PUB. DIM-1115-002A Caméscope HD Videocámara HD Firmware ver. 1.0.5.1.
Consignes relatives à l’utilisation 2 AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. L'appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, comme un vase, ne doit être placé sur l'appareil. AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT AUX ÉCOULEMENTS NI AUX ASPERSIONS D’EAU.
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIÈRE). AUCUNE DES PIÈCES INTÉRIEURES N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence, à l'intérieur de l'appareil, d'une tension dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N'utilisez pas cet appareil près de l'eau. Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon sec. 7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil conformément aux instructions du fabricant. 8.
RÉGIONS D’UTILISATION (pour le modèle ID0043) Le C100 Mark II est compatible (en novembre 2014) avec les règlements sur les signaux radio des régions ci-dessous. Pour en savoir plus sur les autres régions dans lesquelles ils peuvent être utilisés, renseignez-vous auprès des contacts indiqués au dos du présent mode d’emploi.
Marques de commerce et marques déposées • Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. • Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. • HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
Points forts de l'EOS C100 Mark II Le caméscope HD Canon EOS C100 Mark II, le plus récent ajout à la célèbre EOS, dispose d'un capteur avancé CMOS qui vous permet d'enregistrer des vidéos avec une qualité d'image remarquable et des performances exceptionnelles en faible luminosité. La conception modulaire et compacte vous aidera à faire des prises de vue dans des situations difficiles.
Choix des expressions artistiques 8 Paramètres d’image personnalisée Grâce aux paramètres d'image personnalisée (A 121), vous pourrez bénéficier d'un contrôle sans égal de vos images pour leur donner le look que vous voulez en ajustant des éléments, tels que la matrice gamma et la matrice de couleur. Le caméscope dispose également d'une interface simple qui vous permet d'ajuster la courbe de gamma et la balance des blancs en utilisant un graphique intuitif.
Table des matières 9 1. Introduction 13 À propos de ce manuel 13 Conventions utilisées dans ce manuel 13 Accessoires fournis 15 Nom des pièces 16 Manette 20 Poignée 21 Objectif EF24-105mm f/4L IS II USM 22 Objectif EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM 22 2.
Réglage du diaphragme 68 Contrôle d'ouverture manuelle 68 Ouverture automatique momentanée - Push Auto Iris 70 Ouverture automatique 71 Compensation d'exposition - Décalage AE 71 Mode de mesure de la lumière 72 Balance des blancs 73 Balance des blancs personnalisée 73 Réglage de la balance des blancs prédéfinie 74 Réglage de température des couleurs 74 Balance des blancs automatique 75 Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant 75 Réglage de la mise au point 77 Mise au point manuelle 78 One-Shot A
Personnalisation des fonctions et affichages à l'écran 134 Fonctions de personnalisation 134 Personnalisation des affichages à l'écran 135 Enregistrement et chargement des données de caméra 136 Enregistrement des données de caméra sur une carte SD 136 Chargement des données de caméra sur une carte SD 136 5.
1 Introduction 13 À propos de ce manuel Nous vous remercions d'avoir acheté le Canon EOS C100 Mark II. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 198). Conventions utilisées dans ce manuel • IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope. • NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
À propos de ce manuel 14 La flèche > est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la manière d'utiliser les menus, veuillez consulter Utilisation des menus (A 29). Pour un bref résumé de tous les paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter l'annexe Éléments de menu (A 181). Modes de fonctionnement indique qu'une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n'est pas disponible.
Accessoires fournis Accessoires fournis Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope. Si vous avez acheté un kit objectif, l'objectif est aussi fourni. 15 1 2 Poignée Manette1 Batterie d’alimentation BP-955 (couvre-prises inclus) Adaptateur secteur CA-946 (câble d'alimentation inclus) Chargeur de batterie CG-945 (câble d'alimentation inclus) Bouchon du boîtier1 Support de pouce Œilleton Bandoulière SS-1200 Base d'adaptateur pour trépieds de 0,64 cm (1/4 po.
Nom des pièces Nom des pièces 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 8 11 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Dispositif de fixation de bandoulière (A 41) Touche MAGN.
Nom des pièces 17 1 6 7 2 8 3 4 9 10 5 11 1 2 3 4 Prise × (écouteurs) (A 98) Prise REMOTE (télécommande) (A 115) Pour la connexion de la télécommande en option RC-V100 ou de télécommandes en vente dans le commerce.
Nom des pièces 18 4 1 5 6 7 8 9 2 10 3 1 2 3 4 5 6 Microphone monaural (A 92) Touche START/STOP (marche/arrêt de l'enregistrement) (A 50) Prise AV OUT (A 150) Index de la monture d'objectif EF (A 32) Index de la monture d'objectif EF-S (A 32) Broche de verrouillage de l'objectif EF (A 32) 7 8 9 10 Touche de libération de l'objectif (A 33) Monture d'objectif EF (A 32) Contacts de l'objectif EF (A 32) Touche ONE-SHOT AF (mise au point automatique une fois) (A 80)/Touche attribuable 15 (A 117)
Nom des pièces 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 22 23 24 25 19 20 21 1 2 3 4 5 6 Écran OLED (A 39) Touche VIEWFINDER (viseur) (A 37) Viseur (A 37, 39) Levier de réglage dioptrique (A 37) Haut-parleur (A 141) Touche Ú (recul par étape) (A 141, 177)/ Touche attribuable 4 (A 117) 7 Touche Ø (recul rapide) (A 141)/Touche attribuable 1 (A 117) 8 Touche Ò (lecture/pause) (A 139, 177)/ Touche attribuable 2 (A 117) 9 Touche × (lecture rapide) (A 141)/Touche attribuable 3 (A 117) 10 Touche
Nom des pièces Manette 20 La manette est fixée à l'origine au caméscope. Si la manette est retirée, utilisez le joystick sur le panneau OLED pour naviguer dans les menus. Vous pouvez aussi régler les fonctions du joystick (haut/bas/gauche/droite/SET) à des touches attribuables (A 117) afin de pouvoir changer les réglages qui nécessitent le joystick*. Quand la manette n'est pas fixée, la molette de contrôle (A 68, 71) et la touche MAGN.
Nom des pièces Poignée 1 2 345 21 6 7 8 16 9 17 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 Porte microphone (A 93) Vis de verrouillage de microphone (A 93) Lampe témoin avant (A 50) Griffe porte-accessoire Lampe témoin arrière (A 50) Levier de verrouillage START/STOP (C) (A 51) Touche START/STOP (marche/arrêt de l'enregistrement) (A 50) 8 Douille de poignée pour vis de 0,64 cm (1/4 po.
Nom des pièces Objectif EF24-105mm f/4L IS II USM (A 109) 2 3 4 22 6 1 5 7 8 9 1 2 3 4 5 6 10 12 11 Filetage de montage du filtre Monture de pare-soleil Sélecteur de mode de mise au point Echelle des distances Levier de verrouillage de la bague de zoom Index de position de zoom 7 8 9 10 11 12 Bague en caoutchouc Contacts Bague de mise au point Commande STABILIZER (stabilisateur d'image) Bague de zoom Repère de montage d’objectif Objectif EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM (A 109) 2 5 3 4 6 1
2 Préparatifs 23 Préparation de l’alimentation électrique La première fois que vous utilisez le caméscope, chargez la batterie. Si vous connectez l'adaptateur secteur fourni au caméscope alors qu'une batterie d'alimentation est en place, le caméscope sera alimenté par la prise secteur.
Préparation de l’alimentation électrique 24 • Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin. • Le fait de charger et de décharger de manière répétée la batterie d’alimentation réduit graduellement sa durée de vie. Vous pouvez vérifier la durée de vie de la batterie sur l’écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 192).
Préparation de l’alimentation électrique Vérification de la durée de vie restante de la batterie d'alimentation Avec les batteries d’alimentation compatibles avec Intelligent System, vous pouvez vérifier le temps restant estimé d’utilisation de la batterie d’alimentation en consultant n’importe quel écran d’enregistrement ou de lecture, ou l’écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 192). Vous pouvez également vérifier la charge restante approximative sur la batterie d’alimentation elle-même.
Préparation de l’alimentation électrique Mise hors/sous tension du caméscope 26 Le caméscope connaît deux modes de fonctionnement : mode CAMERA ( ) pour effectuer des enregistrements, et le mode MEDIA ( ) pour la lecture d'enregistrements. Sélectionnez le mode de fonctionnement à l’aide du commutateur Q. Pour mettre le caméscope sous tension Réglez le commutateur Q sur CAMERA pour le mode MEDIA pour le mode . Mode CAMERA Pour mettre le caméscope hors tension Réglez le commutateur Q sur OFF.
Réglages de la date/heure et de la langue Réglages de la date/heure et de la langue Réglage de la date et de l’heure Vous devez régler la date et l’heure du caméscope avant de commencer à l’utiliser. Lorsque l'horloge du caméscope n'est pas réglée, l'écran [Date/Time] (date/heure) apparaît automatiquement avec le premier champ sélectionné (mois ou jour, selon le pays/la région d'achat).
Réglages de la date/heure et de la langue 3 Sélectionnez [Fuseau horaire] de la même manière. 4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour changer le fuseau horaire. 5 Appuyez sur le joystick pour définir le fuseau horaire, puis sur la touche MENU pour fermer le menu. 28 Changement de la langue La langue du caméscope par défaut est l’anglais.
Utilisation des menus Utilisation des menus En mode , une grande partie des fonctions du caméscope peut être réglée depuis le menu des paramètres généraux, qui s’ouvre lorsque vous appuyez sur la touche MENU. Vous pouvez également enregistrer des paramètres du menu fréquemment utilisés dans un sous-menu personnalisé (Mon menu) pour un accès facile. En mode , appuyez sur la touche MENU afin d’ouvrir le menu des paramètres généraux ou sur le joystick pour ouvrir le menu des clips pour des opérations de clip.
Utilisation des menus 6 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'option de paramétrage souhaitée et appuyez sur le joystick. • Selon l’élément de menu, des sélections supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires. 30 7 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. NOTES • Les options non disponibles apparaissent en gris. • Appuyez sur la touche MENU à n’importe quel moment pour refermer le menu. • Sur certains écrans, les icônes suivantes peuvent s’afficher comme guide : , , .
Utilisation des menus Suppression de paramètres de menu [ 1 Ouvrez l’écran [Effacer] de Mon menu. [ Mon menu] > [Éditer] > [Effacer] Mon menu] [Éditer] 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le réglage que vous souhaitez supprimer et appuyez sur le joystick. [Effacer] 3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur le joystick deux fois. Réinitialisation du sous-menu Mon menu 1 Réinitialisez tous les paramètres de menu enregistrés dans le sousmenu Mon menu.
Préparation du caméscope Préparation du caméscope 32 Cette section décrit les préparations de base du caméscope, telles que la fixation d'un objectif et la fixation des unités modulaires (manette, poignée, etc.) sur le caméscope. Les unités modulaires étendent les fonctionnalités du caméscope pour vous puissiez choisir la configuration qui correspond le mieux à vos besoins et conditions de prise de vue.
Préparation du caméscope NOTES • L'activation de la fonction de stabilisation d'image d'un objectif EF peut réduire la durée d'utilisation effective de la batterie d'alimentation. Lorsque la stabilisation d'image n'est pas nécessaire, par exemple si le caméscope est fixé à un trépied, il est recommandé de la désactiver. • Selon l'objectif utilisé, vous pouvez rencontrer une ou plusieurs des limites suivantes. - Le nom de modèle de l'objectif`peut être raccourci lorsqu'il est affiché sur l'écran.
Préparation du caméscope Modes de fonctionnement : 34 1 Ouvrez le sous-menu [Objectif EF-S]. [~ Configuration caméra] > [Objectif EF-S] 2 Sélectionnez [On] et appuyez sur le joystick. • apparaît en bas au centre de l'écran. • Quand [Objectif EF-S] est réglé sur [On], l'image est agrandie numériquement d'un facteur d'environ 1,04x, affectant légèrement la qualité de l'image. Dans la plupart des cas, il est recommandé d'utiliser le réglage par défaut [Off].
