PUB. DIM-1058-000 Deutsch Digitale Kinokamera Bedienungsanleitung Italiano Videocamera cinematografica digitale Manuale di istruzioni Русский Цифровая кинокамера Руководство по эксплуата Информация о гарантии приведена в конце данном руководства.
Wichtige Hinweise zum Gebrauch 2 WARNUNG DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. WARNUNG ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN DARF DIESES PRODUKT KEINESFALLS TROPF- ODER SPRITZWASSER AUSGESETZT WERDEN. VORSICHT: AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
Warenzeichenangaben • Das SD- und das SDHC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC. • CompactFlash ist ein Warenzeichen der SanDisk Corporation. • Das Logo ist ein Warenzeichen der CompactFlash Association. • Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. • Apple, Mac OS und Final Cut Pro sind Warenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Highlights der EOS C500/C500 PL Die digitale Kinokamera EOS C500/C500 PL von Canon wurde für den anspruchsvollen Profi entwickelt. Sie ist eine echte Kinokamera. Im Folgenden sind nur einige der vielen Funktionen aufgeführt, die Ihnen dabei helfen, kreative Projekte umzusetzen.
Canon Log Gamma-Funktion für einen eindrucksvollen dynamischen Bereich Das Canon Log Gamma (A 61) nutzt den neu entwickelten Sensor vollständig, um Ihre Aufnahmen mit einem beeindruckenden Dynamikbereich zu versehen. Im 4K- und 2K-Modus verwendet die Kamera stets Canon Log Gamma. Im MXF-Modus empfiehlt sich die Verwendung der CINEMAVoreinstellung (A 61), um die Kamera unkompliziert und schnell für Aufnahmen mit Canon Log Gamma einzustellen.
Inhaltsverzeichnis 7 1. Einführung 11 Informationen zu dieser Anleitung 11 In diesem Handbuch verwendete Hinweise 11 Mitgeliefertes Zubehör 13 Bezeichnung der Teile 14 Anschlüsse 19 Monitor 20 Tragegriff 22 Überblick über den 4K-Workflow 23 2.
Verschlusszeit 70 Ändern des Verschlusszeit-Modus und Wertes 71 Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung 71 ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung 73 Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung 73 Verwendung des Steuerrads 74 Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung 74 ND-Filter 76 Benutzung des ND-Filters 76 Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung 76 2 Einstellen der Blende 77 Verwendung des Steuerrads 77 Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung 78 Weißabgleich 79 Einstellen des
4.
Entwickeln von RAW-Clips 158 Systemanforderungen 158 Installieren und Deinstallieren von Cinema RAW Development (Windows) 158 Installieren und Entfernen von Cinema RAW Development (Mac OS) 159 Ansehen der Bedienungsanleitung für die Software 159 Speichern von MXF-Clips auf einem Computer 160 Systemanforderungen 160 Installieren und Entfernen von Canon XF Utility (Windows) 161 Installieren und Entfernen von Canon XF Utility (Mac OS) 163 Ansehen der Bedienungsanleitungen für die Software 166 7.
1 Einführung 11 Informationen zu dieser Anleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Canon EOS C500/C500 PL entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Falls die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, ziehen Sie den Abschnitt Fehlersuche (A 192) zu Rate. In diesem Handbuch verwendete Hinweise • WICHTIG: Auf den Kamerabetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
Informationen zu dieser Anleitung 12 Der Pfeil dient zur verkürzten Darstellung der Menüauswahl. Detaillierte Erläuterungen zur Benutzung der Menüs finden Sie unter Benutzung der Menüs (A 31). Eine kurze Übersicht über alle verfügbaren Menüoptionen und Einstellungen finden Sie im Anhang unter Menüoptionen (A 175). Wenn für einen Vorgang eine Option gewählt werden muss, werden die verfügbaren Optionen innerhalb oder nach dem Vorgang aufgelistet.
Mitgeliefertes Zubehör Mitgeliefertes Zubehör Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang der Kamera enthalten. 13 1 2 3 Monitor Tragegriff Gehäusekappe1 Akkuladegerät CG-940 (einschl. Stromkabel) Akku BP-955 (einschl. Kontaktabdeckung) Augenmuschel Sucherdeckel Kompakt-Netzgerät CA-940 (einschl. Stromkabel) DC-Kabel DC-940 (einschl.
Bezeichnung der Teile Bezeichnung der Teile 14 6 7 1 8 2 9 3 10 11 4 5 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 MAGN. (Vergrößerung) -Taste (A 84)/ Freie Taste 1 (A 119) PEAKING-Taste (A 83) / Freie Taste 2 (A 119) ND FILTER +/- -Tasten (A 76) ZEBRA-Taste (A 87) / Freie Taste 3 (A 119) WFM (Wellenform-Monitor) -Taste (A 106)/ Freie Taste 4 (A 119) Q Schalter (A 28) Kontrollleuchte (A 54) DISP. (Anzeige) -Taste (A 58,137)/ BATT.
Bezeichnung der Teile 15 17 Anschlüsse (A 19) 18 17 MIC (Mikrofon) -Anschluss (A 97) 18 GRIP (Griff)-Anschluss Dieser Anschluss ist identisch mit dem Seitengriffanschluss am Camcorder C300 / C300 PL.
Bezeichnung der Teile 3 2 16 24 20 25 21 19 26 23 2 EF-Objektivanschluss 19 20 21 22 Befestigungsgriff (A 35) EF-Objektivanschlussmarkierung (A 34) EF-S-Objektivanschlussmarkierung (A 34) EF-Objektivkontakte (A 34) 23 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (A 54) 22 23 3 PL-Objektivanschluss 24 Bajonettringgriffe (A 37) 25 Führungsstift für PL-Objektiv (A 37) 26 Bajonettring (A 37)
Bezeichnung der Teile 39 17 27 40 41 28 29 30 42 31 32 33 34 43 44 45 35 36 37 38 46 47 48 49 35 27 Suchereinheit 28 LOCK/RELEASE (Verriegelung/Entriegelung) Schraube für Suchereinheit (A 203) 29 (Bildschirmbeleuchtung für Rückseitenanzeige) -Taste (A 60) 30 FUNC.
Bezeichnung der Teile 18 51 52 53 50 54 53 50 Maßbandhaken Verwenden Sie die Haken, um den Abstand von der Brennebene genau zu messen. 51 Brennebenenmarkierungen 52 Buchse für die WFT-Halterung (A 51) 53 Gurtösen (A 42) 54 Zubehörschuh mit Montageöffnung für 0,64-cm-Schrauben (1/4") Zum Anbringen von Zubehör wie der optionalen Akku-Videoleuchte VL-10Li II.
Bezeichnung der Teile Anschlüsse 19 59 60 61 62 63 64 69 65 66 67 71 70 72 68 59 EXT-Anschlüsse 1 und 2 (für modulare Einheit) (A 37) 60 REMOTE (Fernbedienung) -Anschluss Zum Anschließen handelsüblicher Fernbedienungen.
Bezeichnung der Teile Monitor 20 1 2 Bedienfeld (A 21) 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 LCD-Monitor MIRROR (Spiegel) -Taste (A 39) Arretierschraube für Mikrofon (A 97) Mikrofonhalter (A 97) Mikrofonkabelklemme (A 97) XLR-Anschlüsse CH1 (rechts) und CH2 (links) (A 97)
Bezeichnung der Teile Bedienfeld 21 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 18 19 20 21 22 23 24 7 8 9 10 11 12 13 14 DISP. (Anzeige)-Taste (A 58, 137) Ñ (Stopp) -Taste (A 137) / Freie Taste 14 (A 119) WFM (Wellenform-Monitor) -Taste (A 106)/ Freie Taste 8 (A 119) Ú (zurück überspringen) -Taste (A 138) / Freie Taste 13 (A 119) EDGE MON.
Bezeichnung der Teile Tragegriff 22 1 3 2 4 1 2 3 4 Montageöffnung für 0,64-cm-Schrauben (1/4") Vorderer Zubehörschuh Oberer Zubehörschuh Arretierschraube (A 41)
Überblick über den 4K-Workflow Überblick über den 4K-Workflow Die folgenden Informationen illustrieren den typischen 4K-Workflow für diese Kamera.
Überblick über den 4K-Workflow 24
2 Vorbereitungen 25 Vorbereiten der Stromversorgung Sie können die Kamera über den Akku mit Strom versorgen oder direkt das Kompakt-Netzgerät verwenden. Wenn Sie das Kompakt-Netzgerät mit der Kamera verbinden, während der Akku angebracht ist, wird die Kamera mit Netzstrom betrieben. Laden Sie Akkus vor Gebrauch auf. Die ungefähren Ladezeiten und Zeiten für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll geladenen Akku finden Sie unter Ladezeiten (A 207) und Aufnahme- und Wiedergabezeiten (A 207).
Vorbereiten der Stromversorgung • Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben. • Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen. 26 Anbringen des Akkus 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Schieben Sie den BATT. OPEN-Schalter in Pfeilrichtung, um die Abdeckung des Akkufachs zu öffnen.
Vorbereiten der Stromversorgung Bei Intelligent System-kompatiblen Akkus drücken Sie die Taste CHECK. Eine Anzeige leuchtet für etwa 3 Sekunden und gibt die ungefähre verbleibende Akkuzeit an. 0-25% 26-50% 51-75% 76-100% Taste CHECK Akkuladungsanzeige Drücken Sie die Taste BATT. INFO, um die verbleibende Akkuladung anzuzeigen (wird 5 Sekunden lang angezeigt). Je nach Akkulebensdauer werden die Akkuangaben möglicherweise nicht angezeigt.
Vorbereiten der Stromversorgung Ein- und Ausschalten der Kamera Die Kamera verfügt über zwei Betriebsmodi: Über den Modus CAMERA ( ) für die Aufzeichnung und über den Modus MEDIA ( ) für die Wiedergabe. Wählen Sie den Betriebsmodus mit dem Q-Schalter. 28 Einschalten der Kamera Stellen Sie den Schalter Q auf CAMERA für -Modus oder MEDIA für -Modus. • Wenn eine Meldung mit der Aufforderung angezeigt wird, die MON.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache Einstellen von Datum und Uhrzeit Bevor Sie die Kamera nutzen können, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn die Uhr der Kamera nicht eingestellt ist, öffnet sich der [Date/Time]-Bildschirm automatisch. Das erste Feld (Monat oder Tag, je nach dem Land/der Region, in dem/der die Kamera gekauft wurde) ist dabei hervorgehoben.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache 4 Bewegen Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Änderung der Zeitzone. 30 5 Drücken Sie SET, um die Zeitzone einzustellen, und dann die MENU-Taste, um das Menü zu schließen. Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der Aufnahme Sie können das Datum und die Uhrzeit auf dem Bildschirm anzeigen. [£ LCD/VF-Setup] [Custom Display 2] Betriebsmodi: [Dat./Zeit] 1 Drücken Sie die MENU-Taste.
Benutzung der Menüs Benutzung der Menüs Im -Modus können viele der Kamerafunktionen über das Menü für allgemeine Einstellungen eingestellt werden, das sich nach dem Drücken der MENU-Taste öffnet. Sie können außerdem häufig verwendete MenüEinstellungen in einem angepassten Untermenü (Mein Menü) speichern, um schnell darauf zugreifen zu können.
Benutzung der Menüs 4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Auswahl des gewünschten Menüpunktes. 32 • Wenn ein Untermenü viele Menüpunkte enthält, erscheint auf der rechten Seite des Untermenüs eine Bildlaufleiste, die Ihnen anzeigt, dass Sie die Anzeige nach oben bzw. nach unten verschieben müssen, um weitere Menüpunkte zu sehen. • Eine Ð-Markierung neben einem Menüpunkt weist auf ein anderes Untermenü hin. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
Benutzung der Menüs Neuanordnen von Menü-Einstellungen 1 Öffnen Sie den Bildschirm Mein Menü [Versch.]. [¥ Mein Menü] > [Bearbeiten] > [Versch.] 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Auswahl der zu verschiebenden Einstellung, und drücken Sie dann SET. • Ein orangefarbenes ]-Symbol wird neben der Einstellung, die Sie zum Verschieben ausgewählt haben, angezeigt. [¥ Mein Menü] [Bearbeiten] [Versch.
Vorbereiten der Kamera Vorbereiten der Kamera 34 In diesem Kapitel werden die wesentlichen Vorbereitungen der Kamera beschrieben, wie das Aufsetzen eines Objektivs oder das Anbringen der Modulareinheiten an der Kamera: Monitor, Tragegriff, Augenmuschel usw. Dieser Abschnitt behandelt auch das Einstellen des Suchers und des LCD-Monitors. Die Kamera ist äußerst vielseitig, und Sie können die Konfiguration wählen, die am besten Ihren Bedürfnissen und Aufnahmebedingungen entspricht.
