PUB. DIM-1116-002C HD Camcorder Videocamera HD Цифровая видеокамера HD Firmware ver. 1.0.5.1.
Wichtige Hinweise zum Gebrauch 2 WARNUNG ZUR VERMEIDUNG VON FEUER UND STROMSCHLÄGEN DARF DIESES PRODUKT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. WARNUNG ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN DARF DIESES PRODUKT KEINESFALLS TROPF- ODER SPRITZWASSER AUSGESETZT WERDEN. WARNUNG AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
REGIONEN DER BENUTZUNG (für Modell ID0043) Der C100 Mark II erfüllt die Richtlinien zur elektromagnetischen Verträglichkeit in den folgenden Regionen (Stand November 2014). Für detaillierte Informationen zu anderen Regionen, in denen sie verwendet werden können, wenden Sie sich bitte an die Kontaktstellen, die am Ende dieser Anleitung aufgelistet sind.
Markenrechtliche Hinweise • Das SD-, das SDHC- und das SDXC-Logo sind Marken von SD-3C, LLC. • Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. • HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing Administrator, Inc. in den USA oder anderen Ländern.
Highlights des EOS C100 Mark II Der Canon HD Camcorder EOS C100 Mark II, das neueste Produkt der beliebten EOS-Serie, ist mit einem erweiterten CMOS-Sensor für die Aufnahme von Videos mit bemerkenswerter Bildqualität sowie mit herausragender Leistung bei schlechten Lichtverhältnissen ausgestattet. Die modulare und dabei kompakte Konstruktion unterstützt das Aufnehmen in angespannten Situationen.
Vielfältige künstlerische Ausdrucksmöglichkeiten 6 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Mit den benutzerdefinierten Bildeinstellungen (A 116) bieten sich Ihnen umfangreiche Möglichkeiten zur Bildsteuerung, um den Bildern durch Änderung von Parametern, wie der Gammakurve und der Farbmatrix, den gewünschten Look zu verleihen. Der Camcorder ist außerdem mit einem leicht bedienbaren Interface ausgestattet, mit dem Sie die Gammakurve und den Weißabgleich mithilfe eines intuitiven Diagramms einstellen können.
Inhaltsverzeichnis 7 1. Einführung 11 Informationen zu dieser Anleitung 11 In diesem Handbuch verwendete Hinweise 11 Mitgeliefertes Zubehör 13 Bezeichnungen der Teile 14 Seitengriff 18 Tragegriff 19 Objektiv EF24-105mm 1:4L IS II USM 20 Objektiv EF-S18-135mm 1:3,5-5,6 IS STM 20 2.
Einstellen der Blende 63 Manuelle Steuerung der Blende 63 Zeitweise automatische Blende - Push Auto Iris 65 Automatische Blende 66 Belichtungskompensation - AE-Shift 66 Lichtmessungs-Modus 67 Weißabgleich 68 Benutzerdefinierter Weißabgleich 68 Voreingestellter Weißabgleich 69 Einstellung der Farbtemperatur 69 Automatischer Weißabgleich 70 Fernsteuerung mithilfe von BrowserFernbedienung 70 Scharfeinstellung 72 Manuelle Scharfeinstellung 73 Einmaliges automatisches Scharfstellen 75 Durchgehender Autofokus 7
Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen 129 Individuelles Anpassen von Funktionen 129 Bildschirmanzeigen individuell anpassen 130 Speichern und Laden von Camcordereinstellungen 131 Speichern von Camcordereinstellungen auf einer SD-Karte 131 Laden von Camcordereinstellungen von einer SD-Karte 131 5.
1 Einführung 11 Informationen zu dieser Anleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Canon EOS C100 Mark II entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (A 193) zu Hilfe. In diesem Handbuch verwendete Hinweise • WICHTIG: Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
Informationen zu dieser Anleitung 12 Der Pfeil > dient zur verkürzten Darstellung der Menüauswahl. Detaillierte Erläuterungen zur Benutzung der Menüs finden Sie unter Benutzung der Menüs (A 26). Eine kurze Übersicht über alle verfügbaren Menüoptionen und Einstellungen finden Sie im Anhang unter Menüoptionen (A 177). Betriebsmodi zeigt an, dass eine Funktion im angegebenen Betriebsmodus verfügbar ist, während anzeigt, dass die Funktion nicht verfügbar ist.
Mitgeliefertes Zubehör Mitgeliefertes Zubehör Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Camcorders enthalten. Wenn Sie einen Objektivsatz gekauft haben, wird das Objektiv ebenfalls mitgeliefert. 13 1 2 Tragegriff Seitengriff1 Akku BP-955 (einschl. Kontaktabdeckung) Netzadapter CA-946 (einschl. Netzkabel) Akkuladegerät CG-945 (einschl.
Bezeichnungen der Teile Bezeichnungen der Teile 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 8 11 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 Gurtöse (A 38) MAGN.-Taste (Verstärkung) (A 74)/Freie Taste 8 (A 113) PEAKING-Taste (Peaking) (A 74)/Freie Taste 9 (A 113) ZEBRA-Taste (Zebra) (A 82)/Freie Taste 10 (A 113) AF LOCK-Taste (Autofocus-Sperre) (A 76)/Freie Taste 11 (A 113) Maßbandhaken Verwenden Sie den Haken, um den Abstand von der Brennebene genau zu messen.
Bezeichnungen der Teile 15 1 6 7 2 8 3 4 9 10 5 11 1 2 3 4 × (Kopfhörer) -Anschluss (A 94) REMOTE-Anschluss (Fernbedienung) (A 111) Zum Anschließen der optionalen Fernbedienung RC-V100 oder anderer handelsüblicher Fernbedienungen.
Bezeichnungen der Teile 16 4 1 5 6 7 8 9 2 10 3 1 2 3 4 5 6 Mono-Mikrofon (A 88) START/STOP-Taste (Start/Stopp) (A 46) AV OUT-Anschluss (A 146) EF-Objektivanschlussmarkierung(A 29) EF-S-Objektivanschlussmarkierung (A 29) Verriegelungsstift für EF-Objektiv (A 29) 7 8 9 10 Objektiventriegelungstaste (A 30) EF-Objektivanschluss (A 29) EF-Objektivkontakte (A 29) ONE-SHOT AF-Taste (einmal automatisch scharfstellen) (A 75)/Freie Taste 15 (A 113)
Bezeichnungen der Teile 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 22 23 24 25 19 20 21 1 2 3 4 5 6 OLED-Monitor (A 36) VIEWFINDER-Taste (Sucher) (A 34) Sucher (A 34, 36) Dioptrienregler (A 34) Lautsprecher (A 137) Ú-Taste (zurück überspringen) (A 137, 173)/ Freie Taste 4 (A 113) 7 Ø-Taste (schnelle Wiedergabe rückwärts) (A 137)/Freie Taste 1 (A 113) 8 Ò-Taste (Wiedergabe/Pause) (A 135, 173)/ Freie Taste 2 (A 113) 9 ×-Taste (schnelle Wiedergabe) (A 137)/Freie Taste 3 (A 113) 10 Ñ-Taste (Sto
Bezeichnungen der Teile Seitengriff 18 Der Seitengriff ist im Lieferzustand am Camcorder befestigt. Wenn der Seitengriff abgenommen ist, können Sie den Joystick auf dem OLED-Monitor benutzen, um in den Menüs zu navigieren. Sie können auch die Funktionen des Joysticks (auf/ab/links/rechts/SET) freien Tasten zuweisen (A 113), damit Sie Einstellungen ändern können, für die der Joystick erforderlich ist*. Wenn der Seitengriff nicht angebracht ist, können auch das Wahlrad (A 63, 66) und die MAGN.
Bezeichnungen der Teile Tragegriff 1 2 345 19 6 7 8 16 9 17 10 12 11 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Mikrofonhalter (A 88) Arretierschraube für Mikrofon (A 88) Vordere Kontrollleuchte (A 46) Zubehörschuh Hintere Kontrollleuchte (A 46) START/STOP-Verriegelung (C) (A 47) START/STOP-Taste (Start/Stopp) (A 46) Schraubenfassung für Schrauben 0,64-cm (1/4") Arretierschraube (A 33) Schutzabdeckung für Audioregler Eingebautes Mikrofon (A 89) 12 13 14 15 16 17 -Steuerräder (Tonpegel) CH1 (links) und CH
Bezeichnungen der Teile Objektiv EF24-105mm 1:4L IS II USM (A 105) 2 3 4 20 6 1 5 7 8 9 1 2 3 4 5 6 10 12 11 Filtergewinde Fassung für Gegenlichtblende Fokus-Wahlschalter Entfernungsskala Brennweitenring-Verriegelungshebel Brennweiten-Index 7 8 9 10 11 12 Gummiring Kontakte Scharfstellring Schalter STABILIZER (Bildstabilisierung) Brennweitenring Montageindex Objektiv EF-S18-135mm 1:3,5-5,6 IS STM (A 105) 2 5 3 4 6 1 7 8 1 2 3 4 5 Filtergewinde Fassung für Gegenlichtblende Schalter STABI
2 Vorbereitungen 21 Vorbereiten der Stromversorgung Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal benutzen, laden Sie den Akku auf. Wenn Sie den Netzadapter mit dem Camcorder verbinden, während ein Akku angebracht ist, wird der Camcorder mit Netzstrom betrieben. Die ungefähren Ladezeiten und Zeiten für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll geladenen Akku finden Sie unter Ladezeiten und Aufnahme- und Wiedergabezeiten (A 218).
Vorbereiten der Stromversorgung • Wiederholtes Auf- und Entladen des Akkus führt zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Akkus. Sie können die Lebensdauer des Akkus im Statusfenster [Battery/Hour Meter] (A 187) ablesen. Exaktere Angaben erhalten Sie, wenn Sie den Akku einmal voll aufladen und ihn dann entladen. 22 Anbringen des Akkus 1 Stellen Sie den Q-Schalter auf OFF.
Vorbereiten der Stromversorgung Betreiben des Camcorders über eine Steckdose Sie können den Camcorder mit dem mitgelieferten Netzadapter auch direkt über eine Steckdose betreiben. Wenn Sie den Camcorder über eine Steckdose benutzen, können Sie den Akku wechseln, während der Camcorder eingeschaltet bleibt. 23 1 Stellen Sie den Q-Schalter auf OFF. 2 Verbinden Sie den Stecker des Netzadapter mit dem DC IN-Anschluss am Camcorder und führen Sie das Kabel durch die DCKabelklemme.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache Einstellen von Datum und Uhrzeit 24 Bevor Sie den Camcorder nutzen können, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn die Uhr des Camcorders nicht eingestellt ist, öffnet sich der [Date/Time] (Datum/Uhrzeit)-Bildschirm automatisch. Das erste Feld (Monat oder Tag, je nach Land oder Region, wo der Camcorder gekauft wurde) ist dabei hervorgehoben.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um [w Weitere Funktionen] zu wählen. 3 Wählen Sie [Zeitzone] auf dieselbe Weise. 4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um die Zeitzone zu ändern. 5 Drücken Sie den Joystick, um die Zeitzone einzustellen, und dann die MENU-Taste, um das Menü zu schließen. Ändern der Sprache Die voreingestellte Sprache des Camcorders ist Englisch.
Benutzen der Menüs Benutzen der Menüs 26 Im -Modus können viele der Camcorder-Funktionen über das Menü für allgemeine Einstellungen eingestellt werden, das sich nach dem Drücken der MENU-Taste öffnet. Sie können außerdem häufig verwendete Menü-Einstellungen in einem angepassten Untermenü (Mein Menü) speichern, um schnell darauf zugreifen zu können.
Benutzen der Menüs 6 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um die gewünschte Option zu wählen, und drücken Sie dann auf den Joystick. • Je nach Menüpunkt können weitere Auswahlschritte notwendig sein. 7 Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen. 27 HINWEISE • Nicht verfügbare Optionen werden möglicherweise grau angezeigt. • Durch Drücken der MENU-Taste kann das Menü jederzeit geschlossen werden. • Auf einigen Bildschirmen werden zur Orientierung die folgenden Symbole angezeigt: , , .
Benutzen der Menüs Entfernen von Menü-Einstellungen 1 Öffnen Sie den Bildschirm Mein Menü [Löschen]. [ Mein Menü] > [Bearbeiten] > [Löschen] 28 [ Mein Menü] [Bearbeiten] 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um die Einstellung zu wählen, die Sie entfernen möchten, und drücken Sie dann auf den Joystick. [Löschen] 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann den Joystick zweimal. Zurücksetzen des Untermenüs "Mein Menü" 1 Setzen Sie alle im Untermenü "Mein Menü" gespeicherten Menüeinstellungen zurück.
Vorbereiten des Camcorders Vorbereiten des Camcorders In diesem Kapitel werden die wesentlichen Vorbereitungen des Camcorders beschrieben, wie das Aufsetzen eines Objektivs oder das Anbringen von Modulen (Tragegriff, Seitengriff usw.) am Camcorder. Die Module erweitern die Funktionsvielfalt des Camcorders. So können Sie diejenige Konfiguration wählen, die Ihren Bedürfnissen und Aufnahmebedingungen am besten entspricht.
Vorbereiten des Camcorders 30 • Je nach dem verwendeten Objektiv können eine oder mehrere der folgenden Einschränkungen vorliegen. - Der Name des Objektivmodells kann gekürzt auf dem Bildschirm angezeigt werden. - Sie können möglicherweise nicht manuell scharfstellen, wenn der Fokusmoduswahlschalter auf AF eingestellt ist. - Eventuell können Sie nicht die Fokusvoreinstellungsfunktion (Super-Teleobjektive) verwenden. - Möglicherweise können Sie nicht die Power-Zoom-Funktion des Objektivs verwenden.
Vorbereiten des Camcorders 1 Öffnen Sie das Untermenü [EF-S Objektiv]. [~ Kamera-Setup] > [EF-S Objektiv] 2 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann den Joystick. • erscheint in der Mitte unten auf dem Bildschirm. • Wenn [EF-S Objektiv] auf [An] gestellt ist, wird das Bild digital um einen Faktor von etwa 1,04 x vergrößert, was einen leichten Einfluss auf die Bildqualität hat. In den meisten Fällen empfiehlt sich die Verwendung der Voreinstellung [Aus].
