PUB. DIF-0173-000F Caméra cinéma numérique Firmware ver. 1.0.5.1.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR : L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur. 2 Marques de commerce et marques déposées • Les sigles SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. • Canon est titulaire de licence autorisé de la marque CFast 2.0™, qui peut être enregistrée dans plusieurs juridictions.
Points forts de la caméra La caméra de cinéma numérique Canon EOS C200 / EOS C200B est la dernière caméra de la très respectée gamme de Cinéma EOS. De plus en plus de professionnels du secteur font confiance aux caméras Cinéma EOS, en raison de leur technologie de pointe et de leur haute qualité. La C200 / C200B s’inscrit dans cette tradition en offrant de nombreuses fonctionnalités qui vous aideront à réaliser votre vision créative.
Autofocus CMOS Dual Pixel La caméra possède l’autofocus CMOS Dual Pixel et offre de nombreuses fonctions de mise au point automatique (A 80) : AF continu, One-shot AF (pour utiliser la mise au point automatique seulement quand vous le décidez) ou MF assistée par AF (pour vous permettre d’effectuer manuellement la plupart de la mise au point et laisser la caméra terminer la mise au point automatiquement).
Table des matières 5 1.
Réglage du diaphragme 73 Ouverture manuelle 73 Ouverture automatique momentanée Diaphragme automatique sur pression 75 Ouverture automatique 75 Compensation d’exposition - Décalage AE 76 Mode de mesure de la lumière 76 Balance des blancs 77 Balance des blancs personnalisée 77 Température des couleurs/Balance des blancs prédéfinie 78 Balance des blancs automatique (AWB) 79 Réglage de la mise au point 80 Mise au point manuelle 81 One-Shot AF 85 MF assistée par AF 85 AF continu 86 Changement de la taille et
4. Personnalisation 129 6.
8.
1 Introduction 9 À propos de ce mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir acheté la Canon EOS C200 / EOS C200B*. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser la caméra et le conserver à titre de référence future. Si la caméra ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 214). * La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre. Conventions utilisées dans ce mode d’emploi • IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation de la caméra.
À propos de ce mode d’emploi 10 La flèche est utilisée pour raccourcir les étapes des procédures. Pour une explication détaillée sur la manière d’utiliser les menus, veuillez consulter Utilisation des menus (A 33). Pour un bref résumé de tous les paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter l’annexe Options de menu (A 193). Lorsqu’une procédure nécessite la sélection d’une option, les options disponibles sont listées pendant ou après la procédure.
Accessoires fournis Accessoires fournis Les accessoires suivants sont fournis avec la caméra. Veuillez noter que certains accessoires sont fournis uniquement avec la C200.
Accessoires fournis À propos du kit d’objectif : au moment de l’achat, le kit d’objectif est fourni avec un objectif (le numéro du modèle se trouve sur la boîte du produit). Rendez-vous sur votre site Web Canon local pour télécharger son manuel d’instructions. Veuillez noter que l’objectif est également vendu séparément, la liste des accessoires fournis présente dans ce manuel d’instructions diffère donc légèrement des accessoires fournis avec le kit d’objectif.
Nom des pièces Nom des pièces 7 8 1 9 2 3 11 4 12 5 6 13 14 15 1 2 10 16 17 18 19 Crochet de mètre ruban et repère de plan focal Touche MAGN.
Nom des pièces p15 14 11 1 12 2 13 14 15 3 16 4 5 6 8 9 7 10 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Prise INPUT 1 (XLR) (A 101) Prise INPUT 2 (XLR) (A 101) Prise SDI (A 153, 157) Prise × (écouteurs) (A 107) Prise USB (A 114, 165) Prise (Ethernet) (A 174) Prise DC IN (A 26) Indicateur (Ethernet) (A 174) Prise REMOTE (télécommande) Pour brancher la télécommande RC-V100 optionnelle ou d’autres télécommandes disponibles dans le commerce.
Nom des pièces 1 2 4 5 6 7 8 9 10 3 Monture d’objectif EF 1 2 3 4 5 Lampe témoin (A 56) Prise VIDEO (vidéo) (A 28) Touche PUSH AUTO IRIS (ouverture automatique momentanée) (A 75)/ Touche attribuable de caméra 10 (A 129) Microphone monaural intégré (A 107) Index de la monture d’objectif EF (A 38) 6 7 8 9 10 Index de la monture d’objectif EF-S (A 38) Touche de libération de l’objectif (A 38) Broche de verrouillage de l’objectif EF (A 38) Contacts de l’objectif EF (A 38) Touche ONE-SHOT AF (mise au poi
Nom des pièces 13 16 k 14 1 2 3 15 l 4 4 5 5 6 7 8 9 6 7 8 9 16 17 18 16 17 18 10 11 12 1 2 3 4 5 Capteur d’œil (A 42) Viseur (A 41, 42) Levier de réglage dioptrique (A 41) Lampe témoin (A 56) Touche FUNC (fonctions principales) (A 67)/ Touche attribuable de caméra 8 (A 129) 6 Joystick (A 33) 7 Touche CANCEL (annulation) (A 33) 8 Touche MENU (A 33, 129) 9 Couvercle des contrôles audio 10 Touche AUDIO STATUS (affichage de l’écran de statut audio) (A 208)/ Touche attribuable de caméra 9 (A 129)
Nom des pièces 1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 17 1 2 3 4 Crochet de mètre ruban Utilisez le crochet pour mesurer précisément la distance par rapport au plan focal. Douille d’accessoire Pour le montage des accessoires avec des vis de 1/4"-20 (6,9 mm de profondeur).
Nom des pièces Écran LCD LM-V11 et dispositif de fixation de l’écran LCD LA-V11 1 Accessoire fourni pour la C200 ; accessoire en option pour la C200B.
Nom des pièces Grip de la caméra GR-V11 k Au moment de l’achat, le grip de la caméra est déjà fixé à la caméra. 4 1 2 5 6 7 3 8 9 10 1 2 3 4 5 1 Molette de contrôle (A 71, 73) Touche REC (démarrage/arrêt de l’enregistrement) (A 56) Sangle de poignée (A 45) Joystick (A 33)/Touche SET (réglage) (A 33) Touche FOCUS GUIDE (guide de mise au point) (A 82)/ Touche attribuable de grip 1 (A 129) 6 Rosette Compatible avec les rosettes ARRI.
Nom des pièces Poignée HDU-21 1 20 2 1 3 6 1 2 3 4 1 2 Trous de vis pour vis de 1/4"-20 (6 mm de profondeur) ; 4 au total pour la poignée. Monture d’accessoire avant2 Comprend un trou de vis pour vis de 1/4"-20 (8,8 mm de profondeur) Griffe porte-accessoire supérieure Trous traversants ( 8,8 mm) 6 7 Accessoire fourni pour la C200 ; accessoire en option pour la C200B.
Aperçu du flux de travail 4K Aperçu du flux de travail 4K Les images qui suivent illustrent le flux de travail en 4K typique pour cette caméra.
Aperçu du flux de travail 4K Étalonnage colorimétrique avec le flux de travail ACES Postproduction 22 Données RAW Carte CFast Prise SDI Données MP4 ou XF-AVC Cinema RAW Development OpenEXR (ACES 1.
2 Préparatifs 23 Préparation de l’alimentation électrique Vous pouvez alimenter la caméra en utilisant la batterie d’alimentation ou directement à l’aide de l’adaptateur secteur. Si vous branchez l’adaptateur secteur à la caméra alors qu’une batterie d’alimentation est connectée, la caméra puise sa source d’énergie à partir du secteur.
Préparation de l’alimentation électrique 24 Distinction des cordons d’alimentation fournis (pour l’Amérique du nord) L’adaptateur secteur CA-A10 et l’adaptateur secteur compact CA-CP200B comprennent chacun un cordon d’alimentation. La fiche du cordon d’alimentation du CA-A10 possède une douille à bord droit, tandis que la fiche du cordon d’alimentation du CA-CP200B possède des douilles rondes.
Préparation de l’alimentation électrique Fixation de la batterie d’alimentation 1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Insérez la batterie entièrement dans le compartiment comme indiqué sur l’illustration et poussez-la délicatement vers la gauche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Retrait de la batterie d’alimentation 1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Tout en maintenant la touche BATTERY RELEASE enfoncée, faites glisser la batterie d’alimentation vers la droite et tirez-la vers l’extérieur.
Préparation de l’alimentation électrique Vérification de la durée de vie restante de la batterie 26 Lorsque la caméra est sous tension, vous pouvez vérifier la charge approximative restante de la batterie (en minutes) en consultant n’importe quel écran d’enregistrement ou de lecture, ou l’écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 211). Vous pouvez également vérifier le niveau de charge approximatif sur la batterie d’alimentation elle-même. Appuyez sur la touche CHECK sur la batterie d’alimentation.
Préparation de l’alimentation électrique Connexion de l’adaptateur secteur CA-A10 1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Branchez la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN de la caméra. • Alignez le câble de façon à ce que le point rouge sur la fiche soit vers le haut. • Pour débrancher l’adaptateur secteur, retirez l’extrémité métallique de la fiche puis débranchez le câble de la prise. 27 3 Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur et branchez-le au secteur.
Préparation de la poignée et de l’écran LCD Préparation de la poignée et de l’écran LCD Fixation de la poignée HDU-2 28 1 Fixez la poignée sur la caméra. 2 Utilisez la clé hexagonale1 (pour des vis de 0,64 cm, 1/4 po.) et tournez la vis de verrouillage et le boulon à tête hexagonale1 pour fixer fermement la poignée. 1 Fournie avec la poignée HDU-2. NOTES • La poignée possède des douilles de 0,64 cm (1/4 po.
Préparation de la poignée et de l’écran LCD 3 Alignez la monture du dispositif de fixation de l’écran LCD sur la monture d’accessoire avant de la poignée, puis utilisez la clé pour serrer la vis de verrouillage du dispositif de fixation de l’écran LCD (햴). 4 Tournez la monture de l’écran LCD de 180° vers la poignée ( ). 29 5 En utilisant le câble de l’unité UN-52, branchez la prise VIDEO de la caméra à la prise VIDEO de l’écran LCD ( ).
Préparation de la poignée et de l’écran LCD 30 5 Fixez l’écran LCD. • Utilisez la douille pour les vis de 1/4"-20 en bas de l’écran LCD. • Utilisez la clé hexagonale pour le fixer fermement avec le boulon à tête hexagonale. 6 Tournez la charnière du dispositif de fixation de l’écran LCD A de 180° vers les logements de carte SD, puis tournez la charnière B de 90° vers l’objectif ( ). 7 En utilisant un câble de l’unité UN-52, branchez la prise VIDEO de la caméra à la prise VIDEO de l’écran LCD ( ).
Réglages de la date/heure et de la langue Réglages de la date/heure et de la langue Réglage de la date et de l’heure Vous devez régler la date et l’heure sur la caméra avant de commencer à l’utiliser. Lorsque l’horloge interne n’est pas définie, ou si les paramètres ont été perdus parce que la pile bouton au lithium était vide, l’écran [Date/Time] apparaît automatiquement avec le fuseau horaire sélectionné lorsque vous mettez la caméra sous tension.
Réglages de la date/heure et de la langue Changement de la langue 32 La langue de la caméra par défaut est l’anglais. Vous pouvez la changer pour l’allemand, l’espagnol, le français, l’italien, le polonais, le portugais, le russe, le chinois simplifié, le coréen ou le japonais. Notez que certains paramètres et écrans seront affichés en anglais, indépendamment du réglage de la langue. Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche MENU.
Utilisation des menus Utilisation des menus Une grande partie des fonctions de la caméra peut être réglée depuis le menu qui s’ouvre lorsque vous appuyez sur la touche MENU. En mode , vous pouvez également enregistrer des paramètres du menu fréquemment utilisés dans un sous-menu personnalisé (Mon menu) pour un accès facile. Pour obtenir des détails concernant les options de menu et les paramètres disponibles, veuillez consulter Options de menu (A 193).
Utilisation des menus 3 Si le cadre de sélection orange n’apparaît pas sur une option de menu dans le sous-menu, poussez le joystick vers le bas ou appuyez sur le joystick. • Le cadre de sélection orange apparaît sur une option de menu. 34 4 Poussez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le numéro de « page » souhaité, puis vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’option de menu souhaitée. 5 Appuyez sur le joystick.
Utilisation des menus 3 Sélectionnez [OK] puis appuyez deux fois sur le joystick. • Le paramètre de menu que vous avez enregistré apparaîtra désormais dans l’ensemble de paramètres Mon Menu actuellement sélectionné. Réorganisation des paramètres de menu 1 Ouvrez l’écran [Déplacer] de Mon menu. > [¥ Mon menu] * > [Éditer] > [Déplacer] * Chaque ensemble de paramètres Mon menu apparaît sur une page différente. Sélectionnez la page qui correspond à l’ensemble de paramètres souhaité.