Vorbereiten der Kamera 2 Anbringen eines EF-Objektivs Markierung 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 2 Drehen Sie den Befestigungsgriff bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. 3 Entfernen Sie die Gehäusekappe von der Kamera und die Staubschutzkappen vom Objektiv. 4 Richten Sie die Markierungen am Objektiv und der Befestigung aneinander aus. • EF-Objektive: Richten Sie die rote Markierung am Objektiv auf die rote EF-Objektivanschlussmarkierung an der Kamera aus.
Vorbereiten der Kamera Wechseln des Objektivs bei laufendem Timecode Sie können das Objektiv wechseln, während die Kamera eingeschaltet ist und der Timecode läuft. 36 Betriebsmodi: 1 Halten Sie die Taste LENS EXCHANGE 1 Sekunde lang gedrückt. • Die Kamera wechselt in den Objektivwechselmodus, und die Kontrollleuchte blinkt zweimal in 2 Sekunden. • Während sich die Kamera im Objektivwechselmodus befindet, können nur der Q-Schalter und die Taste LENS EXCHANGE benutzt werden.
Vorbereiten der Kamera - Die Korrektur ist geringer bei Objektiven, die keine Abstandsdaten zur Verfügung stellen können. - Je höher der Wert für die ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung ist, desto geringer ist die Korrektur. - Es wird keine Korrektur angewendet, wenn keine Korrekturdaten für das verwendete Objektiv verfügbar sind. - Bei EF-S-Objektiven ist die Abnahme der Peripheriebeleuchtung möglicherweise deutlicher.
Vorbereiten der Kamera Entfernen des Monitors 1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF. 38 2 Ziehen Sie die Monitorkabel aus den Anschlüssen EXT 1 und EXT 2 der Kamera. • Ziehen Sie die Metallspitzen des Kabels zurück, um das Kabel freizugeben, und ziehen Sie dann das Kabel heraus. 3 Lösen Sie die Arretierschraube, und schieben Sie dann den Monitor vorsichtig aus dem Zubehörschuh. Verwendung des Suchers Einstellen der Sucherposition 1 Ziehen Sie den Sucher vorsichtig bis zum Anschlag heraus.
Vorbereiten der Kamera Dioptrien-Einstellung SucherScharfstellrad Schalten Sie die Kamera ein, und stellen Sie die Schärfe über das Sucher-Scharfstellrad ein. 39 Anbringen des Sucherdeckels Wenn das Sucherobjektiv auf die Sonne oder eine andere starke Lichtquelle gerichtet ist, kann dies zu Beschädigungen von inneren Komponenten führen. Achten Sie deshalb darauf, den Sucherdeckel am Sucher anzubringen, wenn Sie den Sucher nicht benutzen. Damit wird der Sucher auch vor Kratzern und Schmutz geschützt.
Vorbereiten der Kamera 40 ANMERKUNGEN • LCD- und Sucherbildschirm: Die Bildschirme werden mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99% der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01% der Pixel können gelegentlich ausfallen oder als schwarze, rote, blaue oder grüne Punkte erscheinen. Dies hat keine Auswirkung auf das aufgezeichnete Bild und stellt keine Funktionsstörung dar. • Sie können den LCD-Monitor auf Schwarzweiß einstellen (A 40).
Vorbereiten der Kamera ANMERKUNGEN • Wenn Sie eine der freien Tasten mit [LCD/VF SW] (A 119) belegen, können Sie diese Taste drücken, um die Schwarzweißanzeige ein- und auszuschalten. 41 Verwendung eines Stativs Die Kamera wird mit der Stativplatte TB-1 für Stative mit Schrauben der Größe 0,95 cm (3/8") geliefert. Sie können die Kamera auf einem Stativ befestigen, müssen aber darauf achten, dass die Befestigungsschraube des Stativs nicht länger als 5,5 mm ist, da diese sonst die Kamera beschädigen kann.
Vorbereiten der Kamera Anbringen des Schulterriemens Führen Sie die Enden durch die Gurtöse, und stellen Sie die Länge des Riemens ein. 42 WICHTIG • Achten Sie darauf, dass Sie beim Anbringen oder Einstellen des Schulterriemens die Kamera nicht fallen lassen. Entfernen und Anbringen der Anschlussabdeckungen Sie können die Plastikabdeckungen der folgenden Anschlüsse und des SD-Kartensteckplatzes entfernen, um schnell darauf zugreifen zu können. Informationen zum Entfernen der Kontaktabdeckung des MON.
Anschließen des Gerätes an einen 4K- oder 2K-kompatiblen externen Recorder Anschließen des Gerätes an einen 4K- oder 2K-kompatiblen externen Recorder Für 4K- oder 2K-Aufnahmen müssen Sie die Kamera über die 3G-SDI-Anschlüsse an einen externen Recorder anschließen.* Neben dem Videosignal werden an den 3G-SDI-Anschlüssen auch Audiosignal, Timecode-Signal, Metadaten und Clipnameninformationen ausgegeben. Die Ausgabe am 3G-SDI-Anschluss ist in der Standardeinstellung aktiviert.
Anschließen des Gerätes an einen 4K- oder 2K-kompatiblen externen Recorder An den 3G-SDI-Anschlüssen ausgegebene Videosignale Im Folgenden sehen Sie eine Übersicht über die an den 3G-SDI-Anschlüssen ausgegebenen Videosignale für allgemeine Aufnahmesituationen. Die Zahlen in Klammern gelten für den 2K-Modus. Videokonfiguration (A 63) 44 Systempriorität / Aufnahmemodus 4K / RAW 2K / 12-bit 2K / 10-bit 4K / HRAW 2K / 10-bit 1 2 Ausgangssignal Bildrate Anschluss 3G-SDI 1 Anschluss 3G-SDI 2 59.94P 29.
Vorbereiten der Speichermedien Vorbereiten der Speichermedien Die Kamera speichert MXF-Clips auf 1 CompactFlash-Karten (CF) und Fotos* auf . SD- und / SDHCSpeicherkarten. Die Kamera ist mit zwei CF-Kartenschlitzen ausgestattet. Initialisieren Sie die Speichermedien (A 47), wenn Sie sie zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden. * Die Kamera kann auch benutzerdefinierte Bilddateien und eine Kameraeinstellungsdatei auf die SD-Karte schreiben.
Vorbereiten der Speichermedien Herausnehmen einer CF-Karte 46 , 1 Warten Sie, bis die Zugriffslampe für den Kartenschlitz der CF-Karte, die Sie herausnehmen möchten, nicht mehr leuchtet. 2 Schieben Sie den Schalter für die Abdeckung des CFKartenschlitzes in Pfeilrichtung. • Die Abdeckung des CF-Kartenschlitzes öffnet sich dann nach oben (Schlitz A) bzw. nach unten (Schlitz B). 3 Drücken Sie die Entriegelungstaste der CF-Karte. , • Die Entriegelungstaste springt ein wenig heraus.
Vorbereiten der Speichermedien • SD-Karten haben eine Vorder- und eine Rückseite, die nicht gegeneinander ausgetauscht werden können. Falls eine SD-Karte falsch herum eingesetzt wird, kann dies eine Funktionsstörung der Kamera verursachen. Achten Sie darauf, die SD-Karte wie in Schritt 3 beschrieben einzusetzen. ANMERKUNGEN • Herausnehmen der SD-Karte: Drücken Sie einmal auf die SD-Karte, um sie zu entriegeln. Wenn die SD-Karte herausspringt, ziehen Sie sie ganz heraus.
Vorbereiten der Speichermedien • Wenn Sie eine der freien Tasten mit [Media initialisieren] (A 119) belegen, können Sie diese Taste drücken, um das Untermenü zur Initialisierung zu öffnen. 48 Wechseln zwischen den CF-Kartenschlitzen Die Kamera besitzt zwei CF-Kartenschlitze, CF2 (CF-Kartenschlitz A) und CF3 (CF-Kartenschlitz B). Wenn beide Schlitze eine CF-Karte enthalten, können Sie zwischen beiden hin- und herwechseln. Betriebsmodi: Drücken Sie die SLOT SELECT-Taste.
Vorbereiten der Speichermedien So verwenden Sie die Dual-Slot-Aufnahme 1 Öffnen Sie das Untermenü [Dual-Slot-Aufnah.]. [ 4K/2K/MXF-Setup] > [CF-Kartensl. einst.] > [Dual-Slot-Aufnah.] [ 4K/2K/MXF-Setup] [CF-Kartensl. einst.] 2 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann SET. [Dual-Slot-Aufnah.] ANMERKUNGEN • Wenn die Bitrate auf 50 Mbps (A 63) gestellt ist, ist die Relay[Aus] Aufnahme während einer Zeitlupenaufnahme nicht verfügbar.
Einstellen der Schwarzbalance Einstellen der Schwarzbalance 50 Sie können die Kamera die Schwarzbalance automatisch anpassen lassen, wenn sich die Umgebungstemperatur erheblich ändert oder wenn in einem echten schwarzen Videosignal eine merkliche Änderung auftritt. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie den Bildschirm [ABB]. [~ Kamera-Setup] [~ Kamera-Setup] > [ABB] 2 Setzen Sie die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss.
Fernbedienung über die Anwendung Wi-Fi Fernbedienung Fernbedienung über die Anwendung Wi-Fi Fernbedienung Sie können das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 an der Kamera anbringen und die Kamera aus der Ferne über Wi-Fi Fernbedienung bedienen. Dies ist eine Webbrowseranwendung, die mit dem Webbrowser auf einem beliebigen Gerät aufgerufen werden kann, das mit Wi-Fi-Netzwerken kompatibel ist.
Fernbedienung über die Anwendung Wi-Fi Fernbedienung 52
3 Aufnahme 53 Videoaufnahme In diesem Kapitel werden die Aufnahmegrundfunktionen behandelt. Bevor Sie einen externen Recorder verwenden, stellen Sie sicher, dass dieser ordnungsgemäß funktioniert. Bevor Sie mit dem Aufnehmen auf einer CF-Karte beginnen, machen Sie eine Testaufnahme, um zu prüfen, ob die Kamera richtig arbeitet. Nehmen Sie etwa 6 Minuten mit 50 Mbps auf (A 63). Falls die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, ziehen Sie den Abschnitt Fehlersuche (A 192) zu Rate.
Videoaufnahme Aufnahme 1 Stellen Sie den Schalter Q auf CAMERA (A 28). 54 • Die Kamera wechselt in den -Modus und schaltet dann in den Aufnahmepausemodus. • Wenn sich eine CF-Karte in der Kamera befindet, leuchtet die Zugriffslampe für den für die Aufnahme ausgewählten CF-Kartenschlitz nun rot und wechselt dann zu grün. Kontrollleuchte 2 Öffnen Sie das Untermenü [Systempriorität]. [ 4K/2K/MXF-Setup] > [Systempriorität] Zugriffslampen 3 Wählen Sie [4K], [2K] oder [MXF], und drücken Sie dann auf SET.
Videoaufnahme 5 Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu beenden. • Die Aufnahme wird beendet, und ein Signal wird an den externen Recorder gesenet, um die Aufnahme zu unterbrechen. Wenn die Aufnahme auf einer CF-Karte erfolgt, wird ein Clip gespeichert, und die Kamera schaltet in den Aufnahmepause-Modus. [STBY`] oder [STBY] erscheint oben im Bildschirm. Außerdem erlischt die Kontrollleuchte.
Videoaufnahme Sperren der Bedienelemente im Aufnahmemodus 56 Im -Modus können Sie den Q-Schalter auf C (Tastensperre) setzen, um alle Hardwarebedienelemente (Tasten und Schalter) an der Kamera* bis auf die START/STOP-Taste zu sperren. In diesem Fall können Sie mithilfe der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung die Kamera bedienen. Dies ist hilfreich, wenn Sie verhindern möchten, dass die Einstellungen durch versehentliches Drücken einer Taste geändert werden.
Videoaufnahme WICHTIG • Folgende Vorsichtsmaßnahmen sind einzuhalten, wenn die CF2- oder CF3-Zugriffslampe rot leuchtet. Andernfalls können Daten dauerhaft verloren gehen. - Öffnen Sie nicht die Abdeckung des CF-Kartenschlitzes der CF-Karte, auf die gerade zugegriffen wird, und nehmen Sie die CF-Karte nicht heraus. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht, und schalten Sie die Kamera nicht aus.
Videoaufnahme Bildschirmanzeigen 58 In diesem Kapitel werden die verschiedenen Bildschirmanzeigen erläutert, die im -Modus erscheinen. Sie können die benutzerdefinierte Anzeigefunktion (A 133) nutzen, um einzelne Bildschirmanzeigen auszublenden, wenn sie nicht benötigt werden.