Vorbereiten des Camcorders 32 WICHTIG • Beachten Sie Folgendes, während die Objektiv-Firmware aktualisiert wird. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht und schalten Sie den Camcorder nicht aus. - Nehmen Sie das Objektiv nicht ab. - Betätigen Sie keine Tasten oder Steuerelemente auf dem Camcorder. - Öffnen Sie die SD-Kartenfachabdeckung nicht und nehmen Sie die SD-Karten nicht heraus. HINWEISE • Die Objektivfirmware kann nicht aktualisiert werden, während die Voraufnahme aktiviert ist.
Vorbereiten des Camcorders Anbringen und Abnehmen des Tragegriffs Mit dem Tragegriff werden die Tonmöglichkeiten des Camcorders erweitert, denn er enthält sowohl XLRAnschlüsse als auch ein eingebautes Stereo-Mikrofon. 33 Anbringen des Tragegriffs 1 Stellen Sie den Q-Schalter auf OFF. 2 Schieben Sie den Befestigungssockel an der Unterseite des Tragegriffs in den Zubehörschuh des Camcorders. 3 Ziehen Sie die Arretierschraube des Tragegriffs fest, während Sie diesen vorsichtig nach unten drücken.
Vorbereiten des Camcorders Anbringen des Seitengriffs 34 Der Seitengriff kann in 24 verschiedenen Positionen (15ºIntervalle) angebracht werden, damit Sie die Kamera immer bequem halten können - ganz gleich mit welchem Winkel Sie aufnehmen. 1 Stellen Sie den Q-Schalter auf OFF. 2 Schrauben Sie die Daumenauflage ab und nehmen Sie sie vom Camcorder ab. 3 Stecken Sie den Seitengriffstecker bis zum Anschlag fest Weiße in die Anschlussbuchse für den Seitengriff am Camcorder.
Vorbereiten des Camcorders Aufsetzen und Abnehmen der Augenmuschel Setzen Sie die Augenmuschel so auf, dass sie das Gummiteil des Suchers bedeckt. • Der Sucher-Scharfstellhebel kann auch bei aufgesetzter Augenmuschel verwendet werden. • Wird das linke Auge verwendet, befestigen Sie die Augenmuschel so, dass der vorstehende Teil auf der Gegenseite ist. 35 Augenmuschel Suchereinheit Nehmen Sie die Augenmuschel entsprechend der Abbildung ab.
Vorbereiten des Camcorders Verwenden des OLED-Monitors 1 Klappen Sie den OLED-Monitor um 180 Grad nach links. 36 • Der OLED-Monitor kann um 270 Grad nach links geklappt werden, so dass Sie von der Seite her auf den Bildschirm sehen können. 2 Drehen Sie den OLED-Monitor nach oben oder unten, um ihn in den gewünschten Blickwinkel zu bringen. HINWEISE • Wenn Sie den Sucher während einer längeren Aufnahme nicht verwenden, empfehlen wir, ihn auszuschalten.
Vorbereiten des Camcorders HINWEISE • Wenn Sie eine der freien Tasten mit [OLED-Setup] oder [VF-Einst.] (A 113) belegen, können Sie diese Taste drücken, um das jeweilige Untermenü zu öffnen. • Sie können die DISP.-Taste drücken und ungefähr 3 Sekunden gedrückt halten, um die OLED-Einstellung [Leuchtkraft] ein- und auszuschalten. Einstellen des Farbabgleichs des OLED-Monitors Im Laufe der Zeit kann sich der Farbdarstellung des OLED-Monitors verändern.
Vorbereiten des Camcorders Anbringen des Schulterriemens Führen Sie die Enden durch die Gurtöse und stellen Sie die Länge des Riemens ein. 38 WICHTIG • Achten Sie darauf, dass Sie beim Anbringen oder Einstellen des Schulterriemens den Camcorder nicht fallen lassen. Entfernen und Anbringen der Anschlussabdeckungen Sie können die Abdeckungen der Anschlüsse des Camcorders entfernen, um leichter darauf zugreifen zu können.
Verwenden einer SD-Karte Verwenden einer SD-Karte Zur Verwendung mit dem Camcorder kompatible SD-Karten Sie können damit handelsübliche Secure Digital (SD)-Karten verwenden, um Clips, Fotos, benutzerdefinierte Bilddateien und Dateien mit Kameraeinstellungen zu speichern. Initialisieren Sie die SD-Karten (A 41), wenn Sie sie zum ersten Mal mit diesem Camcorder verwenden.
Verwenden einer SD-Karte Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte Der Camcorder ist mit zwei SD-Kartenschlitzen ausgestattet. 40 1 Schalten Sie den Camcorder aus. 2 Klappen Sie den OLED-Monitor auf und öffnen Sie die SDKartenfachabdeckung. 3 Legen Sie die SD-Karte mit dem Etikett nach oben gerade bis zum Anschlag in den SD-Kartenschlitz ein, bis sie einrastet. 4 Schließen Sie die SD-Kartenfachabdeckung.
Verwenden einer SD-Karte Initialisieren einer SD-Karte Wenn Sie eine SD-Karte zum ersten Mal mit diesem Camcorder verwenden, müssen Sie sie zunächst initialisieren. Sie können eine SD-Karte auch initialisieren, um alle darauf enthaltenen Daten vollständig zu löschen.
Verwenden einer SD-Karte Wechseln zwischen den SD-Kartenschlitzen 42 Der Camcorder ist mit den beiden SD-Kartenschlitzen A und B ausgestattet. Wenn in beiden Schlitzen eine SD-Karte eingesetzt ist, können Sie nach Bedarf zwischen ihnen umschalten. Betriebsmodi: Drücken Sie die SLOT SELECT-Taste. • Die Zugriffslampe des ausgewählten SD-Kartenschlitzes leuchtet grün. Auf dem Bildschirm wird die gewählte SD-Karte mit dem Zeichen Ð neben dem Symbol der SD-Karte angezeigt.
Verwenden einer SD-Karte Optionen [An]: [MP4 (4 Mbps)]: [MP4 (3 Mbps)]: [Aus]: Nimmt den Clip auf beide SD-Karten auf. Für beide Clips wird dieselbe Video-Konfiguration verwendet. Nimmt den Clip auf beide SD-Karten auf. Der zweite Clip (der auf die nicht gewählte SD-Karte aufgenommene Clip) wird in MP4 mit 4 Mbps und einer Auflösung von 1280 x 720 aufgenommen. Der zweite Clip wird in MP4 mit 3 Mbps und einer Auflösung von 640 x 360 aufgenommen. Beendet die Doppel-Aufnahme.
Einstellen der Schwarzbalance Einstellen der Schwarzbalance 44 Sie können den Camcorder die Schwarzbalance automatisch anpassen lassen, wenn sich die Umgebungstemperatur erheblich ändert oder wenn in einem echten schwarzen Videosignal eine merkliche Änderung auftritt. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie den Bildschirm [ABB]. [~ Kamera-Setup] [~ Kamera-Setup] > [ABB] 2 Setzen Sie die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss.
3 Aufnahme 45 Videoaufnahme In diesem Kapitel werden die Aufnahmegrundfunktionen behandelt. Bevor Sie mit dem Aufnehmen beginnen, machen Sie eine Testaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder richtig arbeitet. Nehmen Sie einen etwa 25 Minuten langen AVCHD-Clip mit 28 Mbps und einen etwa 20 Minuten langen MP4-Clip mit 35 Mbps auf (A 54). Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (A 193) zu Hilfe.
Videoaufnahme Aufnahme 1 Stellen Sie den Q-Schalter auf CAMERA (A 23). 46 Hintere Kontrollleuchte • Der Camcorder wechselt in den Modus und schaltet dann in den Aufnahmepausemodus. • Zunächst leuchten beide SD-Kartenzugriffslampen rot. Nach kurzer Zeit wird die Zugriffslampe für den SDKartenschlitz, der für die Aufnahme gewählt wurde, grün und die andere Zugriffslampe erlischt. Anzeigen für SD-Kartenzugriff 2 Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu starten. • Die Aufnahme beginnt.
Videoaufnahme • Ein einzelner Clip kann bis zu etwa 12 Stunden durchgehend aufgenommen werden. An dieser Stelle stoppt der Camcorder die Aufnahme automatisch. • Sie können [w Weitere Funktionen] > [Aufnahmeprüfung] (A 98) verwenden, um den letzten aufgenommenen Clip oder einen Teil davon anzusehen. • Sie können [w Weitere Funktionen] > [Letzten Clip lösch.] (A 183) verwenden, um den zuletzt aufgenommenen Clip zu löschen.
Videoaufnahme 2 Drücken Sie [START/STOP], um die Aufnahme zu starten. 48 • Die Aufnahmeanzeige ändert sich zu [ÜREC] und die Mitte der START/STOP-Taste leuchtet rot. • Der auf dem Browser-Fernbedienung-Bildschirm angezeigte Timecode ist derselbe wie auf dem Camcorder. • Drücken Sie wieder [START/STOP], um die Aufnahme zu unterbrechen.
Videoaufnahme Bildschirmanzeigen In diesem Kapitel werden die verschiedenen Bildschirmanzeigen erläutert, die im -Modus erscheinen. Sie können die benutzerdefinierte Anzeigefunktion (A 130) nutzen, um einzelne Bildschirmanzeigen auszublenden, wenn sie nicht benötigt werden.
Videoaufnahme Nummer Symbol/Anzeige Beschreibung Benutzerdefinierte Anzeige A 5 b (Gelb/Rot), ` Temperaturwarnung/Ventilatorbetrieb. • Bei einer hohen Innentemperatur des Camcorders wird das Symbol b gelb angezeigt. Wenn die Temperatur aufgrund fortgesetzten Gebrauchs weiter ansteigt, erscheint das Symbol in Rot und der Ventilator kann automatisch aktiviert werden. 2: [Temp.
Videoaufnahme Nummer 21 22 Symbol/Anzeige 00.00P, 00.00i REC`, STBY` 23 Benutzerdefinierte Anzeige Beschreibung Bildrate • Im Zeitlupe- & Zeitraffer-Modus wird auch die Aufnahme-Bildrate angezeigt (00/00.00P). 2: [Bildrate] HDMI-Aufnahmebefehl 2: [Aufn.bef.] A 55 51 GPS-Signal: kontinuierlich an - Satellitensignal empfangen; blinkt - kein 2: [GPS] Satellitensignal empfangen. • Wird nur angezeigt, wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E2 an den Camcorder angeschlossen ist.
Videoaufnahme 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann den Joystick. Optionen 52 [Gering]: [Hoch]: [Automatic]: Der Ventilator läuft mit geringer Geschwindigkeit, solange der Camcorder eingeschaltet ist. Der Ventilator läuft mit hoher Geschwindigkeit, solange der Camcorder eingeschaltet ist. Während der Aufnahmepause läuft der Ventilator mit geringer Geschwindigkeit. Während der Aufnahme stoppt der Ventilator automatisch.
Videoaufnahme Das Bild von Canon Log Gamma überprüfen Wenn die Canon Log-Gammafunktion verwendet wird, erscheint das auf dem Bildschirm angezeigte Bild dunkler als gewöhnlich. Mit der Ansichtshilfe-Funktion können Sie ein Bild so anzeigen, wie es mit einer normalen Gammaeinstellung aufgenommen werden würde. Die Ansichtshilfe wird auf den Camcorder-Bildschirm angewendet und kann auch auf einem über den HDMI OUT-Anschluss verbundenen Monitor verwendet werden. Sie erscheint nicht in Ihren Aufnahmen.
Videokonfiguration: Filmformat, Systemfrequenz, Bitrate und Bildrate Videokonfiguration: Filmformat, Systemfrequenz, Bitrate und Bildrate 54 Bevor Sie aufnehmen, wählen Sie Bildformat, Systemfrequenz, Bitrate und Bildrate. Die verfügbaren Optionen für die Bitrate und die Bildrate hängen von der gewählten Systemfrequenz ab: 59,94 Hz (vormals NTSCSendegebiet) oder 50,00 Hz (vormals PAL-Sendegebiet). Die folgende Tabelle zeigt eine Zusammenfassung.
Videokonfiguration: Filmformat, Systemfrequenz, Bitrate und Bildrate Auswählen der Bildrate Gehen Sie wie folgt vor, um die Bildrate zu wählen. In den folgenden Fällen wird die Bildrate automatisch eingestellt und kann nicht geändert werden. - Wenn die Bitrate auf 28 Mbps LPCM oder 28 Mbps (für AVCHDClips) oder auf 35 Mbps (für MP4-Clips) gestellt ist. - Für Aufnahmen mit 50,00 Hz, wenn das Filmformat auf MP4 gestellt ist. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Bildrate] für das gewählte Filmformat.
Ändern der Kamerahauptfunktionen mit dem Joystick Ändern der Kamerahauptfunktionen mit dem Joystick 56 Sie können drei Hauptkamerafunktionen — Verschlusszeit, Weißabgleich und ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung — einstellen, indem Sie nur den Joystick (direkter Einstellmodus) benutzen. In diesem Abschnitt wird die grundlegende Verwendung des direkten Einstellmodus erläutert.
Verschlusszeit-Modus Verschlusszeit-Modus Passen Sie den Verschlusszeit-Modus den Aufnahmebedingungen an. So empfiehlt sich etwa bei dunkler Umgebung eine längere Verschlusszeit. Der Camcorder bietet die folgenden Modi. 57 Betriebsmodi: [Geschw.]: Damit können Sie die Verschlusszeit (in Bruchteilen einer Sekunde) einstellen. Sie können das zu verwendende Inkrement beim Anpassen der Verschlusszeit zwischen 1/3- und 1/4-Schritten auswählen.
Verschlusszeit-Modus Ändern des Verschlusszeit-Modus 1 Öffnen Sie das Verschluss-Untermenü [Modus]. [~ Kamera-Setup] > [Shutter] > [Modus] 58 2 Wählen Sie den gewünschten Modus und drücken Sie dann den Joystick. • Wenn Sie [Geschw.] (Standardeinstellung) ausgewählt haben, können Sie den Vorgang fortsetzen und die Inkrementskala zum Anpassen der Verschlusszeit wählen. [~ Kamera-Setup] [Shutter] [Modus] [Geschw.] 3 Öffnen Sie das Untermenü [Shutter Stufe].