Utilisation des menus Utilisation de l’écran de clavier virtuel 1 Utilisez le joystick pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur le joystick pour l’ajouter. 36 • Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner le caractère souhaité et appuyez sur le joystick pour le saisir. Utilisez les flèches (///) pour changer la position du curseur et le caractère de retour arrière ( ) pour supprimer le dernier caractère saisi.
Préparation de la caméra Préparation de la caméra Cette section décrit les préparations de base de la caméra, telles que la fixation d’un objectif et la fixation des unités modulaires sur la caméra : grip de la caméra GR-V11, support de pouce, œilleton1, etc. 1 37 Accessoire fourni pour la C200 ; accessoire en option pour la C200B.
Préparation de la caméra • Vous pouvez utiliser la bride de serrage RD-1 pour utiliser la caméra avec un viseur disponible dans le commerce ou d’autres accessoires avec une tige de 15 mm. Bride de serrage RD-1 (optionnelle) 38 Préparation de l’objectif Dans la mesure du possible, fixez et retirez l’objectif rapidement, dans un environnement propre et sans poussière. Consultez également le mode d’emploi de l’objectif utilisé.
Préparation de la caméra NOTES • L’activation de la fonction de stabilisation d’image d’un objectif EF peut réduire la durée d’utilisation effective de la batterie d’alimentation. Lorsque la stabilisation d’image n’est pas nécessaire, par exemple si la caméra est fixée à un trépied, il est recommandé de la désactiver. • Selon l’objectif utilisé, vous pouvez rencontrer une ou plusieurs des limites suivantes. - Le nom de modèle de l’objectif peut être raccourci lorsqu’il est affiché sur l’écran.
Préparation de la caméra 40 NOTES • Le micro-logiciel de l’objectif ne peut pas être mis à jour lorsque le préenregistrement est activé. • Nous recommandons que vous alimentiez la caméra à partir du secteur en utilisant l’adaptateur secteur ou que vous utilisiez une batterie suffisamment chargée. • Lorsque vous utilisez un multiplicateur de focale EF optionnel, retirez le multiplicateur avant d’effectuer la procédure.
Préparation de la caméra • Aucune correction de l’éclairement périphérique/aberration chromatique ne sera appliquée dans les cas suivants : - Lorsque les données de correction appropriées ne sont pas disponibles pour l’objectif fixé. - Lors de l’utilisation d’objectifs d’une marque autre que Canon. Même si le paramètre du menu sélectionné correspondant est disponible (non grisé), il est recommandé de le régler sur [Off].
Préparation de la caméra Réglage du viseur 1 Réglez l’angle si nécessaire. 42 2 Mettez la caméra sous tension et réglez le levier de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image du viseur soit nette. NOTES • Vous pouvez mettre le viseur sous tension de façon permanente en réglant moniteurs] > [Capteur d’œil VF] sur [Off]. > [¢ " Config. Fixation et retrait de l’œilleton Attachez l’œilleton de façon à ce qu’il recouvre le bord en caoutchouc du viseur.
Préparation de la caméra Options de menu par paramètre Option de menu Paramètre Écran LCD Viseur Luminosité [Luminosité LCD LM-V1] [Luminosité VF] Contraste [Contraste LCD LM-V1] [Contraste VF] Couleur [Couleur LCD LM-V1] [Couleur VF] Netteté [Netteté LCD LM-V1] [Netteté VF] Luminance [Luminance LCD LM-V1] [Luminance VF] NOTES • Si vous attribuez une touche attribuable à [Config. LCD LM-V1] ou [Configuration VF] (A 129), vous pouvez appuyer sur la touche pour ouvrir le menu [¢ ! Config.
Préparation de la caméra Utilisation d’un trépied 44 La caméra est envoyée avec le socle de trépied TB-1. Lorsque vous montez la caméra sur un trépied avec des vis de montage de 0,95 cm (3/8 po.), utilisez la douille de trépied pour des trépieds avec des vis de 0,95 cm (3/8 po.) ; pour un trépied avec des vis de 0,64 cm (1/4 po.), utilisez la douille de trépied pour des trépieds avec des vis de 0,64 cm (1/4 po.). Trous de vis pour vis de montage de 0,64 cm (1/4 po.
Préparation de la caméra Fixation du grip de la caméra Le grip de la caméra peut être fixé dans un certain nombre de positions de 90° vers l’objectif à 60° vers le viseur par intervalles de 6°. 45 1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Dévissez le support de pouce et retirez-le de la caméra. 3 Posez la caméra sur une surface plate et stable, avec la rosette vers le haut. 4 Insérez fermement et complètement la fiche du grip de la caméra dans la prise de connexion du grip de la caméra sur la caméra.
Préparation de la caméra Installation du porte-microphone 1 Fixez le porte-microphone au dispositif de fixation de l’écran LCD. 46 • Vous pouvez également fixer le porte-microphone directement sur la caméra. 2 Utilisez un tournevis cruciforme disponible dans le commerce pour le fixer fermement grâce aux boulons M4 fournis. Fixation de la bandoulière La bandoulière SS-1200 est fournie avec la C200, mais est disponible sous forme d’accessoire optionnel pour la C200B.
Préparation de la caméra Installation des couvre-prises Insérez la fiche de connexion dans l’ouverture et attachez-la au couvre-prises. NOTES • Si la fiche de connexion est difficile à tenir, utilisez des petites pinces ou un outil similaire. Utilisation du viseur électronique EVF-V70 optionnel Vous pouvez fixer le viseur électronique EVF-V70 OLED (1920x1080 pixels) optionnel à la caméra au lieu de l’écran LCD et utiliser les touches et les molettes situées sur l’EVF-V70 pour faire fonctionner la caméra.
Préparation du support d’enregistrement Préparation du support d’enregistrement 48 La caméra enregistre les clips1 sur des cartes CFast ou SD2 et les photos sur des cartes SD. La caméra dispose de deux logements de carte SD. Lorsque vous insérez deux cartes SD dans la caméra, la caméra peut enregistrer des clips 4K simultanément sur les deux cartes, ou elle peut passer automatiquement à l’enregistrement sur l’autre carte SD lorsqu’une carte SD est pleine.
Préparation du support d’enregistrement • Après plusieurs enregistrements, suppressions et modifications des clips (si la mémoire est fragmentée), vous pouvez remarquer des vitesses d’écriture plus lentes sur le support d’enregistrement et l’enregistrement peut même s’arrêter. Dans ce cas, sauvegardez vos enregistrements et initialisez le support d’enregistrement avec la caméra. Assurez-vous d’initialiser le support d’enregistrement, particulièrement avant de faire des enregistrements importants.
Préparation du support d’enregistrement Retrait d’une carte CFast 1 Attendez que l’indicateur d’accès de la carte CFast soit désactivé ou s’allume en vert. 50 2 Poussez le commutateur du couvercle de logement de carte CFast en direction de la flèche. • Le couvercle de logement de carte CFast s’ouvrira. 3 Assurez-vous que l’indicateur d’accès de la carte CFast est éteint, puis appuyez sur la touche de libération de la carte CFast.
Préparation du support d’enregistrement IMPORTANT • Suivez les précautions suivantes lorsqu’un indicateur d’accès de la carte SD est allumé en rouge. Le nonrespect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l’alimentation et ne mettez pas la caméra hors tension. - Ne retirez pas la carte SD. • Les cartes SD ont une face avant et une face arrière qui ne sont pas interchangeables.
Préparation du support d’enregistrement Passage d’un logement de carte SD à l’autre 52 La caméra comporte deux logements de carte SD, un logement de carte SD A et un logement de carte SD B. Si les deux logements contiennent une carte SD, vous pouvez passer de l’un à l’autre, selon le besoin. Modes de fonctionnement : Appuyez sur la touche SLOT SELECT. • L’indicateur d’accès du logement de la carte SD sélectionnée apparaît en vert.
Préparation du support d’enregistrement NOTES • Le relais d’enregistrement (passage à une autre carte SD) ne sera pas exécuté pendant un enregistrement ralenti même si le support d’enregistrement est plein. • Si une carte SD devient pleine pendant l’enregistrement sur deux cartes, l’enregistrement sur les deux cartes s’arrête. Par contre, si une erreur se produit avec une des cartes SD, l’enregistrement continue sur l’autre carte.
Réglage de la balance des noirs Réglage de la balance des noirs 54 Vous pouvez faire en sorte que la caméra règle la balance des noirs automatiquement lorsque la température ambiante change considérablement ou bien lorsqu’un changement prononcé se produit dans un signal vidéo noir véritable. Modes de fonctionnement : 1 Fixez le bouchon du boîtier sur la monture d’objectif. • Si un objectif a été installé, éteignez la caméra et retirez l’objectif.
3 Enregistrement 55 Enregistrement vidéo Cette section présente les principes de base de l’enregistrement de clips*. Pour de plus amples informations concernant l’enregistrement audio, veuillez consulter Enregistrement audio (A 99). Avant d’effectuer pour la première fois des enregistrements importants, réalisez des tests d’enregistrement à l’aide de la ou des configurations vidéo que vous prévoyez d’utiliser pour vérifier que la caméra fonctionne correctement.
Enregistrement vidéo Enregistrement Lampe témoin Indicateur d’accès de carte CFast Lampe témoin 56 Indicateurs d’accès de carte SD 1 Réglez le commutateur Q sur CAMERA. • La caméra se met sous tension en mode et entre en mode d’attente d’enregistrement. • Les indicateurs d’accès des logements de cartes dans lesquels une carte est insérée s’allument momentanément en rouge. Puis, l’indicateur d’accès du logement du support d’enregistrement sélectionné pour l’enregistrement devient vert.
Enregistrement vidéo • Un seul clip MP4 ou XF-AVC peut être enregistré en continu pendant un maximum de 6 heures. À ce point, un nouveau clip sera automatiquement créé et l’enregistrement continuera sur un autre clip. Verrouillage des contrôles en mode d’enregistrement Une fois dans le mode , vous pouvez régler le commutateur Q sur C (verrouillage des contrôles) pour verrouiller tous les contrôles physiques (touches et commutateurs) de la caméra, exceptée la touche REC*.
Enregistrement vidéo Cadres AF Selon la fonction de mise au point utilisée, vous pouvez voir certains des cadres AF suivants.
Enregistrement vidéo Icône/Affichage Description Signal GPS (A 114) : allumé en continu - signal satellite acquis ; clignotant : signal satellite non acquis. • Affiché uniquement lorsqu’un récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté à la caméra.
Enregistrement vidéo Côté droit de l’écran Icône/Affichage 7 0000 60 (en rouge) Description Nombre de photos approximatif pouvant être enregistrées sur la carte SD (A 124) Affichage personnalisé 2 : [Photos restantes] Aucune carte SD ou impossible d’enregistrer des photos sur la carte SD. – 00 bits, YCC420 8 bits Profondeur de couleur, échantillonnage des couleurs (A 66) 2 : [Résolution/échant. couleurs] 0000x0000 Résolution (A 66) 2 : [Résolution/échant.
Enregistrement vidéo Icône/Affichage Description Affichage personnalisé E, 0.0, closed Valeur de l’ouverture (A 73) 1 : [Iris] ISO 000000, 00.0 dB Vitesse ISO/gain (A 70) 1 : [ISO/Gain] 1/0000, 000.00Hz, 000.00° Vitesse d’obturation (A 68) 1 : [Shutter] NOTES • Vous pouvez appuyer de façon répétée sur la touche DISP pour changer les affichages d’écran dans l’ordre suivant. Montrer tous les affichages d’écran montrer les marqueurs d’écran1 masquer tous les affichages d’écran2.
Enregistrement vidéo Réglage des composants du nom de fichier du clip Pour régler l’ID de caméra 62 1 Ouvrez l’écran [Index de caméra]. > [Æ $ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [Index de caméra] 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’ID de caméra souhaité puis appuyez deux fois sur le joystick. Pour régler la méthode de numérotation des clips 1 Ouvrez l’ecran [Numérot. clips]. > [Æ $ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [Numérot.
Enregistrement vidéo Sélection de la méthode de numérotation des fichiers pour les clips MP4 et les photos Des numéros séquentiels sont attribués automatiquement aux clips MP4 et aux photos stockés dans des dossiers sur la carte SD. Vous pouvez sélectionner la méthode de numérotation utilisée pour les clips MP4 et les photos. Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez le sous-menu [Numérot. clips MP4/photos]. > [Æ $ Config. enreg./support] > [Numérot.
Enregistrement vidéo Utilisation du ventilateur 64 La caméra utilise un ventilateur de refroidissement interne pour réduire sa chaleur interne. En mode , vous pouvez modifier le mode et la vitesse de fonctionnement du ventilateur. En mode , le ventilateur fonctionne à tout moment mais vous pouvez sélectionner sa vitesse. Réglage du fonctionnement du ventilateur en mode Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez le sous-menu [Mode] du ventilateur. > [B % Configuration système] > [Ventilat.
Configuration vidéo : format vidéo, fréquence du système, vitesse séquentielle et résolution Configuration vidéo : format vidéo, fréquence du système, vitesse séquentielle et résolution Avec les procédures suivantes, vous pouvez définir la configuration vidéo utilisée pour les clips d’enregistrement principal. Sélectionnez les réglages de format vidéo, fréquence système, vitesse séquentielle, résolution (taille de l’image) et échantillonnage des couleurs qui correspondent le mieux à vos besoins créatifs.
