d’acquisition. Vous pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode . * CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . sur la touche . 2 Appuyez (7) L’écran de contrôle rapide s’affiche. la fonction de votre choix.
C Prise de vue en mode Créatif auto Vitesse d’obturation Ouverture Sensibilité ISO Indicateur de batterie Qualité d’enregistrement des images (1) (2) (3) Nombre de prises de vue possibles Appuyez sur la touche pour régler les paramètres suivants : (1) Prises de vue selon l’atmosphère Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner l’atmosphère désirée.
C Prise de vue en mode Créatif auto (3) Mode d’acquisition : Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode d’acquisition désiré. Vous pouvez également sélectionner le mode d’acquisition en tournant la molette <6> ou <5>, ou en appuyant sur <0> pour le sélectionner dans une liste. Vue par vue : Les photos sont prises une par une. Prise de vue en continu : Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond.
8 : Mode Scène spéciale Lorsque vous réglez un mode de prise de vue convenant à la scène, l’appareil photo sélectionne automatiquement les réglages optimaux. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <8>. sur la touche . 2 Appuyez (7) L’écran de contrôle rapide s’affiche. le mode de prise de 3 Sélectionnez vue. Appuyez sur la touche pour sélectionner la section de mode de prise de vue. Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner un mode de prise de vue.
2 Prise de vue de portraits Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux. Conseils de prise de vue Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux s’il est placé devant un arrière-plan uni et sombre. Utilisez un téléobjectif.
3 Prise de vue de paysages Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Conseils de prise de vue Avec un zoom, utilisez la position grand-angle. L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
4 Prise de vue en gros-plan Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Conseils de prise de vue Utilisez un arrière-plan simple. La fleur ou autre se détachera davantage contre un arrière-plan simple. Approchez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <40.
5 Prise de vue de sujets en mouvement Pour photographier un sujet en mouvement, que ce soit un enfant qui court ou un véhicule qui roule, utilisez le mode <5> (Sport). Conseils de prise de vue Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Effectuez la mise au point sur le collimateur autofocus central. Placez le collimateur autofocus central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique.
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit). Le flash est nécessaire. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à grand-angle, un flash Speedlite et un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle.
F Prise de scènes de nuit (Main levée) En principe, un trépied est nécessaire pour stabiliser votre appareil photo lorsque vous photographiez une scène de nuit. Toutefois, le mode (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Dans ce mode, quatre photos sont prises en continu pour chaque image et une image claire avec un flou de bougé minime est enregistrée. Conseils de prise de vue Tenez fermement l’appareil photo.
G Prise de scènes en contre-jour Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones claires et sombres, utilisez le mode (Ctrl rétroéclairage HDR). Lorsque vous photographiez, trois photos en continu sont prises avec différentes expositions et l’image obtenue présentant la perte de détails dans les ombres en raison du contre-jour la moins importante et la plage tonale la plus large est enregistrée. Conseils de prise de vue Tenez fermement l’appareil photo.
Précautions pour (Scène nuit main levée) Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le cas échéant, il est recommandé de régler la méthode AF sur [Mode rapide] et de photographier. Si la mise au point est toujours difficile, placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur [MF] et faites manuellement la mise au point.
Q Contrôle rapide Exemple : Mode portrait Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche pour afficher l’écran de contrôle rapide. Le tableau cidessous indique les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide dans chaque mode de la zone élémentaire. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode de la zone élémentaire. 2Appuyez sur la touche . (7) L’écran de contrôle rapide s’affiche.
3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition Le viseur comporte 11 collimateurs autofocus. En sélectionnant le collimateur autofocus optimal, vous pouvez composer l’image à votre guise tout en utilisant la mise au point automatique. Vous pouvez également sélectionner l’opération autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
f : Sélection de l’opération autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . la molette de sélection 2 Tournez des modes sur un mode de la zone de création. 3 Appuyez sur la touche .
S Sélection des collimateurs autofocusN Vous pouvez sélectionner un collimateur autofocus pour la mise au point parmi onze collimateurs autofocus. Dans les modes de la zone élémentaire, le collimateur autofocus est automatiquement sélectionné et vous ne pouvez pas le sélectionner. 1 Appuyez sur la touche . (9) Le collimateur autofocus sélectionné s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD.