Verschlusszeit-Modus • Der ausgewählte Wert wird auf dem Browser-Fernbedienung-Bildschirm angezeigt und auf den Camcorder angewendet. 햳 햲 59 햴 Verwenden des Modus "Lange Verschlusszeit" Bei der Aufnahme in dunkler Umgebung können Sie mit diesem Modus ein helleres Bild erzeugen. Sie können diesen Modus auch dann verwenden, wenn Sie Ihren Aufnahmen bestimmte Effekte hinzufügen möchten, wie etwa bildwirksame Hintergrundunschärfe oder einen Nachführeffekt bei dynamischen Motiven.
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung 60 Je nach den Aufnahmebedingungen möchten Sie möglicherweise die Helligkeit des Bildes ändern. Dies erreichen Sie durch Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung zum Anpassen der Empfindlichkeit des Sensors.
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung Einstellen der ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung 1 Drücken Sie die ISO/GAIN-Taste. • Der gegenwärtige ISO-Empfindlichkeit/Verstärkungswert wird orange hervorgehoben. 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um die gewünschte ISO-Empfindlichkeit oder den Verstärkungswert zu wählen, und drücken Sie dann auf den Joystick. • Der gewählte ISO-Empfindlichkeit/Verstärkungswert wird eingestellt und die Anzeige geht in den normalen Zustand zurück.
ND-Filter ND-Filter 62 ND-Filter helfen Ihnen, die Blende innerhalb eines geeigneten Bereichs zu halten, wenn Sie in heller Umgebung aufnehmen*. * Wenn Sie beim Aufnehmen in einer hellen Umgebung die Blende schließen, kann das Bild weich oder unscharf erscheinen. Um einen Schärfeverlust wegen Lichtbeugung zu vermeiden, verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit oder einen weniger lichtdurchlässigen ND-Filter (A 57).
Einstellen der Blende Einstellen der Blende Durch Einstellen der Blende können Sie die Helligkeit Ihrer Aufnahmen beeinflussen oder die Schärfentiefe ändern. Die verfügbaren Blendenwerte hängen von dem am Camcorder angebrachten Objektiv ab. Der Camcorder bietet drei Möglichkeiten zum Einstellen der Blende. In der Voreinstellung ist der Camcorder auf manuelle Blende eingestellt.
Einstellen der Blende 3 Öffnen Sie das Untermenü [Iris Stufe], um die Inkrementskala auszuwählen, das beim Anpassen der Blende verwendet werden soll. 64 [~ Kamera-Setup] > [Iris] > [Iris Stufe] [~ Kamera-Setup] [Iris] 4 Wählen Sie [1/2 Stufe] oder [1/3 Stufe] aus und drücken Sie dann den Joystick. [Modus] • Sie können [Fein] wählen, um die kleinsten mit dem angebrachten Objektiv möglichen Inkremente für die Blende zu nutzen. [Manual] 5 Drehen Sie das Wahlrad, um die Blende einzustellen.
Einstellen der Blende • Wenn eine optionale Fernbedienung RC-V100 mit dem Camcorder verbunden ist, können Sie die Blende mit dem Wahlrad IRIS der Fernbedienung einstellen. In der Standardeinstellung drehen Sie das Rad nach rechts, um die Blende zu öffnen (kleinerer F-Wert), und nach links, um die Blende zu schließen (größerer F-Wert).
Einstellen der Blende Automatische Blende Wenn ein kompatibles Objektiv am Camcorder angebracht ist (A 217), können Sie dem Camcorder das automatische Einstellen der Blende überlassen (f/stop). 66 1 Öffnen Sie das Blenden-Untermenü [Modus]. [~ Kamera-Setup] [~ Kamera-Setup] > [Iris] > [Modus] 2 Wählen Sie [Automatic], und drücken Sie dann den Joystick. • Wenn Sie ein kompatibles EF Cinema-Objektiv verwenden, aktivieren Sie die automatische Einstellung auf dem Objektiv (A 63).
Einstellen der Blende Drücken Sie [IRIS +] und [IRIS -], um die Stufe für AE-Shift einzustellen. 67 HINWEISE • Sie können die AE-Shift-Stufe auch einstellen, indem Sie das Steuerrad drehen, während Sie die PUSH AUTO IRIS-Taste gedrückt halten. • Wenn Sie eine freie Taste mit [AE Shift +] oder [AE Shift -] (A 113) belegen, können Sie diese Taste drücken, um die AE-Shift-Stufe einzustellen.
Weißabgleich Weißabgleich 68 Mit dem elektronischen Weißabgleich des Camcorders wird das Bild so eingestellt, dass bei unterschiedlichen Lichtverhältnissen stets eine naturgetreue Farbwiedergabe gewährleistet ist. Es gibt 4 Methoden für die Einstellung des Weißabgleichs: Benutzerdefinierter Weißabgleich: Sie können eine Graukarte oder einen ungemusterten weißen Gegenstand zum Festlegen des Weißabgleichs verwenden und diesen auf eine von zwei benutzerdefinierten Weißabgleichpositionen, ÅA oder ÅB, setzen.
Weißabgleich 4 Drücken Sie die Å-Taste. • Das Symbol Å A oder Å B blinkt nun in schnellen Abständen. • Die Graukarte oder der weiße Gegenstand muss den Bildschirm so lange ausfüllen, bis der Vorgang beendet ist. • Wenn das Symbol aufhört zu blinken, ist der Vorgang abgeschlossen. Die Einstellung wird auch dann beibehalten, wenn Sie den Camcorder ausschalten. HINWEISE • Stellen Sie den benutzerdefinierten Weißabgleich erneut ein, falls sich die Lichtquelle oder die ND-Filtereinstellungen ändern.
Weißabgleich Automatischer Weißabgleich Der Camcorder stellt den Weißabgleich automatisch auf die optimale Stufe. Wenn sich die Lichtquelle ändert, stellt der Camcorder den Weißabgleich neu ein. 70 1 Drücken Sie die WB-Taste. • Das Symbol des Weißabgleichs wird orange hervorgehoben. • Sie können das Symbol des Weißabgleichs auch nur mit dem Joystick wählen (A 56). 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, um das Symbol à zu wählen, und drücken Sie dann auf den Joystick.
Weißabgleich 4 Drücken Sie [Å]. • Wenn noch kein benutzerdefinierter Weißabgleich gespeichert wurde, blinkt [Å] langsam. • Während der einzelnen Schritte blinkt [Å] schnell. Wenn das Symbol aufhört zu blinken, ist der Vorgang abgeschlossen und die Einstellung wird auf den Camcorder angewendet.
Scharfeinstellung Scharfeinstellung 72 Je nach verwendetem Objektiv bietet die Kamera mehrere Möglichkeiten der Scharfeinstellung und ist mit Dual Pixel CMOS AF-Technologie für verbesserte Autofokusleistung ausgestattet. Nähere Angaben finden Sie in der Liste kompatibler Objektive und verwendbarer Funktionen. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Objektivs nach. Wenn Sie ein Objektiv verwenden, das in einem Objektivsatz enthalten ist, gelten nur die Erläuterungen in diesem Abschnitt.
Scharfeinstellung Manuelle Scharfeinstellung Verwenden des Scharfstellrings 1 Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter am Objektiv auf den Modus MF (manuelle Scharfeinstellung). • Wenn Sie ein kompatibles EF Cinema-Objektiv verwenden, aktivieren Sie die manuelle Einstellung auf dem Objektiv (A 72). • [MF] erscheint auf dem Bildschirm. 2 Drehen Sie den Scharfstellring, um die Schärfe einzustellen.
Scharfeinstellung Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktion 74 Um noch genauer scharfzustellen, stehen Ihnen zwei Hilfsfunktionen zur Verfügung: Peaking verstärkt die Motivumrisse für einen klareren Kontrast; Vergrößerung vergrößert das Bild auf dem Bildschirm. Um die Wirkung zu verstärken, können Sie beide Funktionen gleichzeitig verwenden.
Scharfeinstellung • Sie können Peaking zusammen mit dem Edge Monitor verwenden. In einem solchen Fall werden die Verstärkung und Frequenz des Peaking-Effekts automatisch an die Verstärkungseinstellungen des Edge Monitors angepasst.
Scharfeinstellung Durchgehender Autofokus Wenn ein EF-Objektiv (außer Objektive mit manueller Scharfstellung) am Camcorder angebracht ist, können Sie den Camcorder automatisch scharfstellen lassen. 76 1 Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter am Objektiv vorher auf AF. [~ Kamera-Setup] • Wenn Sie ein kompatibles EF Cinema-Objektiv verwenden, aktivieren Sie die automatische Einstellung auf dem Objektiv (A 72). • [AF] wird links im Bildschirm eingeblendet.
Scharfeinstellung HINWEISE • Der Punkt, an dem der Camcorder scharfstellt, kann sich je nach Aufnahmebedingungen wie Motiv, Helligkeit und Zoomstellung leicht ändern. Kontrollieren Sie die Scharfeinstellung, bevor Sie den Aufnahmebetrieb fortsetzen. • Das automatische Scharfstellen kann in den folgenden Fällen etwas länger dauern. - Wenn die Bildrate (in der Videokonfiguration eingestellt) oder die Aufnahme-Bildrate auf PF29,97, 29,97P, 23,98P, PF25,00 oder 25,00P gestellt ist.
Scharfeinstellung 1 Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter am Objektiv vorher auf AF. • [AF] wird links im Bildschirm eingeblendet. 2 Öffnen Sie das Untermenü [Ges.-AF]. 78 [~ Kamera-Setup] > [AF] > [Ges.-AF] 3 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann den Joystick. • oder erscheint links auf dem Bildschirm. 4 Richten Sie den Camcorder auf das Motiv. • Wenn mehr als eine Person auf dem Bild ist, wählt der Camcorder automatisch eine Person als Hauptmotiv aus.
Scharfeinstellung Verwenden des einmaligen automatischen Scharfstellens 3 Drücken Sie [AF MODE], so dass die ONE-SHOT AF/AF LOCK-Taste [ONE-SHOT AF] anzeigt. 4 Drücken Sie [ONE-SHOT AF]. • Der Camcorder beginnt mit dem Scharfstellen und ein Fokus-Symbol erscheint auf dem Bildschirm von Browser Ferbedienung. Die Farbe des Symbols zeigt Folgendes an. - Weiß: Es wird scharfgestellt. - Grün: Fokus eingestellt. - Rot: Scharfstellen ist nicht möglich.
Zoomen Zoomen Wenn ein mit Zoomeinstellung kompatibles EF Cinema-Objektiv (A 217) am Camcorder angebracht ist, können Sie das Zoom mit dem Camcorder oder über die optionale Fernbedienung RC-V100 bedienen (A 111). 80 Auf EF Cinema-Objektiven erforderliche Einstellungen Um das Zoom über den Camcorder einzustellen, wenn Sie ein kompatibles EF Cinema-Objektiv verwenden, müssen Sie die automatische Einstellung mit den Schaltern auf dem Objektiv aktivieren.
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Bildschirmmarkierungen helfen Ihnen bei der korrekten Einstellung des Bildausschnitts. Zebramuster dienen zur Ermittlung überbelichteter Bereiche. Die Bildschirmmarkierungen und Zebramuster erscheinen nicht in Ihren Aufnahmen. Betriebsmodi: Anzeigen von Bildschirmmarkierungen Der Camcorder bietet 5 Arten von Bildschirmmarkierungen. Sie können mehrere Bildschirmmarkierungen gleichzeitig anzeigen lassen.
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Sicherheitszone 80% 82 Horizontalmarkierung SeitenverhältnisOrientierungshilfe 4:3 Raster Mittenmarkierung HINWEISE • Sie können alle anderen Bildschirmanzeigen deaktivieren und nur die Bildschirmmarkierungen eingeschaltet lassen (A 51). • Wenn Sie eine freie Taste für [Markierg.] (A 113) festlegen, können Sie über diese Taste die Bildschirmmarkierungen aktivieren und deaktivieren.
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster 5 Drücken Sie die ZEBRA-Taste, um das ausgewählte Zebramuster zu aktivieren. • Sie können auch [Einstellung] vor dem Schließen des Menüs auswählen, dann [An] auswählen und anschließend den Joystick drücken.
Einstellen des Timecodes Einstellen des Timecodes Der Camcorder generiert ein Timecode-Signal und bettet dieses in Ihre Aufnahmen ein. Sie können das Timecode-Signal über den HDMI OUT-Anschluss ausgeben (A 178). 84 Betriebsmodi: Auswahl des Laufmodus Sie können den Laufmodus des Timecodes wählen. 1 Öffnen Sie das Timecode-Untermenü [Modus]. [¤ TC/UB-Setup] [Time Code] [¤ TC/UB-Setup] > [Time Code] > [Modus] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann den Joystick. • Wenn Sie [Regen.
Einstellen des Timecodes Einstellen des Anfangswertes des Timecodes Wenn Sie den Timecode auf [Preset] einstellen, können Sie den Anfangswert des Timecodes einstellen. 1 Öffnen Sie das Timecode-Untermenü [Einstellung]. [¤ TC/UB-Setup] > [Time Code] > [Einstellung] [¤ TC/UB-Setup] [Time Code] [Einstellung] 2 Wählen Sie [Einstellen] und drücken Sie dann den Joystick. • Der Timecode-Einstellbildschirm erscheint mit einem orangefarbenen Rahmen auf der Stundenangabe.
Einstellen des Timecodes Hinweise zur Timecode-Anzeige Je nach Betrieb kann ein Symbol neben dem Timecode eingeblendet werden. Nähere Angaben finden Sie in der folgenden Tabelle. 86 Symbol Beschreibung R Der Timecode ist auf [Regen.] eingestellt. P Der Timecode ist auf [Preset] und der Laufmodus auf [Rec Run] eingestellt. F Der Timecode ist auf [Preset] und der Laufmodus auf [Free Run] eingestellt. H Die Timecode-Anzeige wird angehalten. Kein Symbol Timecode während der Clip-Wiedergabe.