Configuration vidéo : format vidéo, fréquence du système, vitesse séquentielle et résolution Sélection des paramètres de résolution et d’échantillonnage des couleurs * Modes de fonctionnement : 66 * Pour les clips RAW, la résolution est réglée sur 4096x2160 et ne peut pas être changée. 1 Ouvrez le sous-menu [Résolution/échant. couleurs]. > [Æ " Config. enreg./support] > [Résolution/échant. couleurs] 2 Sélectionnez l’option souhaitée puis appuyez sur le joystick.
Changement des fonctions principales de la caméra avec la touche FUNC Changement des fonctions principales de la caméra avec la touche FUNC Vous pouvez ajuster trois fonctions principales de la caméra (vitesse d’obturation, balance des blancs et vitesse ISO/gain) à l’aide de la touche FUNC (mode de réglage direct). Cette section présente les opérations de base du mode de réglage direct.
Vitesse d’obturation Vitesse d’obturation 68 Réglez la vitesse d’obturation selon les conditions d’enregistrement. Par exemple, vous aurez tendance à ralentir la vitesse d’obturation dans des environnements sombres. La caméra offre les modes suivants. Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique réseau connecté (A 176). Modes de fonctionnement : [Vitesse] : vous permet de régler la vitesse d’obturation (en fractions de seconde).
Vitesse d’obturation Modification du mode et de la valeur de vitesse d’obturation Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique réseau connecté (A 176). 1 Ouvrez le sous-menu [Mode Shutter] de vitesse d’obturation. > [v " Configuration caméra] > [Mode Shutter] 2 Sélectionnez le mode souhaité puis appuyez sur le joystick.
Vitesse ISO/Gain Vitesse ISO/Gain 70 Selon les conditions de prise de vue, il se peut que vous vouliez régler la luminosité de l’image. Vous pouvez le faire en changeant la valeur de la vitesse ISO ou du gain pour ajuster la sensibilité du capteur. Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique réseau connecté (A 176).
Vitesse ISO/Gain Utilisation de la molette de contrôle Vous pouvez régler la valeur de la vitesse ISO ou du gain en utilisant la molette de contrôle sur la caméra ou sur le grip de la caméra1. Vous devez régler à l’avance la fonction de l’une des molettes de contrôle sur [ISO/Gain]. Vous pouvez sélectionner la fonction attribuée à chaque molette de contrôle de manière indépendante. 1 Accessoire fourni pour la C200 ; accessoire en option pour la C200B.
Filtre ND Filtre ND 72 L’utilisation du filtre ND vous permet d’augmenter l’ouverture pour obtenir une profondeur de champ plus faible lorsque vous enregistrez dans un environnement lumineux. Vous pouvez également utiliser le filtre ND pour éviter la mise au point floue provoquée par la diffraction lorsque vous utilisez de petites ouvertures.
Réglage du diaphragme Réglage du diaphragme Vous pouvez jouer sur la luminosité de vos enregistrements ou modifier la profondeur de champ en ajustant le diaphragme. Par défaut, la caméra est réglée sur ouverture manuelle, mais en fonction de l’objectif utilisé, elle offre 3 façons de régler l’ouverture. Reportez-vous à la liste des objectifs et fonctions compatibles pouvant être utilisés (A 239).
Réglage du diaphragme Modification du mode et de la valeur de l’ouverture 74 1 Ouvrez le sous-menu [Mode Iris]. > [v ! Configuration caméra] > [Mode Iris] • Ce paramètre est disponible uniquement lorsqu’un objectif EF compatible avec l’ouverture automatique est fixé à la caméra. Pour les objectifs non compatibles, le mode d’ouverture est réglé sur [Manuel] et ne peut pas être modifié. Passez à l’étape 3.
Réglage du diaphragme Ouverture automatique momentanée Diaphragme automatique sur pression Pendant l’ouverture manuelle, vous pouvez appuyer sur la touche PUSH AUTO IRIS pour que la caméra prenne temporairement le contrôle et règle automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale. Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique réseau connecté (A 176). 1 Réglez le mode du diaphragme sur [Manuel] (A 74).
Réglage du diaphragme Compensation d’exposition - Décalage AE 76 Utilisez le décalage AE pour compenser l’exposition qui a été réglée avec l’ouverture automatique afin d’assombrir ou d’éclairer l’image. Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique réseau connecté (A 176). 1 Ouvrez le sous-menu [Décal. AE]. > [v # Configuration caméra] > [Décal. AE] 2 Sélectionnez un niveau de décalage AE, puis appuyez sur le joystick.
Balance des blancs Balance des blancs La caméra utilise un processus de balance des blancs électronique pour étalonner l’image et produire des couleurs précises sous différentes conditions d’éclairage. Il existe 4 méthodes pour régler la balance des blancs. Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique réseau connecté (A 176).
Balance des blancs 3 Dirigez la caméra vers une charte de gris ou vers un objet blanc et effectuez un rapprochement sur l’objet de façon à ce qu’il remplisse tout l’écran. • Utilisez les mêmes conditions d’éclairage que vous prévoyez pour l’enregistrement. 78 4 Appuyez sur la touche Å. • L’icône Å A ou Å B se met à clignoter rapidement. • Assurez-vous que la charte de gris ou l’objet blanc remplisse l’écran jusqu’à ce que la procédure soit terminée.
Balance des blancs Plages de réglage Mode/réglage de balance des blancs Plage de réglage Température des couleurs (K) ¼ (lumière du jour) É (lampe incandescente) È (température des couleurs définie) Valeur de compensation des couleurs (CC) 4300 K à 8000 K –5 à +5 2700 K à 3700 K 2000 K à 15 000 K –20 à +20 Balance des blancs automatique (AWB) La caméra règle continuellement et automatiquement la balance des blancs au niveau optimal.
Réglage de la mise au point Réglage de la mise au point 80 Selon l’objectif utilisé, la caméra propose différentes manières d’effectuer la mise au point et intègre la technologie d’autofocus CMOS Dual Pixel pour une haute performance de l’autofocus. Reportez-vous à la liste des objectifs et fonctions compatibles pouvant être utilisés (A 239). Vous pouvez également régler la mise au point à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique réseau connecté (A 176).
Réglage de la mise au point Paramètres requis pour les objectifs Cinéma à monture EF Pour régler la mise au point depuis la caméra, vous devrez modifier le mode de mise au point en utilisant les commandes sur l’objectif. Les paramètres requis varient selon l’objectif. Reportez-vous au tableau suivant et au mode d’emploi de l’objectif utilisé.
Réglage de la mise au point 82 • Lors du réglage de la mise au point, veillez à ne pas toucher l’avant de l’objectif ou les pièces mobiles sur l’objectif, à l’exception de la bague de mise au point. • Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée à la caméra, vous pouvez ajuster la mise au point avec la molette FOCUS de la télécommande. En réglages par défaut, tournez la molette vers la droite pour une mise au point plus éloignée et vers la gauche pour une mise au point plus proche.
Réglage de la mise au point 83 Mise au point plus éloignée (réglage important) Mise au point plus éloignée (réglage faible) Au point Mise au point plus proche (réglage faible) Mise au point plus proche (réglage important) Impossible de déterminer le réglage NOTES • Avec des sujets ou dans des situations où la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement (A 87), le guide de mise au point risque de ne pas fonctionner correctement.
Réglage de la mise au point 3 Appuyez de nouveau sur la touche MAGN. pour annuler le grossissement. 1 2 84 Si l’un des cadres AF ou si un cadre de détection de visage est affiché sur l’écran, la zone autour du cadre actif sera agrandie à la place. Accessoire fourni pour la C200 ; accessoire en option pour la C200B.
Réglage de la mise au point One-Shot AF Dans ce mode de mise au point, vous effectuez une mise au point manuelle dans la plupart des situations, mais vous avez toujours la possibilité de faire en sorte que la caméra effectue une mise au point automatique unique sur le sujet à l’intérieur du cadre AF qui apparaît à l’écran. Vous pouvez également changer la taille et la position du cadre AF. 1 Réglez le commutateur de mode de mise au point sur l’objectif sur AF.
Réglage de la mise au point 2 Ouvrez le sous-menu [Mode AF] de mise au point. > [v $ Configuration caméra] > [Mode AF] 3 Sélectionnez [MF assistée par AF] puis appuyez sur le joystick. 86 • Lorsque la mise au point se trouve dans la plage de réglage manuel, un cadre de mise au point jaune apparaît sur l’écran. 4 Si nécessaire, changez la taille et la position du cadre AF (A 87). 5 Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point.
Réglage de la mise au point - Tout en utilisant l’AF continu, vous pouvez maintenir la touche ONE-SHOT AF enfoncée pour ajuster de manière temporaire la mise au point en utilisant la vitesse AF et la réponse AF maximum. Cela peut être utile lorsque vous souhaitez faire une mise au point rapide lorsque la mise au point a été perdue ou pour maintenir la mise au point sur le sujet pendant que vous le suivez. • AF continu ne fonctionne pas dans les cas suivants.
Réglage de la mise au point 3 Ouvrez le sous-menu [Taille de zone AF]. > [v $ Configuration caméra] > [Taille de zone AF] 4 Sélectionnez l’option souhaitée puis appuyez sur le joystick. 88 Options [Sélectionnable] : vous pouvez déplacer le cadre AF à l’aide du joystick ou en touchant l’écran LCD. Appuyez sur la touche CANCEL pour que le cadre revienne à la position centrale sur l’écran. [Zone centrale] : un cadre AF fixe apparaît au centre de l’écran. [Grande] : [Petite] : taille standard du cadre AF.
Réglage de la mise au point Fonctionnement de l’AF visage par mode AF > [v Réglage Réglage > [v $ Configuration caméra] > [Mode AF] et fonctionnement de la mise au point Visage détecté [One Shot] quand la touche ONE-SHOT AF n’est pas enfoncée [One Shot] quand la touche ONE-SHOT AF est maintenue enfoncée [Continu] (mise au point automatique), [MF assistée par AF] dans la plage de réglage automatique % Configuration caméra] > [Face AF] [Prio visage] [Visage] Aucun visage détecté Visage détecté Aucun
Réglage de la mise au point 4 La marque I se change en cadre de suivi et la caméra commence à suivre le sujet sélectionné. 90 • Pendant l’AF continu, la caméra maintient la mise au point sur le sujet sélectionné. Avec la fonction one-shot AF, la caméra fait la mise au point sur le sujet sélectionné pendant que vous maintenez la touche ONESHOT AF enfoncée.
Zoom Zoom Lorsqu’un objectif EF Cinéma compatible avec le zoom ou le système de motorisation du zoom PZ-E1 optionnel avec un objectif EF compatible est fixé à la caméra, vous pouvez utiliser le joystick sur le grip de la caméra1 pour faire fonctionner le zoom. Vous pouvez également effectuer un zoom à distance en utilisant Navigateur Distant sur un périphérique réseau connecté (A 176). 1 Accessoire fourni pour la C200 ; accessoire en option pour la C200B.
Affichage des marqueurs et motifs de zébrures à l’écran Affichage des marqueurs et motifs de zébrures à l’écran 92 Le fait d’utiliser les marqueurs à l’écran permet de vous assurer que votre sujet est correctement cadré dans la zone de sécurité appropriée. Les zébrures vous aident à identifier les zones de surexposition. Les marqueurs et les motifs de zébrures à l’écran n’ont aucun effet sur vos enregistrements.
Affichage des marqueurs et motifs de zébrures à l’écran Zone de sécurité de 80 % de l’image totale Marqueur de niveau Marqueur central Grille Guide de rapport d’aspect 4:3 Pour régler le rapport d’aspect 1 Sélectionnez [Rapp. d’aspect de marqueur], sélectionnez l’option souhaitée puis appuyez sur le joystick. • Si vous avez sélectionné l’un des rapports d’aspect prédéfinis, la suite de la procédure n’est pas nécessaire.
Affichage des marqueurs et motifs de zébrures à l’écran Affichage des motifs de zébrures 94 La caméra possède une fonction de motif de zébrures qui fait apparaître des bandes diagonales noires et blanches sur les zones surexposées. Il existe deux types de zébrures et vous pouvez les afficher simultanément.
Réglage du code temporel Réglage du code temporel En mode , la caméra génère un signal de code temporel et l’enregistre avec les clips enregistrés. Le signal de code temporel peut être émis par la prise SDI et la prise HDMI OUT. En mode , le code temporel intégré dans le clip en cours de lecture peut être émis par la prise SDI.
Réglage du code temporel Réglage de la valeur initiale du code temporel Si vous avez réglé le mode de code temporel sur [Preset], vous pouvez établir la valeur initiale du code temporel. 96 1 Ouvrez le sous-menu [Régler Time Code]. > [B # Configuration système] > [Régler Time Code] 2 Sélectionnez [Modifier] puis appuyez sur le joystick. • L’écran de réglage de code temporel apparaît avec un cadre de sélection orange qui indique les heures.