Videoaufnahme ANMERKUNGEN • Sie können wiederholt die DISP.-Taste drücken, um die Bildschirmanzeigen in der folgenden Reihenfolge umzuschalten. Alle Bildschirmanzeigen einblenden Nur Bildschirmmarkierungen einblenden* Alle Bildschirmanzeigen ausblenden. * Nur, wenn die Einstellung [£ LCD/VF-Einstellung] > [Markierg.] aktiviert ist. 1 CF-Kartenstatus/verfügbare Aufnahmezeit • Folgendes zeigt den Status der CF-Karte an.
Videoaufnahme Rückseitenanzeige 60 Auf der Rückseitenanzeige werden die folgenden Informationen angezeigt. Damit können Sie die wichtigsten Kamerafunktionen wie Verschlusszeit, Weißabgleich und ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung selbst dann mühelos einstellen, wenn die Monitoreinheit nicht an der Kamera angebracht ist, ohne den Sucher verwenden zu müssen.
Videoaufnahme Canon Log Gamma und CINEMA-Voreinstellung Die Canon Log-Gammaeinstellung nutzt den neu entwickelten Bildsensor vollständig, um einen eindrucksvollen dynamischen Bereich zu bieten. Wenn Sie Clips im 4K- und 2K-Modus auf einem externen Recorder aufzeichnen, wendet die Kamera auf das Video-Ausgangssignal der 3G-SDI- und MON.-Anschlüsse Canon Log Gamma an*.
Videoaufnahme 62 1 Öffnen Sie das Untermenü [Assist. einblenden]. [£ LCD/VF-Setup] > [Assist. einblenden] [£ LCD/VF-Setup] 2 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann auf SET. • O erscheint links unten auf dem Bildschirm. [Assist. einblenden] ANMERKUNGEN • Wenn Sie eine der freien Tasten mit [Assist. einblenden] (A 119) belegen, können Sie diese Taste drücken, um die Ansichtshilfe-Funktion zu aktivieren.
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, wählen Sie die Art der Aufnahme, die Auflösung (Bildgröße), die Bildrate und andere Einstellungen nach Ihren persönlichen Anforderungen. Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob die Kamera sich im 4K-Modus, im 2K-Modus oder im MXF-Modus befindet, sowie von der Systemfrequenzeinstellung.
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate 2 Wählen Sie den gewünschten Aufzeichnungsmodus, und drücken Sie dann auf SET. 64 [ [2K (2048/1920)] Verfügbare Aufnahmemodi nach Systempriorität Systempriorität Aufnahmemodus Beschrbg. RAW Standard-Aufnahmemodus für 4K-Clips. Dieser Aufnahmemodus besitzt eine Bittiefe von 10-bit und sollte verwendet werden, wenn Sie planen, den Clip unter Verwendung der Software Cinema RAW Development zu entwickeln.
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate Auswählen der Bildrate [ Dieses Verfahren ist nicht bei 24,00-Hz-Aufnahmen erforderlich, da hier die Bildfrequenz automatisch auf [24.00P] eingestellt wird. 4K/2K/MXF-Setup] [4K (4096/3840)] [2K (2048/1920)] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Bildrate]. [ 4K/2K/MXF-Setup] > [4K (4096/3840)] oder [2K (2048/1920)] > [Bildrate] 65 [Bildrate] 2 Wählen Sie die gewünschte Bildrate, und drücken Sie dann auf SET.
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate Auf CF-Karte gespeicherte Videokonfiguration Videokonfiguration für externe Aufzeichnung Systempriorität Aufnahmemodus Auflösung Auf CF-Karte gespeicherte Videokonfiguration Bildrate Bitrate / Auflösung Bildrate 59.94P 66 29.97P RAW 4096×2160 3840×2160 4K 23.98P 50.00P 29.97P 50 Mbit/s 1920x1080 35 Mbit/s 1920x1080 25 Mbit/s 1440x1080 23.98P 25.00P 25.00P HRAW 4096×1080 3840×1080 24.00P 50 Mbit/s 1920x1080 24.00P 59.
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate Auswählen der Videokonfiguration für den MXF-Modus Zum Einstellen der Videokonfiguration wählen Sie nach Bedarf die Systemfrequenz, Systempriorität, die Bitrate und die Auflösung sowie die Bildfrequenz aus. Einen Überblick über die Videokonfiguration finden Sie in der folgenden Tabelle und den nachstehenden Anleitungen. Betriebsmodi: Auswählen der Systempriorität 1 Öffnen Sie das Untermenü [Systempriorität].
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate Verfügbare Einstellungen für Bitrate, Auflösung und Bildrate Systemfrequenz Bitrate* Auflösung 68 59.94 Hz 50.00 Hz 24.00 Hz Bildrate 59.94i 59.94P 29.97P 23.98P 50.00i 50.00P 25.00P 24.
Ändern der Kamerahauptfunktionen mit der FUNC.-Taste Ändern der Kamerahauptfunktionen mit der FUNC.-Taste Sie können drei Hauptkamerafunktionen – Verschlusszeit, Weißabgleich und ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung – mit der FUNC.-Taste (direkter Einstellmodus) einstellen. Im direkten Einstellmodus können Sie Einstellungen über den LCD-Monitor/Sucher oder nur mit der Rückseitenanzeige ändern, was praktisch ist, wenn die Monitoreinheit nicht an die Kamera angeschlossen ist.
Verschlusszeit Verschlusszeit Passen Sie die Verschlusszeit den Aufnahmebedingungen an. So empfiehlt sich etwa bei dunkler Umgebung eine längere Verschlusszeit. Die Kamera bietet die folgenden 5 Modi. 70 Betriebsmodi: [Geschw.]: Damit können Sie die Verschlusszeit (in Bruchteilen einer Sekunde) einstellen. Sie können das zu verwendende Inkrement beim Anpassen der Verschlusszeit zwischen 1/3- und 1/4-Schritten auswählen.
Verschlusszeit Ändern des Verschlusszeit-Modus und -Wertes 1 Öffnen Sie das Verschluss-Untermenü [Modus]. [~ Kamera-Setup] > [Shutter] > [Modus] [~ Kamera-Setup] 71 2 Wählen Sie den gewünschten Modus, und drücken Sie dann SET. [Shutter] • Wenn Sie [Geschw.] ausgewählt haben, können Sie die zu verwendende Inkrementskala beim Anpassen der Verschlusszeit auswählen; ansonsten gehen Sie zu Schritt 5. [Modus] [Winkel] 3 Öffnen Sie das Untermenü [Shutter Stufe].
Verschlusszeit 72 Verwenden des Modus “Lange Verschlusszeit” Bei der Aufnahme in dunkler Umgebung können Sie mit diesem Modus ein helleres Bild erzeugen. Sie können diesen Modus auch dann verwenden, wenn Sie Ihren Aufnahmen bestimmte Effekte hinzufügen möchten, wie etwa bildwirksame Hintergrundunschärfe oder einen Nachführeffekt bei dynamischen Motiven. • Die Bildqualität ist möglicherweise nicht so gut wie bei einer kurzen Verschlusszeit in hellerer Umgebung.
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung Je nach den Aufnahmebedingungen möchten Sie möglicherweise die Helligkeit des Bildes ändern. Dies erreichen Sie durch Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung zum Anpassen der Empfindlichkeit des Sensors.
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung 5 Ändern Sie die Verstärkung im direkten Einstellmodus. 74 • Drücken Sie wiederholt die FUNC.-Taste zum Hervorheben der Verstärkung-Anzeige, wählen Sie den gewünschten Wert aus, und drücken Sie SET. Ausführliche Informationen finden Sie unter Verwenden des direkten Einstellmodus (A 69). ANMERKUNGEN • Wenn Sie [FUNC. ISO/Gain] eine freie Taste zuweisen (A 119), können Sie diese Taste drücken, um in den direkten Einstellmodus zu wechseln.
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung 75 ANMERKUNGEN • Bei hohen Werten der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung kann das Bild etwas flimmern. Eine ISO 12800 / 30-dB-Verstärkung und insbesondere höhere Werte ermöglichen das Aufnehmen von Videos mit höherer Empfindlichkeit, sind jedoch anfälliger in Bezug auf Videorauschen. • Wenn hohe Werte für die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung eingestellt werden, können hellrote, grüne oder blaue Punkte auf dem Bildschirm erscheinen.
ND-Filter ND-Filter 76 ND-Filter helfen Ihnen, die Blende innerhalb eines geeigneten Bereichs zu halten, wenn Sie in heller Umgebung aufnehmen.* * Wenn Sie beim Aufnehmen in einer hellen Umgebung die Blende schließen, kann das Bild weich oder unscharf erscheinen. Um einen Schärfeverlust wegen Lichtbeugung zu vermeiden, verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit oder einen weniger lichtdurchlässigen ND-Filter (A 70).
2 Einstellen der Blende 2 Einstellen der Blende Durch Einstellen der Blende können Sie die Helligkeit Ihrer Aufnahmen beeinflussen oder die Schärfentiefe ändern. Verwenden Sie zum Beispiel einen kleinen Blendenwert für eine geringe Schärfentiefe, sodass das Motiv im Fokus isoliert und der Hintergrund unscharf ist. Die verfügbaren Blendenwerte hängen von dem an der Kamera angebrachten EF-Objektiv ab.
2 Einstellen der Blende Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung Nach Abschluss der notwendigen Vorbereitungen (A 51) können Sie den Blendenwert mit einem Wi-Fi-fähigen Gerät unter Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der Ferne ändern. 78 1 Drücken Sie den aktuellen Blendenwert auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm. 2 Wählen Sie den gewünschten Blendenwert in der Liste aus. • Möglicherweise müssen Sie den Bildlauf nach oben/unten verwenden, um alle verfügbaren Werte zu sehen.
Weißabgleich Weißabgleich Mit dem elektronischen Weißabgleich der Kamera wird das Bild so eingestellt, dass bei unterschiedlichen Lichtverhältnissen stets eine naturgetreue Farbwiedergabe gewährleistet ist. Es gibt 3 Methoden für die Einstellung des Weißabgleichs. Benutzerdefinierter Weißabgleich: Sie können ein weißes Motiv zum Festlegen des Weißabgleichs verwenden und diesen auf eine von zwei benutzerdefinierten Weißabgleichpositionen, ÅA oder ÅB, setzen.
Weißabgleich • Nachdem das Symbol zu blinken aufgehört hat, ist der Vorgang abgeschlossen, und der direkte Einstellmodus an der Kamera wird beendet. Die Einstellung wird auch dann beibehalten, wenn Sie die Kamera ausschalten. 80 Wenn Sie eine der voreingestellten Weißabgleicheinstellungen, ¼ oder É, ausgewählt haben: Sie können die voreingestellten Werte innerhalb eines Bereichs von -9 bis 9 feinregeln. 2 Drücken Sie die Å-Taste.
Weißabgleich • Der ausgewählte Wert wird auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm angezeigt und auf die Kamera angewendet. 81 Feinabstimmung des Weißabgleichs Farbtemperatur Wenn Sie ÅA oder ÅB ausgewählt haben: 3 Richten Sie die Kamera auf einen weißen Gegenstand, so dass er den ganzen Bildschirm ausfüllt. • Verwenden Sie dieselben Lichtverhältnisse, die Sie für die Aufnahme verwenden wollen. • Der weiße Gegenstand muss den Bildschirm so lange ausfüllen, bis der Vorgang beendet ist. 4 Drücken Sie [Å].
Scharfeinstellung Scharfeinstellung 82 Die Kamera verfügt über keine automatische Scharfeinstellung. Die Scharfeinstellung führen Sie von Hand mit dem Scharfstellring am angebrachten Objektiv aus. Die Kamera bietet aber Hilfsfunktionen zur Scharfeinstellung, damit Sie den Fokus leichter genau einstellen können. Nur 2: Sie können den Fokus eines angebrachten EF-Objektivs mit der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der Ferne einstellen.
Scharfeinstellung ANMERKUNGEN • Wenn der Fokusmodusschalter am EF-Objektiv auf MF eingestellt ist, können Sie den Fokus nicht über die Fernbedienung ändern. Je nach dem verwendeten Objektiv funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht richtig. • Wenn Sie nach der Fokussierung den den Zoom einstellen, kann der Fokus auf das Motiv verloren gehen. • Wenn Sie manuell scharfstellen und die Kamera eingeschaltet lassen, geht die Scharfeinstellung auf das Motiv möglicherweise nach einer Weile verloren.
Scharfeinstellung Einstellen der Peaking-Verstärkung an einem externen Monitor 1 Öffnen Sie das Untermenü [Peaking Gain]. [ 4K/2K/MXF-Setup] > [MON. 1] > [Peaking Gain] 84 2 Drücken Sie zum Einstellen des Wertes den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das SELECT-Rad, und drücken Sie dann SET. [ 4K/2K/MXF-Setup] [MON. 1] [Peaking Gain] Vergrößerung [10] Die Vergrößerung wird auf das Bild auf dem Bildschirm der Kamera und das an den MON.-Anschlüssen ausgegebene Bild angewendet.