User Bit-Einstellung User Bit-Einstellung Die User-Bit-Anzeige kann über das Datum oder die Uhrzeit der Aufnahme oder einen aus 8 Zeichen des Hexadezimalsystems bestehenden Identifikationscode ausgewählt werden. Es gibt sechzehn mögliche Zeichen: Die Zahlen von 0 bis 9 und die Buchstaben von A bis F. Der Camcorder kann das User Bit in Ihre AVCHD-Clips einbetten und über den HDMI OUT-Anschluss ausgeben.
Audioaufzeichnung Audioaufzeichnung 88 Sie können für die Audio-Aufnahme das Mono-Mikrofon (über dem Objektivanschluss), das eingebaute StereoMikrofon (auf dem Tragegriff)*, handelsübliche Mikrofone (XLR-Anschluss*, MIC-Anschluss) oder den LineEingang (XLR-Anschluss*) nutzen. Mit den XLR-Anschlüssen können Sie den Toneingang für Kanal 1 und Kanal 2 getrennt wählen.
Audioaufzeichnung 3 Stecken Sie das Mikrofonkabel in den gewünschten XLR-Anschluss (햵) oder MIC-Anschluss (햶). XLR-Anschlüsse 89 MIC-Anschluss Mikrofon-Arretierschraube MikrofonKabelklemme Auf das eingebaute Mikrofon oder ein externes Mikrofon (MIC-Anschuss) umschalten CH1/CH2 AUDIO IN-Schalter Um das eingebaute Mikrofon zu benutzen, müssen Sie zuvor den Tragegriff anbringen. Stellen Sie den CH1/CH2 AUDIO IN-Schalter auf INT.
Audioaufzeichnung Wenn der Tragegriff angebracht ist CH1 Wahlrad Wenn der Tragegriff angebracht ist, wird der Tonpegel mit den Audioreglern auf dem Tragegriff eingestellt. 90 1 Wählen Sie den Modus der Tonpegeleinstellung mit dem Tonpegelschalter CH1. • Automatische Tonpegeleinstellung: Stellen Sie den Tonpegelschalter CH1 auf A. Sie brauchen dann die weiteren Schritte nicht auszuführen. Manuelle Tonpegeleinstellung: Stellen Sie den Tonpegelschalter CH1 auf M.
Audioaufzeichnung • Wenn Sie eine freie Taste mit [Audio Level] belegen (A 113), können Sie diese Taste drücken, um die Tonpegelanzeige auf dem Bildschirm zu aktivieren und zu deaktivieren. Den Hochpassfilter konfigurieren Um den Hochpassfilter für das eingebaute Mikrofon oder ein über den MICAnschluss verbundenes externes Mikrofon zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor. 1 Öffnen Sie das Untermenü [Int. Mic Hochpass] oder [MICHochpassfilter]. [¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [Int.
Audioaufzeichnung Aufnehmen von Audio über die XLR-Anschlüsse Bei Verwendung der XLR-Anschlüsse CH1 und CH2 können Sie auf den zwei Audiokanälen unabhängig voneinander Ton von einem Mikrofon oder einer analogen Toneingabequelle aufnehmen. 92 Zwischen Mikrofon und Line-Eingang wechseln CH1/CH2 1 Stellen Sie den AUDIO IN-Schalter des gewünschten Kanals auf EXT. Wahlräder 2 Bringen Sie den XLR-Anschluss-Schalter des gewünschten Kanals auf LINE oder MIC.
Audioaufzeichnung Einstellen des Audiopegels für die XLR-Anschlüsse Sie können den Tonaufnahmepegel für die Audioeingabe über die XLR-Anschlüsse für jeden Kanal einzeln auf automatisch oder manuell einstellen. Automatische Tonpegeleinstellung CH1/CH2 TonpegelSchalter Stellen Sie den Tonpegel-Schalter des gewünschten Kanals auf A (automatisch), damit der Camcorder automatisch den Tonpegel des Kanals einstellt.
Audioaufzeichnung • Wenn Sie eine freie Taste mit [Audio Level] belegen (A 113), können Sie diese Taste drücken, um die Tonpegelanzeige auf dem Bildschirm zu aktivieren und zu deaktivieren. 94 Einstellen der Empfindlichkeit des Mikrofons [¡ Audio-Setup] Sie können die Empfindlichkeit des Mikrofons einstellen, wenn der XLRAnschluss-Schalter auf MIC oder MIC+48V gesetzt ist. 1 Öffnen Sie das gewünschte XLR-Anschlussempfindlichkeit-Untermenü. [¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [XLR1 Mic-Einst.
Farbbalken/Audio-Referenzsignal Farbbalken/Audio-Referenzsignal Sie können den Camcorder so einstellen, dass er Farbbalken und ein Audio-Referenzsignal von 1 kHz erstellt und aufnimmt und diese über den HDMI OUT-Anschluss, den AV OUT-Anschluss und den × (Kopfhörer)Anschluss (nur Audio-Referenzsignal) ausgibt. Betriebsmodi: Aufzeichnen von Farbbalken Die verfügbaren Arten der Farbbalken hängen von der Einstellung der Systemfrequenz des Camcorders ab. Wenn [Systemfrequenz] auf [59.
Video Scopes Video Scopes 96 Der Camcorder kann einen vereinfachten Wellenform-Monitor oder ein Vektorskop anzeigen. Er kann auch einen Edge Monitor anzeigen, um Ihnen das Scharfstellen zu erleichtern. Die Video Scopes erscheinen nur auf dem OLED-Monitor. Sie werden nicht im Sucher oder auf einem externen Monitor wiedergegeben. Anzeigen eines Video Scope Betriebsmodi: Drücken Sie die WFM-Taste. • Der Wellenform-Monitor wird nun in einem Fenster im unteren rechten Bereich des Bildschirms angezeigt.
Video Scopes Konfigurieren des Vektorskops Die Funktion des Camcorder-eigenen Vektorskops bietet die folgenden 2 Modi. Sie können auch die Verstärkung ändern. [w Weitere Funktionen] [WFM (OLED)] Betriebsmodi: [Vectorscope] 1 Öffnen Sie das Vektorskop-Untermenü [Typ]. [w Weitere Funktionen] > [WFM (OLED)] > [Vectorscope] > [Typ] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann den Joystick.
Prüfen einer Aufnahme Prüfen einer Aufnahme 98 Wenn der Camcorder sich im -Modus befindet, können Sie sich den zuletzt gespeicherten Clip anzeigen lassen. Betriebsmodi: [w Weitere Funktionen] [Aufnahmeprüfung] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Aufnahmeprüfung], um die Prüflänge einzustellen. [Clip ganz] [w Weitere Funktionen] > [Aufnahmeprüfung] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann den Joystick. 3 Nach Beenden der Aufnahme drücken Sie die u-Taste.
Die Art der Dateinummerierung wählen Die Art der Dateinummerierung wählen MP4-Clips und Fotos werden automatisch mit fortlaufenden Nummern versehen und auf der SD-Karte in Ordnern gespeichert. Sie können die Methode zum Nummerieren der Dateien auswählen. Wir empfehlen die Verwendung der Einstellung [Fortlauf.]. Betriebsmodi: [w Weitere Funktionen] 99 [Dateinummerierung] [Fortlauf.] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Dateinummerierung].
Spezielle Aufnahmemodi Spezielle Aufnahmemodi Der Camcorder bietet die folgenden speziellen Aufnahmemodi. 100 Vorab-Aufnahme: Die Aufnahme startet ca. 3 Sekunden vor dem Drücken der START/STOP-Taste. Dies ist besonders dann nützlich, wenn sich Motive unerwartet ergeben. Zeitlupe- & Zeitrafferaufnahme: In diesem Modus können Sie die Aufnahme-Bildrate ändern, um während der Wiedergabe einen Zeitlupen- oder Zeitraffer-Effekt zu erzielen.
Spezielle Aufnahmemodi Zeitlupe- & Zeitraffer-Modus Wenn Sie ein MP4-Clip aufnehmen, kann der Camcorder mit einer Bildrate (Aufnahme-Bildrate) aufnehmen, die eine andere als die Bildrate der Wiedergabe ist. Das Aufnehmen eines Clips mit einer höheren Bildrate als in der Einstellung [Bildrate] ergibt während der Wiedergabe einen Zeitlupeneffekt. Umgekehrt führt eine geringere Bildrate zu einem Zeitraffereffekt. In diesem speziellen Aufnahmemodus wird kein Ton aufgenommen.
Spezielle Aufnahmemodi 102 HINWEISE • Der Zeitlupe- & Zeitraffer-Modus kann nicht zusammen mit der Relay-Aufnahme, der Vorab-Aufnahme, der fortlaufenden Aufnahme und der Doppel-Aufnahme verwendet werden. Außerdem ist das Aufnehmen von Fotos nicht verfügbar. • Während der Aufnahme können Sie die Aufnahme-Bildrate nicht ändern. • Bei langsameren Aufnahme-Bildraten kann es etwa 1 Sekunde dauern, bis die Aufnahme anhält.
Fortlaufende Aufnahme Fortlaufende Aufnahme Mit der fortlaufenden Aufnahme können Sie sicher sein, keine wichtige Aufnahmegelegenheit zu verpassen. Sie müssen dazu den fortlaufenden Aufnahmemodus mit dem Menü aktivieren. Wenn die fortlaufende Aufnahme gestartet ist, nimmt der Camcorder so lange auf, bis Sie auf das Menü zugreifen, um die Aufnahme zu stoppen.
Fortlaufende Aufnahme 5 Drücken Sie nach Bedarf die START/STOP-Taste, um weitere Anfangs- und Endpunkte zu setzen. 104 • Während der Aufnahme: Ein Endpunkt wird registriert, [Ü REC] ändert sich zu [STBY] und die Gesamtaufnahmezeit läuft nicht mehr weiter. • Während des Standby-Modus: Ein Endpunkt wird registriert, [STBY] ändert sich zu [Ü REC] und die Gesamtaufnahmezeit beginnt wieder zu laufen. 6 Um die fortlaufende Aufnahme anzuhalten, öffnen Sie das Untermenü [Start/Stop] der fortlaufenden Aufnahme.
Zubehör verwenden Zubehör verwenden In diesem Abschnitt wird einiges Zubehör des Camcorders erläutert. 105 Die Objektive EF24-105mm 1:4L IS II USM und EF-S18-135mm 1:3,5-5,6 IS STM verwenden In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie die Objektive EF24-105mm 1:4L IS II USM und EF-S18-135mm 1:3,55,6 IS STM* verwenden, die in bestimmten Regionen separat in einigen Objektivsätzen mitgeliefert werden. Einzelheiten zum Anbringen eines Objektivs finden Sie unter Anbringen eines EF-Objektivs (A 29).
Zubehör verwenden 106 Sperren des Zommrings Der Zoomring kann gesperrt werden, um das Objektiv in der kürzesten Stellung zu halten. Dies ist praktisch, wenn Sie verhindern möchten, dass das Objektiv ausfährt, während Sie den Camcorder am Gurt tragen. 1 Drehen Sie den Zommring bis zum Anschlag am Weitwinkel-Ende. • Der Zoomring kann nur am Weitwinkel-Ende gesperrt werden. 2 Schieben Sie den Sperrhebel des Zoomrings in die vom Symbol Í auf dem Hebel gezeigte Richtung.
Zubehör verwenden Verwendung der Marke für Unendlichkeitskompensierung (nur Objektiv EF24-105mm 1:4L IS II USM) Sie können Verschiebungen des Unendlich-Scharfstellpunktes kompensieren, die durch Temperaturänderungen entstehen. Bei Normaltemperatur liegt Unendlich- Einstellung vor, wenn der senkrechte Arm der Markierung “L” mit dem Einstellindex fluchtet. 107 HINWEISE • Um auf Motive in unendlicher Entfernung akkurat scharfzustellen, nehmen Sie das Scharfstellen manuell vor.
Zubehör verwenden Verwendung einer optionalen Nahlinse (nur Objektiv EF24-105mm 1:4L IS II USM) Sie können eine optionale Nahlinse 500D (77 mm) anbringen, um Nahaufnahmen mit einer Vergrößerung von 0,36x bis 0,05x zu ermöglichen. 108 HINWEISE • Um akkurat auf Motive scharfzustellen, empfehlen wir manuelle Scharfstellung. • Die optionale Nahlinse 250D kann nicht angebracht werden.
Zubehör verwenden Verwenden des optionalen GPS-Empfängers GP-E2 Wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E2 mit dem Camcorder verbunden ist, nimmt der Camcorder automatisch die GPS-Information — Länge, Breite und Höhe, sowie das Datum und die Uhrzeit nach UTC (koordinierte Weltzeit) auf. Im -Modus können Sie prüfen, ob eine Aufnahme GPS-Informationen enthält. Anschließen des GPS-Empfängers Schalten Sie den Camcorder und den Empfänger aus.
Zubehör verwenden 110 HINWEISE • Wenn [w Weitere Funktionen] > [GPS Auto zeiteinst.] auf [An] gestellt ist, sind die Einstellungen [wWeitere Funktionen] > [Zeitzone] und die Einstellungen im Untermenü [w Weitere Funktionen] > [Uhr-Einst.] nicht verfügbar. • Wenn die Anwendung Browser-Fernbedienung verwendet wird, ist die automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit deaktiviert. GPS-Informationen anzeigen Sie können die GPS-Informationen für Clips und Fotos anzeigen.
Zubehör verwenden Verwenden der optionalen Fernbedienung RC-V100 Sie können die optionale Fernbedienung RC-V100 anschließen, um den Camcorder (einschließlich erweiterter Aufnahmefunktionen) fernzusteuern. Hiermit können Sie den Camcorder nicht nur ein- und ausschalten und die Menüs benutzen, sondern auch verschiedene Camcorderfunktionen wie zum Beispiel Blende und Verschlusszeit sowie benutzerdefinierte Bildeinstellungen wie Kniepunkt und Schärfe steuern.
Zubehör verwenden 112
4 Benutzerdefinierte Einstellungen 113 Freie Tasten Der Camcorder ist mit 17* Tasten ausgestattet, denen Sie verschiedene Funktionen zuweisen können. Weisen Sie den Tasten oft verwendete Funktionen zu, um diese mit einem einzigen Tastendruck aufzurufen. * Im -Modus sind nur die Tasten 7 bis 17 verfügbar. Betriebsmodi: (am Seitengriff) Ändern der zugewiesenen Funktion 1 Öffnen Sie das Untermenü [Freie Tasten].