MF : Mise au point manuelle 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . <4 L> s’affiche sur le panneau LCD. Bague de mise au point Effectuez la mise au point. 2 Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.
i Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. 1 Appuyez sur la touche . (9) le mode 2 Sélectionnez d’acquisition. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> ou <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. i : Prise de vue en continu (Environ 4,5 images maxi. par sec.) Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond.
j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. sur la touche . 1 Appuyez (9) le retardateur. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le délai du retardateur. Q : Retardateur 10 sec. k : Retardateur 2 sec. la photo. 3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond.
4 Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), correction du vignetage de l’objectif, correction de l’aberration chromatique et d’autres fonctions. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F).
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61. 1 Sélectionnez [Qualité image]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité image], puis appuyez sur <0>. la qualité 2 Sélectionnez d’enregistrement des images.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif) Qualité d’image 73 83 74 JPEG 84 7a Pixels Format Taille de Prises de vue enregistrés d’impression fichier (Mo) possibles 20M A2 8,9M A3 Rafale maximum 6,0 1250 73 (1250) 3,1 2380 2380 (2380) 3,2 2300 2300 (2300) 1,7 4240 4240 (4240) 2,1 3450 3450 (3450) 1,1 6370 6370 (6370) 5,0M A4 b*1 2,5M 9x13 cm 1,2 6130 6130 (6130) c*2 0,3M - 0,3 23070 23070 (2
i : Réglage de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée. 1 Appuyez sur la touche . (9) la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6> ou <5>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 et 25600 ISO par paliers d’un tiers de valeur. « A » indique ISO auto.
A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, (Auto) est automatiquement défini. 1 Sélectionnez [Style d’image]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>. L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image.
3 Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage (Auto) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec , vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. Dans les modes de la zone élémentaire, est automatiquement défini. 1 Sélectionnez [Balance blancs].
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.
3 Réglages de réduction du bruitN Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) est davantage réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Réduct.
3 Réglages de réduction du bruitN Réduction du bruit pour les expositions longues La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. L’écran de réglage se ferme et le menu réapparaît.
3 Priorité hautes lumièresN Vous pouvez réduire les zones de hautes lumières surexposées. 1 Sélectionnez [Priorité hautes lumières]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>. [Activée]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activée], puis appuyez sur <0>. Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. la photo.
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique. Ces deux aberrations de l’objectif peuvent être corrigées. Le réglage par défaut est [Activée] pour les deux corrections. Si [Correct. imposs.
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique Correction de l’aberration chromatique 1 Sélectionnez le réglage. Assurez-vous que [Données de correction dispo.] pour l’objectif monté sur l’appareil est affiché. Sélectionnez [Aberration chromat.], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 2 Prenez L’image est enregistrée avec l’aberration chromatique corrigée.
5 Opérations avancées Dans les modes de la zone de création, vous pouvez choisir la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture pour régler l’exposition à votre guise. Pour obtenir différents résultats, modifiez les paramètres de l’appareil photo. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F).
d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . la mise au point. 2 Effectuez Regardez dans le viseur et placez le collimateur autofocus sélectionné sur le sujet.
s : Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action ou un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan.
a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * signifie Manuelle. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur . 2 Réglez la sensibilité ISO (p. 86). la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture.
Réglage de la correction d’exposition N La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sousexposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue d/s/f. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur le panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs.
A Mémorisation d’expositionN Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contrejour. 1 Effectuez la mise au point. Enfoncez le déclencheur à mi-course.
6 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ enregistrement vidéo sur .
A Prise de vue avec l’écran LCD 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ enregistrement vidéo sur . l’image de Visée par 2 Affichez l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. L’image de Visée par l’écran reflète fidèlement le degré de luminosité de l’image réelle que vous capturez. la mise au point.
A Prise de vue avec l’écran LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez [A1 : Visée par l’écran] sur [Activée]. Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran Température Température ambiante (23 °C / 73 °F) Basse température (0 °C / 32 °F) Nombre de prises de vue possibles Environ 220 Environ 190 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6 complètement chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) Sélection de la méthode AF Les méthodes AF disponibles sont [FlexiZoned (Single)], [ModeuDirect] (détection de visage, p. 107) et [Mode rapide] (p. 109). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur , agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p. 111). Sélectionnez la méthode AF. Dans l’onglet [A1], sélectionnez [Méthode AF].