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Bildschirmmarkierungen helfen Ihnen bei der korrekten Einstellung des Bildausschnitts. Zebramuster dienen zur Ermittlung überbelichteter Bereiche. Die Bildschirmanzeigen und Zebramuster werden auf dem Kamerabildschirm und einem externen Monitor angezeigt, der mit dem MON. 1-Anschluss verbunden ist.
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster 86 Sicherer Bereich 80% Horizontalmarkierung SeitenverhältnisOrientierungshilfe 4:3 Raster Mittenmarkierung ANMERKUNGEN • Sie können alle Bildschirmanzeigen außer den Bildschirmmarkierungen (A 58) deaktivieren. • Wenn Sie eine freie Taste für [Markierg.] (A 119) festlegen, können Sie über diese Taste die Bildschirmmarkierungen aktivieren und deaktivieren. • Wenn Sie für die Einstellung [ 4K/2K/MXF-Setup] > [MON. 1 & 2] > [Ausgabegr.
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Einblendung von Zebramustern Die Kamera verfügt über eine Zebramuster-Funktion, mit der überbelichtete Bereiche durch schwarzweiße diagonale Streifen gekennzeichnet werden. Die Zebramuster haben keine Auswirkung auf Ihre Aufnahmen. Es gibt zwei Arten von Zebramustern, die Sie beide gleichzeitig einblenden können.
Einstellen des Timecodes Einstellen des Timecodes 88 Die Kamera generiert während der Aufnahme ein Timecode-Signal und bettet dieses in Ihre Aufnahmen ein. Die Kamera kann je nach Einstellung das Timecode-Signal an den 3G-SDI-Anschlüssen, den MON.-Anschlüssen, dem HD/SD SDI-Anschluss oder am TIME CODE-Anschluss (A 96) ausgeben. Zusätzlich können Sie den Timecode in Videos einblenden, die über den HDMI OUT-Anschluss oder SYNC OUT-Anschluss ausgegeben werden.
Einstellen des Timecodes [Regen.]: Die Kamera liest die ausgewählte CF-Karte und der Timecode wird vom zuletzt aufgezeichneten Timecode auf der CF-Karte aus fortgesetzt. Der Timecode läuft nur während einer Aufnahme. Clips, die nacheinander auf derselben CF-Karte aufgezeichnet werden, haben also fortlaufende Timecodes. 89 Einstellen des Anfangswertes des Timecodes Wenn Sie den Timecode auf [Preset] einstellen, können Sie den Anfangswert des Timecodes einstellen.
Einstellen des Timecodes Der Timecode läuft ganz normal weiter, auch wenn in der Anzeige der angehaltene Wert erscheint. Wenn Sie die Timecode-Anzeige wieder aufnehmen, wird der aktuelle Timecode angezeigt. 90 * Die Timecode-Anzeigee an den Anschlüssen des Video-Ausgangssignals wird angehalten. Dies gilt nicht für Timecodes, die über dem Signal der Anschlüsse TIME CODE, 3G-SDI, den MON.-Anschlüssen und dem HD/SD SDI-Anschluss eingeblendet werden.
User Bit-Einstellung User Bit-Einstellung Die User Bit-Anzeige kann über das Datum oder die Uhrzeit der Aufnahme oder einen aus 8 Zeichen des Hexadezimalsystems bestehenden Identifikationscode ausgewählt werden. Es gibt sechzehn mögliche Zeichen: Die Zahlen von 0 bis 9 und die Buchstaben von A bis F. Wenn User Bit-Informationen zusammen mit einem externen Timecode empfangen werden, können Sie auch wahlweise das externe User Bit auf das Speichermedium aufzeichnen.
Synchronisieren mit einem externen Gerät Synchronisieren mit einem externen Gerät 92 Mit der Genlock-Synchronisierung können Sie das Videosignal dieser Kamera mit dem Signal eines externen Videogeräts synchronisieren. Ebenso können Sie mithilfe eines externen Timecode-Signals den Timecode dieser Kamera mit dem externen Signal synchronisieren. Das externe Timecode-Signal kann für eine Gemeinschaftsproduktion mit mehreren Kameras genutzt werden.
Synchronisieren mit einem externen Gerät Referenz-Videosignaleingabe (Genlock-Synchronisierung) Wenn ein Referenz-Synchronsignal (analoges Blackburst- oder Tri-Level-Signal) über den GENLOCK-Anschluss eingegeben wird, werden die Phasen des V- und des H-Synchronsignals der Kamera automatisch darauf synchronisiert. Der Phasenunterschied zwischen dem externen Genlock-Signal und der Kamera wird anfänglich auf 0 gesetzt.
Synchronisieren mit einem externen Gerät 94 • Wenn ein externes Timecode-Signal empfangen wird, wird der eigene Timecode der Kamera darauf synchronisiert, und diese Synchronisation bleibt auch dann aufrechterhalten, wenn Sie das Kabel vom TIME CODE-Anschluss abziehen. Wenn Sie eine der folgenden Aktionen ausführen, während das Kabel abgetrennt ist, wird die Synchronisation abgebrochen; der korrekte Timecode wird wiederhergestellt, sobald Sie das Kabel wieder anschließen.
Synchronisieren mit einem externen Gerät Überblick: Synchronisierungssignale Videokonfiguration für Aufnahme Systempriorität Aufnahmemodus Auflösung SYNC OUT-Anschluss Bildrate 59.94P 29.97P RAW 4096×2160 3840×2160 4K HRAW 2K 10-bit 95 1080/50.00i 576/50.00i 24.00P 1080/24.00 (P/PsF) 1080/60.00i – 59.94P 720/59.94P 720/59.94P 480/59.94i 50.00P 720/50.00P 720/50.00P 576/50.00i 1080/59.94i 480/59.94i 1080/25.00 (P/PsF) 1080/50.00i 576/50.00i 24.00P 1080/24.00 (P/PsF) 1080/60.
Synchronisieren mit einem externen Gerät Timecode-Signal-Ausgang 96 Der Timecode wird vom TIME CODE-Anschluss als LTC-Taktsignal nach SMPTE-Norm ausgegeben. Das User Bit wird ebenfalls ausgegeben. Setzen Sie vor dem Anschließen des Geräts [¤ TC/UB-Setup] > [Time Code] > [TC In/Out] auf [Out], um den TIME CODE-Anschluss auf Ausgabe zu setzen (A 93). Der eingebettete Timecode wird an den 3G-SDI-Anschlüssen, MON.-Anschlüssen und am HD/SD SDI-Anschluss ausgegeben.
Audioaufzeichnung Audioaufzeichnung Die Kamera verfügt über zweikanalige lineare PCM-Audio-Aufnahme und -Wiedergabe mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz. Sie können für die Audio-Aufnahme handelsübliche Mikrofone (XLR-Anschluss, MIC-Anschluss) oder den Line-Eingang (XLR-Anschluss) nutzen. Sie können den Toneingang für Kanal 1 und Kanal 2 getrennt wählen. Ein Audiosignal wird mit dem Videosignal an den 3G-SDI-Anschlüssen, MON.-Anschlüssen und am HD/SD SDIAnschluss ausgegeben.
Audioaufzeichnung Auswählen der Audioeingabe an den XLR-Anschlüssen 98 Bei Verwendung der XLR-Anschlüsse CH1 und CH2 können Sie auf den zwei Audiokanälen unabhängig voneinander Ton von einem Mikrofon oder einer analogen Toneingabequelle aufnehmen. Beachten Sie, dass der MIC-Anschluss der Kamera Vorrang vor den XLR-Anschlüssen erhält. Wenn Sie über die XLR-Anschlüsse Ton aufnehmen, dürfen Sie kein Mikrofon am MIC-Anschluss anschließen.
Audioaufzeichnung Einstellen des Audiopegels an den XLR-Anschlüssen Sie können den Audioaufnahmepegel für die Audioeingabe über die XLR-Anschlüsse für jeden Kanal einzeln auf automatisch oder manuell einstellen. 99 Automatische Tonpegeleinstellung Stellen Sie den ã-Schalter des gewünschten Kanals auf A (automatisch), um die Kamera automatisch den Tonpegel des Kanals einstellen zu lassen.
Audioaufzeichnung Einstellen der Empfindlichkeit des Mikrofons Sie können die Empfindlichkeit des Mikrofons einstellen, wenn der XLRAnschluss-Schalter auf MIC oder MIC+48V gesetzt ist. 100 1 Öffnen Sie das gewünschte XLR-Anschlussempfindlichkeit-Untermenü. [¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [XLR1 Mic-Einst.] oder [XLR2 Mic-Einst.] 2 Wählen Sie die gewünschte Stufe, und drücken Sie dann SET. +6 dB 0 dB -6 dB [Audio Input] [XLR1 Mic-Einst.] [XLR2 Mic-Einst.
Audioaufzeichnung • Wir empfehlen, bei der Einstellung des Audiopegels Kopfhörer zu verwenden. Bei einem zu hohen Eingangspegel kann der Ton verzerrt werden, selbst wenn die Audiopegelanzeige einen zulässigen Wert angibt. • Wenn Sie eine freie Taste für [Audio Level] festlegen (A 119), können Sie diese Taste drücken, um die Tonpegelanzeige auf dem Bildschirm zu aktivieren und zu deaktivieren.
Verwenden von Metadaten Verwenden von Metadaten 102 Die Kamera fügt zu MXF-Clips, die auf der CF-Karte gespeichert werden, automatisch Metadaten hinzu. Sie können die mitgelieferte Software Canon XF Utility zum Überprüfen und zur Suche nach bestimmten Metadaten verwenden. Sie können außerdem ein User Memo mit der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der Ferne erstellen und übertragen (A 51).
Verwenden von Metadaten [ ANMERKUNGEN • Nachdem Sie ein User Memo eingestellt haben, nehmen Sie die SDKarte nicht heraus, solange Sie aufnehmen. Falls die SD-Karte herausgenommen wird, wird das User Memo dem Clip nicht hinzugefügt. • Sie müssen das User Memo vor der Aufnahme einstellen, damit es dem Clip hinzugefügt werden kann. Sie können das einem Clip hinzugefügte User Memo mit der Kamera nicht mehr ändern, wohl aber mit Canon XF Utility.
Verwenden von Metadaten 104 ANMERKUNGEN • Die von Wi-Fi Fernbedienung zur Kamera gesendeten Metadaten gehen in den folgenden Fällen verloren. - Wenn die Kamera ausgeschaltet wurde. - Wenn die Einstellung [ 4K/2K/MXF-Setup] > [Metadata] > [Einstellung] geändert wurde. • Metadaten, die von Wi-Fi Fernbedienung zur Kamera gesendet wurden, werden Relay-Clips, die vor dem Wechsel zur aktuellen CF-Karte aufgezeichnet wurden, nicht hinzugefügt.
Farbbalken/Audioreferenzsignal Farbbalken/Audioreferenzsignal Sie können die Kamera so einstellen, dass sie Farbbalken und/oder ein 1-kHz-Audioreferenzsignal generiert und speichert und diese an den 3G-SDI-Anschlüssen1, MON.-Anschlüssen1, am HD/SD SDI-Anschluss, am HDMI OUT-Anschluss, am SYNC OUT-Anschluss 2 und am × (Kopfhörer)-Anschluss1 ausgibt. 1 2 Gibt nur das Audioreferenzsignal aus. Gibt nur Farbbalken aus.
Video Scopes Video Scopes 106 Die Kamera kann einen vereinfachten Wellenform-Monitor oder ein Vektorskop anzeigen. Er kann auch einen Edge Monitor* anzeigen, um Ihnen das Scharfstellen zu erleichtern. Die Video Scopes erscheinen nur auf dem LCD-Monitor. Sie werden nicht im Sucher oder auf einem externen Monitor wiedergegeben. Um die Video Scopes verwenden zu können, muss die Monitoreinheit an der Kamera angebracht werden.
Video Scopes Konfigurieren des Vektorskops Die Funktion des kameraeigenen Vektorskops bietet die folgenden 2 Modi. Sie können auch die Verstärkung ändern. [w Weitere Funktionen] [WFM (LCD)] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Vectorscope]. [w Weitere Funktionen] > [WFM (LCD)] > [Vectorscope] 2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann SET. • Wenn Sie die Verstärkung nicht modifizieren müssen, können Sie die Schritte 3 und 4 übergehen.
Hinzufügen von Markierungen beim Aufnehmen von MXF-Clips Hinzufügen von Markierungen beim Aufnehmen von MXF-Clips 108 Beim Aufnehmen auf einer CF-Karte können Sie eine wichtige Aufnahme in einem Clip durch Hinzufügen eines “Shot Markers” (!) hervorheben. Es gibt zwei Arten von Shot Markern, Shot Marker 1 (") und Shot Marker 2 (#), und Sie können einen oder auch alle beide zu einem einzelnen Clip hinzufügen.