Freie Tasten 3 Wählen Sie die gewünschte Funktion und drücken Sie dann den Joystick. 114 • Wenn Sie [Benutzer-Einst. (KEINE)] ausgewählt haben, wird das Menü nicht mehr blau, sondern orange angezeigt. Dies ist ein Hinweis darauf, dass Sie eine Menüeinstellung zum Speichern auswählen. Führen Sie die nächsten Schritte aus, wenn Sie eine Menüeinstellung speichern möchten. Anderenfalls sind die weiteren Schritte nicht erforderlich.
Freie Tasten Name der Funktion A Beschreibung [WFM] Aktiviert Video Scopes in der folgenden Reihenfolge: Wellenform-Monitor J Vektorskop J Edge Monitor (nur [MAGN.] Schaltet Vergrößerung ein/aus. [DISP.] Schaltet die Bildschirmanzeigen um. [Farbbalken] [Markierg.] Ü 96 Ü – 74 Ü Ü 51 Schaltet Farbbalken ein/aus. Ü – 95 Schaltet Bildschirmmarkierungen ein/aus. Ü – 81 [OLED-Setup] Öffnet das Untermenü [OLED-Setup]. Ü Ü [VF-Einst.] Öffnet das Untermenü [VF-Einst.].
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 116 Sie können eine Anzahl von Bildeinstellungen im Voraus vornehmen (A 121). Nachdem Sie die gewünschten Einstellung Ihren Bedürfnissen entsprechend geändert haben, können Sie die gesamte Einstellung im Camcorder oder auf einer SD-Karte als benutzerdefinierte Bilddatei speichern.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Auswählen von benutzerdefinierten Bilddateien Wählen Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei aus, um deren Einstellungen auf Ihre Aufnahmen zu übertragen oder diese zu bearbeiten, neu zu benennen, zu schützen oder zu übertragen. Wenn [~ Kamera-Setup] > [/ CINEMA Locked] auf [An] gesetzt wird, ist das benutzerdefinierte Bildmenü nicht verfügbar, und Sie können keine benutzerdefinierten Bilddateien verwenden. 1 Drücken Sie die CUSTOM PICT.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 118 HINWEISE • Ändern der benutzerdefinierten Bildeinstellungen mit der optionalen Fernbedienung RC-V100 - Wenn am Camcorder eine geschützte benutzerdefinierte Bilddatei oder keine benutzerdefinierte Bilddatei ausgewählt ist ([- / Select File] steht auf [Off]), können die benutzerdefinierten Bildeinstellungen nicht mit der Fernbedienung geändert werden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Umbenennen von benutzerdefinierten Bilddateien 1 Nachdem Sie eine Datei ausgewählt haben, öffnen Sie das Untermenü [Rename]. [ / Fine Tuning] > [Rename] [ / Fine Tuning] [Rename] • Ein Bildschirm wird eingeblendet, der den derzeitigen Dateinamen mit einem orangefarbenen Auswahlrahmen auf dem ersten Zeichen anzeigt.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 120 4 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann den Joystick. • Die derzeitig ausgewählte Datei wird nun in den ausgewählten Slot auf der SD-Karte kopiert und überschreibt dabei die bereits existierende Datei in diesem Slot. Wenn der Bestätigungsbildschirm erscheint, drücken Sie den Joystick. 5 Drücken Sie die CUSTOM PICT.-Taste, um das Menü für benutzerdefinierte Bilder zu verlassen und die ausgewählten benutzerdefinierten Bildeinstellungen anzuwenden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Einbetten von benutzerdefinierten Bildeinstellungen in eine Aufnahme [w Weitere Funktionen] Sie können ein Foto aufnehmen, auf das Ihre benutzerdefinierten Bildeinstellungen angewendet werden. Später können Sie diese eingebetteten Einstellungen auf den Camcorder kopieren, um sie auf weitere Aufnahmen anzuwenden (A 176).
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen [Black] [Master Black] Korrigiert den Farbstich in schwarzen Bereichen. [Red]: -50 bis 50 (Standardeinstellung: ±0) [Green]: -50 bis 50 (Standardeinstellung: ±0) [Blue]: -50 bis 50 (Standardeinstellung: ±0) [Black Gamma] Kontrolliert den unteren Teil der Gammakurve (dunkle Bereiche des Bildes). Wenn [Gamma] auf [Wide DR] oder [Canon Log] eingestellt ist, hat dies keinen Einfluss auf das Bild. [Level]: Hebt oder senkt den unteren Teil der Gammakurve.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen [Saturation]: Stellt die Farbsättigung in hellen Bereichen ein. Diese Einstellung kann von -10 bis 10 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0) Knie-Anstieg Kniepunkt Ausgang Ausgang 123 Eingang Eingang [Sharpness] Legt die Schärfe des Ausgangs- und des Aufnahmesignals fest. [Level]: Stellt das Schärfeniveau ein. Diese Einstellung kann von -10 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0) [H Detail Freq.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 124 [Slope]: Legt die Neigung im Bereich zwischen dem oberen und dem unteren Teil der Gammakurve fest. Diese Einstellung kann von 0 bis 3 gesetzt werden, wobei 0 keine Neigung, 1 eine steile Neigung und 3 eine leichte Neigung bedeutet. (Standardeinstellung: 0) [Offset]: Legt den Schärfegrad in dunklen Bereichen des Bildes fest. Je höher die Werte, desto niedriger der Schärfegrad. Diese Einstellung kann von 0 bis 50 gesetzt werden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen [R-B]: [G-R]: [G-B]: [B-R]: [B-G]: Die R-B-Matrix ändert die Färbung des Bildes in den Farbrichtungen Zyan/Blau und Rot/Gelb. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0) Die G-R-Matrix ändert die Färbung des Bildes in den Farbrichtungen Magenta/Rot und Grün/Zyan. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 126 [Area B Revision]: Legt den Korrekturgrad für Bereich B fest. [Level]: Stellt den Korrekturgrad für die Farbsättigung ein. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0) [Phase]: Stellt den Korrekturgrad für die Farbphase ein. Diese Einstellung kann von -18 bis 18 gesetzt werden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Vereinfachtes grafisches Interface Zusätzlich zu den sehr detaillierten Einstellungen, die im vorhergehenden Abschnitt erläutert wurden (A 121), bietet der Camcorder ein mehr intuitives grafisches Interface zum Einstellen der Gammakurve und des Weißabgleichs. Die Gamma-Einstellungen werden als Gammakurve und Weißabgleich-Einstellungen aur einer Farbfläche dargestellt.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 3 Drücken Sie den Joystick. • Der eingestellte Wert für die Verschiebung des Weißabgleichs wird gespeichert. Der [White Balance]-Wert unter dem Untermenü [ / Fine Tuning] ändert sich entsprechend. 128 4 Drücken Sie die CUSTOM PICT.-Taste, um das Menü für benutzerdefinierte Bilder zu verlassen und die ausgewählten benutzerdefinierten Bildeinstellungen anzuwenden.
Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen Nehmen Sie benutzerdefinierte Einstellungen für den Camcorder vor, die Ihrer Arbeitsweise und Ihren Anforderungen entsprechen. Verwenden Sie die Einstellung [w Weitere Funktionen] > [Custom Function], um einzustellen, wie einige der Steuerungen und Funktionen des Camcorders im -Modus laufen sollen.
Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen Bildschirmanzeigen individuell anpassen Weitere Informationen darüber, welche Bildschirmanzeigen individuell angepasst werden können, finden Sie unter Bildschirmanzeigen (A 49). 130 Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Custom Display 1] oder [Custom Display 2]. [£ OLED/VF-Setup] > [Custom Display 1] oder [Custom Display 2] 2 Wählen Sie die gewünschte Bildschirmanzeige. 3 Ändern Sie die Einstellungsoption und drücken Sie dann den Joystick.
Speichern und Laden von Camcordereinstellungen Speichern und Laden von Camcordereinstellungen Nachdem Sie benutzerdefinierte Bildeinstellungen und andere Einstellungen in den verschiedenen Menüs vorgenommen haben, können Sie diese Einstellungen auf einer SD-Karte speichern. Sie können diese Einstellungen zu einem späteren Zeitpunkt oder auf einen anderen C100 Mark II Camcorder laden, sodass Sie diesen Camcorder auf identische Weise verwenden können.
Speichern und Laden von Camcordereinstellungen 132
5 Wiedergabe 133 Wiedergabe In diesem Kapitel wird erklärt, wie Clips, die auf einer SD-Karte gespeichert wurden, wiedergegeben werden können. Weitere Informationen zum Wiedergeben von Clips unter Verwendung eines externen Monitors finden Sie unter Verbinden mit einem externen Monitor (A 145). Weitere Einzelheiten zum Ansehen von Fotos finden Sie unter Ansehen von Fotos (A 173). Betriebsmodi: AVCHD und MP4 Indexansichten Zu den Wiedergabe-Funktionen gelangen Sie über die Indexansicht.
Wiedergabe AVCHD-Clips MP4-Clips 5 6 14 7 134 1 2 3 8 13 9 4 10 1 2 3 4 5 6 7 11 12 Bildvorschau des Clips Aufnahmedatum (nur Monat und Tag) und Uhrzeit Orangefarbener Auswahlrahmen Aufnahmedatum und Uhrzeit Gegenwärtig gewählter SD-Kartenschlitz (A 134) Wi-Fi-Netzwerktyp (A 154) und FTPÜbertragung (A 167) Clip-Nummer/Gesamtanzahl der Clips 15 8 9 10 11 12 13 14 15 Timecode des Clipstarts Gesamte Cliplänge Bitrate und Tonaufnahmemodus* (A 54) Bildrate** (A 55) Mit GPS-Information versehene Clips
Wiedergabe 1 Drücken Sie die INDEX-Taste. • Das Menü zur Auswahl der Indexansicht erscheint. 2 Wählen Sie die gewünschte Indexansicht und drücken Sie dann den Joystick. • Die ausgewählte Indexansicht wird eingeblendet. • Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. • Drücken Sie die INDEX-Taste, um zur Indexansicht [AVCHD] zurückzukehren.
Wiedergabe Bildschirmanzeigen AVCHD-Clips 4 136 MP4-Clips 5 6 1 7 1 8 9 10 11 12 2 3 13 14 2 15 3 1 2 3 4 5 6 7 8 Verbleibende Akkuladung (A 49) Joystick-Übersicht (A 137) Datum und Uhrzeit des Aufnahmebeginns1 Wi-Fi-Netzwerktyp (A 154) und FTPÜbertragung (A 167) Wiedergabevorgang Gegenwärtig gewählter SD-Kartenschlitz (A 134) Timecode (A 84) Clip-Nummer/Gesamtanzahl der Clips 9 10 11 12 13 14 15 16 16 5 6 14 15 Filmformat (A 54) Bitrate und Tonaufnahmemodus2 (A 54) Bildrate3 (A 55) Bildsch
Wiedergabe Wiedergabetasten Wenn Sie einen Clip wiedergeben, verwenden Sie die Tasten auf dem Camcordergehäuse oder den Joystick und die Joystick-Übersicht, um die schnelle Wiedergabe oder die Bild-für-Bild-Wiedergabe zu verwenden oder um Clips zu überspringen. Nähere Angaben finden Sie in der folgenden Tabelle. 137 Verfügbare Wiedergabearten Art der Wiedergabe Vorgang Schnelle Wiedergabe Tasten: Drücken Sie die Ø oder ×-Taste.
Wiedergabe 138 HINWEISE • Einzelheiten zum Ändern des Tonkanals finden Sie unter Auswählen des Tonkanals (A 149). • Wenn Sie eine freie Taste mit [Headphone +], [Headphone -], [Speaker +] oder [Speaker -] (A 113) belegen, können Sie diese Taste drücken, um die Lautstärke der Kopfhörer oder des eingebauten Lautsprechers einzustellen, ohne das Menü zu verwenden.
Arbeiten mit Clips Arbeiten mit Clips Sie können das Clip-Menü in der Indexansicht [AVCHD] oder [MP4] benutzen, um Clips zu kopieren, zu löschen und in MP4-Clips zu konvertieren. Sie können die Funktionen im Menü [w Weitere Funktionen] verwenden, um einige der Aufgaben für alle Clips oder eine Auswahl von Clips zusammen auszuführen. Betriebsmodi: Verwendung des Clip-Menüs 1 Wählen Sie einen Clip und drücken Sie dann den Joystick. • Das Clip-Menü wird eingeblendet.
Arbeiten mit Clips Kopieren mehrerer Clips [w Weitere Funktionen] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Kopieren]. [w Weitere Funktionen] > [Clips] > [Kopieren] 140 [Clips] 2 Wählen Sie [Auswahl], um die zu kopierenden Clips auszuwählen, oder [Alle], um alle Clips zu kopieren, und drücken Sie dann auf SET. [Kopieren] • Wenn Sie [Auswahl] ausgewählt haben, verwenden Sie den Joystick, um zwischen den Clips zu navigieren.
Arbeiten mit Clips Clips zu MP4 konvertieren Sie können einen AVCHD- oder einen MP4-Clip in einen MP4-Clip konvertieren. Der konvertierte Clip hat eine Bitrate von 3 Mbps und eine Auflösung von 640 x 360. (Wenn der zu konvertierende Quell-Clip ein MP4-Clip ist, wird er seine Größe in einen kleineren MP4-Clip geändert.) Dazu sind zwei SD-Karten erforderlich: eine (Quelle) enthält den zu konvertierenden Quell-Clip, und auf die andere (Ziel) werden die konvertierten Dateien gespeichert.
Arbeiten mit Clips Bildrate konvertierter Clips Clips mit bestimmten Videokonfigurationen können nicht konvertiert werden. Systemfrequenz Filmformat 142 Bitrate 28 Mbps AVCHD 59.94 Hz 24 Mbps, 17 Mbps, 7 Mbps 35 Mbps MP4 24 Mbps, 17 Mbps, 4 Mbps, 3 Mbps 28 Mbps AVCHD 50.00 Hz 24 Mbps, 17 Mbps 7 Mbps MP4 Bildrate vor dem Konvertieren Bildrate nach dem Konvertieren Kann nicht konvertiert werden 59.94i, PF29.97 29.97P 23.98P 23.98P Kann nicht konvertiert werden 29.97P 29.97P 23.98P 23.