Réglage du code temporel À propos du code temporel affiché Une icône peut apparaître à côté du code temporel selon l’utilisation. Reportez-vous au tableau suivant. Icône Description R Le mode de code temporel est réglé sur [Regen.]. P Le mode de code temporel est réglé sur [Preset] et le mode de défilement sur [Rec Run]. F Le mode de code temporel est réglé sur [Preset] et le mode de défilement sur [Free Run]. H L’affichage du code temporel est figé.
Réglage des bits utilisateur Réglage des bits utilisateur 98 L’affichage des bits utilisateur peut être sélectionné à partir de la date ou l’heure de l’enregistrement, ou un code d’identification constitué de 8 caractères au format hexadécimal. Il existe 16 caractères possibles : les chiffres de 0 à 9 et les lettres de A à F. Les bits utilisateur sont enregistrés avec les clips RAW ou XF-AVC, et peuvent être émis par la prise SDI et la prise HDMI OUT.
Enregistrement audio Enregistrement audio La caméra possède une fonction d’enregistrement audio et de lecture PCM linéaire 4 canaux et MPEG-2 AACLC 2 canaux1. La fréquence d’échantillonnage est de 48 kHz et la profondeur de bits d’échantillonnage audio dépend du format d’enregistrement.
Enregistrement audio I [Sélect. l'entrée CH1/ CH2]1 100 1 2 3 [Sélect.
Enregistrement audio Connexion d’un microphone externe ou d’une source d’entrée audio externe à la caméra Pour chacune des prises INPUT, vous pouvez connecter des microphones en vente dans le commerce, des sources audio numériques (AES/EBU), ou des sources d’entrée de ligne analogiques avec un connecteur XLR. À la prise MIC, vous pouvez fixer un microphone à électret, en vente dans le commerce, muni de sa propre alimentation et d’une miniprise stéréo de 3,5 mm.
Enregistrement audio Réglage du type d’entrée audio des prises INPUT 1/INPUT 2 À l’aide des prises INPUT 1/INPUT 2, vous pouvez enregistrer l’audio de façon indépendante à partir d’un microphone ou d’une source d’entrée audio. 102 Sur la caméra, réglez les commutateurs audio de la prise INPUT que vous souhaitez utiliser en fonction du type d’entrée audio que vous souhaitez utiliser.
Enregistrement audio Options pour les clips MP4 [AAC 16 bit 2CH] : le clip est enregistré en MPEG-2 AAC-LC 2 canaux avec une profondeur de bits de l’échantillonnage audio de 16 bits. Ce format est plus polyvalent et permet de lire le clip sur de nombreux appareils. [LPCM 16 bit 4CH] : le clip est enregistré en PCM linéaire 4 canaux avec une profondeur de bits de l’échantillonnage audio de 16 bits. Ce format n’est pas compressé et possède une qualité supérieure.
Enregistrement audio Réglage du niveau d’enregistrement audio 104 Lorsqu’un canal est réglé sur une entrée audio analogique, vous pouvez sélectionner le réglage audio automatique du niveau d’enregistrement ou ajuster le niveau audio manuellement, indépendamment pour chaque canal. Lorsqu’un canal est réglé sur une source audio numérique ou le microphone monaural intégré, le niveau d’enregistrement audio ne peut pas être réglé.
Enregistrement audio Réglage du niveau audio pour CH3 ou CH4 Pour ajuster les niveaux audio pour CH3 et CH4, réglez le format d’enregistrement sur RAW ou XF-AVC, ou réglez-le sur MP4 puis réglez > [3 " Config. enreg./support] > [Format audio (MP4)] sur [LPCM 16 bit 4CH] au préalable. 1 Ouvrez le sous-menu [Niveau d’enr. Audio CH3], [Niveau d’enr. Audio CH4] ou [Niv. d’enr. Audio CH3/CH4]. > [¡ " Configuration audio] > [Niveau d’enr. Audio CH3], [Niveau d’enr. Audio CH4] ou [Niv. d’enr. Audio CH3/CH4].
Enregistrement audio Réglages avancés d’entrée audio Modes de fonctionnement : 106 Ajustement de la sensibilité du microphone (prises INPUT) Lorsque le commutateur ANALOG pour INPUT 1 ou INPUT 2 est réglé sur MIC ou MIC+48V et lorsque le commutateur INPUT de la prise est réglé sur ANALOG, vous pouvez sélectionner la sensibilité du microphone externe. 1 Ouvrez le sous-menu de sensibilité de prise INPUT souhaité.
Enregistrement audio À propos du microphone monaural Le microphone monaural vous permet d’ajouter des commentaires pendant la prise de vue, qui peuvent être synchronisés sur l’audio et la vidéo pendant l’édition. Le niveau d’enregistrement audio du microphone monaural est ajusté automatiquement et ne peut pas être changé. Pour utiliser le microphone monaural, réglez > [¡ ! Configuration audio] > [Sélect. l’entrée CH1/CH2] ou [Sélect. l’entrée CH3/CH4] sur [Micro monaural].
Barres de couleur/signal de référence audio Barres de couleur/signal de référence audio Vous pouvez faire en sorte que la caméra génère des barres de couleur et un signal de référence audio de 1 kHz et qu’elle les envoie depuis la prise VIDEO, le viseur1, la prise SDI, la prise HDMI OUT et la prise × (écouteurs)2. 108 1 2 k uniquement. Signal de référence audio uniquement. Modes de fonctionnement : Barres de couleur La caméra offre 3 types de barres de couleur.
Écran de courbes Écran de courbes La caméra peut afficher un écran de courbes simplifié. Vous pouvez sélectionner un des 6 types d’écran ainsi que régler l’amplification de courbe. 109 Modes de fonctionnement : Affichage de l’écran de courbes Appuyez sur la touche WFM. • La fenêtre de l’écran de courbes apparaît à la droite de l’écran.
Écran de courbes Options [Ligne] : [Ligne+Spot] : 110 règle l’écran de courbes en mode d’affichage linéaire. la courbe de la zone à l’intérieur du cadre rouge s’affiche en rouge dans la partie supérieure de la courbe en mode [Ligne]. [Sélectionner ligne] : la ligne horizontale sélectionnée est affichée en même temps que sa courbe. [Champ] : règle l’écran de courbes en mode d’affichage de champ. [RGB] : fonctionne comme une portée de parade RGB. [YPbPr] : fonctionne comme une portée de parade YPbPr.
Ajout de repères aux enregistrements Ajout de repères aux enregistrements Lors de l’enregistrement de clips XF-AVC, vous pouvez signaler une prise importante en y ajoutant un « repère de tournage » (!). Après l’enregistrement, vous pouvez également ajouter un repère OK ($) ou un repère de vérification (%) au clip entier afin de signaler les clips que vous souhaitez distinguer. Vous pouvez également utiliser cette fonction à distance en utilisant Navigateur Distant sur un appareil Wi-Fi connecté (A 176).
Utilisation des métadonnées Utilisation des métadonnées 112 La caméra ajoute automatiquement des métadonnées aux clips XF-AVC qui sont en cours d’enregistrement. Vous pouvez utiliser Canon XF Utility pour contrôler et rechercher des métadonnées spécifiques. Vous pouvez également créer et transférer un mémo d’utilisateur à distance en utilisant Navigateur Distant sur un appareil WiFi connecté (A 176).
Utilisation des métadonnées NOTES • Après avoir sélectionné un mémo d’utilisateur, ne retirez pas la carte SD pendant que vous enregistrez. Si la carte SD est retirée, le mémo d’utilisateur ne sera pas ajouté au clip. • Vous pouvez régler le mémo d’utilisateur avant de l’enregistrer pour l’ajouter au clip. Vous ne pouvez pas modifier un mémo d’utilisateur déjà ajouté à un clip en utilisant la caméra mais vous pouvez le faire avec Canon XF Utility.
Enregistrement des informations GPS (géomarquage) Enregistrement des informations GPS (géomarquage) 114 Lorsque le récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté à la prise USB de la caméra, la caméra enregistre automatiquement les informations GPS (longitude, latitude et altitude) pour les clips et photos que vous enregistrez. Plus tard, les informations GPS peuvent être utilisées pour organiser et rechercher les clips à l’aide de Canon XF Utility (A 165).
Enregistrement des informations GPS (géomarquage) NOTES • Sur l’écran de statut [Aff. info GPS] (A 213), vous pouvez vérifier les informations GPS actuelles et la force du signal satellite. • Vous pouvez utiliser le réglage [¢ % Config. moniteurs] > [Unités affichées] pour changer les unités affichées sur l’écran entre mètres et pieds. • La réception du signal GPS peut prendre un peu de temps après le remplacement de la batterie ou lors de la première mise sous tension de la caméra.
Contrôle de l’enregistrement Contrôle de l’enregistrement Si vous attribuez une touche attribuable à [Contrôle enreg.] à l’avance, vous pouvez contrôler l’ensemble ou une partie du dernier clip enregistré même lorsque la caméra est réglée sur le mode . 116 Modes de fonctionnement : 1 Attribuez au préalable une touche attribuable à [Contrôle enreg.] (A 129). 2 Ouvrez le sous-menu [Contrôle enreg.] pour établir la durée de révision. > [B % Configuration système] > [Contrôle enreg.
Enregistrement simultané de clips proxy Enregistrement simultané de clips proxy Outre le clip principal enregistré en RAW sur une carte CFast, vous pouvez enregistrer simultanément la même scène en tant que clip proxy (en format MP4 ou XF-AVC) sur une carte SD. Les fichiers de clips proxy étant relativement plus petits, ils sont adaptés à l’édition hors ligne. Modes de fonctionnement : 1 Réglez le format d’enregistrement principal sur RAW (A 65). 2 Ouvrez le sous-menu [Format d’enreg.
Modes d’enregistrement spéciaux Modes d’enregistrement spéciaux La caméra est dotée des modes d’enregistrement spéciaux suivants. 118 Enregistrement ralenti : ce mode vous permet de modifier la vitesse séquentielle de votre tournage afin d’effectuer un effet ralenti pendant le visionnage. Préenregistrement : la caméra commence à enregistrer quelques secondes avant que vous appuyiez sur la touche REC. Cette fonction est très utile lorsqu’il est difficile de prédire quand démarrer l’enregistrement.
Modes d’enregistrement spéciaux Vitesse séquentielle de tournage (fps, images/s) Paramètre [Fréq. image] (vitesse séquentielle de lecture) 3 Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement. • La lampe témoin s’allume. • [SLOW STBY] passe à [Ü SLOW REC] pendant l’enregistrement. 4 Appuyez de nouveau sur la touche REC pour interrompre l’enregistrement. • Le clip est enregistré à la vitesse séquentielle sélectionnée. • La lampe témoin s’éteint et [SLOW STBY] apparaît en haut de l’écran.
Modes d’enregistrement spéciaux 5 Une fois l’enregistrement achevé, désactivez le mode d’enregistrement spécial. • Répétez l’étape 1 et 2 en sélectionnant [Enregistrement normal] à la place. 120 NOTES • Vous ne pouvez utiliser qu’un mode d’enregistrement spécial à la fois. • Lorsque le mode préenregistrement est activé, le format audio pour les clips MP4 ne peut pas être modifié. • Si vous changez le format d’enregistrement principal ou la fréquence système, le mode préenregistrement est annulé.
Modes d’enregistrement spéciaux • À propos du code temporel en mode d’enregistrement séquentiel : - Le mode de code temporel peut être réglé sur [Regen.] ou sur [Preset] avec le mode de défilement [Rec Run]. - Si le mode de défilement du code temporel a été réglé sur [Free Run], le mode de défilement du code temporel sera automatiquement changé à [Rec Run] lorsque l’enregistrement à intervalles est activé.
Modes d’enregistrement spéciaux 122 • À propos du code temporel en mode d’enregistrement à intervalles : - Le mode de code temporel peut être réglé sur [Regen.] ou sur [Preset] avec le mode de défilement [Rec Run]. - Si le mode de défilement du code temporel a été réglé sur [Free Run], le mode de défilement du code temporel sera automatiquement changé à [Rec Run] lorsque l’enregistrement à intervalles est activé.
Modes d’enregistrement spéciaux Enregistrement 1 Ouvrez le sous-menu [Enregistrement continu]. > [Æ ! Config. enreg./support] > [Enregistrement continu] 2 Sélectionnez [REC] puis appuyez sur le joystick. • La lampe témoin s’allume et l’enregistrement continu démarre sur la carte SD B. [CONT STBY'7] passe à [ÜCONT REC'7]. 3 Pendant que l’enregistrement se poursuit sur la carte SD B, vous pouvez utiliser la touche REC pour enregistrer des enregistrements « normaux » (non continus) sur la carte SD A.
Prise de photos Prise de photos Les photos sont enregistrées sur la carte SD B et leur taille dépend de la configuration vidéo actuellement utilisée. 124 Résolution actuellement utilisée Taille photo Taille approximative de fichier par image 4096x2160 2048x1080 930 Ko 3840x2160 3840x2160 3080 Ko 1920x1080 1920x1080 880 Ko Modes de fonctionnement : 1 Attribuez une touche attribuable à [Photo] (A 129).