Hinzufügen von Markierungen beim Aufnehmen von MXF-Clips 2 Drücken Sie auf ^ zum Schließen der Mitteilung. 109 ANMERKUNGEN • Zwischen dem Drücken der Taste und dem Hinzufügen des Shot Markers durch die Kamera kann es zu einer Verzögerung von bis zu 0,5 Sekunden kommen. Bei Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung kann die Verzögerung je nach den Bedingungen des Funksignals länger sein.
Hinzufügen von Markierungen beim Aufnehmen von MXF-Clips Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung Nach Abschluss der notwendigen Vorbereitungen (A 51) können Sie eine $- oder %-Markierung mit einem Wi-Fi-fähigen Gerät unter Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der Ferne setzen. 110 1 Drücken Sie [$ MARK] auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm nach dem Aufzeichnen eines Clips, um eine $-Markierung zu setzen, oder [% MARK], um eine %-Markierung zu setzen.
Überprüfung eines MXF-Clips Überprüfung eines MXF-Clips Wenn die Kamera sich im -Modus befindet, können Sie sich den zuletzt gespeicherten Clip anzeigen lassen. Betriebsmodi: [w Weitere Funktionen] 111 [Aufnahmeprüfung] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Aufnahmeprüfung], um die Prüflänge einzustellen. [Clip ganz] [w Weitere Funktionen] > [Aufnahmeprüfung] 2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann SET. 3 Nach Beenden der Aufnahme drücken Sie die u-Taste.
Spezielle Aufnahmemodi Spezielle Aufnahmemodi Die Kamera bietet die folgenden 4 speziellen Aufnahmemodi. 112 Intervall-Aufnahme ([Intervall-Aufnahme]): Eine vorher festgelegte Anzahl von Bildern wird in einem vorher festgelegten Intervall automatisch aufgenommen. Dieser Modus eignet sich für die Aufnahme von Motiven mit geringer Bewegung, wie etwa Aufnahmen von Landschaften oder Pflanzen.
Spezielle Aufnahmemodi Aktivieren des Intervallaufnahme-Modus und Starten der Aufnahme 1 Öffnen Sie das Untermenü [Spezialaufn.]. [ 4K/2K/MXF-Setup] > [Spezialaufn.] 2 Wählen Sie [Intervall-Aufnahme], und drücken Sie dann SET. • [INT STBY`] (im 4K- und 2K-Modus) oder [INT STBY] (im MXFModus) erscheint oben im Bildschirm ([INT] blinkt). [ 4K/2K/MXF-Setup] [Spezialaufn.] [Aus] 3 Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu starten.
Spezielle Aufnahmemodi Konfigurieren des Bildaufnahme-Modus [ 1 Öffnen Sie das Untermenü [Bildanzahl]. [ 4K/2K/MXF-Setup] > [Einzelbilder] > [Bildanzahl] 114 4K/2K/MXF-Setup] [Einzelbilder] 2 Wählen Sie die gewünschte Anzahl an Bildern aus, und drücken Sie dann SET. [Bildanzahl] Anzahl der gespeicherten Bilder Systempriorität 4K 2K MXF Bildrate Jede [1] Gespeicherte Bilder 1, 3, 6, 9 59.94i, 29.97P, 23.98P, 24.00P 59.94P, 50.00i, 50.00P, 25.
Spezielle Aufnahmemodi • Während des Spezialaufnahme-Modus wird das Timecode-Signal nicht an den MON.-Anschlüssen, dem TIME CODE-Anschluss oder dem HD/SD SDI-Anschluss ausgegeben. Im 4K- und 2K-Modus wird das Timecode-Signal an den 3G-SDI-Anschlüssen ausgegeben. *Nur im MXF-Modus. 115 Zeitlupe- & Zeitraffer-Modus Wenn Sie eine progressive Bildrate (A 63) einstellen, kann die Kamera mit einer Bildrate aufnehmen (Aufnahme-Bildrate), die von der Wiedergabe-Bildrate abweicht.
Spezielle Aufnahmemodi Aktivieren des Zeitlupe- & Zeitraffer-Modus und Starten der Aufnahme 116 [ 1 Öffnen Sie das Untermenü [Spezialaufn.]. [ 4K/2K/MXF-Setup] > [Spezialaufn.] 4K/2K/MXF-Setup] [Spezialaufn.] 2 Wählen Sie [Zeitlupe/Zeitraffer], und drücken Sie dann SET. [Aus] • [S&F STBY`] (im 4K- und 2K-Modus) oder [S&F STBY] (im MXFModus) erscheint oben im Bildschirm.
Spezielle Aufnahmemodi • Im 4K- und 2K-Modus ist der Laufmodus des Timecodes (A 88) auf [Free Run] eingestellt und kann nicht geändert werden. Im MXF-Modus ist der Laufmodus auf [Regen.] eingestellt. Der Timecode läuft, solange das Video aufgenommen wird. Wenn der Laufmodus des Timecodes auf [Free Run] gesetzt ist oder der Timecode von einer externen Quelle ausgegeben wird, wird der Laufmodus während des Spezialaufnahme-Modus auf [Rec Run] geschaltet.
Spezielle Aufnahmemodi 118
4 Benutzerdefinierte Einstellungen 119 Freie Tasten Die Kamera ermöglicht die Zuweisung verschiedener Funktionen zu 15 Tasten.* Wenn Sie oft verwendete Funktionen zuweisen, können Sie diese mit einem einzigen Drücken auf die Taste aufrufen. Einige freie Tasten befinden sich auf der Monitoreinheit, ihre Verfügbarkeit hängt also von der verwendeten Kamerakonfiguration ab. * Im -Modus sind nur die Tasten 1 bis 9 verfügbar.
Freie Tasten 120 ANMERKUNGEN • Sie können in den zwei Statusfenstern [Freie Tasten] (A 187) prüfen, welche Funktionen den freien Tasten zugeordnet sind. • Sie können mit der Funktion [w Weitere Funktionen] > [Zurück] > [Freie Tasten] nur die den freien Tasten zugewiesenen Funktionen ohne Auswirkung auf andere Kameraeinstellungen zurücksetzen. Für alle freien Tasten wird deren Standardfunktion wiederhergestellt.
Freie Tasten Name der Funktion A Beschreibung [Audio Level] Schaltet den Tonpegelmesser ein/aus. Ü Ü 99, 100 [Photo]* Speichert ein Foto. Ü Ü 167 [FUNC.] Aktiviert den direkten Einstellmodus, genauso wie die FUNC.-Taste der Kamera. Ü – 69 [FUNC. Shutter] Aktiviert den direkten Einstellmodus, wobei die Verschlusszeit hervorgehoben ist und angepasst werden kann. Ü – 71 [FUNC.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 122 Für auf einer CF-Karte gespeicherte Clips oder Video-Ausgangssignale der verschiedenen Anschlüsse (außer 3G-SDI-Anschlüsse und MON.-Anschlüsse) können Sie eine Anzahl von Bildeinstellungen im Voraus vornehmen (A 126). Nachdem Sie die individuelle Einstellung nach Ihren Wünschen geändert haben, können Sie die gesamte Einstellung in der Kamera oder auf einer SD-Karte als benutzerdefinierte Bilddatei speichern.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Voreinstellen von benutzerdefinierten Bilddateien In der Standardeinstellung sind benutzerdefinierte Bilddateien in den Datei-Slots [C8] und [C9] der Kamera geschützt. Entfernen Sie den Schutz (A 124), um die Datei zu bearbeiten. Im Folgenden wird erläutert, wann voreingestellte Dateien verwendet werden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Schützen von benutzerdefinierten Bilddateien Durch Schützen einer benutzerdefinierten Datei können deren Einstellungen vor unbeabsichtigten Änderungen bewahrt werden. 124 [, / Edit File] [Protect] 1 Nachdem Sie eine Datei ausgewählt haben, öffnen Sie das Untermenü [Protect]. [, / Edit File] > [Protect] 2 Wählen Sie [Protect], und drücken Sie dann SET. • Im Menü für das benutzerdefinierte Bild erscheint nun i neben dem Dateinamen.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Kopieren einer Datei von einer SD-Karte auf die Kamera 1 Nachdem Sie eine Datei auf der SD-Karte ausgewählt haben, öffnen Sie das Untermenü [Copy To Cam.]. [+ / Transfer File] > [Copy To Cam.] [+ / Transfer File] [Copy To Cam.] 2 Wählen Sie den Datei-Slot, unter welchem Sie die Datei speichern möchten, und drücken Sie dann SET. 3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Verfügbare benutzerdefinierte Bildeinstellungen Die folgenden Einstellungen sind verfügbar. Die Standardeinstellungen werden auch dann auf das Bild angewendet, wenn keine benutzerdefinierte Bilddatei ausgewählt ist. [Gamma] Mit der Gammakurve wird das allgemeine Erscheinungsbild des Bildes verändert. (Standardeinstellung: [Normal 1]). [Normal 1] bis [Normal 4]: Diese Einstellungen sind geeignet, wenn Sie das Bild auf einem Fernsehbildschirm ansehen möchten.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen [Range]: Wählt den Bereich aus, in dem dunkle Bereiche betroffen sind. Diese Einstellung kann von -5 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0) [Point]: Legt die Form des unteren Teils der Gammakurve fest. Diese Einstellung kann von -1 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0) Ausgang Black Gamma Punkt Eingang [Low Key Satur.] Stellt Farbsättigung in dunklen Bereichen ein. [Enable]: Aktiviert/deaktiviert die Einstellung.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Knie-Anstieg Kniepunkt Ausgang Ausgang 128 Eingang Eingang [Sharpness] Legt die Schärfe des Ausgangs und des Aufnahmesignals fest. [Level]: Stellt das Schärfeniveau ein. Diese Einstellung kann von -10 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0) [H Detail Freq.]: Stellt die Mittelfrequenz der horizontalen Schärfe ein. Je höher der Wert, desto höher die Frequenz, was wiederum die Schärfe erhöht. Diese Einstellung kann von -8 bis 8 gesetzt werden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen [Level Depend]: Verringert den auf die dunklen Bereiche des Bildes angewendeten Schärfegrad. [Level]: Stellt die Helligkeit von den betroffenen dunklen Bereichen des Bildes ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 0) [Slope]: Legt die Neigung im Bereich zwischen dem oberen und dem unteren Teil der Gammakurve fest.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen [Phase]: [R-G]: 130 [R-B]: [G-R]: [G-B]: [B-R]: [B-G]: Stellt die Farbphase ein. Diese Einstellung kann von -18 bis 18 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0) Die R-G-Matrix ändert die Färbung des Bildes in den Farbrichtungen Zyan/Grün und Rot/Magenta. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0) Die R-B-Matrix ändert die Färbung des Bildes in den Farbrichtungen Zyan/Blau und Rot/Gelb.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen [Area]: Stellt den Farbbereich für Bereich B ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 31 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 16) [Y Level]: Stellt die Helligkeit für Bereich B ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 31 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 16) [Area B Revision]: Legt den Korrekturgrad für Bereich B fest. [Level]: Stellt den Korrekturgrad für die Farbsättigung ein. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden.
Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen 132 Nehmen Sie benutzerdefinierte Einstellungen für die Kamera vor, die Ihrer Arbeitsweise und Ihren Anforderungen entsprechen. Verwenden Sie die Einstellung [w Weitere Funktionen] > [Custom Function], um einzustellen, wie einige der Steuerungen und Funktionen der Kamera im -Modus laufen sollen.
Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen Anpassen von Bildschirmanzeigen Weitere Informationen darüber, welche Bildschirmanzeigen individuell angepasst werden können, finden Sie unter Bildschirmanzeigen (A 58). Einzelheiten zu den Einstelloptionen finden Sie unter [Custom Display 1] und [Custom Display 2] (A 180). Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Custom Display 1] oder [Custom Display 2].
Speichern und Laden von Kameraeinstellungen Speichern und Laden von Kameraeinstellungen 134 Nachdem Sie benutzerdefinierte Bildeinstellungen und andere Einstellungen in den verschiedenen Menüs vorgenommen haben, können Sie diese Einstellungen auf einer SD-Karte speichern. Sie können diese Einstellungen zu einem späteren Zeitpunkt oder auf eine andere C500- oder C500 PL-Kamera laden, sodass Sie diese Kamera auf identische Weise verwenden können.
5 Wiedergabe 135 Wiedergabe von MXF-Clipe In diesem Kapitel wird erklärt, wie Clips, die auf einer CF-Karte gespeichert wurden, wiedergegeben werden können. Weitere Informationen zum Wiedergeben von Clips unter Verwendung eines externen Monitors finden Sie unter Verbinden mit einem externen Monitor (A 152). Weitere Einzelheiten zum Ansehen von Fotos von der SD-Karte finden Sie unter Ansehen von Fotos (A 169).
Wiedergabe von MXF-Clipe 1 2 3 136 4 5 6 7 8 $-Markierung/%-Markierung (A 109, 142) Orangefarbener Auswahlrahmen Relay-Aufnahme: Erscheint, wenn ein Clip auf einer CF-Karte beginnt und auf der anderen fortgesetzt wird.