Préparation du caméscope IMPORTANT • Assurez-vous de respecter les précautions suivantes pendant la mise à jour du micrologiciel d'objectif. - Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope. - Ne retirez pas l'objectif. - Ne touchez aucune touche ni aucune commande sur le caméscope. - N’ouvrez pas le couvercle du logement de carte SD et ne retirez pas les cartes SD. NOTES • Le micrologiciel d'objectif ne peut pas être mis à jour pendant que le pré-enregistrement est activé.
Préparation du caméscope Fixation et retrait de la poignée La poignée étend les capacités audio du caméscope, ajoutant des prises XLR de même qu'un microphone stéréo intégré. 36 Fixation de la poignée 1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Insérez le socle de fixation au bas de la poignée sur la griffe porte-accessoire du caméscope. 3 Serrez la vis de verrouillage de la poignée tout en la maintenant légèrement enfoncée.
Préparation du caméscope Fixation de la manette La manette peut être fixée dans 24 positions (à des intervalles de 15º) afin de vous offrir un angle de prise en main pratique pour la prise de vue en plongée et contreplongée. 37 1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Dévissez le support de pouce et retirez-le du caméscope. 3 Insérez fermement la fiche de la manette en entier dans la prise de connexion de la manette sur le caméscope.
Préparation du caméscope Fixation et retrait de l’œilleton 38 Attachez l’œilleton de façon à ce qu’il recouvre la partie en caoutchouc du viseur. • Le levier de réglage dioptrique peut être utilisé même avec l'œilleton attaché. • Pour une utilisation avec l’œil gauche, attachez l’œilleton de façon à ce que la face saillante soit dirigée de l’autre côté. Œilleton Unité de viseur Retirez l’œilleton comme indiqué sur le schéma.
Préparation du caméscope Utilisation du panneau OLED 1 Tirez le panneau OLED de 180 degrés vers la gauche. • Le panneau OLED peut être tiré de 270 degrés vers la gauche de façon à ce que l'écran puisse être vu à partir du côté. 39 2 Poussez le panneau OLED vers le haut ou le bas pour l'ajuster à l'angle de vue souhaité. NOTES • Si vous n'utilisez pas le viseur pendant un long enregistrement, nous recommandons que vous le désactiviez.
Préparation du caméscope 40 NOTES • Si vous attribuez une touche attribuable à [Configuration OLED] ou [Configuration VF] (A 117), vous pouvez appuyer sur la touche pour ouvrir le sous-menu en question. • Vous pouvez également appuyer sur la touche DISP. et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes environ pour activer et désactiver le paramètre [Luminance] OLED. Ajustement de la balance couleurs de l’écran OLED Au fil du temps, la balance couleurs de l’écran OLED peut évoluer progressivement.
Préparation du caméscope Fixation de la bandoulière Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la bandoulière. IMPORTANT • Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous réglez la bandoulière. Installation et retrait des couvre-prises Vous pouvez retirer les caches des prises du caméscope pour y accéder plus facilement. Retrait des couvre-prises Ouvrez le couvre-prises et tirez-le délicatement de façon bien droite vers l'extérieur.
Utilisation de la carte SD Utilisation de la carte SD Cartes SD compatibles et pouvant être utilisées avec le caméscope 42 Vous pouvez utiliser des cartes Secure Digital (SD) en vente dans le commerce pour sauvegarder les clips, les fichiers d'image personnalisée et les fichiers de paramètres de caméra. Initialisez les cartes SD (A 44) lors de leur première utilisation avec ce caméscope.
Utilisation de la carte SD Insertion et retrait d'une carte SD Le caméscope contient deux logements de carte SD. 1 Mettez le caméscope hors tension. 2 Ouvrez le panneau OLED, puis ouvrez le couvercle du compartiment de la carte SD. 3 Insérez la carte SD bien droit, avec l'étiquette vers le haut, complètement dans le logement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 4 Refermez le couvercle du logement de la carte SD. • Ne fermez pas le cache de force si la carte SD n’est pas insérée correctement.
Utilisation de la carte SD Initialisation de la carte SD Lors de la première utilisation d'une carte SD avec ce caméscope, commencez par l'initialiser. Vous pouvez également initialiser une carte SD afin de supprimer de manière permanente toutes les données qu'elle contient.
Utilisation de la carte SD • Le logement de carte SD sélectionné pour l'enregistrement est utilisé pour enregistrer à la fois les clips et les photos. • Lors de l’utilisation de l'application Navigateur Distant, vous pouvez également passer d’un logement de carte SD à l’autre en appuyant sur [SLOT SELECT] sur l’écran de l’application Navigateur Distant (A 166).
Utilisation de la carte SD • L’enregistrement sur deux cartes ne peut pas être utilisé avec le relais d’enregistrement ou l’enregistrement ralenti et accéléré. Quand l'enregistrement sur deux cartes est activé, vous ne pouvez pas utiliser le réglage [w Autres fonctions] > [Supp. dernier clip] pour supprimer le dernier clip enregistré.
Réglage de la balance des noirs Réglage de la balance des noirs Vous pouvez faire en sorte que le caméscope règle la balance des noirs automatiquement lorsque la température ambiante change considérablement ou bien lorsqu'un changement prononcé se produit dans un signal vidéo noir véritable. Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez l'écran [ABB]. [~ Configuration caméra] [~ Configuration caméra] > [ABB] 2 Fixez le bouchon du boîtier sur la monture d'objectif.
Réglage de la balance des noirs 48
3 Enregistrement 49 Enregistrement vidéo Cette section présente les principes de base de l’enregistrement. Avant de commencer votre enregistrement, réalisez un test d’enregistrement pour vérifier que le caméscope fonctionne correctement. Enregistrez un clip AVCHD d’environ 25 minutes à 28 Mbit/s et un clip MP4 d’environ 20 minutes à 35 Mbit/s (A 58). Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 198).
Enregistrement vidéo Enregistrement 1 Réglez le commutateur Q sur CAMERA (A 26). 50 Lampe témoin arrière • Le caméscope s'allume en mode et entre en mode de pause d'enregistrement. • Tout d'abord, les deux indicateurs d'accès de carte SD s'allument en rouge. Après un moment, l'indicateur d'accès du logement de carte SD sélectionné pour l'enregistrement s'allume en vert et l'autre indicateur d'accès s'éteint.
Enregistrement vidéo • Un même clip peut être enregistré en continu pendant un maximum d'environ 12 heures. À ce moment là, le caméscope arrête automatiquement l'enregistrement. • Vous pouvez utiliser la fonction [w Autres fonctions] > [Contrôle enreg.] (A 102) pour revoir une partie ou la totalité du dernier clip que vous avez enregistré. • Vous pouvez utiliser [w Autres fonctions] > [Supp. dernier clip] (A 187) pour supprimer le dernier clip que vous avez enregistré.
Enregistrement vidéo 52 • L'indicateur d'opération d'enregistrement change en [ÜREC] et le centre de la touche START/STOP s'allume en rouge. • Le code temporel affiché sur l’écran Navigateur Distant est le même que sur le caméscope. • Appuyez à nouveau sur [START/STOP] pour mettre l’enregistrement en pause.
Enregistrement vidéo Affichages à l'écran Consultez cette section pour obtenir une explication des divers affichages à l'écran qui apparaissent en mode . Vous pouvez utiliser la fonction d'affichage personnalisé (A 135) pour désactiver les affichages individuels à l'écran s'ils ne sont pas nécessaires.
Enregistrement vidéo Numéro Icône/Affichage Description Affichage personnalisé A 5 b (en jaune/rouge), ` Avertissement de température/fonctionnement du ventilateur. 2 : [Temp./ventilateur] • Lorsque la température interne du caméscope est élevée, b apparaît en jaune. Si la température continue à augmenter en raison de la poursuite de l’utilisation, il passe au rouge et le ventilateur peut être activé automatiquement.
Enregistrement vidéo Numéro 21 22 Affichage personnalisé A Vitesse séquentielle (Fréquence d'image) • Pendant l’enregistrement ralenti et accéléré, la vitesse séquentielle de tournage est également affichée (00/00.00P). 2 : [Fréq. image] 59 Commande d'enregistrement HDMI 2 : [Com. enreg.] 51 Signal GPS : allumé en continu : signal satellite acquis ; clignotant : signal satellite non acquis. • Affiché uniquement lorsqu’un récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté au caméscope.
Enregistrement vidéo Options [Faible] : 56 [Élevé] : [Automatic] : le ventilateur de refroidissement tourne à faible vitesse aussi longtemps que le caméscope est sous tension. le ventilateur de refroidissement tourne à grande vitesse aussi longtemps que le caméscope est sous tension. pendant une pause à l'enregistrement, le ventilateur de refroidissement tourne à faible vitesse. Le ventilateur s'arrête automatiquement pendant l'enregistrement.
Enregistrement vidéo Vérification de l'image à partir du gamma Canon Log Lorsque le gamma Canon Log est utilisé, l'image affichée sur l'écran apparaît plus sombre que d'habitude. Vous pouvez utiliser la fonction d'assistance de visionnage pour afficher une image ressemblant à celle qui serait obtenue en utilisant un paramètre de gamma normal. L'assistance de visionnage est appliquée à l'écran du caméscope et peut aussi être appliquée à un moniteur connecté à la prise HDMI OUT.
Configuration vidéo : format de film, fréquence système, débit binaire et fréq. image Configuration vidéo : format de film, fréquence système, débit binaire et fréq. image 58 Avant de commencer l'enregistrement, sélectionnez le format de film, la fréquence du système, le débit binaire et la vitesse séquentielle (fréquence d'image).
Configuration vidéo : format de film, fréquence système, débit binaire et fréq. image Sélection de la vitesse séquentielle (fréquence d'image) Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner la vitesse séquentielle. Cependant, dans les cas suivants, la vitesse séquentielle est réglée automatiquement et ne peut pas être changée. - Quand le débit binaire est réglé sur 28 Mbps LPCM ou 28 Mbps (pour les clips AVCHD) ou 35 Mbps (pour les clips MP4).
Changement des fonctions principales de la caméra avec le joystick Changement des fonctions principales de la caméra avec le joystick 60 Vous pouvez ajuster trois fonctions principales de la caméra—vitesse d'obturation, balance des blancs et vitesse ISO/gain—en utilisant uniquement le joystick. (mode de réglage direct). Cette section présente les opérations de base du mode de réglage direct.
Mode de vitesse d'obturation Mode de vitesse d'obturation Réglez le mode de vitesse d'obturation selon les conditions d'enregistrement. Par exemple, vous aurez tendance à ralentir la vitesse d’obturation dans des environnements sombres. Le caméscope offre les modes suivants. Modes de fonctionnement : [Vitesse] : vous permet de régler la vitesse d’obturation (en fractions de seconde).
Mode de vitesse d'obturation Vitesse séquentielle (enregistrements 50.00 Hz) 50.00P / 50.00i 25.00P / PF25.
Mode de vitesse d'obturation Réglage de la valeur d'obturation 1 Appuyez sur la touche SHUTTER. • La valeur actuelle d'obturation est mise en valeur en orange. 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la valeur d'obturation souhaitée (la vitesse d'obturation, la valeur de l'angle ou la fréquence de balayage privilégié) puis appuyez sur le joystick. • La valeur d'obturation sélectionnée est réglée et l'affichage retourne à la normale.
Mode de vitesse d'obturation 64 NOTES • Si vous fermez le diaphragme lors d’un enregistrement dans un environnement très lumineux, l’image peut paraître floue. Pour éviter la perte de netteté due à la diffraction, utilisez une vitesse d'obturation plus rapide, un filtre ND plus dense (A 67) ou ouvrez le diaphragme. • Lorsque le mode de vitesse d'obturation est réglé sur [Lent], des points lumineux rouges, verts ou bleus peuvent apparaître sur l'écran.