Lecture de photos Lecture de photos Vous pouvez afficher les photos que vous avez prises avec la caméra. Les photos peuvent être lues uniquement depuis la carte SD B. 125 Modes de fonctionnement : Affichage de l’écran d’index [Photos] Affichez l’écran d’index [Photos] pour visionner des photos. 1 Réglez le commutateur Q sur MEDIA. • La caméra passe en mode apparaît. et l’écran d’index de clips 2 Appuyez sur la touche INDEX. • Le menu de sélection de l’écran d’index apparaît.
Suppression des photos Suppression des photos Vous pouvez supprimer une photo dont vous n’avez plus besoin. Les photos peuvent être supprimées une à la fois depuis l’écran de lecture des photos. 126 Modes de fonctionnement : Le fonctionnement de base du menu de photos est identique à celui du menu de clips (A 148). 1 Sélectionnez la photo que vous souhaitez supprimer.
Utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle Utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle Vous pouvez connecter la télécommande RC-V100 optionnelle à la prise REMOTE de la caméra afin de contrôler à distance la caméra (y compris pour les fonctions d’enregistrement avancées).
Utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle 128
4 Personnalisation 129 Touches attribuables La caméra offre un certain nombre de touches auxquelles vous pouvez attribuer différentes fonctions (touches attribuables). Attribuez des fonctions fréquemment utilisées aux touches que vous trouvez les plus pratiques afin de personnaliser la caméra en fonction de vos besoins et de vos préférences. Vous pouvez trouver 11 touches attribuables sur le boîtier de la caméra, 2 touches attribuables sur l’écran LCD1 et une touche attribuable sur le grip de la caméra1.
Touches attribuables 2 Sélectionnez la fonction souhaitée puis appuyez sur le joystick. 130 • La fonction sélectionnée sera attribuée à la touche sélectionnée. • Si vous avez sélectionné une des fonctions prédéfinies, le reste de la procédure n’est pas nécessaire. Si vous avez sélectionné [Réglages utilisateur], continuez la procédure pour enregistrer un réglage de menu. 3 Parcourez les menus pour trouver le paramètre de menu que vous souhaitez enregistrer puis appuyez sur le joystick.
Touches attribuables Nom de la fonction A Description [ND +] Fait défiler les paramètres du filtre ND dans l’ordre croissant (densité plus élevée). Ü – [ND –] Fait défiler les paramètres du filtre ND dans l’ordre décroissant (densité moins élevée). Ü – [Décal. AE +] Compense l’exposition en rendant l’image plus lumineuse. Ü – [Décal. AE –] Compense l’exposition en rendant l’image plus sombre. Ü – [Contrejour] Active/désactive le mode de mesure de la lumière [Contrejour]. Ü – [Éclair.
Touches attribuables Nom de la fonction 132 A Description [Time Code] Ouvre le menu [B # Configuration système]. Ü – 95 [Time Code Figé]1 Fige/reprend l’affichage du code temporel. Ü Ü 96 [Aj. Shot Mark]* Ajoute un repère de tournage au clip. Ü Ü [Ajout $ Mark] Ajoute un repère $ au clip. Ü Ü [Ajout % Mark] Ajoute un repère % au clip. Ü Ü [Casque +] Augmente le volume des écouteurs. Ü Ü [Casque –] Réduit le volume des écouteurs.
Paramètres d’image personnalisée Paramètres d’image personnalisée La caméra vous permet de modifier de nombreux paramètres (A 138) qui contrôlent différents aspects de l’image produite. En tant qu’ensemble, tous ces paramètres sont traités comme un seul fichier d’image personnalisée.
Paramètres d’image personnalisée Paramètres d’image prédéfinis Modes de fonctionnement : 134 La caméra offre les paramètres d’image prédéfinis suivants (combinaisons de courbe gamma et de matrice de couleurs). Lorsque vous modifiez un fichier d’image personnalisée selon vos préférences, vous pouvez utiliser l’un des préréglages ou désactiver les préréglages et changer les paramètres souhaités individuellement (A 138). Le paramètre par défaut est [BT.709].
Paramètres d’image personnalisée Édition des paramètres des fichiers d’image personnalisée Modes de fonctionnement : 135 1 Sélectionnez un fichier d’image personnalisée (A 133). 2 Ouvrez le sous-menu [Preset]. >[ ! Custom Picture/HDR] > [Preset] 3 Sélectionnez l’option souhaitée puis appuyez sur le joystick. • Pour utiliser les paramètres d’image prédéfinis : sélectionnez le paramètre prédéfini souhaité (A 134) et passez à l’étape 5.
Paramètres d’image personnalisée Renommage des fichiers d’image personnalisée Modes de fonctionnement : 136 1 Sélectionnez un fichier d’image personnalisée (A 133). 2 Ouvrez le sous-menu [Renommer]. >[ ! Custom Picture/HDR] > [Fichier] > [Renommer] 3 Pour modifier le nom du fichier, sélectionnez [Input] puis appuyez sur le joystick. • Entrez le nom du fichier souhaité (jusqu’à 8 caractères) à l’aide de l’écran de clavier (A 36). 4 Sélectionnez [OK] puis appuyez sur le joystick.
Paramètres d’image personnalisée Remplacement d’un fichier sur la caméra avec un fichier sur la carte SD B 1 Sélectionnez le fichier d’image personnalisée que vous souhaitez remplacer (A 133). 2 Ouvrez le sous-menu [Charger depuis carte SD B]. >[ ! Custom Picture/HDR] > [Fichier] > [Charger depuis carte SD B] 3 Sélectionnez le fichier avec les paramètres que vous souhaitez reproduire puis appuyez sur le joystick. 4 Sélectionnez [OK] puis appuyez sur le joystick.
Paramètres d’image personnalisée Paramètres d’image personnalisée disponibles Menu [ 138 ! Custom Picture/HDR] Niveaux de sous-menu / Options de menu [Preset] Options / Informations supplémentaires [Canon Log 3], [Canon Log], [BT.709], [Off] La caméra offre de nombreux paramètres de couleur prédéfinis (combinaisons d’espace de couleurs, de courbe gamma et de matrice de couleurs). Pour plus de détails, reportez-vous à Paramètres d’image prédéfinis (A 134).
Paramètres d’image personnalisée Niveaux de sous-menu / Options de menu [Other Settings] Options / Informations supplémentaires [Black], [Black Gamma], [Low Key Satur.], [Knee], [Sharpness], [Noise Reduction], [White Balance], [Color Matrix Tuning], [Other Functions] Catégories de paramètres détaillés d’image personnalisée expliqués dans le tableau suivant.
Paramètres d’image personnalisée Niveaux de sous-menu / Options de menu [Saturation] Options / Informations supplémentaires –10 à 10 (±0) [Slope] Sortie 140 Entrée Sortie [Point] Ces paramètres contrôlent la partie inférieure de la courbe gamma (zones en valeur d’une image). En comprimant les zones en valeur, vous pouvez empêcher des parties de l’image d’être surexposées. [Slope] : détermine la pente de la courbe gamma au-dessus du point knee. [Point] : établit le point knee de la courbe gamma.
Paramètres d’image personnalisée Niveaux de sous-menu / Options de menu [Level Depend Level] Options / Informations supplémentaires 0 à 50 (0) Établit la quantité de luminosité des zones sombres de l’image qui seront affectées. [Level Depend Slope] 0 (aucune pente), 1 (pente raide) à 3 (pente progressive) (0) Détermine la pente de la zone entre la partie du haut et la partie du bas de la courbe gamma. [Level Depend Offset] 0 à 50 (0) Ajuste la netteté des zones sombres de l’image.
Enregistrement et chargement des paramètres de caméra Enregistrement et chargement des paramètres de caméra 142 Après avoir réglé les paramètres dans les divers menus, vous pouvez enregistrer ces paramètres sur la caméra ou sur la carte SD B. Vous pouvez charger ces paramètres ultérieurement ou dans une autre caméra C200 / C200B afin de pouvoir utiliser la caméra de la même manière. Modes de fonctionnement : Enregistrement des paramètres de caméra 1 Ouvrez le sous-menu [Enregistrer].
5 Lecture 143 Lecture Cette section présente la manière de lire des clips avec la caméra. Pour de plus amples informations concernant la lecture de clips sur un moniteur externe, veuillez consulter Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe (A 157). Pour obtenir des détails concernant l’affichage des photos sur la carte SD, veuillez consulter Affichage des photos (A 125). Modes de fonctionnement : Écran d’index des clips Les fonctions de lecture sont accessibles via l’écran d’index des clips.
Lecture 144 1 2 3 4 5 6 7 Repère de tournage (A 111) Repère $/ Repère % (A 111) Cadre de sélection orange Identification du clip (index de caméra, numéro de bobine et numéro de clip) (A 61) Pour les clips MP4, le nom de fichier (A 63) apparaît à la place.
Lecture Lecture de clips Après avoir sélectionné un clip à lire depuis l’écran d’index, vous pouvez contrôler la lecture avec les touches sur la caméra (lecture/pause/arrêt uniquement) ou avec le joystick et le guide de joystick sur l’écran (A 147). 1 Déplacez le cadre de sélection orange sur le clip que vous souhaitez visionner. 2 Appuyez sur la touche Ò pour démarrer la lecture. • Le clip sélectionné sera lu.
Lecture Affichages à l’écran 5 146 6 7 1 2 11 12 13 3 4 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 8 9 10 Avertissement de température élevée (A 216) Fonctionnement du ventilateur (A 64) Vitesse d’obturation1 (A 68) Guide de joystick (A 147) Support d’enregistrement 6 7 Carte SD ; Carte CFast Opération de lecture Vitesse séquentielle (A 65) Pour les clips enregistrés grâce à l’enregistrement ralenti, les vitesses séquentielles de lecture et de tournage seront affichées.
Lecture Commandes de lecture Les types de lecture suivants sont disponibles avec le guide de joystick sur l’écran et l’un des joysticks. Type de lecture Utilisation Lecture rapide Lors de la lecture, poussez le joystick vers le haut ou vers le bas. Répétez l’opération pour accroître la vitesse de lecture à environ 5x 15x 60x la vitesse normale. Lecture image par image avant/arrière Lors d’une pause de lecture, poussez le joystick vers le haut ou vers le bas.
Opérations de clip Opérations de clip 148 En plus de la lecture du clip, vous pouvez effectuer d’autres opérations, comme la suppression d’un clip ou l’affichage des informations d’un clip. Pour ce faire, utilisez le menu du clip qui contient différentes fonctions selon l’écran d’index. Consultez le tableau suivant pour obtenir les fonctions disponibles et consultez les pages suivantes pour de plus amples détails concernant les fonctions.
Opérations de clip Affichage des informations de clip Modes de fonctionnement : Sélectionnez [Aff. infos clip] dans le menu de clips pour afficher l’écran d’informations du clip sélectionné (écran [Infos clip]). Poussez le joystick vers la gauche/droite pour passer au clip précédent/suivant. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche CANCEL pour revenir à l’écran d’index de clips.
Opérations de clip Ajout de repères $ ou de repères % 150 Vous pouvez ajouter un repère OK ($) ou un repère de vérification (%) aux clips XF-AVC pour vous aider à identifier des clips spécifiques à l’avenir. Par ailleurs, vous ne pouvez pas effacer les clips qui contiennent un repère $, vous pouvez donc également utiliser ce repère pour protéger les clips importants.
Opérations de clip Ajout de repères de tournage Pendant la lecture, vous pouvez ajouter un repère de tournage (!) à des images que vous voulez distinguer dans un clip XF-AVC. Modes de fonctionnement : Ajout de repères de tournage pendant la lecture Pour ajouter un repère de tournage à un clip pendant la lecture ou lors d’une pause de lecture, vous devez d’abord définir une touche attribuable à [Aj. Shot Mark]. 1 Attribuez une touche attribuable à [Aj. Shot Mark] (A 129).
Opérations de clip Suppression du mémo d’utilisateur et des informations GPS Modes de fonctionnement : 152 1 Ouvrez l’écran d’index [XF-AVC], sélectionnez le clip souhaité puis appuyez sur le joystick pour ouvrir le menu de clip. 2 Sélectionnez [Sup. User Memo] puis appuyez sur le joystick. • L’écran [Sup.User Memo] apparaît et vous demande de confirmer l’opération. 3 Sélectionnez [OK] puis appuyez sur le joystick.
6 Connexions externes 153 Configuration de la sortie vidéo Le signal vidéo en sortie depuis la prise SDI et la prise HDMITM OUT dépend de la configuration vidéo du clip et de divers paramètres de menu. La sortie se fera soit par la prise SDI, soit par la prise HDMI, et la caméra permutera automatiquement la sortie. Dans les tableaux suivants, la profondeur de bits listée se rapporte à la profondeur de bits effective du signal vidéo.
Configuration de la sortie vidéo Configuration d’enregistrement vidéo Configuration de la sortie vidéo Prise SDI3 Prise HDMI OUT3 Sortie SDI4 154 Format vidéo1 Vitesse séquentielle2 Résolution P 4 4 1920x10804 50.00i (uniquement XF-AVC) 1920x1080 1920x1080 YCbCr 4:2:2 10 bits 50.00P 1920x1080 YCbCr 4:2:2 8 bits 50.