6 Externe Anschlüsse 143 Konfiguration des Videoausgangs Die Videosignalausgabe über den HDMI OUT-Anschluss hängt von den verschiedenen Menüeinstellungen sowie von der Leistungsfähigkeit des externen Monitors ab. Bei Bedarf können Sie die Bildschirmanzeigen im Video auf dem externen Monitor (A 147) einblenden. Betriebsmodi: Videosignalausgabe für Aufnahmen mit 59,94 Hz -Modus Videokonfiguration Filmformat Bitrate HDMI OUT-Anschluss Auflösung Bildrate 28 Mbps 59.
Konfiguration des Videoausgangs Videosignalausgabe für Aufnahmen mit 50,00 Hz -Modus Videokonfiguration 144 Filmformat Bitrate HDMI OUT-Anschluss Auflösung Bildrate 28 Mbps 50.00P 1920×1080 AVCHD [Output]-Einstellung1 [+1920x1080 50.00P] [Normal] 1080/50.00P 1080/50.00i 576/50.00P 1080/50.00i 576/50.00P 24 Mbps 50.00i PF25.00 17 Mbps 7 Mbps 50.00P 1920×1080 24 Mbps MP4 1080/50.00i 576/50.00P 1440×1080 35 Mbps 1080/50.00P 1080/50.00i 576/50.00P 1080/50.00i 576/50.00P 1080/50.
Verbinden mit einem externen Monitor Verbinden mit einem externen Monitor Wenn Sie den Camcorder für die Aufnahme oder Wiedergabe an einen externen Monitor anschließen, verwenden Sie den Anschluss am Camcorder, der dem Anschluss am Monitor entspricht, den Sie verwenden möchten. Wählen Sie dann die Konfiguration für das Videoausgangssignal (A 143). Das Video wird gleichzeitig über den HDMI OUT- und den AV OUT-Anschluss ausgegeben.
Verbinden mit einem externen Monitor Optionen [Normal]: 146 [+1920x1080 59.94P] oder [+1920x1080 50.00P] Mit einer Bildrate von 59,94P oder 50,00P (abhängig von der Systemfrequenz) wird Video nicht mit 1920x1080 ausgegeben. Ermöglicht bei einer Bildrate von 59,94P oder 50,00P (abhängig von der Systemfrequenz) die Ausgabe von Video mit 1920x1080.
Verbinden mit einem externen Monitor SD-Ausgabe [¢ Video-Setup] Wenn HD-Video (Seitenverhältnis 16:9) konvertiert wird und als SD-Video (Seitenverhältnis 4:3) über den HDMI OUT- oder den AV OUT-Anschluss ausgegeben wird, können Sie wählen, wie es auf dem externen Monitor angezeigt werden soll. [SD Output] [Komprim.] Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [SD Output]. [¢ Video-Setup] > [SD Output] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann den Joystick. Optionen [Ränder]: [Komprim.
Verbinden mit einem externen Monitor 148 HINWEISE • Während der Ausgabe von 1080/59,94P und 1080/50,00P erscheinen Bildschirmanzeigen nicht auf einem externen Monitor. • Während der Ausgabe von SD-Video im Modus erscheinen die Bildschirmanzeigen nicht auf einem externen Bildschirm, wenn [¢ Video Setup] > [SD Output] auf [Schneiden] gestellt ist. • Wenn Sie eine freie Taste für [Bildschirmanz.
Audio-Ausgang Audio-Ausgang Der Camcorder kann Audio über den HDMI OUT-Anschluss, den AV OUT-Anschluss oder den × (Kopfhörer)Anschluss ausgeben. Wenn Audio über den AV OUT-Anschluss oder den × (Kopfhörer) -Anschluss ausgegeben wird, können Sie verschiedene Einstellungen (z. B. Festlegen des Ausgangskanals) vornehmen. Auswählen des Tonkanals Sie können den Tonkanal auswählen, der vom AV OUT-Anschluss oder vom × (Kopfhörer)-Anschluss ausgegeben werden soll.
Audio-Ausgang Auswählen des Ausgabepegels des AV OUTAnschlusses 150 Sie können den Ausgangspegel für den Ton wählen, der vom AV OUTAnschluss ausgegeben werden soll. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Audioausgang-Untermenü [Level]. [¡ Audio-Setup] > [Audio Output] > [Level] 2 Wählen Sie die gewünschte Stufe und drücken Sie dann den Joystick. Optionen [1 Vrms]: Der Tonausgabepegel ist normal. [2 Vrms]: Der Tonausgabepegel ist 6 dB oder höher.
Speichern von Clips auf einem Computer Speichern von Clips auf einem Computer Verwenden Sie die mitgelieferte Software Data Import Utility zum Speichern Ihrer AVCHD- und MP4-Clips. Aktuelle Informationen über die Software finden Sie auf der folgenden Webseite von PIXELA (nur Englisch). http://www.pixela.co.jp/oem/canon/e/index_biz.html Mit weiteren Anfragen bezüglich der Software wenden Sie sich bitte an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Speichern von Clips auf einem Computer 152
7 Wi-Fi-Funktionen 153 Hinweise zu den Wi-Fi-Funktionen Wenn Sie den Camcorder über Wi-Fi (A 154) an ein Netzwerk angeschlossen haben, können Sie die folgenden Funktionen nutzen. Sie können bis zu fünf Netzwerkkonfigurationen speichern und je nach Ihrer Arbeitsumgebung unkompliziert zwischen diesen wechseln. Sie können die aktuellen Netzwerkeinstellungen in den Statusfenstern (A 189) überprüfen und diese bei Bedarf ändern (A 161).
Herstellen einer Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk Herstellen einer Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk 154 Der Camcorder ist Wi-Fi-zertifiziert und kann unter Verwendung eines externen Access Points (kabellosen Routers) eine Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk herstellen oder selbst als Wi-FiAccess Point fungieren. Der Camcorder ist in der Lage, eine Verbindung zu kabellosen Routern (Access Points) herzustellen, die dem Protokoll 802.11a*/b/g/n entsprechen und Wi-Fi-zertifiziert sind (d. h.
Herstellen einer Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk Kabellose Router mit WPS-Taste 1 Öffnen Sie das Untermenü [Set Up New]. [w Weitere Funktionen] > [Netzwerkeinstell.] > [Verbindungseinstell.] > [Set Up New] 2 Wählen Sie die Methode [WPS: Taste]. [Infrastruktur] > [WPS: Taste] 3 Aktivieren Sie die WPS-Funktion am WLAN-Router. • Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres WLAN-Routers und stellen Sie sicher, dass die WPS-Funktion des Routers aktiviert ist. [w Weitere Funktionen] [Netzwerkeinstell.
Herstellen einer Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk Suchen nach Access Points 156 Der Camcorder erkennt automatisch Access Points in der Nähe. Nach dem Auswählen des gewünschten Access Points geben Sie zum Verbinden mit dem Camcorder einfach das Kennwort (Verschlüsselungsschlüssel) des ausgewählten Netzwerkes ein. Einzelheiten zum Verschlüsselungsschlüssel finden Sie im Handbuch des WLAN-Routers, oder wenden Sie sich an den Netzwerkadministrator. 1 Öffnen Sie das Untermenü [Set Up New].
Herstellen einer Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk Verwenden des virtuellen Tastaturbildschirms Die virtuelle Tastatur wird auf dem Bildschirm angezeigt. 1 Wählen Sie ein Zeichen mit dem Joystick aus und drücken Sie dann den Joystick, um es hinzuzufügen. • Wenn Sie schützenswürdige Informationen wie zum Beispiel ein Kennwort eingeben, werden die eingegebenen Zeichen nach kurzer Zeit als "" angezeigt, um das Kennwort zu schützen.
Herstellen einer Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk Kamera-Zugriffspunkt In diesem Modus dient der Camcorder selbst als kabelloser Access Point, zu dem andere Wi-Fi-fähige Geräte Verbindung aufnehmen. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Vorgang abzuschließen. 158 1 Öffnen Sie das Untermenü [Set Up New]. [w Weitere Funktionen] > [Netzwerkeinstell.] > [Verbindungseinstell.] > [Set Up New] [w Weitere Funktionen] [Netzwerkeinstell.] 2 Wählen Sie [Kamera-Zugriffspunkt].
Herstellen einer Verbindung zu einem Wi-Fi-Netzwerk 4 Wählen Sie die Methode zum Einrichten des DNS-Servers aus: Wählen Sie [DNS nicht verwenden] oder [Manual]. • Wenn Sie [DNS nicht verwenden] ausgewählt haben, wird kein DNS-Server verwendet. Fahren Sie mit der Vorgehensweise zum Prüfen und Speichern der Konfiguration fort (A 159). 5 Wenn Sie [Manual] ausgewählt haben, geben Sie mit der in Schritt 2 beschriebenen Methode den Wert für die Felder [Primärer DNS-Server] und [Sekundärer DNS-Server] ein.
Auswählen einer Netzwerkverbindung Auswählen einer Netzwerkverbindung 160 Sie können bis zu fünf verschiedene Netzwerk-Konfigurationsprofile speichern. Das zu verwendende Profil können Sie abhängig vom Einsatzort des Camcorders auswählen. Wenn Sie gerade eine neue Netzwerkkonfiguration gespeichert haben (A 159), wird diese Konfiguration automatisch ausgewählt, sodass dieser Vorgang nicht erforderlich ist. 1 Öffnen Sie das Untermenü [Auswählen]. [w Weitere Funktionen] > [Netzwerkeinstell.
Ändern der Netzwerkeinstellungen Ändern der Netzwerkeinstellungen Sie können die Einstellungen des ausgewählten Netzwerk-Konfigurationsprofils auch nach der Ersteinrichtung bearbeiten. Das manuelle Ändern von Einstellungen erfordert weitreichendere Kenntnisse über Wi-Fi- und Netzwerkeinstellungen. Schalten Sie alle aktiven Wi-Fi-Funktionen aus und warten Sie, bis die Netzwerksymbole nicht mehr auf dem Bildschirm angezeigt werden, bevor Sie mit dem Verfahren beginnen.
Browser-Fernbedienung: Steuern des Camcorders von einem Netzwerkgerät Browser-Fernbedienung: Steuern des Camcorders von einem Netzwerkgerät 162 Nachdem Sie den Camcorder mit einem Netzwerk verbunden haben, können Sie den Camcorder aus der Ferne über den Webbrowser eines angeschlossenen Netzwerkgeräts* steuern, indem Sie die Anwendung BrowserFernbedienung benutzen.
Browser-Fernbedienung: Steuern des Camcorders von einem Netzwerkgerät Vorbereitungen am Camcorder Betriebsmodi: 1 Schließen Sie den Camcorder an das gewünschte Netzwerk an (A 160). • Wählen Sie eine Kamera-Zugriffspunkt-Verbindung aus. [w Weitere Funktionen] [Fernsteu. via Browser] [Aus] 2 Um Browser-Fernbedienung auf dem Camcorder zu aktivieren, öffnen Sie das Untermenü [Fernsteu. via Browser]. [w Weitere Funktionen] > [Fernsteu. via Browser] 3 Wählen Sie [An] und drücken Sie dann den Joystick.
Browser-Fernbedienung: Steuern des Camcorders von einem Netzwerkgerät Die Registerkarten zur Bildschirmauswahl werden nur für den [Full Control User] angezeigt. Sprachauswahl 164 NetzwerkVerbindungsanzeige Camcorder-ID 4 Wählen Sie die Sprache für Browser-Fernbedienung. 5 Bedienen Sie den Camcorder mit den Steuerelementen von BrowserFernbedienung. • Beschreibungen der Steuerelemente finden Sie auf den folgenden Seiten.
Browser-Fernbedienung: Steuern des Camcorders von einem Netzwerkgerät Der Bildschirm [Erweiterte Steuerung] Beim Einsatz eines Computers, Tablet-Computers oder anderer Geräte mit größeren Bildschirmen enthält der Bildschirm [Erweiterte Steuerung] alle Elemente zur Bedienung des Camcorders über Browser-Fernbedienung. Einzelheiten hierzu entnehmen Sie der Beschreibung der einzelnen Funktionen.
Browser-Fernbedienung: Steuern des Camcorders von einem Netzwerkgerät Der Bildschirm [Grundsteuerung] 166 Falls Sie ein Smartphone oder ein anderes Gerät mit kleinerem Bildschirm verwenden, können Sie den Bildschirm [Grundsteuerung] nutzen. Dieser bietet nur die wichtigsten Steuerelemente (START/STOP, LiveAnsicht sowie Einstellung von Fokus und Blende), passt aber dafür vollständig auf den Bildschirm, ohne dass Sie scrollen müssen.
Dateiübertragung mit FTP Dateiübertragung mit FTP Nachdem Sie den Camcorder an ein Netzwerk angeschlossen haben, können Sie Clips und Fotos vom Camcorder über FTP an ein anderes, an das Netzwerk angeschlossenes Gerät senden. Die folgenden Erklärungen gehen davon aus, dass der FTP-Server online, bereit und korrekt konfiguriert ist.
Dateiübertragung mit FTP FTP-Übertragungseinstellungen Diese Einstellungen bestimmen die Verarbeitung der Dateien und Ordner auf dem FTP-Server. 168 1 Öffnen Sie das Untermenü [Datumsordn. anleg.]. [w Weitere Funktionen] > [Netzwerkeinstell.] > [FTP-Übertr.-Einst.] > [Datumsordn. anleg.] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann den Joystick. 3 Wählen Sie im Untermenü [FTP-Übertr.-Einst.] die Option [Gleichnamige Dateien] und drücken Sie dann den Joystick.
Dateiübertragung mit FTP 4 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann den Joystick. • Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. • erscheint oben auf dem Bildschirm neben dem Symbol für den Verbindungstyp. Wenn die Symbole weiß angezeigt werden, wird der Clip bzw. das Foto auf den FTP-Server übertragen. • Während der Clip bzw. das Foto übertragen wird, können Sie zum Abbrechen den Joystick drücken.