Vitesse ISO/Gain Vitesse ISO/Gain Selon les conditions de prise de vue, il se peut que vous vouliez régler la luminosité de l’image. Vous pouvez le faire en changeant la valeur de la vitesse ISO ou du gain pour ajuster la sensibilité du capteur.
Vitesse ISO/Gain Réglage de la valeur ISO/Gain 1 Appuyez sur la touche ISO/GAIN. • La valeur actuelle vitesse ISO/gain est mise en valeur en orange. 66 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la vitesse ISO ou la valeur du gain souhaitée et appuyez sur le joystick. • La valeur vitesse ISO/gain sélectionnée est réglée et l'affichage retourne à la normale. • Vous pouvez aussi régler la valeur vitesse ISO/gain en utilisant le joystick (A 60).
Filtre ND Filtre ND Le fait d'utiliser des filtres ND vous permet de maintenir l'ouverture au sein d'une plage spécifique lorsque vous enregistrez dans un environnement lumineux*. * Si vous fermez le diaphragme lors d'un enregistrement dans un environnement très lumineux, l'image peut paraître floue. Pour éviter la perte de netteté due à la diffraction, utilisez un filtre ND plus dense ou une vitesse d'obturation plus rapide (A 61).
Réglage du diaphragme Réglage du diaphragme 68 Vous pouvez jouer sur la luminosité de vos enregistrements ou modifier la profondeur de champ en ajustant le diaphragme. Les valeurs d'ouverture disponibles varient en fonction de l'objectif fixé sur le caméscope. Le caméscope propose 3 façons d’ajuster l'ouverture. Par défaut, le caméscope est réglé sur l'ouverture manuelle. Le mode d'ouverture peut être changé uniquement quand un objectif compatible avec l'ouverture automatique est attaché au caméscope.
Réglage du diaphragme 3 Ouvrez le sous-menu [Incrément Iris] pour sélectionner l'échelle d'incrément à utiliser lors de l'ajustement de l'ouverture. [~ Configuration caméra] [~ Configuration caméra] > [Iris] > [Incrément Iris] [Iris] 4 Sélectionnez [1/2 cran] ou [1/3 cran] puis appuyez sur le joystick. • Vous pouvez sélectionner [Fin] pour utiliser l'incrément d'iris le plus faible permis par l'objectif attaché. [Mode] 5 Tournez la molette de contrôle pour régler l'ouverture.
Réglage du diaphragme 70 • Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée au caméscope, vous pouvez ajuster l’ouverture avec la molette IRIS de la télécommande. Au réglage par défaut, tournez la molette vers la droite pour ouvrir l’ouverture (valeur F plus faible) et vers la gauche pour fermer l’ouverture (valeur F plus élevée).
Réglage du diaphragme Ouverture automatique Quand un objectif compatible est attaché au caméscope (A 220), vous pouvez commander l'ouverture (nombre f) automatiquement à partir du caméscope. 1 Ouvrez le sous-menu [Mode] d'ouverture. [~ Configuration caméra] [~ Configuration caméra] > [Iris] > [Mode] 2 Sélectionnez [Automatic] et appuyez sur le joystick. • Lors de l'utilisation d'un objectif EF Cinéma compatible, activez l'ajustement automatique sur l'objectif (A 68).
Réglage du diaphragme Appuyez sur [IRIS +] et [IRIS -] pour ajuster le niveau de décalage AE. 72 NOTES • Vous pouvez aussi régler le niveau de décalage AE en tournant la molette de contrôle tout en maintenant enfoncée la touche PUSH AUTO IRIS. • Si vous définissez une touche attribuable à [AE Shift +] ou [AE Shift -] (A 117), vous pouvez appuyer sur cette touche pour régler le niveau de décalage AE.
Balance des blancs Balance des blancs Le caméscope utilise un processus de balance des blancs électronique pour étalonner l’image et assurer des couleurs précises sous différentes conditions d’éclairage. Il existe 4 méthodes pour régler la balance des blancs. Balance des blancs personnalisée : vous pouvez utiliser une carte grise ou un objet blanc sans motif pour établir la balance des blancs et la régler dans l'une des deux positions de balance des blancs personnalisée, ÅA ou ÅB.
Balance des blancs • Assurez-vous que la carte grise ou l'objet blanc remplisse l’écran jusqu’à ce que la procédure soit terminée. • Après que l'icône ait arrêté de clignoter, la procédure est terminée. Le paramètre est conservé, même si vous éteignez le caméscope. 74 NOTES • Réglez de nouveau la balance des blancs si la source de lumière ou le réglage du filtre ND change.
Balance des blancs Balance des blancs automatique Le caméscope règle continuellement et automatiquement la balance des blancs au niveau optimal. Le caméscope ajuste même la balance des blancs lorsque la source de lumière change. 75 1 Appuyez sur la touche WB. • L'icône du mode de balance des blancs à l'écran sera mise en surbrillance en orange. • Vous pouvez aussi sélectionner le mode de balance des blancs en utilisant uniquement le joystick (A 60).
Balance des blancs 4 Appuyez sur [Å]. 76 • Si aucune balance des blancs personnalisée n’a encore été stockée, [Å] clignote lentement. • Pendant la procédure, [Å] clignote rapidement. Lorsque le clignotement s’arrête, la procédure est terminée et le réglage est appliqué au caméscope.
Réglage de la mise au point Réglage de la mise au point Selon l’objectif utilisé, la caméra propose différentes manières d’effectuer la mise au point et intègre la technologie d’autofocus CMOS Dual Pixel pour une haute performance de l’autofocus. Reportez-vous à la liste des objectifs et fonctions compatibles pouvant être utilisés. Consultez également le mode d'emploi de l'objectif.
Réglage de la mise au point Mise au point manuelle Utilisation de la bague de mise au point 1 Réglez le commutateur de mise au point de l'objectif sur MF (mise au point manuel). 78 • Lors de l'utilisation d'un objectif EF Cinéma compatible, activez l'ajustement manuel sur l'objectif (A 77). • [MF] apparaît sur l'écran. 2 Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point.
Réglage de la mise au point Compensation Le caméscope offre deux niveaux de compensation. Sélectionnez le niveau avant d'activer la compensation. 1 Appuyez sur la touche PEAKING. • L’icône de compensation (J ou K) apparaît en bas au centre de l’écran et les contours de l’image sont accentués, en fonction de la mise au point. • Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la fonction.
Réglage de la mise au point One-Shot AF 80 Quand un objectif EF (sauf pour les objectifs à mise au point manuelle) est fixé au caméscope, vous pouvez utiliser la fonction One-shot AF pendant la mise au point manuelle pour que le caméscope fasse la mise au point automatique une seule fois sur le sujet au centre de l'écran. 1 Sur l'objectif EF, réglez le sélecteur de mode de mise au point sur le mode AF en avance.
Réglage de la mise au point Activation de la mémoire AF Appuyez sur la touche AF LOCK. • Le cadre au centre de l'écran devient gris et la mise au point est mémorisée. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver la mémoire AF. Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 166), vous pouvez utiliser la fonction one-shot AF et Continuous AF à distance à partir d'un appareil Wi-Fi grâce à l'application Navigateur Distant.
Réglage de la mise au point 82 • Continuous AF ne fonctionne pas dans les cas suivants. - Lors de l'utilisation d'un objectif EF qui ne possède pas de commutateur de mise au point. - Lors de l'ajustement de l'ouverture, sauf lors de l'utilisation d'un objectif EF compatible avec Face AF (A 220). - Lors de l'ajustement de la mise au point en utilisant la télécommande connectée à la prise REMOTE.
Réglage de la mise au point Activation de la mémoire AF [~ Configuration caméra] 1 Ouvrez le sous-menu [Mode] AF. [~ Configuration caméra] > [AF] > [Mode] [AF] 2 Sélectionnez [Continu] et appuyez sur le joystick. • Un cadre blanc apparaît au centre de l'écran. 3 Appuyez sur la touche AF LOCK. • Le cadre au centre de l'écran devient gris et la mise au point est mémorisée. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver la mémoire AF.
Utilisation du zoom Utilisation du zoom Quand un objectif EF Cinéma compatible avec l'ajustement du zoom (A 220) est attaché au camescope, vous pouvez commander le zoom en utilisant le caméscope ou la télécommande optionnelle RC-V100 (A 115). 84 Réglages nécessaires sur les objectifs EF Pour utiliser le zoom à partir du camescope lors d'utilisation d'un objectif EF Cinéma compatible, vous devez autoriser l'ajustement automatique en utilisant les commandes sur l'objectif.
Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran Le fait d’utiliser les marqueurs à l’écran permet de vous assurer que votre sujet est correctement cadré dans la zone de sécurité appropriée. Les zébrures vous aident à identifier les zones de surexposition. Les marqueurs et les zébrures à l’écran n'apparaissent pas sur vos enregistrements. Modes de fonctionnement : Affichage des marqueurs à l'écran Le caméscope offre 5 types de marqueurs d’écran.
Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran Zone de sécurité 80 % 86 Marqueur de niveau Guide de rapport d'aspect 4:3 Grille Marqueur central NOTES • Vous pouvez éteindre tous les autres affichages d’écran, et ne laisser que les marqueurs d’écran (A 55). • Si vous définissez une touche attribuable à [Marqueur] (A 117), vous pouvez appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver les marqueurs d'écran.
Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran 5 Appuyez sur la touche ZEBRA pour activer le motif de zébrure souhaité. • Avant de fermer le menu, vous pouvez également sélectionner [Réglage], sélectionner [On] et appuyer sur le joystick. NOTES • Vous pouvez utiliser le réglage [£ Configuration OLED/VF] > [Zebra] > [HD Output] pour afficher les motifs de zébrure sur un moniteur extérieur connecté à la prise HDMI OUT (sortie HD uniquement), sauf quand le signal sorti est 1080/59,94P ou 1080/50,00P.
Réglage du code temporel Réglage du code temporel Le caméscope génère un signal de code temporel et l'intègre dans vos enregistrements. Vous pouvez sortir le signal de code temporel à partir de la prise HDMI OUT (A 182). 88 Modes de fonctionnement : Sélection du mode d'exécution Vous pouvez sélectionner le mode de défilement du code temporel du caméscope. [¤ Config.TC/UB] [Time Code] 1 Ouvrez le sous-menu de code temporel [Mode]. [¤ Config.
Réglage du code temporel Réglage de la valeur initiale du code temporel Si vous avez réglé le mode de code temporel sur [Preset], vous pouvez établir la valeur initiale du code temporel. [¤ Config.TC/UB] [Time Code] 1 Ouvrez le sous-menu de code temporel [Réglage]. [¤ Config.TC/UB] > [Time Code] > [Réglage] [Réglage] 2 Sélectionnez [Valider] et appuyez sur le joystick. • L’écran de réglage de code temporel apparaît avec un cadre de sélection orange qui indique les heures.
Réglage du code temporel À propos du code temporel affiché Une icône peut apparaître à côté du code temporel selon l’utilisation. Reportez-vous au tableau suivant. Icône 90 Description R Le code temporel est réglé sur [Regen.]. P Le code temporel est réglé sur [Preset] et le mode de défilement sur [Rec Run]. F Le code temporel est réglé sur [Preset] et le mode de défilement sur [Free Run]. H L’affichage du code temporel est figé. Pas d’icône Code temporel pendant la lecture d’un clip.
Réglage des bits utilisateur Réglage des bits utilisateur L’affichage des bits utilisateur peut être sélectionné à partir de la date ou l’heure de l’enregistrement, ou un code d’identification constitué de 8 caractères au format hexadécimal. Il existe 16 caractères possibles : les chiffres de 0 à 9 et les lettres de A à F. Le caméscope peut intégrer le bit utilisateur dans vos clips AVCHD et le sortir par la prise HDMI OUT. Modes de fonctionnement : [¤ Config.