Wiedergabe von MXF-Clipe Wiedergabe von Clips Sie können die Wiedergabe von Clips von der Clip-Indexansicht, der [$ Mark]-Indexansicht und von der [% Mark]-Indexansicht starten. Verwenden Sie die Wiedergabetasten an der Monitoreinheit. Wenn die Monitoreinheit nicht angebracht ist, haben Sie eine beschränkte Anzahl von Wiedergabesteueroptionen (nur Wiedergabe/Pause/ Stoppen) mit den Tasten an der Kamera und umfassende Wiedergabesteueroptionen mit dem Joystick und der JoystickÜbersicht.
Wiedergabe von MXF-Clipe 138 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 Verbleibende Batteriezeit (A 59) Joystick-Übersicht (A 138) Verschlusszeit1 (A 70) 2 Blendenwert1 (A 77) ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung1 (A 73) Aufnahmedatum und Uhrzeit2 Wiedergabevorgang Wahl der CF-Karte Relay-Aufnahme $-Markierung/%-Markierung (A 109, 142) Timecode (A 88) 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Clip-Nummer/Gesamtanzahl der Clips Bitrate (A 67)/Aufnahmemodus (A 63) Auflösung (A 64, 67) Bildrate (A 63)3 Eingebettete benutzerdefinierte Bi
Wiedergabe von MXF-Clipe Art der Wiedergabe Vorgang Zum vorherigen Clip springen Tasten: Drücken Sie die Taste Ú zweimal. Joystick: Drücken Sie den Joystick zweimal nach links. In den Wiedergabemodus zurückkehren Tasten: Drücken Sie die Taste Ò. Joystick: Drücken Sie den Joystick selbst (Taste SET). • • • • • 139 ANMERKUNGEN Für keine der in der obenstehenden Tabelle aufgelisteten Wiedergabearten ist Audio möglich.
Arbeiten mit MXF-Clips Arbeiten mit MXF-Clips 140 Neben der Wiedergabe eines Clips können Sie auch andere Arbeiten ausführen, wie etwa einen Clip löschen oder Clipinformationen anzeigen lassen. Verwenden Sie dazu das Clip-Menü, das je nach Indexansicht verschiedene Funktionen enthält. Sie können die Funktionen im Menü [w Weitere Funktionen] verwenden, um einige der Aufgaben für alle Clips zusammen auszuführen.
Arbeiten mit MXF-Clips Verwendung des Clip-Menüs 1 Wählen Sie einen Clip, und drücken Sie dann SET. • Das Clip-Menü wird eingeblendet. Verfügbare Funktionen hängen von der Indexansicht sowie von den aktivierten Funktionen ab. 2 Wählen Sie die gewünschte Funktion, und drücken Sie dann SET. • Die Funktion ist aktiviert. Bei einigen Funktionen müssen möglicherweise zusätzliche Einstellungen erfolgen. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Arbeiten mit MXF-Clips Anzeigen der Objektivdaten (2) und des User Memos 142 Drücken Sie, wenn der Bildschirm [Clip-Info] angezeigt wird, den Joystick nach oben, oder drehen Sie das SELECT-Rad nach oben, um den Bildschirm [Lens & Q] anzuzeigen. In diesem Bildschirm sind Informationen zu dem Objektiv verfügbar, das zum Aufnehmen des Clips verwendet wurde. Wenn der Clip ein eingebettetes User Memo enthält, sehen Sie den User Memo-Inhalt ebenfalls in diesem Bildschirm.
Arbeiten mit MXF-Clips Löschen von $-Markierungen oder %-Markierungen Löschen einer $-Markierung oder einer %-Markierung von einem Clip 1 Wählen Sie den gewünschten Clip, und drücken Sie dann SET, um das Clip-Menü zu öffnen. 143 2 Wählen Sie [$ Mark löschen] oder [% Mark löschen], und drücken Sie dann SET. • Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen. 3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Arbeiten mit MXF-Clips Kopieren aller Clips mit einer $-Markierung [w Weitere Funktionen] 1 Öffnen Sie das Untermenü [$ Clips kopieren]. [w Weitere Funktionen] > [Clips] > [$ Clips kopieren] 144 2 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET. • Alle Clips auf der gewählten CF-Karte mit einer $-Markierung werden auf die andere CF-Karte kopiert. • Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. • Während die Clips kopiert werden, können Sie SET zum Abbrechen drücken.
Arbeiten mit MXF-Clips Löschen des User Memos und der GPS-Daten 1 Wählen Sie den gewünschten Clip, und drücken Sie dann SET, um das Clip-Menü zu öffnen. 2 Wählen Sie [User Memo lö.], und drücken Sie dann SET. • Die [User Memo lö.]-Anzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen. 3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET. • Das User Memo und die GPS-Daten werden gelöscht, und der Bildschirm wechselt zurück zur ClipIndexansicht.
Arbeiten mit MXF-Clips 146 • Die [Shot Mark]-Indexansicht wird eingeblendet, welche alle Bilder mit Shot Markern im Clip enthält. Wählen Sie stattdessen [Shot Mark 1], um eine Indexansicht nur von den Bildern mit "-Markierungen anzuzeigen, oder wählen Sie [Shot Mark 2], um eine Indexansicht nur von den Bildern mit #-Markierungen anzuzeigen. • Der Timecode unter der Bildvorschau zeigt den Timecode des Bildes mit dem Shot Marker.
Arbeiten mit MXF-Clips ANMERKUNGEN • Nach Beenden der Clip-Wiedergabe von dieser Indexansicht erscheint die Indexansicht, die zuvor geöffnet war, bevor die Indexansicht [Clip m. Abstand] erscheint. 147 Hinzufügen von Shot Markern Sie können Aufnahmen in einem Clip, den Sie besonders kennzeichnen möchten, Shot Marker (", # oder beide) hinzufügen.
Arbeiten mit MXF-Clips • Wenn ein Bild keine Shot Marker hat, wird es nicht länger in der Indexansicht [Shot Mark] angezeigt. • Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. 148 Ändern einer Clip-Bildvorschau Sie können die Bildvorschau, die in der Clip-Indexansicht erscheint, zugunsten der Bildvorschau eines Bildes ändern, welches in der Indexansicht [Shot Mark] bzw. [Clip m. Abstand] angezeigt wird. 1 Öffnen Sie die Indexansicht [Shot Mark] bzw. [Clip m. Abstand].
6 Externe Anschlüsse 149 Konfiguration des Videoausgangs Die Ausgabe von Videosignalen über die MON.-Anschlüsse, den HD/SD SDI-Anschluss, den HDMI OUTAnschluss und den SYNC OUT-Anschluss richtet sich nach der Konfiguration des Videosignals des Clips, der Leistungsfähigkeit des externen Monitors (für Videoausgabe über den HDMI OUT-Anschluss) und nach den verschiedenen Menüeinstellungen.
Konfiguration des Videoausgangs Videokonfiguration für Aufnahme 150 SystempriAufnahmemodus orität Auflösung HDMI OUTAnschluss5, 8 Bildrate SYNC OUT Anschluss9 HD SD HD SD 1080/59.94i 480/59.94P 1080/59.94i 480/59.94i 1080/50.00i 576/50.00P 1080/50.00i 576/50.00i 24.00P 1080/60.00i – 1080/60.00i – 59.94P 720/59.94P 480/59.94P 720/59.94P 480/59.94i 50.00P 720/50.00P 576/50.00P 720/50.00P 576/50.00i 1080/59.94i 480/59.94P 1080/59.94i 480/59.94i 1080/50.00i 576/50.
Konfiguration des Videoausgangs Konfiguration des Videoausgangs für die MXF-Modus Nähere Angaben zur Konfiguration des Videoausgangs der einzelnen Anschlüsse bei Aufnahme und Wiedergabe finden Sie in der folgenden Tabelle. 151 Betriebsmodi: HD/SD SDIAnschluss2, 3, 4 Videokonfiguration Auflösung 1920×1080 1440×1080 1280×720 1 2 3 4 5 6 Bildrate ( HD -Modus) 59.94i 1080/59.94i 29.97P 1080/29.97 (P/PsF) 23.98P 1080/23.98 (P/PsF) 50.00i 1080/50.00i 25.00P 1080/25.00 (P/PsF) 24.
Verbinden mit einem externen Monitor Verbinden mit einem externen Monitor 152 Wenn Sie die Kamera für Aufnahme und Wiedergabe an einen externen Monitor anschließen, verwenden Sie den Anschluss an der Kamera, der dem Anschluss am Monitor entspricht, den Sie verwenden möchten. Wählen Sie dann die Konfiguration für das Videoausgangssignal (A 149). Die Kamera kann über alle Videoausgänge gleichzeitig Video ausgeben.
Verbinden mit einem externen Monitor Verwenden der Anschlüsse MON. 1 und MON. 2 Im 4K- und 2K-Modus kann die Kamera Videos an den Anschlüssen MON. 1 und MON. 2 (MON.-Anschlüsse) ausgeben. Das Signal, das an den MON.-Anschlüssen ausgegeben wird, beinhaltet auch Audio-, Timecode-, Metadaten und Clipnameninformationen. Darüber hinaus kann die Kamera Bildschirmmarkierungen, Zebramuster, Peaking und Vergrößerung* auf den MON. 1-Anschluss anwenden. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Ausgabe an den MON.
Verbinden mit einem externen Monitor Optionen [Ränder]: [Komprim.]: 154 [Schneiden]: Die Bildgröße wird bei Beibehaltung des Seitenverhältnisses verringert, und schwarze Balken werden dem Bild oben und unten hinzugefügt, sodass sich insgesamt ein Seitenverhältnis von 16:9 ergibt. Das Bild wird links und rechts gestaucht, damit das gesamte Bild auf den Bildschirm passt. Das Bild wird im normalen Verhältnis gezeigt, wenn der externe Monitor ebenfalls ein Seitenverhältnis von 1.896:1 hat.
Verbinden mit einem externen Monitor Verwenden des HD/SD SDI-Anschlusses Die digitale Signalausgabe über den HD/SD SDI-Anschluss beinhaltet das Videosignal, das Audiosignal und das Timecode-Signal. Bei Bedarf gehen Sie wie folgt vor, um die Ausgabe auf HD bzw. SD zu ändern.* Durch Ausschalten des Ausgangs wird der Akku der Kamera geschont. * Nicht für 24,00-Hz-Aufnahmen verfügbar. Betriebsmodi: [ 4K/2K/MXF-Setup] [HD/SD SDI] [Output] [HD] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Output].
Verbinden mit einem externen Monitor Verwenden des SYNC OUT-Anschlusses 156 Neben seiner Funktion als Anschluss für die Ausgabe eines Synchronisationssignals können Sie den SYNC OUT-Anschluss auch als Anschluss für die Ausgabe analoger Videosignale verwenden. Sie können ein HD-Component-Videoluminanzsignal oder ein herunterkonvertiertes SD-Composite-Videosignal ausgeben.* [ -Modus: [¢ Video-Setup] [SYNC OUT] * Nicht für 24,00-Hz-Aufnahmen verfügbar.
Verbinden mit einem externen Monitor Optionen [Ränder]: [Komprim.]: [Schneiden]: Die Bildgröße wird bei Beibehaltung des Seitenverhältnisses verringert, und schwarze Balken werden dem Bild oben und unten hinzugefügt, sodass sich insgesamt ein Seitenverhältnis von 4:3 ergibt. Das Bild wird links und rechts gestaucht, damit das gesamte Bild auf den Bildschirm passt. Das Bild wird im normalen Verhältnis gezeigt, wenn der externe Monitor ebenfalls ein Seitenverhältnis von 16:9 hat.
Entwickeln von RAW-Clips Entwickeln von RAW-Clips 158 Verwenden Sie die Software Cinema RAW Development, um RAW-Clips zu entwickeln, die auf einem mit den 3G-SDI-Anschlüssen der Kamera verbundenen externen Recorder aufgezeichnet wurden. Nachdem Sie die Clips entwickelt und in einem Standard-Dateiformat mit voller Qualität wie z. B. DPX exportiert haben, sind diese für das Color Grading bereit. Besuchen Sie Ihre örtliche Canon-Website, um die Software herunterzuladen und aktuelle Informationen zu erhalten.
Entwickeln von RAW-Clips 2 Klicken Sie auf OK, um das Entfernen der Software zu starten. • Wenn die Software entfernt ist, wird Die Software wurde erfolgreich deinstalliert angezeigt. 3 Klicken Sie auf OK. 159 Installieren und Entfernen von Cinema RAW Development (Mac OS) Installieren von Cinema RAW Development 1 Doppelklicken Sie auf die von der Canon-Website heruntergeladene Datei crdm-*****.dmg.gz, um diese zu entpacken. • Die Datei crdm-*****.dmg wird erstellt. 2 Doppelklicken Sie auf crdm-*****.dmg.