Wiedergabe im Browser Wiedergabe im Browser 170 Mit der Funktion Wiedergabe im Browser können Sie über den Web-Browser eines angeschlossenen Netzwerkgeräts* auf die Clips und Fotos im Camcorder zugreifen. Sie können dann Ihre Aufnahmen über den Webbrowser wiedergeben und sogar lokale Kopien davon auf dem Gerät* speichern. * Je nach dem Gerät, Betriebssystem, Browser und der Filmqualität können Sie Aufnahmen möglicherweise nicht wiedergeben oder speichern.
8 Fotos 171 Aufnehmen von Fotos Sie können mit dem Camcorder Fotos im -Modus aufnehmen oder ein Foto aus einem Clip erstellen, wenn der Camcorder sich im -Modus befindet. Aufnehmen von Fotos im CAMERA-Modus Sie können Fotos aufnehmen, während der Camcorder einen Clip aufzeichnet oder sich im AufnahmepauseModus befindet. Wenn eine benutzerdefinierte Bilddatei im Voraus ausgewählt wurde, wird diese mit dem Foto gespeichert (A 116). Um ein Foto aufzunehmen, ordnen Sie [Photo] im Voraus eine freie Taste zu.
Aufnehmen von Fotos 172 HINWEISE • Wenn der LOCK-Schalter auf der für die Aufnahme gewählten SD-Karte so eingestellt ist, dass Schreiben auf die Karte verhindert wird, können Sie kein Foto aufzeichnen. Ändern Sie vorher die Position des LOCKSchalters.
Wiedergabe von Fotos Wiedergabe von Fotos Sie können die mit dem Camcorder aufgenommenen Fotos ansehen. 173 Betriebsmodi: Anzeigen der [Standbilder]-Indexansicht Öffnen Sie die Indexansicht [Standbilder], um Fotos anzusehen. 1 Stellen Sie den Q-Schalter auf MEDIA. • Der Camcorder wechselt jetzt in den Clip-Indexansicht erscheint. -Modus und die 2 Drücken Sie die INDEX-Taste. • Das Menü zur Auswahl der Indexansicht erscheint. 3 Wählen Sie [Standbilder] und drücken Sie dann den Joystick.
Arbeiten mit Fotos Arbeiten mit Fotos 174 Sie können das Foto-Menü verwenden, um ein Foto zu kopieren, ein Foto zu löschen oder eine in ein Foto eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei zu kopieren. Sie können das Foto-Menü über die [Standbilder]Indexansicht oder über den Foto-Wiedergabebildschirm aufrufen. Betriebsmodi: Kopieren von Fotos Sie können Fotos von einer SD-Karte auf die andere kopieren. Kopieren eines Fotos über den Wiedergabe-Bildschirm 1 Zeigen Sie das zu kopierende Foto an (A 173).
Arbeiten mit Fotos Löschen von Fotos Sie können ein nicht länger benötigtes Foto löschen. Damit wird auch die eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei gelöscht. Zum Löschen einzelner Fotos können Sie den Fotowiedergabe-Bildschirm oder die [Standbilder]-Indexansicht verwenden. Löschen eines Fotos über den Wiedergabe-Bildschirm 1 Zeigen Sie das zu löschende Foto an (A 173). 2 Drücken Sie den Joystick, um das Foto-Menü zu öffnen. 3 Wählen Sie [Löschen] und drücken Sie dann den Joystick.
Arbeiten mit Fotos Kopieren von benutzerdefinierten Bilddateien 176 Sie können eine benutzerdefinierte, in ein Foto eingebettete Bilddatei auf den Camcorder kopieren. Benutzerdefinierte Bilddateien können über den Fotowiedergabe-Bildschirm oder über die [Standbilder]Indexansicht kopiert werden. Kopieren einer Datei über den Wiedergabe-Bildschirm 1 Zeigen Sie das Foto mit der zu kopierenden benutzerdefinierten Bilddatei an (A 173). 2 Drücken Sie den Joystick, um das Foto-Menü zu öffnen. 3 Wählen Sie [Dat.
9 Zusätzliche Informationen 177 Menüoptionen Detaillierte Informationen zur Auswahl einer Funktion finden Sie unter Benutzung der Menüs (A 26). Für Details zu jeder Funktion siehe entsprechende Seite. Menüpunkte ohne Referenzseite werden nach den Tabellen erläutert. Fettgedruckte Einstellungsoptionen bezeichnen die Standardeinstellung. Je nach den Einstellungen der Funktionen des Camcorders sind manche Menüposten möglicherweise nicht verfügbar. Solche Menüposten erscheinen nicht oder sind ausgegraut.
Menüoptionen [¡ Audio-Setup]-Menü Menüpunkt [Audio Input] 178 [Audio Output]* * Im Untermenü Einstellungsoptionen A [XLR Rec Channel] [CH1], [CH1/CH2] 92 [XLR1 Mic-Einst.] [+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [-6 dB], [-12 dB] 94 [XLR1 Mic-Dä.] [An], [Aus] 94 [XLR2 Mic-Einst.] [+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [-6 dB], [-12 dB] 94 [XLR2 Mic-Dä.] [An], [Aus] 94 [XLR ALC-Ver.
Menüoptionen [£ OLED/VF-Setup]-Menü Menüpunkt [OLED-Setup] Untermenü Einstellungsoptionen [Helligkeit] -99 bis 99 (±0) [Kontrast] -99 bis 99 (±0) [Farbe] -20 bis 20 (±0) [Schärfe] 1 bis 4 (2) [Leuchtkraft] [An], [Aus] A 36 [Farbabgleich] [VF-Einst.] [R-B zus. anpass.
Menüoptionen Menüpunkt [Custom Display 1] 180 [Custom Display 2] * Im Untermenü Einstellungsoptionen [Lichtmessung] [An], [Aus] [Custom Picture] [An], [Aus] [Brennweiten] [An], [Aus] [ND Filter] [An], [Aus] [Focus Mode] [An], [Aus] [Tastensperre] [An], [Aus] [White Balance] [An], [Aus] [Exposure] [An], [Aus] [Iris] [An], [Aus] [ISO/Gain] [An], [Aus] [Shutter] [An], [Aus] [Peaking] [An], [Aus] [Magnification] [An], [Aus] [Assist.
Menüoptionen [w Weitere Funktionen]-Menü Menüpunkt [Zurück] [Menü// übertrag.] Untermenü Einstellungsoptionen [Alle Einstellungen] [Cancel], [OK] [Camcorder-Einst.] [Cancel], [OK] [Freie Tasten]1 [Cancel], [OK] [Auf 8 sichern] [8A] [8A] – [Menü], [Menü+/] [8B] [Von 8 laden] A [Menü], [Menü+/] 131 [8B] [Zeitzone] [Uhr-Einst.] [WFM (OLED)]1 Liste der Weltzeitzonen [UTC-05:00 New York] oder [UTC+01:00 Mitteleuropa]2 24 [Dat.
Menüoptionen Menüpunkt 182 Untermenü Einstellungsoptionen A [Relay-Aufnahme] [An], [Aus] 42 [Dual-Slot-Aufnah.] [An], [MP4 (4 Mbps)], [MP4 (3 Mbps)], [Aus] 42 [Modus] [An], [Aus] 103 [Start/Stop] [Start], [Stop] 103 [Vorab-Aufnahme] [An], [Aus] 100 [Zeitlupe/Zeitraffer] Für Aufnahmen mit 59,94 Hz: [29.97P], [23.98P], [Aus] (bei einer Bildrate von 59.94P) [59.94P], [23.98P], [Aus] (bei einer Bildrate von 29.97P) [59.94P], [29.97P], [Aus] (bei einer Bildrate von 23.
Menüoptionen Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A [Zertifizierungslogos] – – [Lens Firmware] – 31 [Firmware] – – 1 2 3 Im -Modus in einigen Indexansichten und Wiedergabemodi nicht verfügbar. Der Standardwert hängt von dem Land/der Region ab, in dem/der der Camcorder gekauft wurde. Einstellungsoptionen für [Freie Tasten]: [(KEINE)], [ONE-SHOT AF], [AF LOCK], [Ges.
Anzeigen der Statusfenster Anzeigen der Statusfenster 184 Sie können die Statusfenster verwenden, um die verschiedenen Aufnahme- und Wiedergabeeinstellungen des Camcorders zu überprüfen. Sie können die Statusfenster auch auf einen externen Monitor übertragen. Statusfenster werden unabhängig von der ausgewählten Sprache immer auf Englisch angezeigt. Betriebsmodi: 1 Drücken Sie die STATUS-Taste.
Anzeigen der Statusfenster Statusfenster [Camera 1/2], [Camera 2/2] (nur im -Modus) 185 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung (A 60) Blende (A 63) Verschluss-Inkrement (A 58) Autofokus (A 72) 5 6 7 Flackerreduktion (A 59) Vignettierungskorrektur (A 30) Informationen zum angebrachten Objektiv Statusfenster [Assignable Buttons 1/2]-, [Assignable Buttons 2/2] 1 1 1 Freie Tasten 1 bis 17* (A 113) * Die freien Tasten 1 bis 6 werden im -Modus nicht angezeigt.
Anzeigen der Statusfenster [Audio]-Statusanzeige Im -Modus 186 1 2 3 Im 1 2 -Modus 3 4 Eingangs- und Tonaufnahmepegel-Modus für CH1 (A 89) Eingangs- und Tonaufnahmepegel-Modus für CH2 (A 89) 3 4 Kopfhörer-Lautstärke (A 137) Kopfhörer-Lautstärke (A 137) [Media]-Statusanzeige Im -Modus 3 5 4 6 7 8 9 1 2 10 1 2 3 4 5 SD-Karte A SD-Karte B SD-Geschwindigkeitsklasse (A 39) Gesamtspeicherplatz auf der Karte Belegter Platz auf der Karte 6 7 8 9 10 Clip-Aufnahmezeit* (A 103) Gesamtaufnahmezei
Anzeigen der Statusfenster [Video]-Statusanzeige Im -Modus 187 1 2 3 4 5 6 Im -Modus 1 2 3 7 1 2 3 HDMI-Ausgang und LUT-Status (A 146) Bildschirmanzeigen werden im HD-Ausgang eingeblendet (A 147) Bildschirmanzeigen werden im SD-Ausgang eingeblendet (A 147) 4 5 6 7 Relay-Aufnahme (A 42) Spezielle-Aufnahme (A 100) Bitrate und Bildrate (A 54) SD-Ausgabeeinstellung (A 147) * Zeigt außerdem LPCM-Aufnahme (für AVCHD-Clips, sofern zutreffend) oder die Auflösung (für MP4-Clips).
Anzeigen der Statusfenster [/ Data 1/3] Statusfenster (nur im -Modus) 1 2 3 4 5 6 7 8 188 1 2 3 4 5 9 Name der benutzerdefinierten Bilddatei (A 116) Gamma (A 121) Master Pedestal (A 122) Master Black RGB-Pegel (A 122) Schwarzgamma-Einstellungen (Stufe, Bereich und Punkt) (A 122) 6 7 8 9 [/ Data 2/3] Statusfenster (nur im Kniepunkt-Einstellungen (Anstieg, Punkt und Sättigung) (A 122) Hautton-Einstellungen (Farbton, Chroma, Bereich und Y Level) (A 124) Hautton-Einstellungen (Farbton, Chroma, Bereich
Anzeigen der Statusfenster [/ Data 3/3] Statusfenster (nur im -Modus) 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 189 7 8 Weißabgleich-R/B-Verstärkung (A 125) Farbkorrektur (A 125) Bereich-A-Einstellungen (Phase, Chroma, Bereich und Y-Level) (A 125) Bereich-A-Korrektureinstellungen (Pegel und Phase) (A 125) [Network Settings 1/9]-Statusfenster 1 1 MAC-Adresse des Camcorders 5 6 7 8 Bereich-B-Einstellungen (Phase, Chroma, Bereich und Y-Level) (A 125) Bereich-B-Korrektureinstellungen (Pegel und Phase) (A 125) Setup-Leve
Anzeigen der Statusfenster [Network Settings 2/9]-, [Network Settings 3/9]-Statusfenster 1 2 3 190 4 5 6 Verbindungseinstellungen der aktuellen Netzwerkverbindung (A 153) 1 2 3 Name der Netzwerk-Konfiguration (A 160) Anschlussart SSID (Netzwerkname) 4 5 6 Authentifizierungs- und Verschlüsselungsmethode WEP-Indexschlüssel Wi-Fi-Kanal [Network Settings 4/9]-, [Network Settings 5/9]-Statusfenster 1 2 3 4 5 6 TCP/IP-Einstellungen der aktuellen Netzwerkverbindung (A 158) 1 2 3 4 IP-Adresszuweisungsm
Anzeigen der Statusfenster [Network Settings 6/9]-Statusfenster 191 1 2 Browser-Fernbedienung-Einstellungen (A 162) 1 Port number 2 Camcorder ID [Network Settings 7/9]-, [Network Settings 8/9]-, [Network Settings 9/9]-Statusfenster 1 2 3 4 5 6 7 8 FTP-Servereinstellungen (A 167) 1 2 3 4 FTP-Servername (Hostname) Benutzername Kennwortschutz* Portnummer * Das Kennwort selbst wird nicht angezeigt.
Anzeigen der Statusfenster [GPS Information Display]-Statusfenster (nur im -Modus) 1 2 3 4 5 192 GPS-Informationen (A 109) 1 2 3 Breitengrad Längengrad Höhe 4 5 Datum und Uhrzeit in UTC (koordinierter Weltzeit) Stärke des Satellitensignals
Fehlersuche Fehlersuche Falls ein Problem an Ihrem Camcorder auftreten sollte, konsultieren Sie dieses Kapitel. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an ein Canon Kundendienstzentrum. 193 Stromversorgung Der Camcorder lässt sich nicht ein- und ausschalten oder er schaltet sich automatisch ab. - Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden. - Nehmen Sie den Akku ab und setzen Sie ihn korrekt wieder ein.
Fehlersuche 194 Hellrote, grüne oder blaue Punkte werden auf dem Bildschirm angezeigt. - Der CMOS-Sensor des Camcorders ist ein delikates Stück Präzisionstechnik. Wenn der Sensor direkt ionisierender Strahlung oder anderen Arten kosmischer Strahlung ausgesetzt ist, kann dies gelegentlich zu hellen farbigen Punkten auf dem Bildschirm führen. Dies stellt keine Funktionsstörung dar, sondern ist für CMOS-Bildsensoren normal.