Enregistrement audio Enregistrement audio 92 Vous pouvez enregistrer une piste audio en utilisant le microphone monaural (au dessus de la monture de l'objectif), le microphone intégré (sur la poignée)*, de microphones en vente dans le commerce (prise XLR*, prise MIC) ou de l'entrée de ligne (prise XLR*). En utilisant des prises XLR, vous pouvez sélectionner l'entrée audio indépendamment pour le canal 1 et le canal 2.
Enregistrement audio Connexion d'un microphone extérieur ou d'une source d'entrée audio externe au caméscope Pour chacune des prises XLR sur la poignée, vous pouvez attacher des microphones en vente dans le commerce ou des sources d’entrée de ligne analogiques avec un connecteur XLR. À la prise MIC, vous pouvez connecté des microphones à condensateur en vente dans le commerce* avec leur propre alimentation et une miniprise stéréo de ∅ 3,5 mm.
Enregistrement audio Quand la poignée est fixée Molette CH1 Quand la poignée est fixée, le niveau audio est réglé en utilisant les réglages audio sur la poignée. 94 1 Sélectionnez le mode de réglage du niveau audio avec le commutateur de niveau audio CH1. • Réglage automatique du niveau audio : réglez le commutateur de niveau audio CH1 sur A. Vous n'aurez pas besoin d'effectuer la suite de la procédure. Réglage manuel du niveau audio : réglez le commutateur de niveau audio CH1 sur M.
Enregistrement audio NOTES • Nous vous recommandons d’utiliser le casque d’écoute pour régler le niveau audio. Si le niveau d’entrée est trop élevé, le son risque d’être déformé même si l’indicateur de niveau audio affiche un niveau approprié. • Si vous définissez une touche attribuable à [Audio Level] (A 117), vous pouvez appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver l'indicateur de niveau audio à l'écran.
Enregistrement audio Utilisation de l'entrée audio des prises XLR À l'aide des prises XLR CH1 et CH2, vous pouvez enregistrer l'audio de façon indépendante sur les deux canaux audio à partir d'un microphone ou d'une source d'entrée audio analogique. 96 CH1/CH2 molettes Basculement entre le microphone et l'entrée de ligne 1 Placez le commutateur AUDIO IN du canal souhaité sur EXT. 2 Placez le commutateur de prise XLR du canal souhaité sur LINE ou sur MIC.
Enregistrement audio Ajustement du niveau audio pour les prises XLR Vous pouvez régler le niveau d'enregistrement audio pour l'entrée audio des prises XLR sur automatique ou manuel indépendamment pour chaque canal. Réglage du niveau audio automatique Commutateurs de niveau audio CH1 / CH2 Placez le commutateur de niveau audio du canal souhaité sur A (automatique) pour laisser le caméscope régler automatiquement le niveau audio de ce canal.
Enregistrement audio • Si vous définissez une touche attribuable à [Audio Level] (A 117), vous pouvez appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver l'indicateur de niveau audio à l'écran. Ajustement de la sensibilité du microphone 98 Vous pouvez ajuster la sensibilité du microphone si le commutateur de prise XLR est réglé sur MIC ou MIC+48V. 1 Ouvrez le sous-menu de sensibilité de prise XLR souhaité.
Barres de couleur/Signal de référence audio Barres de couleur/Signal de référence audio Vous pouvez faire en sorte que le caméscope génère et enregistre des barres de couleur et un signal de référence audio de 1 kHz et qu'il les envoie depuis la prise HDMI OUT, la prise AV OUT et la prise × (écouteurs) (signal de référence audio uniquement). Modes de fonctionnement : Enregistrement de barres de couleur Les types de barres de couleur disponibles dépendent du réglage du système de fréquence du caméscope.
Portées vidéo Portées vidéo 100 Le caméscope peut afficher un écran à courbes simplifié ou un vectoroscope simplifié. Il peut également afficher un écran de contour pour vous aider à effectuer la mise au point. Les portées vidéo n’apparaissent que sur l’écran OLED. Elles n’apparaissent pas dans le viseur ou sur un moniteur externe. Affichage des portées vidéo Modes de fonctionnement : Appuyez sur la touche WFM. • L’écran de courbes apparaît dans la fenêtre dans le coin en bas à droite de l’écran.
Portées vidéo Configuration du vectoroscope La fonction de vectoroscope du caméscope offre 2 modes différents. Vous pouvez également modifier le gain. [w Autres fonctions] [WFM (OLED)] Modes de fonctionnement : [Vectorscope] 1 Ouvrez le sous-menu [Type] du vectoroscope. [w Autres fonctions] > [WFM (OLED)] > [Vectorscope] > [Type] 2 Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le joystick. • Si vous n’avez pas besoin de changer le gain, vous n’avez pas besoin de suivre les étapes 3 et 4.
Contrôle de l'enregistrement Contrôle de l'enregistrement 102 Lorsque le caméscope est en mode clip enregistré. , vous pouvez revoir le dernier Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez le sous-menu [Contrôle enreg.] pour établir la durée de révision. [w Autres fonctions] [Contrôle enreg.] [Clip ent.] [w Autres fonctions] > [Contrôle enreg.] 2 Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le joystick. 3 Après l'enregistrement, appuyez sur la touche u.
Sélection de la méthode de numérotage des fichiers Sélection de la méthode de numérotage des fichiers Des numéros consécutifs sont affectés automatiquement aux clips MP4 et aux photos et mémorisés dans des dossiers sur la carte SD. Vous pouvez sélectionner la méthode de numérotation à utiliser pour les fichiers. Nous vous recommandons le réglage [Continu]. Modes de fonctionnement : [w Autres fonctions] 103 [Numérot. fichiers] [Continu] 1 Ouvrez le sous-menu [Numérot. fichiers].
Modes d'enregistrement spéciaux Modes d'enregistrement spéciaux Le caméscope possède les modes d'enregistrement spéciaux suivants. 104 Préenregistrement : le caméscope commence à enregistrer environ 3 secondes avant que vous pressiez la touche START/STOP. Cette fonction est très utile lorsqu’il est difficile de prédire quand démarrer l’enregistrement.
Modes d'enregistrement spéciaux Mode ralenti et accéléré Lors de l'enregistrement d'un clip MP4, le caméscope peut enregistrer avec une vitesse séquentielle (vitesse séquentielle de tournage) différente de la vitesse séquentielle de lecture. Enregistrer un clip avec une vitesse séquentielle plus élevée que le réglage [Fréq. image] résultera en un effet de ralenti pendant la lecture. Inversement, une vitesse séquentielle plus lente, résultera en un effet d'accéléré.
Modes d'enregistrement spéciaux 106 NOTES • Le mode d'enregistrement ralenti et accéléré ne peut pas être utilisé avec le relais d'enregistrement, l'enregistrement continu ou l'enregistrement sur deux cartes. La prise de photos est aussi indisponible. • Lorsque vous enregistrez, vous ne pouvez pas modifier la vitesse séquentielle du tournage. • Pour des vitesses séquentielles de tournage moins élevées, l’arrêt de l’enregistrement peut prendre environ 1 seconde.
Enregistrement continu Enregistrement continu En utilisant l'enregistrement continu, vous pouvez éviter de manquer une prise de vue importante. Vous devez activer le mode d'enregistrement continu en utilisant le menu. Une fois que l'enregistrement continu a démarré, le caméscope continue d'enregistrer jusqu'à ce que vous accédiez de nouveau au menu pour arrêter l'enregistrement.
Enregistrement continu 5 Appuyez sur la touche START/STOP quand c'est nécessaire pour régler des points supplémentaires de début et de fin. 108 • Pendant l'enregistrement : un point de fin est enregistré, [Ü REC] change sur [STBY] et la durée totale d'enregistrement de séquence s'arrête d'avancer. • Pendant le mode d'attente : un point de début est enregistré, [Ü REC] change sur [STBY] et la durée totale d'enregistrement de séquence recommence à avancer.
Utilisation des accessoires Utilisation des accessoires Cette section traite de certains des accessoires pour ce caméscope. 109 Utilisation des objectifs EF24-105mm f/4L IS II USM et EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM Cette section explique comment utiliser les objectifs EF24-105mm f/4L IS II USM et EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM*, qui sont fournis séparément dans certains kits vendus dans certaines régions. Pour plus de détails la fixation de l'objectif, reportez-vous à Fixation d'un objectif EF (A 32).
Utilisation des accessoires Verrouillage de la bague du zoom 110 La bague du zoom peut être verrouillée pour que l'objectif reste sur la position rétractée. Cela peut être pratique quand vous souhaitez éviter que l'objectif se déploie quand vous transportez le caméscope avec une courroie. 1 Tournez la bague du zoom sur l'extrémité grand-angle. • La bague du zoom peut être verrouillée uniquement à l'extrémité grand-angle.
Utilisation des accessoires Utilisation de la marque de compensation sur l'infini (objectif EF24-105mm f/4L IS II USM uniquement) Vous pouvez compenser le décalage de la mise au point vers l'infini causé par les changements de température. La position de l'infini à température normale est le point où la ligne verticale de la marque L est alignée avec l’indicateur de distance sur l’échelle des distances.
Utilisation des accessoires Utilisation d'un objectif gros plan optionnel (objectif EF24-105mm f/4L IS II USM uniquement) 112 Vous pouvez fixer un objectif gros plan optionnel 500D (77 mm) pour permettre une prise de vue de gros plan avec un facteur d'agrandissement de 0,36x à 0,05x. NOTES • Pour une mise au point précise sur les sujets, nous vous recommandons de faire la mise au point manuellement. • L'objectif gros plan optionnel 250D ne peut pas être fixé.
Utilisation des accessoires Utilisation du récepteur GPS GP-E2 optionnel Quand le récepteur GPS en option GP-E2 est connecté au caméscope, le caméscope enregistrement automatiquement l'information GPS—longitude, latitude et altitude, et la date et l'heure UTC (Temps universel coordonné). En mode , vous pouvez vérifier si un enregistrement contient des informations GPS ou non. Connexion du récepteur GPS Mettez le caméscope et le récepteur hors tension.
Utilisation des accessoires Affichage des informations GPS Vous pouvez afficher les informations GPS pour les clips et les photos. Les informations GPS sont basés sur l'heure de début de l'enregistrement des clips et des points de début de séquence. 114 Modes de fonctionnement : 1 Sélectionnez le clip ou la photo souhaité et appuyez sur le joystick pour ouvrir le menu de clip ou photo. 2 Sélectionnez [Info GPS] et appuyez sur le joystick. • Les informations GPS du clip ou de la photo sont affichées.
Utilisation des accessoires Utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle Vous pouvez connecter la télécommande RC-V100 optionnelle pour contrôler à distance le caméscope (y compris pour les fonctions avancées).
Utilisation des accessoires 116
4 Personnalisation 117 Touches attribuables Le caméscope possède l’avantage de présenter 17* touches auxquelles vous pouvez attribuer diverses fonctions. En leur attribuant des fonctions que vous utilisez souvent, vous pouvez rapidement y accéder en appuyant simplement sur une touche. * En mode , seules les touches 7 à 17 sont disponibles.
Touches attribuables Changement de la fonction attribuée 1 Ouvrez le sous-menu [Touches attribuables]. [w Autres fonctions] > [Touches attribuables] 118 [w Autres fonctions] [Touches attribuables] 2 Sélectionnez la touche que vous souhaitez modifier et appuyez sur le joystick. • Une liste des fonctions disponibles apparaît. • La référence rapide montre les paramètres par défaut pour chacune des touches attribuables.
Touches attribuables Nom de la fonction A Description [Iris +] Ouvre l'ouverture. Ü – [Iris -] Ferme l'ouverture. Ü – [AE Shift +] Compense l'exposition vers le côté lumineux. Ü – [AE Shift -] Compense l'exposition vers le côté sombre. Ü – [Rétroéclairage] Active/désactive le mode de mesure de la lumière [Rétroéclairage]. Ü – [Éclair.spot] Active/désactive le mode de mesure de la lumière [Éclair.spot].