Configuration de la sortie vidéo Configurations de lecture et de sortie vidéo par prise Consultez le tableau suivant pour obtenir la configuration de sortie vidéo à partir de chaque prise selon la configuration vidéo du clip en cours de lecture. 155 Modes de fonctionnement : Configuration d’enregistrement vidéo Configuration de la sortie vidéo Prise SDI3 Prise HDMI OUT3 4 Résolution maximale4 Sortie SDI Format vidéo1 Vitesse séquentielle2 SDI/HDMI mode de bal.
Configuration de la sortie vidéo > [3 ! Config. enreg./support] > [Format d’enr. princ.]. La vitesse séquentielle de la sortie vidéo sera la même que celle utilisée pour l’enregistrement (sauf pendant l’enregistrement ralenti et lorsque le mode de balayage SDI/HDMI est réglé sur PsF). 3 Vous pouvez choisir de superposer les affichages d’écran sur la sortie vidéo depuis la prise SDI ou HDMI OUT (A 162). (Ceci n’est pas disponible pour la prise HDMI OUT lors de la sortie de vidéo 4K (3840x2160) à 59.
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe Lorsque vous connectez la caméra à un appareil externe, que ce soit un moniteur (pour suivre l’enregistrement ou pour la lecture) ou un enregistreur vidéo externe (pour l’enregistrement), utilisez la prise sur la caméra correspondant à celle que vous souhaitez utiliser sur le moniteur. Ensuite, sélectionnez la configuration de signal de sortie vidéo (A 153).
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe Réglage du niveau de mappage 3G-SGI Modes de fonctionnement : 158 1 Ouvrez le sous-menu [Mappage 3G-SDI]. > [B " Configuration système] > [Mappage 3G-SDI] 2 Sélectionnez l’option souhaitée puis appuyez sur le joystick. • Vous pouvez sélectionner un signal de sortie vidéo conforme au niveau A ou au niveau B de la norme SMPTE ST 425-1.
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe 3 Ouvrez le sous-menu [HDMI Time Code] pour émettre le code temporel. > [3 $ Config. enreg./support] > [HDMI Time Code] 4 Sélectionnez [On] puis appuyez sur le joystick. 159 Sélection du signal de sortie en mode Lorsque la caméra est en mode prise HDMI OUT. , vous pouvez sélectionner la résolution de sortie maximale depuis la Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez le sous-menu [Rés. max. HDMI]. > [B " Configuration système] > [Rés. max.
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe 1 Ouvrez l’écran [HDR/LUT]. >[ ! Custom Picture/HDR] > [HDR/LUT] 2 Sélectionnez [HDR : Off] puis appuyez sur le joystick. 160 3 Poussez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner [HDR: HLG] ou [HDR: PQ] puis appuyez sur le joystick. • Sélectionnez [HDR : Off] pour désactiver la sortie HDR.
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe Sortie par prise/périphérique et paramètre HDR 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 1 Courbe gamma actuelle réglée grâce à [Preset] ou [Gamma]. Paramètre HDR Sortie de la prise HDMI : identique à la courbe gamma réglée grâce à [Preset] ou [Gamma]. 4 5 6 7 Sortie de la prise SDI Sortie de la prise VIDEO Sortie du viseur1 Sortie de la carte SD k uniquement.
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe Superposition des affichages à l’écran sur des écrans/sorties vidéo 162 Vous pouvez choisir de superposer les affichages d’écran sur la sortie vidéo depuis la prise SDI ou HDMI OUT. Cette opération permet de visionner les affichages d’écran sur un moniteur externe. Ce réglage n’affecte pas vos enregistrements. Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez le sous-menu [Affichage écran]. > [¢ % Config.
Sortie audio Sortie audio La caméra peut émettre de l’audio à partir de la prise SDI, de la prise HDMI OUT, de la prise × (écouteurs) ou du haut-parleur.* Lors de l’enregistrement avec un audio 4 canaux, vous pouvez sélectionner les deux canaux des 4 canaux audio enregistrés avec le clip qui seront émis depuis les prises et le haut-parleur. * Seule la sortie monaurale est disponible pour le haut-parleur.
Sortie audio NOTES • Si vous attribuez une touche attribuable à [Channels moniteur] (A 129), vous pouvez appuyer sur la touche pour basculer entre les options de sortie canal audio.
Travail avec des clips sur un ordinateur Travail avec des clips sur un ordinateur Canon offre en téléchargement gratuit des applications logicielles qui vous permettent d’enregistrer des clips MP4 et des clips XF-AVC enregistrés avec la caméra sur un ordinateur, de développer des clips RAW, et plus encore. Sauvegarde de clips MP4 Vous pouvez utiliser le logiciel Data Import Utility pour sauvegarder vos clips MP4.
Travail avec des clips sur un ordinateur Développement de clips RAW 166 Utilisez le logiciel Cinema RAW Development pour développer des clips RAW enregistrés sur une carte CFast. Après avoir développé les clips et les avoir exporté dans un type de fichier standard haute qualité tel que DPX, ils seront prêts pour l’étalonnage colorimétrique.
7 Fonctions réseau 167 À propos de fonctions du réseau Vous pouvez connecter la caméra à un réseau sans fil en utilisant le Wi-Fi (A 168) ou à un réseau filaire en utilisant un câble Ethernet (A 174). Fonctions réseau et types de connexion Fonction réseau Description Wi-Fi Réseau filaire Infrastructure1 Point d’accès caméra2 A Navigateur Distant Contrôlez la caméra à distance à partir du navigateur Web d’un périphérique connecté.
Connexion à un réseau Wi-Fi Connexion à un réseau Wi-Fi 168 La caméra est certifiée Wi-Fi et peut être connectée à un réseau Wi-Fi en utilisant un point d’accès externe (routeur sans fil) ou elle peut servir elle-même de point d’accès Wi-Fi. La caméra peut être connectée à des routeurs sans fil (points d’accès) et des périphériques réseau compatibles avec le protocole 802.11a/b/g/n et certifiés Wi-Fi (qui portent le logo présenté à droite).
Connexion à un réseau Wi-Fi Point d’accès caméra Dans ce mode, la caméra elle-même sert de point d’accès sans fil auquel d’autres périphériques compatibles Wi-Fi peuvent se connecter. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la procédure. 1 Ouvrez le sous-menu de sélection de la méthode de connexion. > [ ! Réglages réseau] > [Régl. de connexion] > sélectionnez le numéro de configuration souhaité* > [Éditer] * Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 4 profils de configuration réseau dans la caméra.
Connexion à un réseau Wi-Fi 4 Saisissez [Passerelle par défaut], [Serveur DNS princ.] et [Serveur DNS second.] en utilisant la méthode décrite dans l’étape 2. 170 • Après avoir saisi le serveur DNS secondaire, continuez la procédure pour revoir et sauvegarder la configuration (A 170). Sauvegarde de la configuration 1 Examinez la configuration du point d’accès, puis appuyez sur le joystick.
Connexion à un réseau Wi-Fi Wi-Fi Protected Setup (WPS) Wi-Fi Protected Setup (WPS) est la meilleure façon de configurer un point d’accès Wi-Fi. Vous pouvez le faire en appuyant simplement sur un bouton (si le point d’accès (routeur sans fil) auquel vous souhaitez vous connecter dispose d’un bouton WPS) ou en utilisant un code PIN fourni par la caméra. Routeurs sans fil avec bouton WPS 1 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton WPS du routeur sans fil.
Connexion à un réseau Wi-Fi Recherche de points d’accès 172 La caméra détectera automatiquement les points d’accès à proximité. Après avoir sélectionné le point d’accès souhaité, il vous suffit de saisir le mot de passe du réseau sélectionné pour connecter la caméra. Pour plus d’informations sur le nom de réseau du point d’accès (SSID) et le mot de passe, référez-vous au mode d’emploi du routeur sans fil ou consultez l’administrateur réseau responsable de ce point d’accès.
Connexion à un réseau Wi-Fi 5 Pour entrer la [Clé de cryptage] (mot de passe), sélectionnez [Input] et appuyez sur le joystick. • Entrez le mot de passe du réseau Wi-Fi sélectionné à l’aide de l’écran de clavier (A 36). 6 Passez à la procédure pour configurer l’attribution d’adresse IP (A 169). NOTES Les mots de passe valides varient selon la méthode de cryptage. Cryptage WEP 64 bits : 5 caractères ASCII ou 10 caractères hexadécimaux.
Connexion à un réseau filaire (Ethernet) Connexion à un réseau filaire (Ethernet) 174 Connectez la caméra à un routeur ou un autre périphérique connecté à un réseau filaire (Ethernet) en utilisant un câble Ethernet disponible dans le commerce. Utilisez des câbles Ethernet (STP) à paire torsadée blindés, de catégorie 5e compatibles avec Gigabit Ethernet (1000BASE-T) et avec une bonne capacité de blindage.
Sélection d’une connexion réseau Sélection d’une connexion réseau Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 4 profils de configuration réseau. Si vous venez de sauvegarder une nouvelle configuration réseau, elle est déjà sélectionnée automatiquement, suivez donc cette procédure pour sélectionner un profil de configuration différent. 1 Ouvrez l’écran [Régl. de connexion]. >[ ! Réglages réseau] > [Régl. de connexion] 2 Sélectionnez le numéro de configuration souhaité puis appuyez sur le joystick.
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau 176 Après avoir connecté la caméra à un réseau (Wi-Fi ou filaire en utilisant la prise (Ethernet)), vous pouvez l’utiliser à distance via Navigateur Distant, une application de navigateur Web qui est accessible à l’aide du navigateur Web sur des périphériques réseau* (via Wi-Fi ou avec connexion Ethernet).
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau Démarrage du Navigateur Distant Après avoir connecté la caméra au réseau, vous pouvez démarrer l’application Navigateur Distant* sur le navigateur Web** de tout périphérique réseau connecté au même réseau. Vous pouvez vérifier les paramètres de Navigateur Distant sur l’écran de statut (A 204). * Un navigateur Web prenant en charge JavaScript et configuré pour accepter les cookies est nécessaire.
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau Sélection de la langue 178 ID de la caméra et informations sur l’objectif Indicateur de connexion réseau 5 Sélectionnez la langue du Navigateur Distant. • Cliquez/Tapotez l’icône de sélection de langue et sélectionnez la langue souhaitée dans la liste. La plupart des touches et commandes émulent les commandes physiques de la caméra et sont nommées uniquement en anglais, quelle que soit la langue sélectionnée.
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau Utilisation de Navigateur Distant L’application Navigateur Distant possède 3 écrans : [v] : l’écran principal pour contrôler la caméra à distance en mode d’enregistrement, [ ] : l’écran de métadonnées et [ ] : un écran de base permettant uniquement aux utilisateurs de démarrer/d’arrêter l’enregistrement à l’aide d’un smartphone ou d’un autre appareil avec un petit écran.
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau 1 Écran de vue en direct Affiche l’image en temps réel de la caméra. Lorsque l’image en temps réel de la caméra n’est pas activée, l’ID de la caméra et les informations de l’objectif apparaissent ici. 180 2 Indicateurs de statut : indicateur de connexion Wi-Fi. Tant que Navigateur Distant est correctement connecté à la caméra, les points continueront à s’allumer et à s’éteindre en boucle. STBY, etc.
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau 12 Paramètres actuels de la caméra Ce panneau affiche un aperçu des paramètres de caméra actuellement utilisés. Vous pouvez modifier les paramètres de caméra avec les commandes se trouvant dans le panneau des paramètres de caméra détaillés (14) à droite.
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau Pour régler la température des couleurs ou de la valeur de compensation des couleurs (CC) Sélectionnez un réglage de la balance des blancs autre que [ ], [ÅA] ou [ÅB]. 182 1 Touchez sur la partie droite de la touche de balance des blancs (température des couleurs et valeur CC actuelles).
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau 4 Touches liées à la vitesse d’obturation • Pour modifier le mode de vitesse d’obturation, touchez sur [Angle] et sélectionnez le mode de vitesse d’obturation souhaité ([Speed] (vitesse d’obturation standard), [Angle], [Clear Scan] (balayage privilégié), [Slow] (vitesses d’obturation lente), ou [Off]).
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau Guide de mise au point 1 Touchez sur la touche [Focus Guide]. 184 2 Touchez sur [On] pour afficher le guide de mise au point (A 82). • Seulement un cadre de guide de mise au point peut être affiché sur l’écran en direct du Navigateur Distant.
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau Toucher l’écran pour effectuer la mise au point sur un sujet Vous pouvez toucher un sujet qui apparaît dans l’écran de vue en direct du Navigateur Distant afin de le sélectionner pour la mise au point. 1 Touchez sur la touche de position de cadre AF et sélectionnez [Selectable]. 2 Assurez-vous que la fonction de mise au point tactile a été déverrouillée et que l’icône D apparaît dans la touche (A 180).