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) la mise au point. 3 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange. la photo.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) la mise au point. 2 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le visage recouvert par le cadre
. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient orange.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) Mode rapide : f Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus One-Shot de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur. Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue pendant l’activation de l’opération autofocus.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF) la mise au point. 3 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. L’image de Visée par l’écran disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectuée. (Aucune photo n’est prise.) Lorsque la mise au point est effectuée, le signal sonore retentit et l’image de Visée par l’écran réapparaît.
Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre 2 Affichez d’agrandissement. Appuyez sur la touche . Cadre d’agrandissement le cadre 3 Déplacez d’agrandissement.
Mise au point manuelle au point manuelle. 5 Mise Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point. Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche pour revenir à la vue normale. la photo. 6 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 104).
7 Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur . Le format d’enregistrement vidéo est MOV. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 3. Sous l’onglet [53], si vous réglez [Wi-Fi] sur [Activer], vous ne pouvez pas filmer de vidéos. Avant de filmer des vidéos, réglez [Wi-Fi] sur [Désactiver].
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition automatique Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que , le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. 1 Réglez le mode de prise de vue. Placez la molette de sélection des modes sur n’importe quel mode de prise de vue sauf . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur .
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur . le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur . Réglez la sensibilité ISO. 3 Appuyez sur la touche .
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Avec [Z2 : Taille enr. vidéo], vous pouvez régler la taille d’image, la cadence d’enregistrement des images par seconde et la méthode de compression de la vidéo. La cadence d’enregistrement des images change automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo]. Taille d’image A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition (Full-HD). Le ratio d’aspect est de 16:9. B [1280x720] : Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute Durée totale d’enregistrement (environ) Taille de Taille de fichier l’enregistrement Carte de Carte de Carte de (environ) vidéo 4 Go 8 Go 16 Go 65 4 X 65 4 W 5 min. 87 B 87 C 65 X W X 18 min. 6 min. 48 min. A 16 min. 32 min. 1 h 4 min. 235 Mo/min. 11 min. 22 min. 685 Mo/min. 37 min. 12 min. 1 h 37 min. 1 h 14 min. 25 min. 3 h 14 min. 205 Mo/min. 610 Mo/min. 78 Mo/min.
8 Lecture des images Ce chapitre explique les procédures de base pour lire les images et les vidéos. À propos des images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
x Lecture des images Affichage d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche . La dernière image capturée ou la dernière image visionnée apparaît. une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le format d’affichage change.
x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant quatre ou neuf images sur un écran. 1 Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche pendant la lecture des images. [6u] s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran. l’index. 2 Affichez Tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire. L’affichage de l’index à 4 images apparaît.
u Vue agrandie Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur l’écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. L’image peut être agrandie pendant la lecture des images (affichage d’une image unique), pendant la revue des images après la capture des images et depuis l’état prêt-à-photographier. Appuyez sur la touche . La vue agrandie apparaît. La zone d’agrandissement et [6u] s’affichent dans le coin inférieur droit de l’écran.
k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche pour afficher les images. une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à visionner. Avec l’affichage d’une image unique, l’icône dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Si la vidéo est un instantané vidéo, < > s’affiche. Vous pouvez appuyer sur la touche pour basculer sur l’affichage des informations de prise de vue.
k Lecture des vidéos Tableau de lecture vidéo Opération 7 Lire 8 Ralenti 5 Première image 3 Image précédente 6 Image suivante 4 Dernière image Musique de fond* X Éditer mm’ ss” hh:mm:ss:ii 9 Volume 32 Description de la lecture Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur la touche . La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran. Affiche la première image de la vidéo.
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.
9 Consultation des modes d’emploi (PDF) sur le DVD-ROM/ Téléchargements des images sur un ordinateur Ce chapitre explique comment télécharger les images de l’appareil photo sur un ordinateur et présente les différents logiciels que contient le CD-ROM EOS Solution Disk, ainsi que leur procédure d’installation. Il explique également comment consulter les fichiers PDF contenus sur le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.