Touches attribuables Nom de la fonction 120 A Description Ü – 73 [CUSTOM PICTURE] Affiche le menu d'image personnalisée. Ü – 121 [Réglages utilisateur (AUCUNE)]* Ü Ü – [WB] Vous permet de changer le mode de balance des blancs. Emplacement personnalisable. Attribuez le paramètre de menu que vous souhaitez enregistrer. * Cette fonction ne peut être utilisée qu'en lui attribuant une touche. **Non disponible pour les photos.
Paramètres d’image personnalisée Paramètres d’image personnalisée Vous pouvez prédéfinir plusieurs paramètres relatifs à l’image (A 126). Après avoir ajusté les réglages souhaités selon vos préférences, vous pouvez les enregistrer dans le caméscope ou sur une carte SD en tant que fichier d'image personnalisée. Vous pouvez alors charger le fichier à une date ultérieure pour modifier les paramètres actuels aux niveaux prédéfinis que vous avez sélectionnés.
Paramètres d’image personnalisée Sélection des fichiers d’image personnalisée 122 Sélectionnez un fichier d'image personnalisée afin d'en appliquer les paramètres à vos enregistrements ou afin de le modifier, le renommer, le protéger ou le transférer. Quand [~ Configuration caméra] > [/ CINEMA verrou.] est réglé sur [On], le menu d'image personnalisée n'est pas accessible et les fichiers d'image personnalisée ne peuvent pas être utilisés. 1 Appuyez sur la touche CUSTOM PICT.
Paramètres d’image personnalisée NOTES • À propos des modifications des paramètres liés aux images personnalisées à l’aide de la télécommande RC-V100 optionnelle - Si un fichier protégé ou aucun fichier d’image personnalisée n’est sélectionné sur le caméscope ([- / Select File] est réglé sur [Off]), les paramètres relatifs à l’image personnalisée ne peuvent être modifiés à l’aide de la télécommande.
Paramètres d’image personnalisée Renommage des fichiers d'image personnalisée 1 Après sélection d’un fichier, ouvrez le sous-menu [Rename]. [ / Fine Tuning] > [Rename] 124 [ / Fine Tuning] [Rename] • Un écran apparaît et affiche le nom de fichier actuel avec un cadre de sélection orange sur le premier caractère. 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un caractère alphanumérique ou un symbole puis appuyez sur le joystick pour passer au champ suivant.
Paramètres d’image personnalisée 5 Appuyez sur la touche CUSTOM PICT. pour quitter le menu d'image personnalisée et appliquer les paramètres d'image personnalisée sélectionnés. Remplacer un fichier sur le caméscope avec un fichier sur la carte SD 1 Après sélection d'un fichier à remplacer dans le caméscope, ouvrez le sous-menu [Load From 8]. [+ / Transfer File] > [Load From 8] [+ / Transfer File] [Load From 8] 2 Sélectionnez [8A] ou [8B] et appuyez sur le joystick.
Paramètres d’image personnalisée Intégration des paramètres d’image personnalisée dans un enregistrement Vous pouvez prendre une photo avec vos réglages d'image personnalisée appliqués à cette image. Ensuite, vous pouvez copier ces réglages intégrés sur le caméscope pour les appliquer à vos enregistrements futurs (A 180).
Paramètres d’image personnalisée [Black] Contrôle le niveau des noirs et la gamme des noirs. [Master Pedestal] Augmente ou réduit le niveau des noirs. Des réglages élevés rendent les zones sombres plus éclairées, mais diminuent le contraste. Ce paramètre peut être réglé entre -50 et 50. (Par défaut : ±0) [Master Black] Corrige la gamme de couleur dans les noirs.
Paramètres d’image personnalisée Pente knee Point knee Sortie Sortie 128 Entrée Entrée [Sharpness] Établit la netteté de la sortie et du signal d’enregistrement. [Level] : établit le niveau de netteté. Ce paramètre peut être réglé entre -10 et 50. (Par défaut : ±0) [H Detail Freq.] : établit la fréquence centrale de la netteté horizontale. Le fait d’établir des valeurs plus importantes augmente la fréquence, avec l’effet d’augmenter la netteté. Ce paramètre peut être réglé entre -8 et 8.
Paramètres d’image personnalisée [Offset] : ajuste la netteté des zones sombres de l'image. Le fait d’établir des valeurs plus élevées abaisse le niveau de netteté. Ce paramètre peut être réglé entre 0 et 50. (Par défaut : 0) [Noise Reduction] Réduit la quantité de bruit qui apparaît sur l’image. Sélectionnez un niveau entre 1 (niveau le plus bas) et 12 (niveau le plus haut), ou sélectionnez [Off] pour désactiver la réduction de bruit.
Paramètres d’image personnalisée [G-B] : [B-R] : 130 [B-G] : la matrice G-B change la teinte de l’image selon les graduations magenta/bleu et vert/jaune. Ce paramètre peut être réglé entre -50 et 50. (Par défaut : ±0) la matrice B-R change la teinte de l’image selon les graduations jaune/rouge et bleu/cyan. Ce paramètre peut être réglé entre -50 et 50. (Par défaut : ±0) la matrice B-G change la teinte de l’image selon les graduations jaune/vert et bleu/magenta.
Paramètres d’image personnalisée NOTES • Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée au caméscope, les paramètres d’image personnalisée suivants peuvent être modifiés en utilisant les touches et les molettes de la télécommande. Ils ne peuvent pas être modifiés depuis le caméscope tant que la RC-V100 est connectée.
Paramètres d’image personnalisée Interface graphique simplifiée 132 En plus des réglages très détaillés expliqués dans la section précédente (A 126), le caméscope offre une interface graphique pour l'ajustement du gamma et des réglages de la balance des blancs. Les réglages du gamma sont présentés sous la forme d'une courbe de gamma et les réglages de la balance des blancs sont présentés sous la forme d'un plan couleur.
Paramètres d’image personnalisée 3 Appuyez sur le joystick. • La valeur de décalage de la balance des blancs est sauvegardée. La valeur [White Balance] dans le sousmenu [ / Fine Tuning] change en conséquence. 4 Appuyez sur la touche CUSTOM PICT. pour quitter le menu d'image personnalisée et appliquer les paramètres d'image personnalisée sélectionnés.
Personnalisation des fonctions et affichages à l'écran Personnalisation des fonctions et affichages à l'écran 134 Personnalisez le caméscope pour qu’il corresponde à votre style de tournage et vos besoins. Utilisez le paramètre [w Autres fonctions] > [Custom Function] pour régler le fonctionnement de certains contrôles et fonctions du caméscope en mode .
Personnalisation des fonctions et affichages à l'écran Personnalisation des affichages à l'écran Pour plus de détails concernant les affichages à l’écran que vous pouvez personnaliser, veuillez consulter Affichages à l’écran (A 53). Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez le sous-menu [Custom Display 1] ou [Custom Display 2]. [£ Configuration OLED/VF] > [Custom Display 1] ou [Custom Display 2] 2 Sélectionnez l’affichage à l’écran souhaité. 3 Changez l'option de réglage et appuyez sur le joystick.
Enregistrement et chargement des données de caméra Enregistrement et chargement des données de caméra 136 Après avoir réglé les paramètres d’image personnalisée et d’autres paramètres dans les divers menus, vous pouvez enregistrer ces paramètres sur la carte SD. Vous pouvez charger ces paramètres ultérieurement ou dans un autre caméscope C100 Mark II afin de pouvoir utiliser le caméscope de la même manière.
5 Lecture 137 Lecture Cette section présente la manière de lire des clips enregistrés sur une carte SD. Pour de plus amples informations concernant la lecture sur un moniteur externe, veuillez consulter Connexion à un moniteur externe (A 149). Pour plus de détails concernant l'affichage des photos, veuillez-vous reporter à Affichage des photos (A 177). Modes de fonctionnement : Écran d'index AVCHD et MP4 Les fonctions de lecture sont accessibles via l’écran d’index.
Lecture Clips AVCHD Clips MP4 5 6 14 7 138 1 2 3 8 13 9 4 10 1 2 3 4 5 6 7 11 12 Miniature du clip Date d'enregistrement (mois et jour uniquement) et heure d'enregistrement Cadre de sélection orange Date et heure de l’enregistrement Logement de carte SD actuellement sélectionné (A 138) Type de réseau Wi-Fi (A 158) et transfert FTP (A 171) Numéro de clip / Nombre total de clips 15 8 Début du code temporel du clip 9 Longueur totale du clip 10 Débit binaire et mode d'enregistrement audio* (A 58) 11
Lecture 1 Appuyez sur la touche INDEX. • Le menu de sélection de l’écran d’index apparaît. 2 Sélectionnez l'écran d'index souhaité et appuyez sur le joystick. • L’écran d’index sélectionné apparaît. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l’opération. • Appuyez de nouveau sur la touche INDEX pour revenir à l'écran d'index [AVCHD]. NOTES • Si vous réglez le caméscope sur le mode pendant le mode d'enregistrement continu, l'écran d'index [Liste de vues] s'ouvre automatiquement.
Lecture Affichages à l'écran Clips AVCHD Clips MP4 4 140 5 6 1 7 1 8 9 10 11 12 2 3 13 14 2 15 3 1 2 3 4 5 6 7 8 Charge restante de la batterie (A 53) Guide de joystick (A 141) Date et heure de début de l’enregistrement1 Type de réseau Wi-Fi (A 158) et transfert FTP (A 171) Opération de lecture Logement de carte SD actuellement sélectionné (A 138) Code temporel (A 88) Numéro de clip / Nombre total de clips 16 5 6 9 Format de film (A 58) 10 Débit binaire et mode d'enregistrement audio2 (A 58)
Lecture Commandes de lecture Lors de la lecture d'un clip, utilisez les touches sur le boîtier du caméscope ou utilisez le joystick et le guide de joystick pour effectuer une avance rapide, pour lire le clip image par image ou pour sauter les clips. Reportezvous au tableau suivant. 141 Types de lecture disponibles Type de lecture Utilisation Lecture rapide Touches : appuyez sur la touche Ø ou ×. Joystick : lors de la lecture, poussez le joystick vers le haut ou vers le bas.
Lecture 142 NOTES • Pour de plus amples informations concernant le changement de canal audio, veuillez consulter Sélection du canal audio (A 153). • Si vous définissez une touche attribuable à [Headphone +], [Headphone -], [Speaker +] or [Speaker -] (A 117), vous pouvez appuyer sur cette touche pour régler le volume du casque ou le volume du haut-parleur intégré sans utiliser le menu.
Opérations de clip Opérations de clip Vous pouvez utiliser le menu de clip de l'écran d'index [AVCHD] ou de l'écran d'index [MP4] pour copier des clips, supprimer des clips ou convertir des clips en MP4. Vous pouvez utiliser les fonctions dans le menu [w Autres fonctions] pour effectuer certaines des opérations sur tous les clips ou sur une sélection de clips. Modes de fonctionnement : Utilisation du menu de clips 1 Réglez un clip et appuyez sur le joystick. • Le menu de clip apparaît.
Opérations de clip Copie de plusieurs clips [w Autres fonctions] 1 Ouvrez le sous-menu [Copier]. [w Autres fonctions] > [Clips] > [Copier] 144 [Clips] 2 Sélectionnez [Sélection] pour sélectionner les clips à copier ou [All] pour copier tous les clips, puis appuyez sur le joystick. [Copier] • Si vous avez sélectionné [Sélection], utilisez le joystick pour vous déplacer d’un clip à l’autre.
Opérations de clip Conversion de clips en MP4 Vous pouvez convertir un clip AVCHD ou MP4 en clip MP4. Le clip converti aura un débit binaire de 3 Mbit/s et une résolution de 640x360. (Quand le clip source qui doit être converti est un clip MP4, il sera en fait, redimensionné en un clip MP4 plus petit. Cette procédure nécessite deux cartes SD : une (source) qui contient les clips source à convertir et l'autre (destination) qui recevra les fichiers convertis.