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer Speichern von MXF-Clips auf einem Computer Verwenden Sie die mitgelieferte Software auf der CD-ROM Canon XF Utilities, um MXF-Clips von einer CFKarte auf einen Computer zu übertragen und sie dort zu sichern. Die CD-ROM enthält Folgendes. 160 햲 Canon XF Utility: Browser zum Übertragen von Clips auf einen Computer, Wiedergeben und Kontrollieren von Videos und Verwalten der Clips.
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer NLE Software-Plugins von Apple Angaben zu erforderlichen Anwendungen finden Sie in der folgenden Tabelle. Canon XF Plugin for Final Cut Pro Canon XF Plugin for Final Cut Pro X Final Cut Pro 6.0.6 / 7.0.0 bis 7.0.3 Final Cut Pro X 10.0.3 Die Systemanforderungen der Applikation finden Sie auf der offiziellen Webseite des Herstellers.
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer 4 Wählen Sie die Software, die installiert werden soll, sowie den Zielordner. Klicken Sie dann auf Weiter. 162 5 Klicken Sie auf Installieren. 6 Lesen Sie die Lizenzvereinbarung, und klicken Sie dann auf Ja, um die Installation zu starten. • Falls Sie nicht Ja wählen, können Sie die Software nicht installieren. • Wenn die Installation abgeschlossen ist, wird Die Installation wurde erfolgreich abgeschlossen angezeigt.
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer 4 Folgen Sie den angezeigten Anweisungen. * Dis kann Programme hinzufügen oder entfernen, je nachdem, wie die Systemsteuerung angezeigt wird. Entfernen von Canon XF MPEG2 Decoder 1 Öffnen Sie in der Systemsteuerung Programme und Funktionen* (Windows Vista/Windows 7) oder Software (Windows XP). • Eine Liste mit den installierten Programmen erscheint. 2 Wählen Sie Canon XF MPEG2 Decoder.
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer 4 Klicken Sie auf Installieren. 164 5 Wählen Sie die Installationsmethode, und klicken Sie dann auf Weiter. 6 Lesen Sie die Lizenzvereinbarung, und klicken Sie dann auf JA. • Falls Sie nicht JA wählen, können Sie die Software nicht installieren. • Falls Sie die Installationsmethode Einfache Installation gewählt haben, fahren Sie mit Schritt 8 fort. 7 Wählen Sie die zu installierende Software, und klicken Sie dann auf Weiter.
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer 8 Klicken Sie auf Weiter, um die Installation zu starten. 165 • Wenn die Installation abgeschlossen ist, wird Die Installation wurde durchgeführt angezeigt. 9 Klicken Sie auf Fertigstellen, und nehmen Sie dann die CD-ROM aus dem Computer. Entfernen der Software 1 In Programme öffnen Sie Canon Utilities. 2 Ziehen Sie Canon XF Utility auf den Papierkorb. Entfernen des Canon XF Plugin for Final Cut Pro Ziehen Sie die folgende Datei auf Papierkorb.
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer Deinstallieren der Anweisungen für NLE Software-Plugins von Avid 1 In Programme öffnen Sie Canon Utilities. 166 2 Ziehen Sie Canon XF Plugin for Avid Media Access oder Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access auf den Papierkorb. Ansehen der Bedienungsanleitungen für die Software Informationen zur Benutzung der Software finden Sie in den Anleitungen (PDF-Datei) für die einzelnen Module. Die Anleitungen werden zusammen mit der Software installiert.
7 Fotos 167 Fotos aufnehmen Sie können mit der Kamera Fotos im -Modus aufnehmen oder ein Foto aus einem MXF-Clip erstellen, wenn die Kamera sich im -Modus befindet. Fotos werden auf der SD-Karte gespeichert. Im Modus ist die Fotogröße 1920x1080.* Im -Modus richtet sich die Größe des Fotos nach der Einstellung für die Bildauflösung des Clips, aus dem das Foto übernommen wird. Wenn der Clip mit 1920x1080 oder 1440x1080 aufgenommen wurde, ist die Fotogröße 1920x1080.
Fotos aufnehmen 5 Drücken Sie die Ñ-Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen. 168 WICHTIG • Wenn die Zugriffslampe der SD-Karte blinkt, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht, und schalten Sie die Kamera nicht aus. - Nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus. ANMERKUNGEN • Wenn der LOCK-Schalter auf der SD-Karte so eingestellt ist, dass Schreiben auf die Karte verhindert wird, können Sie kein Foto aufzeichnen.
Wiedergabe von Fotos Wiedergabe von Fotos Sie können die mit der Kamera aufgenommenen Fotos ansehen. 169 Betriebsmodi: Anzeigen der [Standbilder]-Indexansicht Öffnen Sie die Indexansicht [Standbilder], um Fotos anzusehen. 1 Stellen Sie den Schalter Q auf MEDIA. • Die Kamera wechselt jetzt in den Indexansicht erscheint. -Modus, und die Clip- 2 Drücken Sie die INDEX-Taste. • Das Menü zur Auswahl der Indexansicht erscheint. 3 Wählen Sie [Photo Index], und drücken Sie dann SET.
Arbeiten mit Fotos Arbeiten mit Fotos 170 Sie können das Foto-Menü verwenden, um ein Foto zu löschen, ein Foto zu schützen oder den Schutz zu entfernen oder eine in ein Foto eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei zu kopieren. Sie können das Foto-Menü über die [Standbilder]-Indexansicht oder über den Foto-Wiedergabebildschirm aufrufen. Verwendung des Foto-Menüs 1 Suchen Sie aus der [Standbilder]-Indexansicht ein Foto aus, und drücken Sie dann SET.
Arbeiten mit Fotos Löschen aller Fotos 1 Zeigen Sie die Indexansicht [Standbilder] oder ein Foto an (A 169). [w Weitere Funktionen] 2 Öffnen Sie das Untermenü [Alle Fotos lösch.]. [w Weitere Funktionen] > [Alle Fotos lösch.] [Alle Fotos lösch.] 3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET. • Alle Fotos auf der SD-Karte mit Ausnahme der geschützten werden gelöscht. • Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
Arbeiten mit Fotos WICHTIG • Mit dem Initialisieren einer SD-Karte werden sämtliche darauf enthaltenen Daten, einschließlich geschützter Fotos sowie benutzerdefinierter Bilddateien, gelöscht. 172 Kopieren von benutzerdefinierten Bilddateien Sie können eine benutzerdefinierte, in ein Foto eingebettete Bilddatei auf die Kamera kopieren. Benutzerdefinierte Bilddateien können über den Fotowiedergabe-Bildschirm oder über die [Standbilder]Indexansicht kopiert werden.
Arbeiten mit Fotos • Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. 7 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET. ANMERKUNGEN • Sie können die benutzerdefinierte Bilddatei nicht in einen Datei-Slot mit einer geschützten Datei kopieren. • In der Standardeinstellung sind die Datei-Slots [C8] und [C9] geschützt.
Arbeiten mit Fotos 174
8 Zusätzliche Informationen 175 Menüoptionen Detaillierte Informationen zur Auswahl einer Funktion finden Sie unter Benutzung der Menüs (A 31). Details zu jeder Funktion finden Sie auf der entsprechenden Seite. Menüpunkte ohne Referenzseite werden nach den Tabellen erläutert. Fettgedruckte Einstellungsoptionen bezeichnen die Standardeinstellung. Nicht verfügbare Menüpunkte werden grau angezeigt.
Menüoptionen Menüpunkt [4K (4096/3840)] Untermenü A [RAW], [HRAW] 63 [Auflösung]2 Wenn [Modus] auf [RAW] eingestellt ist: [4096x2160], [3840x2160] Wenn [Modus] auf [HRAW] eingestellt ist: [4096x1080], [3840x1080] 64 Für 59,94-Hz-Aufnahmen: [59.94P], [29.97P], [23.98P] Für 50,00-Hz-Aufnahmen: [50.00P], [25.00P] Bei 24,00-Hz-Aufnahmen ist die Bildrate auf [24.00P] eingestellt und kann nicht geändert werden.
Menüoptionen Menüpunkt Untermenü [Zl./Zr.
Menüoptionen Menüpunkt Untermenü [Aufn.bef.] [CF-Kartensl. einst.] 178 1 2 3 4 5 6 7 8 Einstellungsoptionen [An], [Aus] [Relay-Aufnahme] [An], [Aus] [Dual-Slot-Aufnah.] [An], [Aus] A – 48 Der Standardwert hängt von dem Land/der Region ab, in dem/der die Kamera gekauft wurde. Nur im 4K-Modus verfügbar. Nur im 2K-Modus verfügbar. Verfügbare Optionen hängen von der Systempriorität und den Systemfrequenzeinstellungen ab. Nur im MXF-Modus verfügbar.
Menüoptionen [¡ Audio-Setup]-Menü Menüpunkt [Audio Input] Untermenü [CH1], [CH1/CH2] [XLR1 Mic-Einst.] [+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [-6 dB], [-12 dB] [XLR2 Mic-Einst.] [XLR1 Mic-Dä.] [An], [Aus] [XLR2 Mic-Dä.] [Audio Output] A Einstellungsoptionen [XLR Rec Channel] Ü – 98 Ü – 100 Ü – 100 Ü – 99 Ü – 99, 100 105 [XLR ALC-Ver.
Menüoptionen Menüpunkt Untermenü [Zebra]1 Ü – [Zebra 1], [Zebra 2], [Zebra 1&2] Ü – [Zebra 1 Level] [70 ±5%], [75 ±5%], [80 ±5%], [85 ±5%], [90 ±5%], [95 ±5%] Ü – [Zebra 2 Level]1 [70%], [75%], [80%], [85%], [90%], [95%], [100%] Ü – [Aktivieren] [An], [Aus] Ü – [Mitte] [Weiß], [Grau], [Aus] Ü – [Horizontal] [Weiß], [Grau], [Aus] Ü – [Raster] [Weiß], [Grau], [Aus] Ü – [Sicherheitszone] [Weiß], [Grau], [Aus] Ü – [Sich.zone-Bereich] [80%], [90%], [92.
Menüoptionen Menüpunkt [Custom Display 2] [Anzeige Metadaten] 1 2 Untermenü A Einstellungsoptionen [Akku-Restzeit] [Warnung], [Normal], [Aus] Ü – [Aufnahme-Restzeit] [Warnung], [Normal], [Aus] Ü – [Aufnahmemodus] [An], [Aus] Ü – [Genlock] [An], [Aus] Ü – [Time Code] [An], [Aus] Ü – [Intervallzähler] [An], [Aus] Ü – [SD Card Status] [Warnung], [Normal], [Aus] Ü – [Temp.
Menüoptionen [Custom Display 2]-Einstellungen 182 [Akku-Restzeit]: Steuert, wann die Anzeige mit der verbleibenden Akkuzeit erscheint. [Warnung]: Erscheint nur, wenn eine Warnung vorliegt. [Normal]: Erscheint immer auf dem Bildschirm. [Aufnahme-Restzeit]: Zeigt die verbleibende Aufnahmezeit an. [Warnung]: Erscheint nur, wenn eine Warnung vorliegt. [Normal]: Erscheint immer auf dem Bildschirm. [Aufnahmemodus]: Zeigt Informationen zum Aufnahmevorgang (z. B.
Menüoptionen [¤ TC/UB-Setup]-Menü (nur Menüpunkt [Time Code] Untermenü [Modus]1 1 2 A Einstellungsoptionen [Preset], [Regen.] 88 [Run] [Rec Run], [Free Run] 88 [DF/NDF]2 [DF], [NDF] 89 [Einstellung] [Einstellen], [Zurück] 89 [TC In/Out] [In], [Out] 93 [24P TC/Sync] [XF Legacy], [Normal] – [Aufnahmemodus] [Internal], [External] 93 [Output-Modus] [Fest], [Pulldown] 96 [Typ] [Einstellung], [Uhrzeit], [Datum] 91 1 [User Bit] -Modus) Nur im MXF-Modus verfügbar.
Menüoptionen Menüpunkt [WFM (LCD)]1 Untermenü [Einstellung] Ü – – Ü [Linie], [Linie+Spot], [Feld], [RGB], [YPbPr] Ü Ü [1x], [2x] Ü Ü [Spot], [Normal] Ü Ü [1x], [5x] Ü Ü [Typ 1], [Typ 2] Ü – [Aus], 1 bis 15 (12) Ü – [Deutsch], [English], [Español], [Français], [Italiano], [Polski], [ ], [ ], [ ], [ ] Ü Ü Siehe Fußnote 3 Ü – – Ü1 [WFM], [VS], [Aus] [Waveform Monitor] 184 [Gain] [Vectorscope] [Gain] [Edge Monitor] [Gain] [Sprache!] [Freie Tasten] [1] bis [15] A Einstellun
Menüoptionen Menüpunkt Untermenü [Firmware] 1 2 3 4 5 6 7 A Einstellungsoptionen Ü – – – In der Indexansicht [Standbilder] oder bei der Wiedergabe von Fotos nicht verfügbar. Der Standardwert hängt von dem Land/der Region ab, in dem/der die Kamera gekauft wurde. Einstellungsoptionen für [Freie Tasten]: [(KEINE)], [PEAKING], [ZEBRA], [WFM], [EDGE MON.], [MAGN.], [Farbbalken], [Markierg.], [LCD-Einst.], [VF-Einst.], [LCD/VF], [Assist. einblenden], [LUT], [MON. Größe änd.], [MXF Größe änd.