Consultation des modes d’emploi au format PDF sur le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX Le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk contient les manuels électroniques (PDF) suivants : CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th Mode d’emploi de l’appareil photo Décrit toutes les fonctions et procédures de l’appareil photo, y compris le contenu de base.
Consultation des modes d’emploi au format PDF sur le DVD-ROM Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk [WINDOWS] EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th EOS Camera Instruction Manuals Disk Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le DVD sur votre ordinateur. 1 Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur.
Consultation des modes d’emploi au format PDF sur le DVD-ROM Consultation du DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk [MACINTOSH] EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA . e EU NON IN C. 20XX. Made in th EOS Camera Instruction Manuals Disk Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le DVD sur votre ordinateur.
Téléchargement des images sur un ordinateur Vous pouvez utiliser les logiciels fournis pour télécharger les images de l’appareil photo sur un ordinateur. Deux possibilités s’offrent à vous. Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur 1 Installez le logiciel (p. 135). le câble d’interface fourni 2 Utilisez pour raccorder l’appareil photo à votre ordinateur. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Téléchargement des images à l’aide d’un lecteur de carte Si vous disposez d’un lecteur de carte (disponible dans le commerce), vous pouvez l’utiliser pour télécharger les images sur votre ordinateur. Installez le logiciel (p. 135). 1 la carte dans le lecteur de 2 Insérez carte. l’un des logiciels Canon 3 Utilisez suivants pour télécharger les images/vidéos. Utilisez Digital Photo Professional. Utilisez ImageBrowser EX. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel (p. 128).
À propos des logiciels EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in EOS Solution Disk Ce disque contient plusieurs applications logicielles pour les appareils photo EOS. Il est possible que les logiciels fournis avec les modèles d’appareils photo précédents ne prennent pas en charge les photos et vidéos enregistrées avec cet appareil photo. Veuillez utiliser les logiciels fournis avec cet appareil photo.
À propos des logiciels Une connexion Internet est nécessaire pour installer le logiciel ci-dessous. Insérez l’ EOS Solution Disk dans l’ordinateur connecté à Internet. d ImageBrowser EX Logiciel de visualisation et d’édition des images Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.* Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format JPEG sur l’ordinateur.
Installation des logiciels Installation des logiciels sous Windows Systèmes d’exploitation compatibles Windows 8.1 1 Windows 8 Windows 7 Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.. Ne jamais raccorder l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer un logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement. 2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk. 3 4 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
Installation des logiciels Installation des logiciels sous Macintosh Systèmes d’exploitation compatibles MAC OS X 10.8 - 10.9 1 Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. 2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk. Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM pour accéder au disque, puis double-cliquez sur [Canon EOS Digital Installer]. 3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
L’utilisation d’accessoires Canon authentiques est recommandée. Cet appareil photo numérique est conçu pour un fonctionnement optimal avec des accessoires Canon authentiques. Canon décline toute responsabilité en cas de dommage subi par ce produit et/ ou d’accidents (incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d’un accessoire d’une marque autre que Canon (fuite et/ou explosion d’une batterie par exemple).
Précautions de sécurité Les mesures suivantes sont fournies pour éviter de vous blesser ou de blesser des tiers. Assurez-vous que vous comprenez et suivez ces procédures avant d'utiliser le produit. Si vous observez des dysfonctionnements, des problèmes ou des dégâts subis par le produit, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche ou votre revendeur. Consignes : Suivez les consignes ci-dessous. Vous éviterez ainsi tout risque de blessure grave ou mortelle.
Précautions de sécurité Avant de stocker l'appareil ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie et débranchez la fiche d'alimentation. Cela permet d’éviter tout risque d’électrocution, de chaleur excessive, d’incendie ou de corrosion. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas.
Précautions de sécurité Précautions: Suivez les consignes ci-dessous. Sinon, vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil. N'utilisez pas ou ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Cela peut entraîner une fuite de la batterie ou une explosion, ce qui altère ses performances ou réduit son autonomie.
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. EOS 6D (WG) EOS 6D (N) L’EOS 6D (N) n’intègre pas les fonctions Wi-Fi et GPS.