Opérations de clip Vitesse séquentielle des clips convertis En fonction de la configuration vidéo, certains clips ne peuvent pas être convertis. Fréquence système Format de film 146 Débit binaire 28 Mbps AVCHD 59.94 Hz 24 Mbps, 17 Mbps, 7 Mbps 35 Mbps MP4 24 Mbps, 17 Mbps, 4 Mbps, 3 Mbps 28 Mbps AVCHD 50.00 Hz 24 Mbps, 17 Mbps 7 Mbps MP4 Vitesse séquentielle avant la conversion Vitesse séquentielle après la conversion Conversion impossible 59.94i, PF29.97 29.97P 23.98P 23.
6 Connexions externes 147 Configuration de la sortie vidéo Le signal vidéo émis par la prise HDMI OUT dépend des divers paramètres de menu et des capacités du moniteur externe. Si cela s'avère nécessaire, vous pouvez superposer les affichages d'écran avec la vidéo affichée sur le moniteur externe (A 151). Modes de fonctionnement : Sortie du signal vidéo pour les enregistrements 59.
Configuration de la sortie vidéo Sortie du signal vidéo pour les enregistrements 50.00 Hz Mode Configuration vidéo Prise HDMI OUT 148 Format de film Débit binaire Vitesse séquentielle (Fréquence d'image) Résolution 28 Mbps 50.00P 1920×1080 AVCHD Réglage [Output]1 Prise AV OUT [+1920x1080 50.00P] [Normal] 1080/50.00P 1080/50.00i 576/50.00P 1080/50.00i 576/50.00P 24 Mbps 50.00i PF25.00 17 Mbps 7 Mbps 1440×1080 35 Mbps 50.00P 1920×1080 24 Mbps MP4 1080/50.00i 576/50.00P 1080/50.00P 1080/50.
Connexion à un moniteur externe Connexion à un moniteur externe Lorsque vous connectez le caméscope à un moniteur externe pour l’enregistrement ou pour la lecture, utilisez la prise sur le caméscope qui coïncide avec celle que vous souhaitez utiliser sur le moniteur. Ensuite, sélectionnez la configuration de signal de sortie vidéo (A 147). Le signal vidéo est sorti simultanément par les prises HDMI OUT et AV OUT.
Connexion à un moniteur externe Options [Normal] : 150 le signal vidéo ne sera pas sorti à 1920x1080 avec une vitesse séquentielle de 59,94P ou 50,00P (en fonction de la fréquence système). [+1920x1080 59.94P] ou permet au signa vidéo d'être sorti à 1920x1080 avec une vitesse séquentielle de 59,94P ou [+1920x1080 50.00P] 50,00P (en fonction de la fréquence système).
Connexion à un moniteur externe Sortie SD [¢ Configuration vidéo] Lorsqu'une vidéo HD (rapport d'aspect 16:9) est convertie et sortie en tant que vidéo SD (rapport d'aspect 4:3) par la prise HDMI OUT ou AV OUT vous pouvez choisir son apparence sur le moniteur externe. [SD Output] Modes de fonctionnement : [Compressé] 1 Ouvrez le sous-menu [SD Output]. [¢ Configuration vidéo] > [SD Output] 2 Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le joystick.
Connexion à un moniteur externe 152 • Pendant la sortie vidéo SD en mode , les affichages sur l'écran n'apparaissent pas sur l'écran extérieur si [¢ Configuration vidéo] > [SD Output] est réglé sur [Rog. D/G]. • Si vous attribuez une touche attribuable à [Affichage écran] (A 117), vous pouvez appuyer sur la touche pour activer et désactiver la superposition des affichages d’écran sur la sortie vidéo des prises du caméscope (simultanément pour la vidéo HD et SD).
Sortie audio Sortie audio Le caméscope peut générer le son par la prise HDMI OUT, la prise AV OUT ou la prise × (écouteurs). Lorsque le son est émis par la prise AV OUT ou la prise × (écouteurs), vous pouvez configurer d'autres paramètres tels que le canal de sortie. Sélection du canal audio Vous pouvez sélectionner le canal audio émis par la prise AV OUT ou la prise × (écouteurs).
Sortie audio Sélection du niveau de sortie de la prise AV OUT Vous pouvez sélectionner le niveau de sortie du signal audio émis par la prise AV OUT. 154 [¡ Configuration audio] [Audio Output] Modes de fonctionnement : [Level] 1 Ouvrez le sous-menu de sortie audio [Level]. [¡ Configuration audio] > [Audio Output] > [Level] 2 Sélectionnez le niveau souhaité et appuyez sur le joystick. Options [1 Vrms] : le niveau de sortie audio est normal. [2 Vrms] : le niveau de sortie audio est plus haut de 6 dB.
Sauvegarde des clips sur un ordinateur Sauvegarde des clips sur un ordinateur Vous pouvez utiliser le logiciel fourni Data Import Utility pour sauvegarder vos clips AVCHD et MP4. Reportezvous au site web de PIXELA ci-dessous (en anglais seulement) pour les informations les plus récentes à propos du logiciel. http://www.pixela.co.jp/oem/canon/e/index_biz.html Pour les autres questions concernant le logiciel, consultez un centre de service après-vente.
Sauvegarde des clips sur un ordinateur 156
7 Fonctions Wi-Fi 157 À propos des fonctions Wi-Fi Après avoir connecté le caméscope à un réseau via Wi-Fi (A 158), vous pouvez utiliser les fonctions suivantes. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 5 configurations et passer facilement de l’une à l’autre en fonction de votre environnement de travail. Vous pouvez vérifier les réglages réseau actuels sur les écrans de statut (A 194) et les modifier si nécessaire (A 165).
Connexion à un réseau Wi-Fi Connexion à un réseau Wi-Fi 158 Le caméscope est certifié Wi-Fi et peut être connecté à un réseau Wi-Fi en utilisant un point d’accès externe (routeur sans fil) ou il peut servir lui-même de point d’accès Wi-Fi. Le caméscope peut être connecté à des routeurs sans fil (points d’accès) compatibles avec le protocole 802.11a*/b/g/n et certifiés Wi-Fi (qui portent le logo présenté à droite).
Connexion à un réseau Wi-Fi Routeurs sans fil dotés d’une touche WPS 1 Ouvrez le sous-menu [Configurer nouveau]. [w Autres fonctions] > [Réglages réseau] > [Régl. de connexion] > [Configurer nouveau] 2 Sélectionnez le mode [WPS : bouton]. [Infrastructure] > [WPS : bouton] 3 Activez la fonction WPS du routeur sans fil. • Reportez-vous au mode d'emploi de votre routeur sans fil et assurezvous que la fonction WPS de ce dernier est activée. [w Autres fonctions] [Réglages réseau] [Régl.
Connexion à un réseau Wi-Fi Recherche de points d’accès 160 Le caméscope détecte automatiquement les points d’accès dans le voisinage. Après avoir sélectionné le point d’accès souhaité, il vous suffit de saisir la clé de cryptage (mot de passe) du réseau sélectionné pour y connecter le caméscope. Pour plus de détails sur la clé de cryptage, reportez-vous au mode d'emploi du routeur sans fil ou consultez l’administrateur réseau. 1 Ouvrez le sous-menu [Configurer nouveau].
Connexion à un réseau Wi-Fi Utilisation de l’écran de clavier virtuel Le clavier virtuel est affiché sur l’écran. 1 Utilisez le joystick pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur le joystick pour l’ajouter. • Si vous entrez des informations sensibles, comme un mot de passe, le caractère que vous avez entré devient “” après un moment pour protéger le mot de passe.
Connexion à un réseau Wi-Fi Point d’accès caméra Dans ce mode, le caméscope sert lui-même de point d’accès sans fil auquel d’autres appareils équipés du Wi-Fi peuvent se connecter. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la procédure. 162 1 Ouvrez le sous-menu [Configurer nouveau]. [w Autres fonctions] > [Réglages réseau] > [Régl. de connexion] > [Configurer nouveau] 2 Sélectionnez [Point d'accès caméra]. 3 Pour entrer le [SSID] (nom du réseau), sélectionnez [Input] et appuyez sur le joystick.
Connexion à un réseau Wi-Fi 5 Si vous avez sélectionné [Manual], saisissez [Serveur DNS principal] et [Serveur DNS secondaire] en utilisant la méthode décrite dans l’étape 2. • Après avoir saisi le serveur DNS secondaire, continuez la procédure pour revoir et sauvegarder la configuration (A 163). Sauvegarde de la configuration 1 Revoyez la configuration du point d’accès et appuyez sur le joystick. • Le premier écran montre le SSID du point d’accès et le type de connexion.
Sélection d’une connexion réseau Sélection d’une connexion réseau 164 Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 5 profils de configuration réseau différents. Vous pouvez sélectionner celui à utiliser selon l’endroit auquel vous prévoyez d’utiliser le caméscope. Si vous venez de sauvegarder une nouvelle configuration réseau (A 163), cette configuration réseau est déjà sélectionnée automatiquement et cette procédure n’est pas nécessaire. 1 Ouvrez le sous-menu [Sélectionner].
Modification des réglages réseau Modification des réglages réseau Vous pouvez éditer les réglages du profil de configuration réseau actuellement sélectionné même après la configuration initiale. La modification manuelle des réglages nécessite des connaissances plus approfondies des réglages de réseaux et du Wi-Fi. Désactivez les éventuelles fonctions Wi-Fi actives et attendez que les icônes de réseau disparaissent de l’écran avant de commencer la procédure.
Navigateur Distant : contrôle du caméscope à partir d’un appareil réseau Navigateur Distant : contrôle du caméscope à partir d’un appareil réseau 166 Après avoir connecté le caméscope à un réseau, vous pouvez contrôler le caméscope à distance à partir du navigateur Web d’un appareil réseau connecté* en utilisant l’application Navigateur Distant.
Navigateur Distant : contrôle du caméscope à partir d’un appareil réseau Préparations sur le caméscope Modes de fonctionnement : 1 Connectez le caméscope au réseau souhaité (A 164). [w Autres fonctions] [Navigateur Distant] • Sélectionnez une connexion Point d’accès caméra. 2 Pour activer la Navigation à distance sur le caméscope, ouvrez le sous-menu [Navigateur Distant]. [Off] [w Autres fonctions] > [Navigateur Distant] 3 Sélectionnez [On] et appuyez sur le joystick. • apparaît en haut de l'écran.
Navigateur Distant : contrôle du caméscope à partir d’un appareil réseau Les onglets de sélection de l’écran apparaissent uniquement pour [Full Control User] Sélection de la langue 168 Indicateur de connexion réseau ID du caméscope 4 Sélectionnez la langue de Navigateur Distant. 5 Utilisez les commandes du Navigateur Distant pour faire fonctionner le caméscope. • Les descriptions des commandes sont données dans les pages suivantes.
Navigateur Distant : contrôle du caméscope à partir d’un appareil réseau L’écran [Commande avancée] Lorsque vous utilisez un ordinateur, une tablette ou d’autres appareils disposant d’écrans plus grands, l’écran [Commande avancée] présente toutes les commandes disponibles pour utiliser le caméscope à distance via la Navigation à distance. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux explications relatives à chaque fonction.
Navigateur Distant : contrôle du caméscope à partir d’un appareil réseau L’écran [Commande de base] 170 Lors de l’utilisation d’un smartphone ou d’un autre appareil doté d’un écran plus petit, vous pouvez utiliser l’écran [Commande de base] qui propose uniquement les commandes de prise de vue les plus importantes (START/STOP, vue en direct et ajustement de la mise au point et de l'ouverture), mais qui s’adapte à l’écran sans besoin de faire défiler.