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau Pour régler le zoom Le zoom peut uniquement être réglé lorsqu’un objectif EF Cinéma compatible avec le réglage du zoom ou un objectif EF compatible avec le système de motorisation du zoom PZ-E1 optionnel est fixé à la caméra. 186 1 Réglez le bouton de transfert de fonctionnement du zoom de l’objectif sur SERVO. • Si vous utilisez le PZ-E1, réglez-le commutateur de mode de zoom sur PZ (zoom motorisé).
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau 1 Titre de clip Touchez/cliquez à l’intérieur de la zone de texte et saisissez le texte souhaité. Pour supprimer le texte, touchez [Tout effacer]. 2 Informations GPS Pour entrer l’altitude : touchez à l’intérieur de la zone de texte [Altitude] et saisissez la valeur souhaitée.
Navigateur distant : contrôle de la caméra à partir d’un périphérique réseau 188 • À l’aide du Navigateur Distant (touche [ Activer]), vous pouvez hiérarchiser les métadonnées envoyées par l’application. Toutefois, vous ne pouvez pas redonner priorité à la carte SD. Pour utiliser un fichier de mémo d’utilisateur sauvegardé sur la carte SD, vous devez régler > [3 $ Config. enreg./support] > [Métadonnées] > [Réglage] sur [Carte SD] sur la caméra.
Transfert de fichiers FTP Transfert de fichiers FTP Vous pouvez transférer des clips MP4 ou XF-AVC de la caméra vers un autre appareil connecté au réseau, en utilisant le protocole FTP. Les explications suivantes supposent que le serveur FTP est activé, prêt et configuré correctement.
Transfert de fichiers FTP Transfert des clips (transfert FTP) Après avoir enregistré des clips proxy sur une carte SD, vous pouvez les transférer sur le serveur FTP. Vous pouvez vérifier les paramètres relatifs au FTP sur les écrans de statut (A 204). 190 Transfert d’un clip unique 1 Connectez la caméra au réseau souhaité (A 175). • Utilisez une connexion Infrastructure (A 170) ou une connexion Ethernet (A 174).
Transfert de fichiers FTP IMPORTANT • Observez les précautions suivantes lors du transfert de fichiers. Sinon, cela peut interrompre le transfert et des fichiers incomplets peuvent rester dans la destination du transfert. - N’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte SD. - Ne retirez pas l’alimentation et ne mettez pas la caméra hors tension.
Transfert de fichiers FTP 192
8 Informations additionnelles 193 Options de menu Pour une explication détaillée sur la manière de sélectionner une option, veuillez consulter Utilisation des menus (A 33). L’emplacement d’un élément de menu dans un menu est indiqué par l’icône du numéro de page (! ", etc.) dans la colonne de gauche. Pour plus de détails sur chaque fonction, consultez la page de référence ou l’explication accompagnant l’entrée de menu. Les options de réglage indiquées en gras signalent des valeurs par défaut.
Options de menu Option de menu Options de réglages et informations supplémentaires # 194 [Mesure lumière] [Contrejour], [Standard], [Éclair.spot] (A 76) [Décal.AE] –2,0 à +2,0 dans des écarts de point de 0,25 (±0) (A 76) [Réponse AE] [Élevé], [Normal], [Faible] (A 75) Détermine la vitesse à laquelle l’ouverture est réglée pendant l’exposition automatique. Ce paramètre n’a aucun effet lors de l’utilisation d’un des objectifs suivants.
Options de menu Option de menu Options de réglages et informations supplémentaires [Activate Other Settings] [On], [Off] [Other Settings] Consultez la page de référence. (A 139 - 141) (A 139) [Sélection] [C1:CP000001] à [C20:CP000020] (A 133) [Renommer] – (A 136) [Protéger] [Ss protec.], [Protéger] (A 136) [Effacer] [Annuler], [OK] (A 135) [Copier vers carte SD B], [Charger depuis carte SD B] – (A 136) [Fichier] 195 Menu [3 Config. enreg.
Options de menu Option de menu 196 Options de réglages et informations supplémentaires [User Memo] [Off], liste des fichiers de mémo d’utilisateur disponibles sur la carte SD [Code du pays], [Organisation], [Code utilisateur] Identifiants jusqu’à 4 caractères ([00__] par défaut pour [Organisation] uniquement), [Modifier], [Effacer], [Annuler] (A 112) [Code du pays] : cet identifiant est le code de pays tel que défini selon ISO-3166-1 et il doit être renseigné en partant de la gauche.
Options de menu Option de menu Options de réglages et informations supplémentaires $ [Ton.1 kHz] [Volume casque] 1 1 [–12 dB], [–18 dB], [–20 dB], [Off] (A 108) [Off], 1 à 15 (8) (A 147) [Channels moniteur]1 [CH1/CH2], [CH1/CH1], [CH2/CH2], [CH1+2/CH1+2], [CH3/CH4], [CH3/CH3], [CH4/CH4], [CH3+4/CH3+4], [CH1+3/CH2+4] (A 163) [Canaux HDMI OUT]1 [CH1/CH2], [CH3/CH4] (A 163) Apparaît sur la page ! en mode . Menu [¢ Config.
Options de menu Option de menu Options de réglages et informations supplémentaires $ (l #) [Image N&B : sortie VIDEO], k [Image N&B : sortie VF] 198 [On], [Off] (A 43) [Custom Display] – [Indicateur niv. audio] [On], [Off] [Date/hre], [Donnée caméra] [On], [Off] Ces paramètres sont disponibles uniquement quand le menu est ouvert à partir de l’écran de lecture (A 146) et déterminent si les affichages à l’écran suivants apparaîtront sur l’image de lecture.
Options de menu Menu [A Fonctions d’assistance] Option de menu Options de réglages et informations supplémentaires ! [Guide de mise au point] [On], [Off] (A 82) [Guide de MAP secondaire] [On], [Off] (A 82) [Peaking: VIDEO Term.
Options de menu Option de menu 200 Options de réglages et informations supplémentaires [Rapp. d'aspect de marqueur] [4:3], [13:9], [14:9], [16:9], [1.375:1], [1.66:1], [1.75:1], [1.85:1], [1.90:1], [2.35:1], [2.39:1], [Personnaliser] (A 92) [Rapport d’aspect perso.] 1.00:1 à 9.99:1 (1.00:1), [Valider] (A 92) [Zone de sécurité] [Jaune], [Bleu], [Vert], [Rouge], [Noir], [Gris], [Blanc], [Off] (A 92) [Base de zone de sécurité] [Image entière], [Marqueur d’aspect sélect.
Options de menu Menu [ Touches attrib.] Vous trouverez ci-dessous les paramètres par défaut pour chaque touche attribuable. Pour une liste complète des fonctions qui peuvent être attribuées, consultez le tableau détaillé (A 130). Option de menu 201 Options de réglages et informations supplémentaires ! [Caméra 1] à [Caméra 7] 1 : [Gross.
Options de menu Option de menu Options de réglages et informations supplémentaires # 202 [Mode Time Code] [Preset], [Regen.] (A 95) [Time Code Run] [Rec Run], [Free Run] (A 95) [Time Code DF/NDF] [DF], [NDF] (A 96) [Régler Time Code] [00:00:00:00] à [23:59:59:29] (pour les enregistrements 59,94 Hz) ou [23:59:59:24] (pour les enregistrements 50,00 Hz), [Modifier], [Effacer], [Annuler] (A 96) [User Bit Type] [Réglage], [Heure], [Date] (A 98) [Molette contrôle caméra]1, [Mol. contr.
Options de menu Option de menu Options de réglages et informations supplémentaires [Firmware]1 [Caméra] – Affiche la version actuelle du micro-logiciel de la caméra. Ce réglage est habituellement indisponible. [Objectif] 1 2 3 4 5 – (A 39) uniquement. La valeur par défaut dépend du pays/de la région d’achat. Apparaît sur la page # en mode . Apparaît sur la page $ en mode . Uniquement lorsque l’écran LCD LM-V1 (accessoire fourni pour la C200 ; accessoire en option pour la C200B) est connecté.
Affichage des écrans de statut Affichage des écrans de statut 204 Vous pouvez utiliser les écrans de statut pour vérifier les différents réglages de la caméra. Vous pouvez également afficher les écrans de statut sur un moniteur externe. Certaines parties des écrans de statut seront affichées en anglais, indépendamment de la langue sélectionnée. Modes de fonctionnement : 1 Attribuez au préalable une touche attribuable à [Statut] (A 129).
Affichage des écrans de statut Écran de statut [/ Data 1/2] (mode uniquement) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 Nom de fichier d’image personnalisée (A 133) Suppression maîtresse (A 139) Niveaux RGB du niveau de noir (A 139) Paramètres gamma noir (niveau, portée et point) (A 139) Saturation de gamme basse (A 139) Paramètres knee (pente, point et saturation) (A 139) Écran de statut [/ Data 2/2] (mode 205 7 Paramètres de netteté (niveau, fréquence de détail horizontal, balance de détail horizontal/ ver
Affichage des écrans de statut Écrans de statut [Caméra 1/4] à [Caméra 4/4] (mode 206 1 uniquement) 5 6 7 8 2 3 9 4 1 2 3 4 Vitesse ISO/Gain (A 70) Mode sélectionné, plage étendue, incrément ISO et incrément gain Ouverture (A 73) Incrément de diaphragme, correction d’ouverture pendant le zoom Incrément de vitesse d’obturation (A 69) Mise au point (A 80) Mode AF, réglages de cadre AF, réglages de vitesse AF et de réponse AF 5 6 7 8 9 Exposition automatique (AE) Décalage AE (A 76), réponse AE (A
Affichage des écrans de statut Écrans de statut [Touches attrib. 1/4] à [Touches attrib. 4/4] 1 207 4 5 2 3 Fonctions actuelles des touches attribuables (A 129) 1 2 3 1 Sur le boîtier de la caméra Sur le grip de la caméra1 Sur l’écran LCD1 4 5 Accessoire fourni pour la C200 ; accessoire en option pour la C200B.
Affichage des écrans de statut Écrans de statut [Audio] Lorsque vous assignez une touche attribuable à [Statut audio], les écrans de statut sont les mêmes, à la différence que vous pouvez appuyer sur le joystick pour ouvrir le menu [¡ ! Configuration audio].
Affichage des écrans de statut Écran de statut [Media] 5 6 7 1 2 8 3 4 1 2 3 9 Carte SD A Carte SD B Carte CFast 5 6 7 Pour chaque : 4 Barre visuelle : espace approximatif utilisé/ disponible Espace total Espace utilisé (enregistrée) Espace disponible Uniquement pour les cartes SD : 8 Nombre de photos restantes 9 Classe de vitesse SD/UHS NOTES • Selon le support d’enregistrement, la place totale affichée à l’écran peut être différente de la capacité nominale listée sur la carte CFast ou SD.
Affichage des écrans de statut Écran de statut [Enregistrement] (mode uniquement) 1 2 3 4 5 6 7 210 1 2 3 4 Résolution et échantillonnage des couleurs (A 66) Débit binaire (A 65) Relais d’enregistrement (A 52) Mode d’enregistrement spécial (A 118) 5 6 7 Écran de statut [Métadonnées] (mode Durée entre les prises pour le mode d’enregistrement à intervalles (A 121) Numérotation des clips MP4/photos (A 63) Numérotation des clips (A 61) uniquement) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 Nom du fichier mémo d
Affichage des écrans de statut Écran de statut [Battery/Hour Meter] 1 2 3 4 5 1 2 3 Temps d’enregistrement restant Indicateur de temps d’enregistrement restant Indicateur de charge restante 4 5 Temps d’utilisation total (A 202) Temps d’utilisation depuis [Réinit. Compt. Hr] (A 202) Écrans de statut [Réseau 1/5] à [Réseau 3/5]* * En mode , [Réseau 1/6] à [Réseau 3/6].
Affichage des écrans de statut Paramètres TCP/IP de la connexion réseau actuelle (A 169) 212 7 8 9 10 11 Méthode d’attribution d’adresse IP Adresse IP Masque de sous-réseau Passerelle par défaut Serveur DNS principal (méthode d’attribution/ adresse IP) 12 Serveur DNS secondaire (méthode d’attribution/ adresse IP) 13 Adresse MAC de la caméra (sans fil et Ethernet) Écrans de statut [Réseau 4/5] et [Réseau 5/5] (mode uniquement) 1 2 3 4 Réglages pour Navigateur Distant (A 176) 1 2 3 ID de caméra Nu
Affichage des écrans de statut Écrans de statut [Réseau 4/6] à [Réseau 6/6] (mode uniquement) 213 1 2 3 4 5 6 7 8 Réglages de serveur FTP (A 189) 1 2 3 4 Nom (d’hôte) du serveur FTP Nom d’utilisateur Protection par mot de passe* Dossier de destination sur le serveur FTP 5 6 7 8 Numéro de port Mode passif Créer de nouveaux dossiers par date de transfert Manipulation de fichiers de même nom * Le mot de passe en lui-même n’est pas affiché. Écran de statut [Aff.