Fehlersuche Die Kontrolllampen blinken schnell. (4 Mal pro Sekunde) - Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden. - Auf beiden SD-Karten ist nicht genügend Platz verfügbar. Löschen Sie einige Clips (A 140) , um Speicherplatz auf der SD-Karte freizugeben. - Ein Systemfehler ist aufgetreten. Schalten Sie den Camcorder aus und dann wieder ein. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. Die Kontrolllampen blinken langsam.
Fehlersuche 196 Der Ton wird nur sehr leise aufgezeichnet. - Der AUDIO LEVEL-Schalter steht auf M, und der Aufnahmepegel ist zu niedrig eingestellt. Bei Verwendung des MICAnschlusses: [Audio-Setup] > [Audio Input] > [MIC-Modus] ist auf [Manual] eingestellt, und die Einstellung [MIC Level] ist zu niedrig. Kontrollieren Sie die Audiopegelmessung auf dem Monitor und stellen Sie den Audiopegel korrekt ein (A 90, 93). - Die Mikrofondämpfung ist an. Schalten Sie die Mikrofondämpfung aus (A 91, 94).
Fehlersuche Wi-Fi-Funktionen Keine Verbindung mit einem Access Point möglich. - Wi-Fi-Netzwerke mit einer Stealth-Funktion, die ihren Netzwerknamen (SSID) nicht übertragen, werden vom Camcorder nicht erkannt. Nehmen Sie die Einrichtung manuell vor (A 157) oder schalten Sie die Stealth-Funktion des Access Points aus. - Kennwortinformationen werden nicht mit den Kameraeinstellungen gespeichert.
Fehlersuche 198 Elektronische Geräte in der Umgebung - Falls die Übertragungsrate eines Wi-Fi-Netzwerks durch die nachfolgend aufgeführten elektronischen Geräte abfällt, kann ein Kanalwechsel oder der Wechsel ins 5-GHz-Band das Problem beheben. - Wi-Fi-Netzwerke, die das Protokoll IEEE 802.11b/g verwenden, werden im 2,4-GHz-Band betrieben.
Fehlersuche Aufnahme wurde gestoppt. - Die Dateisteuerungs-Information ist beschädigt oder es gab einen Kodierungsfehler. Schalten Sie den Camcorder aus und dann wieder ein. Nehmen Sie dann die verwendete SD-Karte heraus und setzen Sie sie wieder ein. Oder tauschen Sie die SD-Karte aus. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. • Eine beschädigte Steuerungsinformation kann nicht wiederhergestellt werden.
Fehlersuche 200 Höchstzahl möglicher Clips bereits erreicht - Die für die Aufnahmen ausgewählte SD-Karte enthält bereits die maximal mögliche Anzahl an AVCHD-Clips (3.999 Clips). Ersetzen Sie die SD-Karte oder verwenden Sie die SD-Karte im zweiten SD-Kartenschlitz. - Da die Anzahl der Clips auf beiden SD-Karten die Höchstzahl erreicht hat, ist die Doppel-Aufnahme nicht verfügbar. • Während der Doppel-Aufnahme werden sowohl “8A” als auch “8B” in der Information angezeigt.
Fehlersuche Wiedergabe nicht möglich - Die Steuerungsinformation ist beschädigt oder es ist ein Kodierungsfehler aufgetreten. Schalten Sie den Camcorder aus und dann wieder ein. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an ein Canon Kundendienstzentrum. • Eine beschädigte Steuerungsinformation kann nicht wiederhergestellt werden. SD-Karten oder Clips mit beschädigten Steuerungsinformationen können von der mitgelieferten Software Data Import Utility nicht gelesen werden.
Fehlersuche Es wurden mehrere Zugangspunkte erkannt. Führen Sie den Vorgang noch einmal aus. - Es sind mehrere Accesspoints vorhanden, die gleichzeitig ein WPS-Signal aussenden. Wiederholen Sie den Vorgang zu einem späteren Zeitpunkt oder führen Sie die Einrichtung unter Verwendung der Option [WPS: PIN-Code] oder [Zugriffspunkt suchen] aus (A 154). 202 FTP-Server nicht gefunden. - Der FTP-Server konnte nicht initialisiert werden. Überprüfen Sie die Einstellungen des FTP-Servers (A 167).
Fehlersuche Wi-Fi-Authentifizierung fehlgeschlagen. - Überprüfen Sie die Authentifizierungs- und Verschlüsselungsmethode sowie den Schlüssel des Access Points und ändern Sie bei Bedarf die Wi-Fi-Einstellungen des Camcorders (A 161). Wi-Fi-Fehler. Falsche Authentifizierungsmethode. - Überprüfen Sie die Authentifizierungs- und Verschlüsselungsmethode des Access Points und ändern Sie bei Bedarf die Wi-Fi-Einstellungen des Camcorders (A 161). Wi-Fi-Fehler. Falsche Verschlüsselungsmethode.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Camcorder 204 Für einen reibungslosen Betrieb sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen einhalten: • Fassen Sie den Camcorder beim Tragen nicht am OLED-Monitor an. Seien Sie vorsichtig beim Schließen des OLED-Monitors. • Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto) und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Längere Lagerung Wenn Sie beabsichtigen, den Camcorder längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie ihn an einem staubfreien und trockenen Ort auf, dessen Temperatur nicht über 30 °C steigt. 205 Akku GEFAHR! Behandeln Sie den Akku sorgfältig. • Halten Sie ihn von Feuer fern (anderenfalls kann er explodieren). • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen aus, die höher als 60 °C sind.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Bei Verwendung von Akkus anderer Hersteller 206 • Wir empfehlen den Einsatz von original Canon Akkus mit dem Intelligent-System-Logo. • Wenn Sie keine original Canon Akkus verwenden, wird die verbleibende Akkuzeit nicht angezeigt. SD-Karten • Wir empfehlen, dass Sie Sicherungskopien Ihrer Aufzeichnungen auf den SD-Karten auf Ihrem Computer anlegen. Daten können durch Einwirkung statischer Elektrizität beschädigt oder gelöscht werden.
Wartung/Sonstiges Wartung/Sonstiges Reinigung Camcorder • Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch für die Reinigung des Camcordergehäuses. Verwenden Sie auf keinen Fall chemisch behandelte Tücher oder leichtflüchtige Lösungsmittel wie Lackverdünner. Objektiv • Entfernen Sie alle Staub- oder Schmutzpartikel mit einem Blaspinsel ohne Aeresol-Funktion. • Verwenden Sie ein sauberes, spezielles Reinigungstuch mit im Handel erhältlicher Reinigungslösung für Brillen, um das Objektiv vorsichtig abzureiben.
Optional erhältliches Sonderzubehör Optional erhältliches Sonderzubehör Das folgende Zubehör ist mit diesem Camcorder kompatibel. Die Verfügbarkeit ist je nach Gebiet unterschiedlich.
Optional erhältliches Sonderzubehör BP-955 BP-975 Akkus Wenn Sie zusätzliche Akkus benötigen, können Sie unter den folgenden auswählen: BP-950G, BP-955, BP-970G, BP-975 Wenn Sie Akkus mit Intelligent System verwenden, verbindet der Camcorder sich mit dem Akku und zeigt die verbleibende Benutzungsdauer an (bis auf 1 Minute genau). Sie können diese Akkus nur mit Camcordern und Ladegeräten verwenden, die mit dem Intelligent System kompatibel sind.
Technische Daten Technische Daten C100 Mark II 210 System • Aufnahmesystem Filme: AVCHD1 MP4 1 2 Videokomprimierung: MPEG-4 AVC/H.264 Audiokomprimierung: Lineares PCM, 16 Bit, 48 kHz, 2 Kanäle2; Dolby Digital 2 Kanäle Videokomprimierung: MPEG-4 AVC/H.264 Audiokomprimierung: MPEG-2 AAC-LC, 16 Bit, 48 kHz, 2 Kanäle Kompatibel mit den Spezifikationen von AVCHD ver. 2.0. Lineares PCM ist nur verfügbar mit einer Bitrate von 28 Mbps LPCM oder 24 Mbps LPCM.
Technische Daten • OLED-Monitor: 8,77 cm (3,5 Zoll)-OLED-Display, entspricht ungefähr 1.230.000 Bildpunkten, 100%-ige Abdeckung • Sucher: 11,5 mm (0,45 Zoll)-Farb-LCD, entspricht ca. 1.230.000 Punkten; 99,8% Abdeckung • Objektivanschluss Canon EF-Anschluss kompatibel mit Canon EF-Objektiven (einschließlich EF-S-Objektive) und Canon EF Cinema-Objektiven (EF Anschluss) Objektiv-Multiplikationsfaktor: ca.
Technische Daten Wi-Fi • WLAN-Standard: IEEE802.11b/g/n (2.4-GHz-Band), IEEE802.11a/n (5-GHz-Band)* * Nicht für alle Modelle verfügbar. Siehe folgende Seitenleiste. 212 • Verbindungsmethoden: Wi-Fi Protected Setup (WPS), Suche nach Access Points, manuell, KameraZugriffspunkt • Unterstützte Kanäle: Siehe folgende Seitenleiste.
Technische Daten Anschlüsse • HDMI OUT-Anschluss: HDMI-Konnektor (Typ A), nur Ausgang, unterstützt die Ausgabe eines Timecodes, unterstützt die Ausgabe von 1080/59.94P und 1080/50.00P • AV OUT-Anschluss ∅ 3,5 mm 4-poliger Ministecker, nur Ausgang Video: 1 Vp-p / 75 Ω unbalanciert Audio: -10 dBV (47 kΩ Last, Ausgangsstufe 1 Vrms) / 3 kΩ oder weniger • MIC-Anschluss ∅ 3,5-mm-Stereo-Minibuchse, -72 dBV (manuelles Lautstärkezentrum, max.
Technische Daten Modulare Einheiten Seitengriff 214 Die modulare Einheit kann in verschiedenen Positionen (15º-Intervalle) angebracht werden; enthält Bedienelemente mit Einschränkungen. • Gewicht: Etwa 215 g Tragegriff Moduleinheit beinhaltet einen Zubehörschuh und Fassung für 0,64-cm (1/4")-Schrauben für weiteres Zubehör, eingebautes Mikrofon, XLR-Anschlüsse und zugehörige Audiosteuerung.
Technische Daten • Akkuleistung Nennleistung: 5.200 mAh Mindestleistung: 37 Wh / 4.900 mAh • Abmessungen (B x H x T): 38,2 x 43,5 x 70,5 mm • Gewicht: 220 g Objektiv EF24-105mm 1:4L IS II USM Dieses Objektiv ist nur in einigen Objektivsätzen enthalten, die in bestimmten Regionen verkauft werden. Die Zwischenringe EF können mit diesem Objektiv nicht benutzt werden. Die Blendeneinstellungen sind an der Kamera angegeben.
Technische Daten • Abmessungen*: 76,6 x 96 mm • Gewicht: 480 g • Gegenlichtblende: EW-73B (optionales Zubehör) 216 • Objektivdeckel: Objektivdeckel E-67/E-67 II • Etui: LP1116 (optionales Zubehör) * Die Objektivlänge wird von der Bajonettfassung bis zur Vorderseite des Objektivs gemessen. Addieren Sie 21,5 mm für den Objektivdeckel E-67 beziehungsweise 24,2 mm für den Objektivdeckel E-67 II. Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte. Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
Kompatible Objektive und Funktionen Kompatible Objektive und Funktionen Nachfolgend finden Sie eine Liste der mit dieser Kamera kompatiblen Objektive und die je nach Objektiv verwendbaren Funktionen. Je nach Kaufdatum des Objektivs müssen Sie unter Umständen die ObjektivFirmware aktualisieren, um diese Funktionen nutzen zu können. Für weitere Informationen wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Referenztabellen Referenztabellen Ladezeiten 218 Benutzen Sie das mitgelieferte Akkuladegerät, um Akkus zu laden. Die Ladezeiten in der folgenden Tabelle sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Ladebedingungen und dem ursprünglichen Ladezustand des Akkus ab. BP-950G BP-955 235 Min. 190 Min. Aufnahme- und Wiedergabezeiten Die Aufnahme- und Wiedergabezeiten in der folgenden Tabelle sind Näherungswerte und hängen vom jeweiligen Ladezustand und den Aufnahme- und Wiedergabebedingungen ab.
Referenztabellen MP4-Clips aufnehmen Systemfrequenz Bitrate 59.94P3 59.94 Hz 29.97P4 23.98P4 50.00P3 50.00 Hz 25.00P4 3 4 Nutzungsdauer BP-955 BP-975 Aufnahme (Höchstwert) 200 Min. 300 Min. Aufnahme (typisch) 130 Min. 190 Min. Wiedergabe 275 Min. 410 Min. Aufnahme (Höchstwert) 245 Min. 365 Min. Aufnahme (typisch) 155 Min. 230 Min. Wiedergabe 280 Min. 420 Min. Aufnahme (Höchstwert) 255 Min. 390 Min. Aufnahme (typisch) 160 Min. 240 Min. Wiedergabe 280 Min. 420 Min.
Stichwortverzeichnis 220 50,00 Hz/59,94 Hz -Aufnahmen . . . . . . . . . . . .54 D A Data Import Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Dateinummerierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Datum und Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Daumenauflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 DC IN-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Doppel-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Drop Frame (Timecode) . . . .
H P HDMI OUT-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Peaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phantomspeisung (Mikrofon) . . . . . . . . . . . . . . POWER-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prüfen einer Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Push auto iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Indexansichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V Vektorskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Verbinden mit einem externen Monitor . . . . . . .145 Verbleibende Akkuzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Vergrößerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Verschlusszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Verstärkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Video Scopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Videokonfiguration . . . . . . . . . . . . .
Canon Inc. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Canon Europa N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands http://www.canon-europe.com UNITED KINGDOM Canon UK Ltd Unit 160, Centennial Park, Centennial Avenue Elstree, Hertfordshire, WD6 3SG 020-7660-0186 Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung können Sie über Ihre lokale Canon-Webseite herunterladen.