Transfert de fichiers par FTP Transfert de fichiers par FTP Après avoir connecté le caméscope à un réseau, vous pouvez transférer des clips et des photos du caméscope vers un autre appareil connecté au réseau via le protocole FTP. Les explications suivantes supposent que le serveur FTP est activé, prêt et correctement configuré.
Transfert de fichiers par FTP Réglages de transfert FTP Ces réglages déterminent la manipulation de fichiers et de dossiers sur le serveur FTP. 172 1 Ouvrez le sous-menu [Créer dossier par date]. [w Autres fonctions] > [Réglages réseau] > [Régl. transfert FTP] > [Créer dossier par date] 2 Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le joystick. 3 De retour dans le sous-menu [Régl. transfert FTP], sélectionnez [Fichiers du même nom] et appuyez sur le joystick.
Transfert de fichiers par FTP 4 Sélectionnez [OK] et appuyez sur le joystick. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l’opération. • apparaît en haut de l’écran, à côté de l’icône du type de connexion. Lorsque les icônes passent au blanc, le clip/la photo est transféré sur le serveur FTP. • Lorsque le clip/photo est en cours de transfert, vous pouvez appuyer sur le joystick pour annuler. • Une fois le transfert terminé, les icônes de réseau passent au jaune puis disparaissent de l’écran.
Lecture via navigateur Lecture via navigateur 174 Vous pouvez utiliser la fonction Lecture via navigateur pour accéder aux clips et photos dans le caméscope à partir du navigateur Web d’un appareil réseau connecté*. Vous pouvez alors lire vos enregistrements avec le navigateur Web et même sauvegarder des copies locales sur votre appareil. * En fonction du dispositif, du SE, du navigateur et de la qualité vidéo, vous ne pourrez peut-être pas lire ou sauvegarder des enregistrements.
8 Photos 175 Prise de photos Vous pouvez prendre des photos lorsque le caméscope est en mode à partir d'un clip lorsque le caméscope est en mode . ou vous pouvez capturer une photo Prise de photos en mode CAMERA Vous pouvez prendre une photo pendant que le caméscope enregistre un clip ou s’il se trouve en mode de pause à l'enregistrement. Si un fichier d'image personnalisée est sélectionné à l'avance, il sera enregistré avec la photo (A 121).
Prise de photos 176 NOTES • Si le commutateur LOCK sur la carte SD sélectionnée pour l'enregistrement est positionné pour empêcher l'écriture, vous ne pourrez pas enregistrer une photo. Changez la position du commutateur LOCK avant de prendre une photo.
Lecture de photos Lecture de photos Vous pouvez afficher les photos que vous avez prises avec le caméscope. 177 Modes de fonctionnement : Affichage de l'écran d'index [Photos] Affichez l’écran d’index [Photos] pour visionner des photos. 1 Réglez le commutateur Q sur MEDIA. • Le caméscope passe en mode clips apparaît. et l'écran d'index de 2 Appuyez sur la touche INDEX. • Le menu de sélection de l’écran d’index apparaît. 3 Sélectionnez [Photos] et appuyez sur le joystick.
Opérations photo Opérations photo 178 Vous pouvez utiliser le menu photo pour copier une photo, supprimer une photo ou copier un fichier d'image personnalisée intégré dans une photo. Vous pouvez afficher le menu photo à partir de l'écran d'index [Photos] ou depuis l'écran de lecture de photos. Modes de fonctionnement : Copie de photos Vous pouvez copier des photos d'une carte SD à l'autre. Copie des photos depuis l'écran de lecture 1 Affichez la photo que vous souhaitez copier (A 177).
Opérations photo Suppression des photos Vous pouvez supprimer une photo dont vous n’avez plus besoin. Lorsque vous faites ceci toutefois, le fichier d'image personnalisée qui lui est intégré sera également supprimé. Les photos peuvent être supprimées une à la fois depuis l’écran de lecture des photos ou depuis l’écran d’index [Photos]. Suppression des photos depuis l’écran de lecture 1 Affichez la photo que vous souhaitez supprimer (A 177). 2 Appuyez sur le joystick pour ouvrir le menu des photos.
Opérations photo Copie de fichiers d'image personnalisée Vous pouvez copier le fichier d'image personnalisée intégré dans une photo vers le caméscope. Les photos peuvent être copiées depuis l'écran de lecture des photos ou depuis l'écran d'index [Photos]. 180 Copie d'un fichier depuis l'écran de lecture 1 Affichez la photo avec le fichier d'image personnalisée à copier (A 177). 2 Appuyez sur le joystick pour ouvrir le menu des photos. 3 Sélectionnez [Copier fichier /] et appuyez sur le joystick.
9 Informations additionnelles 181 Éléments de menu Pour une explication détaillée sur la manière de sélectionner un élément, veuillez consulter Utilisation des menus (A 29). Pour plus de détails de chaque fonction, consultez la page de référence. Les éléments de menu sans page de référence sont expliqués après les tableaux. Les options de réglage indiquées en gras signalent des valeurs par défaut.
Éléments de menu Menu [¡ Configuration audio] Élément de menu [Audio Input] 182 [Audio Output]* * En mode Sous-menu Options de réglage A [XLR Rec Channel] [CH1], [CH1/CH2] 96 [XLR1 Mic Trimming] [+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [-6 dB], [-12 dB] 98 [Att. Mic XLR1] [On], [Off] 98 [XLR2 Mic Trimming] [+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [-6 dB], [-12 dB] 98 [Att.
Éléments de menu Menu [£ Configuration OLED/VF] Élément de menu [Configuration OLED] Sous-menu Options de réglage [Luminosité] -99 à 99 (±0) [Contraste] -99 à 99 (±0) [Couleur] -20 à 20 (±0) [Netteté] 1 à 4 (2) [Luminance] [On], [Off] A 183 39 [Balance des couleurs] [Configuration VF] [Ajust. simult.
Éléments de menu Élément de menu [Custom Display 1] 184 [Custom Display 2] * En mode Sous-menu Options de réglage [Mesure lumière] [On], [Off] [Custom Picture] [On], [Off] [Dist.Focale] [On], [Off] [ND Filter] [On], [Off] [Focus Mode] [On], [Off] [Verrou.
Éléments de menu Menu [¤ Config. TC/UB] (mode Élément de menu [Time Code] [User Bit] uniquement) Sous-menu Options de réglage A [Mode] [Preset], [Regen.
Éléments de menu Élément de menu [AVCHD] Sous-menu Options de réglage A [Débit binaire] [28 Mbps LPCM], [28 Mbps], [24 Mbps LPCM], [24 Mbps], [17 Mbps], [7 Mbps] 58 [Fréq. image]4 Pour les enregistrements 59.94 Hz : [59.94i]2, [PF29.97], [23.98P] Pour les enregistrements 50.00 Hz : [50.00i]2, [PF25.00] 59 [Débit /résolution] [35 Mbps 1920x1080], [24 Mbps 1920x1080], [17 Mbps 1920x1080], [4 Mbps 1280x720], [3 Mbps 640x360] 58 [Fréq. image]4 Pour les enregistrements 59.94 Hz : [29.97P], [23.
Éléments de menu Élément de menu [Réglages réseau] Sous-menu A Options de réglage [Régl. de connexion] [Infrastructure], [Point d'accès caméra] 158, 162 [Sélection] [No.1] à [No.5] 164 [Éditer] [Configurer nouveau] [Réglages], [Renomme] 165 [Réglages Distant] – 166 [Réglages serveur FTP] – [Régl. transfert FTP] [Créer dossier par date] [On], [Off] 171 [Fichiers du même nom] [Sauter], [Écraser] [GPS rég.
Éléments de menu [ Mon menu] (mode uniquement) Élément de menu [Éditer] 188 Sous-menu Options de réglage [Inscrire] [Cancel], [OK] [Déplacer] [Cancel], [OK] [Effacer] [Cancel], [OK] [Tt réinit.
Affichage des écrans de statut Affichage des écrans de statut Vous pouvez utiliser les écrans de statut pour vérifier les divers paramètres d’enregistrement et de lecture. Vous pouvez également générer les écrans de statut sur un moniteur externe. Les écrans de statut seront affichés en anglais, indépendamment de la langue sélectionnée. Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche STATUS.
Affichage des écrans de statut Écrans de statut [Camera 1/2], [Camera 2/2] (mode 190 uniquement) 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 Vitesse ISO/gain (A 65) Contrôles d’ouverture (A 68) Incrément Shutter (A 62) Autofocus (A 77) 5 6 7 Réduction du scintillement (A 64) Correction de l'éclairement périphérique (A 33) Informations sur l'objectif fixé Écran de statut [Assignable Buttons 1/2], [Assignable Buttons 2/2] 1 1 1 Touches attribuables 1 à 17* (A 117) * Les touches attribuables 1 à 6 n’apparaissent pas e
Affichage des écrans de statut Écran de statut [Audio] En mode 191 1 2 3 En mode 1 2 3 4 Entrée et mode de niveau d'enregistrement audio pour CH1 (A 93) Entrée et mode de niveau d'enregistrement audio pour CH2 (A 93) 3 4 Volume des écouteurs (A 141) Volume du haut parleur (A 141) Écran de statut [Media] En mode 3 5 4 6 7 8 9 1 2 10 1 2 3 4 5 Carte SD A Carte SD B Classe de vitesse SD (A 42) Espace total sur la carte Espace utilisé sur la carte 6 7 8 9 10 Durée d'enregistrement du clip* (A
Affichage des écrans de statut Écran de statut [Video] En mode 192 1 2 3 4 5 6 En mode 1 2 3 7 1 2 3 Sortie HDMI et statut LUT (A 150) Affichages sur l'écran superposés à la sortie HD (A 151) Affichages sur l'écran superposés à la sortie SD (A 151) 4 5 6 7 Relais d’enregistrement (A 45) Enregistrement spéciaux (A 104) Débit binaire et vitesse séquentielle (A 58) Paramètre de sortie SD (A 151) * Montre aussi l'enregistrement LPCM (pour les clips AVCHD, si applicable) ou la résolution (pour les clips
Affichage des écrans de statut Écran de statut [/ Data 1/3] (mode uniquement) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 193 9 Nom de fichier d'image personnalisée (A 121) Gamma (A 126) Suppression maîtresse (A 127) Paramètre RGB du niveau de noir (A 127) Paramètres gamma noir (niveau, portée et point) (A 127) 6 7 8 9 Écran de statut [/ Data 2/3] (mode Paramètres knee (pente, point et saturation) (A 127) Paramètres de détail des tons clairs (teinte, couleur, zone et niveau Y) (A 129) Paramètres sélectifs NR (teinte
Affichage des écrans de statut Écran de statut [/ Data 3/3] (mode uniquement) 1 2 3 4 5 6 194 1 2 3 4 7 8 Gain R/B de la balance des blancs (A 130) Correction des couleurs (A 130) Paramètres de zone A (phase, couleur, zone et niveau Y) (A 130) Paramètres de révision de zone A (niveau et phase) (A 130) Écran de statut [Network Settings 1/9] 1 1 Adresse MAC du caméscope 5 6 7 8 Paramètres de zone B (phase, couleur, zone et niveau Y) (A 130) Paramètres de révision de zone B (niveau et phase) (A 13
Affichage des écrans de statut Écrans de statut [Network Settings 2/9], [Network Settings 3/9] 195 1 2 3 4 5 6 Paramètres de connexion de la connexion réseau actuelle (A 157) 1 2 3 Nom de la configuration réseau (A 164) Type de connexion SSID (nom du réseau) 4 5 6 Méthode d’authentification et de cryptage Clé d’index WEP Canal Wi-Fi Écrans de statut [Network Settings 4/9], [Network Settings 5/9] 1 2 3 4 5 6 Paramètres TCP/IP de la connexion réseau actuelle (A 162) 1 2 3 4 Méthode d’attribution
Affichage des écrans de statut Écran de statut [Network Settings 6/9] 196 1 2 Paramètres de Navigateur Distant (A 166) 1 Numéro de port 2 ID du caméscope Écrans de statut [Network Settings 7/9], [Network Settings 8/9], [Network Settings 9/9] 1 2 3 4 5 6 7 8 Réglages de serveur FTP (A 171) 1 2 3 4 Nom (d’hôte) du serveur FTP Nom d’utilisateur Protection par mot de passe* Numéro de port * Le mot de passe en lui-même n’est pas affiché.