Dépannage Dépannage Si vous avez un problème avec votre caméra, reportez-vous à cette section. Consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente Canon si le problème persiste. 214 Source d’alimentation électrique La caméra ne s’allume pas ou s’éteint toute seule. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. - Retirez la batterie d’alimentation et réinstallez-la correctement. Peu de temps après l’avoir allumé, le caméscope s’éteint tout seul.
Dépannage Des points rouges, verts ou bleus lumineux apparaissent sur l’écran. - Essayez de régler la balance des noirs (A 54). Le capteur CMOS de la caméra est une pièce délicate de la mécanique de précision. L’exposition directe du capteur aux rayons ioniques ou à d’autres types de radiation cosmique peut l’endommager et cela peut se traduire, rarement, par l’apparition de points colorés lumineux à l’écran. Il s’agit de la nature des capteurs d’image CMOS et ce n’est pas un dysfonctionnement.
Dépannage / apparaît en rouge sur l’écran. - Une erreur de carte SD s’est produite. Retirez et réinsérez la carte SD. Si l’affichage ne revient pas à la normale, sauvegardez vos enregistrements (A 165) et initialisez la carte SD (A 51). 216 ;/6/7 apparaît en rouge sur l’écran suivi de [END]. - Le support d’enregistrement indiqué est plein. Utilisez un support d’enregistrement différent ou supprimez quelques enregistrements (A 126, 151) pour libérer de l’espace sur le support d’enregistrement.
Dépannage Impossible d’enregistrer l’audio. - Le sélecteur d’entrée audio de la prise INPUT est en position AES/EBU, mais une source audio analogique est connectée, ou il est réglé sur la position ANALOG et une source audio numérique est connectée. Réglez les commutateurs audio correctement en fonction de la source audio que vous souhaitez utiliser (A 102). - Lors de l’utilisation des prises INPUT 1/INPUT 2, veillez à utiliser un connecteur XLR.
Dépannage Connexions avec des appareils externes 218 Des parasites vidéo apparaissent à l’écran du téléviseur. - Lorsque vous utilisez une caméra dans une pièce qui contient un téléviseur, maintenez une distance entre l’adaptateur secteur et les câbles d’antenne du téléviseur. La lecture apparaît correctement sur la caméra mais il n’y a pas d’image sur le moniteur externe. - La caméra n’est pas connectée correctement au moniteur externe. Assurez-vous que vous utilisez la connexion appropriée (A 157).
Dépannage Impossible d’établir une connexion entre un point d’accès caméra et un périphérique réseau. - D’autres dispositifs situés à proximité interfèrent avec le signal sans fil. Retirez le grip de la caméra et configurez à nouveau les paramètres liés au réseau. Si cela ne règle pas le problème, reportez-vous à Précautions concernant les réseaux Wi-Fi (A 219). - Lorsque vous réinitialisez tous les réglages de la caméra, tous les paramètres réseau sont aussi perdus.
Dépannage Liste de messages 220 Consultez cette section si un message apparaît à l’écran. Les messages dans cette section sont listés par ordre alphabétique. Notez que pour certains messages, une indication du support d’enregistrement impliqué (carte SD A, carte SD B, CFast ou une combinaison de ces derniers) peut apparaître au-dessus du message luimême.
Dépannage Impossible de récupérer les données - Impossible de récupérer le clip sélectionné. Sauvegardez vos clips (A 165) et effacez les clips que vous n’avez pas pu récupérer (A 151). - Il se peut que la caméra ne puisse pas récupérer les clips lorsqu’il n’y a pas suffisamment d’espace sur le support d’enregistrement. Supprimez quelques clips (A 151) pour libérer de l’espace.
Dépannage Support non pris en charge - Les cartes CFast de 600 Mo ou moins et les cartes SD de 256 Mo ou moins ne peuvent pas être utilisées avec la caméra. Utilisez un support d’enregistrement recommandé (A 48). 222 Support plein - Le support d’enregistrement est plein. Remplacez le support d’enregistrement ou supprimez quelques enregistrements (A 126, 151) pour libérer de l’espace sur le support d’enregistrement. - La carte SD A ou B est pleine et l’enregistrement ne peut pas démarrer.
Dépannage Fonctions Wi-Fi En plus de cette liste, reportez-vous également au mode d’emploi du point d’accès ou des autres périphériques externes que vous utilisez. A User is already accessing the server. Try again later. (Un utilisateur est déjà en train d’accéder au serveur. Réessayez plus tard.) - Ce message apparaît sur l’écran du périphérique connecté. Un autre périphérique connecté au réseau est déjà utilisé sur la caméra.
Dépannage 224 Impossible d’obtenir une adresse IP - Si vous n’utilisez pas de serveur DHCP, connectez-vous à l’aide de l’option [Manuel] et saisissez l’adresse IP avec l’option [Manuel] (A 172). - Si vous n’utilisez pas de serveur DHCP, connectez-vous à l’aide de l’option [Manuel] et saisissez l’adresse IP avec l’option [Manuel] (A 172). - Allumez le serveur DHCP. S’il est déjà allumé, assurez-vous qu’il fonctionne correctement. - Assurez-vous que la plage d’adresses pour le serveur DHCP est suffisante.
Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité Veuillez lire ces instructions en vue d’une utilisation du produit en toute sécurité. Suivez ces instructions afin d’éviter toute blessure de l’utilisateur du produit ou de tiers. AVERTISSEMENT Indique un risque de blessure grave ou mortelle. • Cessez d’utiliser le produit en cas de situation inhabituelle, telle que la présence de fumée ou d’une odeur étrange.
Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité 226 • Conservez le produit hors de portée des enfants en bas âge. Une courroie enroulée autour du cou d’une personne peut entraîner sa strangulation. • Retirez régulièrement la poussière accumulée sur la fiche électrique et la prise secteur à l’aide d’un chiffon sec. • Respectez les consignes indiquant d’éteindre le produit dans les endroits où son utilisation est interdite.
Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité • Manipulez la caméra avec précaution. Ne soumettez pas la caméra à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager. Lorsque vous utilisez une bandoulière, faites attention à ce que la caméra ne heurte aucun objet. 227 Stockage prolongé Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la caméra pendant une période prolongée, rangez-la dans un endroit sans poussière, avec une faible humidité et à une température inférieure à 30 °C.
Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité 228 Charge restante de la batterie Si la charge de batterie restante n’est pas correctement affichée, déchargez entièrement la batterie d’alimentation, puis rechargez-la complètement. Par ailleurs, la charge correcte ne s’affichera peut-être pas si une batterie d’alimentation entièrement chargée est utilisée continuellement à des températures élevées ou si elle est laissée inutilisée pendant des périodes prolongées.
Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité Si vous donnez le support d’enregistrement à une autre personne, initialisez-le. Remplissez-le avec des enregistrements non importants et réinitialisez-le à nouveau. Cela rend la récupération des enregistrements originaux très difficile. 229 Batterie au lithium rechargeable intégrée La caméra intègre une batterie au lithium rechargeable permettant de conserver la date, l’heure et les autres réglages.
Maintenance/Divers Maintenance/Divers Nettoyage 230 Boîtier de la caméra • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier de la caméra. N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture. Objectif • Retirez la poussière ou les particules de saleté en utilisant une brosse-souffleuse de type non aérosol. • Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l’objectif. N’utilisez jamais du papier.
Accessoires en option Accessoires en option Les accessoires suivants sont compatibles avec cette caméra. La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre.
Accessoires en option Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine. 232 Le message [Err. de comm. batterie] s’affiche si vous utilisez une batterie qui n’est pas d’origine Canon, et une réponse utilisateur est requise. Veuillez noter que Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât résultant d’accidents, tels qu’un mauvais fonctionnement ou un incendie, provoqués par l’utilisation de batteries d’alimentation qui ne sont pas d’origine Canon.
Caractéristiques Caractéristiques C200 / C200B Système • Système d’enregistrement Films : RAW Format vidéo : Cinema RAW Light Format audio : PCM linéaire, 16 ou 24 bits, 48 kHz, 4 canaux Format de fichier : CRM (Canon RAW Movie ; format de fichier propriétaire de Canon) MP4 Compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Format audio : MPEG-2 AAC-LC, 16 bits, 48 kHz, 2 canaux PCM linéaire, 16 bits, 48 kHz, 4 canaux Format de fichier : MP4 XF-AVC Compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.
Caractéristiques 2 234 Carte mémoire SD, SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended Capacity). Les fichiers d’image personnalisée et les paramètres de caméra peuvent également être enregistrés et lus à partir de la carte SD. • Capteur d’image Capteur CMOS Super équivalent -35mm Nombre de pixels effectifs (environ) : Quand la résolution est 4096x2160, 2048x1080 : 8 850 000 pixels (4096x2160) Quand la résolution est 3840x2160, 1920x1080 : 8 290 000 pixels (3840x2160) • k Viseur : 1,18 cm* (0,46 po.
Caractéristiques • Microphone intégré : microphone condensateur à électret monaural • Taille des photos : 3840x2160, 2048x1080, 1920x1080 Wi-Fi • Standard sans fil : IEEE802.11b/g/n (bande de 2,4 GHz), IEEE802.
Caractéristiques • Prise de connexion du grip de la caméra Connecteur propriétaire pour la fiche de connexion de l’unité de grip de la caméra1 1 236 Accessoire fourni pour la C200 ; accessoire en option pour la C200B. Alimentation/Autres • Alimentation (nominale) 14,4 V CC (batterie d’alimentation), 16,7 V CC (DC IN) • Consommation électrique k quand la prise SDI, l’écran LCD et le viseur sont actifs 19,3 W (enregistrement à 59.94P, MP4/XF-AVC : 3840x2160, RAW : 4096x2160) 18,5 W (enregistrement à 50.
Caractéristiques Enregistrement à 50.00P ; MP4/XF-AVC : 3840x2160, RAW : 4096x2160 155 min. (batterie d’alimentation BP-A30 fournie), 325 min. (batterie d’alimentation BP-A60 optionnelle) 237 k Unités modulaires Écran LCD LM-V1 Comprend le panneau LCD (panneau tactile).
Caractéristiques Chargeur de batterie CG-A20 • Entrée nominale : 24 V CC, 1,8 A 238 • Puissance Nominale : 16,7 V CC, 1,5 A • Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C • Dimensions (L x H x P) : 100 x 24 x 100 mm • Poids : environ 145 g Adaptateur secteur compact CA-CP200B • Entrée nominale : 100 – 240 V CA, 50/60Hz, 90 VA (100 V CA) – 120 VA (240 V CA) • Puissance nominale : 24 V CC, 1,8 A • Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C • Dimensions (L x H x P) : 67,5 x 37 x 134 mm • Poids : environ 290
Annexe : fonctions et objectifs compatibles Annexe : fonctions et objectifs compatibles Vous trouverez ci-après une liste d’objectifs compatibles avec cette caméra et de nombreuses fonctions qui peuvent être utilisées selon l’objectif. Selon la date d’achat de l’objectif, vous devrez mettre à jour le micrologiciel de l’objectif pour utiliser ces fonctions. Pour obtenir des détails, consultez un centre de service aprèsvente Canon.
Tableaux de référence Tableaux de référence Durée approximative d’enregistrement sur un support d’enregistrement 240 Clips principaux (carte CFast ; clips RAW) Débit binaire Capacité de la carte CFast 1 Gbps 64 Go 5 min. 128 Go 15 min. 256 Go 30 min. Clips principaux/proxy (carte SD)* Format Débit binaire Capacité de la carte SD MP4 XF-AVC 150 Mbps 35 Mbps 160 Mbps 45 Mbps 8 Go 5 min. 25 min. 5 min. 20 min. 16 Go 10 min. 55 min. 10 min. 45 min. 32 Go 25 min. 120 min.
Index 241 A Format du nom du clip . . . . . . . . . . . . . 61 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Clips proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Code temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Commutateur POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M Enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Enregistrement continu . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Enregistrement sur deux cartes . . . . . . . . . . . . .52 Enregistreur externe . . . . . . . . . . . . . . . . .157, 158 Espace de couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Étalonnage colorimétrique sur le lieu de tournage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Marqueurs sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Mémo d’utilisateur .
O S Objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Objectifs EF Cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239 Orifices d’aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Diaphragme automatique sur pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Ouverture automatique . . . . . . . . . . . . . .75 Œilleton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CANADA GARANTIE LIMITÉE DE CANON SUR LES PRODUITS CINÉMA EOS ACHETÉS AU CANADA 244 La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Canon Canada Inc. (« Canon Canada ») et porte sur (a) les produits Cinéma EOS de Canon et (b) les accessoires (s’il y en a) pour les produits Cinéma EOS, qui ont été emballés avec ce certificat de garantie limitée (collectivement, les « produits »)* et qui ont été achetés au Canada.
DÉCOULERAIT LE PRÉJUDICE SOULEVÉ.
Canon Inc. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Canon Europa N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands http://www.canon-europe.com Les informations contenues dans ce document ont été vérifiées en octobre 2018 et peuvent faire l’objet de changement sans préavis. Visitez le site Web local de Canon pour télécharger la dernière version. © CANON INC. 2018 PUB.