Affichage des écrans de statut Écran de statut [Aff.
Dépannage Dépannage Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette section. Consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente Canon si le problème persiste. 198 Source d’alimentation électrique Le caméscope ne s’allume pas ou s’éteint tout seul. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. - Retirez la batterie d’alimentation et réinstallez-la correctement. Peu de temps après l’avoir allumé, le caméscope s’éteint tout seul.
Dépannage Des points lumineux rouges, verts ou bleus apparaissent sur l'écran. - Le capteur CMOS du caméscope est une pièce délicate de la mécanique de précision. L'exposition directe du capteur aux rayons ioniques ou à d'autres types de radiation cosmique peut l'endommager et cela peut se traduire, rarement, par l'apparition de points colorés lumineux à l'écran. Il s'agit de la nature des capteurs d'image CMOS et ce n'est pas un dysfonctionnement.
Dépannage 200 Les lampes témoins clignotent rapidement. (4 clignotements par seconde) - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. - Il n'y a pas suffisamment de place sur les deux cartes SD. Supprimez quelques clips (A 144) pour libérer de l'espace ou remplacez la carte SD. - Une erreur de système s’est produite. Éteignez et rallumez le caméscope. Si le problème persiste, consultez un centre d’assistance Canon. Les lampes témoins clignotent lentement.
Dépannage Le son s’enregistre, mais le niveau est très faible. - Le commutateur AUDIO LEVEL est réglé sur M et le niveau d'enregistrement est trop bas. Lors de l'utilisation de la prise MIC : [Configuration audio] > [Audio Input] > [Mode MIC] est réglé sur [Manual] et le paramètre [MIC Level] est trop faible. Vérifiez la mesure du niveau audio sur l’écran et ajustez le niveau audio correctement (A 94, 97). - L’atténuateur de microphone est allumé. Éteignez l'atténuateur du microphone (A 95, 98).
Dépannage Fonctions Wi-Fi 202 Connexion impossible à un point d’accès. - Les réseaux Wi-Fi avec une fonction furtive qui ne diffusent pas leur nom de réseau (SSID) ne sont pas détectés par le caméscope pendant la configuration du réseau Wi-Fi. Procédez manuellement à la configuration (A 161) ou désactivez la fonction furtive du point d’accès. - Les informations de mot de passe ne sont pas sauvegardées avec les paramètres de caméra.
Dépannage Utilisation de plusieurs caméscopes/points d’accès - Vérifiez qu’il n’y a pas de conflits d’adresses IP entre les appareils connectés au même réseau. - Si plusieurs caméscopes C100 Mark II sont connectés à un seul point d’accès, les vitesses de connexion peuvent être réduites. - Pour réduire les interférences des ondes radio en présence de plusieurs points d’accès utilisant IEEE 802.11b/g ou IEEE 802.
Dépannage Erreur objectif Mettez le caméscope hors tension puis sous tension. - Il y a eu une erreur de communication entre le caméscope et l'objectif. Éteignez et puis rallumez le caméscope. 204 Erreur ventilateur - Le ventilateur de refroidissement s'est arrêté de fonctionner ou ne fonctionne pas correctement. Consultez un centre de service après-vente Canon. Il se peut que les enregistrements vidéo sur cette carte mémoire ne soient pas possibles.
Dépannage Nombre maximum de vues atteint - Vous avez déjà enregistré le nombre maximum de séquences (3999 séquences) sur une seule carte SD. Lors de l'utilisation de deux cartes SD, vous ne pouvez pas ajouter de séquences supplémentaires sur n'importe quelle carte SD. Pour ajouter plus de séquences, remplacez la ou les cartes SD. Nombre maximum de vues dans ce clip atteint - Vous avez déjà enregistré le nombre maximum de séquences (950 séquences) dans un seul clip d'enregistrement continu.
Dépannage 8A/8B a besoin d'être restauré Restaurez? - Si les données sur la carte SD sont corrompues, comme lors d'une mise hors tension du caméscope pendant un enregistrement, les données doivent être récupérées. Lorsque ce message apparaît, sélectionnez [OK] puis appuyez sur le joystick. 206 8AJ8B/8BJ8A Support changé - Ce message apparaît lorsque vous appuyez sur la touche SLOT SELECT pour changer de logement de carte SD ou si l'enregistrement se poursuit d'une carte SD à l'autre.
Dépannage Impossible d’authentifier le Wi-Fi - Vérifiez la méthode d’authentification/de cryptage et la clé de cryptage du point d’accès, et modifiez les réglages Wi-Fi du caméscope (A 165) si nécessaire. Impossible de créer un nouveau dossier sur le serveur FTP. - Vérifiez les permissions/restrictions d’accès au serveur FTP s’appliquant à l’utilisateur. Impossible de se connecter - Impossible de se connecter au point d’accès ou à l’appareil réseau sélectionné.
Précautions d’utilisation Précautions d’utilisation Caméscope 208 Assurez-vous de suivre les consignes suivantes afin de garantir un niveau de performance maximal. • Ne soulevez pas le caméscope par l’écran OLED. Faites attention lorsque vous fermez le l’écran OLED. • Ne laissez pas le caméscope dans des endroits à haute température (comme à l’intérieur d’une voiture garée au soleil), ou dans des endroits très humides.
Précautions d’utilisation Batterie d’alimentation DANGER ! Manipulez la batterie avec précaution. • Tenez-la éloignée du feu (ou elle risque d’exploser). • N'exposez pas la batterie d'alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture lorsqu’il fait chaud. • N’essayez pas de la démonter ou de la modifier. • Ne la laissez pas tomber ni ne la soumettez à des chocs. • Ne la mouillez pas.
Précautions d’utilisation • Si vous installez des batteries d’alimentation qui ne proviennent pas de chez Canon, la charge restante de la batterie ne s’affichera pas. 210 Cartes SD • Nous vous recommandons de sauvegarder vos enregistrements des cartes SD sur votre ordinateur. Il se peut que des données soient perdues ou corrompues en raison de défauts ou d’une exposition à l’électricité statique. Canon ne sera pas tenu responsable de la corruption de données.
Maintenance/Divers Maintenance/Divers Nettoyage Boîtier du caméscope • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope. N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture. Objectif • Retirez la poussière ou les particules de saleté en utilisant une brosse-souffleuse de type non aérosol. • Utilisez un tissu doux et propre pour essuyer délicatement l'objectif avec un liquide de nettoyage pour lunettes disponible dans le commerce.
Accessoires en option Accessoires en option Les accessoires suivants sont compatibles avec ce caméscope. La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre.
Accessoires en option BP-955 BP-975 Batteries d'alimentation S’il vous faut des batteries d’alimentation supplémentaires, choisissez parmi les modèles suivants : BP-950G, BP-955, BP-970G, BP-975 Lorsque vous utilisez des batteries d’alimentation qui portent la marque Intelligent System, le caméscope communique avec la batterie et affiche la charge restante (précision à une minute près).
Caractéristiques Caractéristiques C100 Mark II 214 Système • Système d’enregistrement Films : AVCHD1 Compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Compression audio : PCM linéaire, 16 bits, 48 kHz, 2 canaux2 ; Dolby Digital 2ch MP4 Compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Compression audio : MPEG-4 AAC-L, 16 bits, 48 kHz, 2 canaux 1 2 Compatible avec les spécifications AVCHD ver. 2.0. PCM linéaire est disponible uniquement quand le débit binaire est de 28 Mbit/s LPCM ou 24 Mbit/s LPCM.
Caractéristiques • Écran OLED Écran LED organique de 8,77 cm (3,5 po.), équivalant à environ 1 230 000 points, couverture 100 % • Viseur : écran LCD couleur de 11,5 mm (0,45 po.
Caractéristiques Wi-Fi • Standard sans fil : IEEE802.11b/g/n (bande de 2.4 GHz), IEEE802.11a/n (bande de 5 GHz)* * Non disponible pour tous les modèles. Consultez la barre latérale suivante. 216 • Méthodes de connexion Wi-Fi Protected Setup (WPS), recherche de points d’accès, manuel, Point d’accès caméra • Canaux pris en charge : consultez la barre latérale suivante.
Caractéristiques Prises • Prise HDMI OUT : connecteur HDMI (type A), sortie uniquement, prise en charge de la sortie du code temporel, prise en charge de la sortie 1080/59.94P et 1080/50.
Caractéristiques Poignée L'unité modulaire inclut une griffe porte-accessoire et une douille pour des vis de 0,64 cm (1/4 po.) pour d'autres accessoires, microphone intégré, prises XLR et commandes audio associées.
Caractéristiques Objectif EF24-105mm f/4L IS II USM Cet objectif est disponible uniquement dans certains kits d'objectif de certaines régions. Le multiplicateur de focale EF ne peut pas être utilisé avec cet objectif. Les réglages de l'ouverture du diaphragme sont spécifiés sur l'appareil photo.
Fonctions et objectifs compatibles Fonctions et objectifs compatibles 220 Vous trouverez ci-après une liste d’objectifs compatibles avec cette caméra et de nombreuses fonctions qui peuvent être utilisées selon l’objectif. Selon la date d’achat de l’objectif, vous devrez mettre à jour le micrologiciel de l’objectif pour utiliser ces fonctions. Pour obtenir des détails, consultez un centre de service aprèsvente Canon.
Tableaux de référence Tableaux de référence Durées de charge Utilisez le chargeur de batterie fourni pour charger les batteries d'alimentation. Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient selon les conditions de charge et la charge initiale de la batterie d’alimentation. BP-950G BP-955 235 min. 190 min.
Tableaux de référence Enregistrement de clips MP4 Fréquence système 222 Débit binaire 59.94P3 59.94 Hz 29.97P4 23.98P4 50.00P3 50.00 Hz 25.00P4 3 4 Temps d’utilisation BP-955 BP-975 Enregistrement (maximum) 200 min. 300 min. Enregistrement (typique) 130 min. 190 min. Lecture 275 min. 410 min. Enregistrement (maximum) 245 min. 365 min. Enregistrement (typique) 155 min. 230 min. Lecture 280 min. 420 min. Enregistrement (maximum) 255 min. 390 min.
Index A ABB (balance des noirs automatique) . . . . . . . .47 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 AF visages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Affichages à l’écran . . . . . . . . . . . . . .53, 135, 140 Affichages personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Alimentation fantôme (microphone) . . . . . . . . . .96 Assistance de visionnage . . . . . . . . . . . . . . . . .
I Image personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Interface graphique . . . . . . . . . . . . . . . .132 Paramètres d’image personnalisée détaillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 J Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 60, 141 L Lampes témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 185 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Lecture Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Photos . . . . . . .
Touches attribuables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Transfert FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 U Unités modulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Utilisation du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 V Vectoroscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CANADA GARANTIE LIMITÉE DE CANON SUR LES PRODUITS CINÉMA EOS ACHETÉS AU CANADA 226 La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Canon Canada Inc. (« Canon Canada ») et porte sur (a) les produits Cinéma EOS de Canon et (b) les accessoires (s’il y en a) pour les produits Cinéma EOS, qui ont été emballés avec ce certificat de garantie limitée (collectivement, les « produits »)* et qui ont été achetés au Canada.
DÉCOULERAIT LE PRÉJUDICE SOULEVÉ.
Canon Inc. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON Europa N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands USA CANON U.S.A., INC. http://pro.usa.canon.com http://pro.usa.canon.com/support (855) CINE-EOS (855-246-3367) (USA only) http://www.canon-europe.