Anzeigen der Statusfenster Anzeigen der Statusfenster 186 Sie können die Statusfenster verwenden, um die verschiedenen Aufnahme- und Wiedergabeeinstellungen der Kamera zu überprüfen. Sie können die Statusfenster auch auf einen externen Monitor übertragen. Statusfenster werden unabhängig von der ausgewählten Sprache immer auf Englisch angezeigt. Betriebsmodi: 1 Drücken Sie die STATUS-Taste.
Anzeigen der Statusfenster 1 2 3 4 Nur 2. Erscheint nicht in der [Standbilder]-Indexansicht. Diese Bildschirme werden erst angezeigt, nachdem eine benutzerdefinierte Bilddatei ausgewählt wurde. Diese Bildschirme werden nur eingeblendet, wenn das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 an der Kamera angebracht ist und ein aktiver Zugangspunkt mit der Einstellung [w Weitere Funktionen] > [Wi-Fi Fernbed.] aktiviert wurde.
Anzeigen der Statusfenster [Audio]-Statusanzeige Im -Modus 188 1 2 3 4 5 6 7 Im 8 9 10 -Modus 7 1 2 3 4 5 XLR-Anschluss-Aufnahmekanal (A 98) Mikrofonempfindlichkeit (XLR-Anschluss) (A 100) Audiopegelbegrenzung (A 99, 100) Mikrofonmodus (MIC-Anschluss) (A 100) Mikrofonaufnahmepegel (MIC-Anschluss) (A 100) 6 7 8 Mikrofondämpfung (MIC-Anschluss) (A 101) Kopfhörer-Lautstärke (A 139) Verbinden von Aufnahmepegeln der XLRAnschlüsse (A 99) 9 Mikrofondämpfung (XLR-Anschluss) (A 100) 10 Audioreferenzsignal
Anzeigen der Statusfenster [4K/2K/MXF 1/2]-Statusanzeige (Nur im -Modus, 4K- und 2K-Modus) 1 2 3 4 1 2 3 4 189 5 6 7 Ausgabestatus des 3G-SDI-Anschlusses (A 43) Ausgabestatus des MON.-Anschlusses (A 153) Lookup-Tabelle-Ausgabestatus des MON.Anschlusses (A 154) Ausgabeauflösung des MON.
Anzeigen der Statusfenster 1 2 3 User Memo-Dateiname (A 102) Cliptitel Name des Filmers 4 5 Aufnahmeort Clip-Beschreibung 190 [Metadata 2/2]-Statusanzeige (nur -Modus) 1 2 3 1 2 Landescode (A 178) Organisationscode 3 Benutzercode [Battery/Hour Meter]-Statusanzeige 1 2 3 4 5 1 2 3 Verbleibende Aufnahmezeit Verbleibende Akkuladung Batterielebensdauer-Anzeige [/ Data 1/3]-Statusanzeige (nur 1 2 3 4 5 6 7 8 4 5 Gesamte Betriebszeit (A 185) Betriebszeit seit Verwendung von [Std.mess.
Anzeigen der Statusfenster 1 2 3 4 5 Name der benutzerdefinierten Bilddatei (A 122) Gamma (A 126) Master Pedestal (A 126) Master Black RGB-Pegel (A 126) Schwarzgamma-Einstellungen (Stufe, Bereich und Punkt) (A 126) 6 7 8 9 [/ Data 2/3]-Statusanzeige (nur Kniepunkt-Einstellungen (Anstieg, Punkt und Sättigung) (A 127) Hautton-Einstellungen (Farbton, Chroma, Bereich und Y-Level) (A 129) Einstellungen der selektiven Rauschreduzierung (Farbton, Chroma, Bereich und Y-Level) (A 129) Gedämpfte Sättigung (A 127
Fehlersuche Fehlersuche Falls ein Problem an Ihrer Kamera auftreten sollte, konsultieren Sie dieses Kapitel. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an ein Canon-Kundendienstzentrum. 192 Stromversorgung Die Kamera lässt sich nicht ein- und ausschalten, oder sie schaltet sich automatisch ab. - Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden. - Nehmen Sie den Akku ab, und setzen ihn korrekt wieder ein.
Fehlersuche Das Wechseln zwischen Aufnahme (ÜREC) und Aufnahmepause (STBY) dauert länger als gewöhnlich. - Wenn die CF-Karte eine große Anzahl von Clips enthält, können einige Vorgänge länger als gewöhnlich dauern. Speichern Sie Ihre Clips (A 160), und initialisieren Sie die CF-Karte (A 47). Oder tauschen Sie die CF-Karte aus. Die Kamera kann nicht richtig auf eine CF-Karte speichern. - Dies kann geschehen, wenn Sie im Laufe der Zeit viele Aufnahmen gemacht und wieder gelöscht haben.
Fehlersuche 194 * erscheint rot auf dem Bildschirm. - Ein SD-Kartenfehler ist aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie die SD-Karte heraus, und setzen Sie sie wieder ein. Initialisieren Sie die SD-Karte, wenn die Anzeige nicht wieder in den normalen Modus wechselt. - Die SD-Karte ist voll. Tauschen Sie die SD-Karte aus, oder löschen Sie einige Fotos (A 170), um Speicherplatz auf der SD-Karte freizugeben. Auch nach dem Beenden einer Aufnahme leuchtet die CF2/CF3-Zugriffslampe weiter rot.
Fehlersuche Speichermedien und Zubehör Kann das Speichermedium nicht einsetzen. - Sie haben die CF-Karte oder SD-Karte verkehrt herum gehalten. Setzen Sie die Karte richtig herum ein. Kann nicht auf CF-Karte aufzeichnen. - Es muss eine kompatible CF-Karte verwendet werden (A 45). - Initialisieren Sie die CF-Karte (A 47), wenn Sie sie zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden. - Entweder ist die CF-Karte voll, oder sie enthält bereits die maximal mögliche Anzahl an Clips (999 Clips).
Fehlersuche Aufgezeichnet mit 24.00 Hz Daten auf CF A/CF B prüfen, und Initialisieren der Karte wird empfohlen - Die CF-Karte enthält 24,00-Hz-Aufnahmen. Um auf dieser CF-Karte aufzuzeichnen, speichern Sie Ihre Clips (A 160), und initialisieren Sie die CF-Karte (A 47). Um die Aufnahmen auf der CF-Karte wiederzugeben, stellen Sie [4K/2K/ MXF-Setup] > [Systemfrequenz] auf [24.00 Hz]. 196 Aufgezeichnet mit 59.94 Hz/50.
Fehlersuche CF A/CF B Pufferspeicher voll. Aufnahme wurde gestoppt. - Die Datenübertragungsrate war für die verwendete CF-Karte zu hoch, und die Aufzeichnung wurde gestoppt. Verwenden Sie eine empfohlene Speicherkarte (A 45). CF A/CF B Verwaltungsdateifehler Aufnahme nicht möglich - Aufnahme nicht möglich, weil die Kamera nicht auf die Dateisteuerungs-Information schreiben kann. Dies kann geschehen, wenn der Zugriff auf Dateien der CF-Karte von einem anderen Gerät aus erfolgte.
Fehlersuche 198 % / $ Mark Fehler - Konnte keine %-Markierung oder $-Markierung hinzufügen. Wenn die Meldung im -Modus angezeigt wird, versuchen Sie die Markierung erneut hinzuzufügen. Wenn das nicht funktioniert, fügen Sie die Markierung im Modus hinzu. Wenn die Meldung im -Modus angezeigt wird, schalten Sie die Kamera aus und gleich wieder ein. Versuchen Sie dann erneut, die Markierung hinzuzufügen. SD-Karte prüfen - Auf die SD-Karte kann nicht zugegriffen werden.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Kamera Für einen reibungslosen Betrieb sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen einhalten. • Fassen Sie die Kamera beim Tragen nicht am LCD-Monitor oder an der Monitoreinheit an. Seien Sie vorsichtig beim Schließen des LCD-Monitors. • Lassen Sie die Kamera nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto) und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Akku GEFAHR! 200 Behandeln Sie den Akku sorgfältig. • Halten Sie ihn von Feuer fern (anderenfalls kann er explodieren). • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen aus, die höher als 60 °C sind. Lassen Sie den Akku nicht in der Nähe eines Heizkörpers und an heißen Tagen nicht in einem Auto liegen. • Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder zu modifizieren. • Lassen Sie ihn nicht fallen, und setzen Sie ihn keinen Stößen aus.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Verwendung von Akkus mit höherer Kapazität Sie können den optionalen Akku BP-970G / BP-975 mit dieser Kamera verwenden. Da die Akkufachabdeckung bei Verwendung dieser Akkus höherer Kapazität nicht geschlossen werden kann, müssen Sie sie zuvor entfernen. Beachten Sie dabei, dass durch das Entfernen der Akkufachabdeckung die Kamera stärker Feuchtigkeit, Staub und Fremdkörpern ausgesetzt ist. 201 1 Schieben Sie den BATT.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Entsorgung 202 Wenn Sie Daten vom Speichermedium löschen, wird nur die Daten-Zuordnungstabelle geändert, die Daten selbst werden jedoch nicht physisch gelöscht. Um unbeabsichtigtes Weitergeben von Daten beim Entsorgen von Speichermedien zu verhindern, ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen, z.B. physikalisches Zerstören. Wenn Sie Speichermedien anderen Personen überlassen, initialisieren Sie sie (mit der [Vollständ.]Initialisierungsoption für SD-Karten, (A 47)).
Wartung/Sonstiges Wartung/Sonstiges Reinigung Kameragehäuse • Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch für die Reinigung des Kameragehäuses. Verwenden Sie auf keinen Fall chemisch behandelte Tücher oder leichtflüchtige Lösungsmittel, wie Lackverdünner. Objektiv • Entfernen Sie alle Staub- oder Schmutzpartikel mit einem Blaspinsel ohne Aeresol-Funktion. • Verwenden Sie ein sauberes, spezielles Reinigungstuch mit im Handel erhältlicher Reinigungslösung für Brillen, um das Objektiv vorsichtig abzureiben.
Wartung/Sonstiges Kühlventilatorabdeckung Austauschen des Kühlventilatorfilters Sie können den Kühlventilatorfilter ersetzen, der sich unter der Abdeckung der MON./3G-SDI-Anschlüsse befindet. 204 1 Entfernen Sie die Kühlventilatorabdeckung. • Halten Sie die mittlere Öffnung an der Mitte oben und unten fest, und nehmen Sie die Abdeckung ab. 2 Entfernen Sie den Filter. 3 Setzen Sie den neuen Filter ein. 4 Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Wartung/Sonstiges Einstellen des ND-Filters von Hand In dem seltenen Fall, dass der interne elektronische Antriebsmotor des ND-Filters nicht richtig funktioniert, können Sie den ND-Filter im Notfall von Hand einstellen. 1 Schalten Sie die Kamera aus, und entfernen Sie das Objektiv. 2 Lösen Sie die Schraube (siehe Abbildung), und entfernen Sie die Abdeckung. 3 Verwenden Sie einen Kreuzschlitz-Schraubenzieher, um den ND-Filter nach Bedarf zu drehen, und drücken Sie dabei leicht.
Optional erhältliches Sonderzubehör Optional erhältliches Sonderzubehör Das folgende Zubehör ist mit dieser Kamera kompatibel. Verfügbarkeit ist je nach Gebiet unterschiedlich.
Optional erhältliches Sonderzubehör Ladezeiten Verwenden Sie das mitgelieferte Akkuladegerät CG-940, um Akkus aufzuladen. Die Ladezeiten in der folgenden Tabelle sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Ladebedingungen und dem ursprünglichen Ladezustand des Akkus ab. BP-950G BP-955 BP-970G BP-975 245 Min. 200 Min. 350 Min. 295 Min.
Optional erhältliches Sonderzubehör Aufnahmemodus/ Auflösung 208 10-bit / 2048×1080 Bildrate 59.94P 50.
Technische Daten Technische Daten C500 / C500 PL System • Videokonfiguration für den 4K- und 2K-Modus 4K-Modus: Modus: RAW, HRAW (beide 10-Bit) Auflösung: 4096x2160, 3840x2160, 4096x1080, 3840x1080 Bildrate:1 59,94P, 29,97P, 23,98P, 50,00P, 25,00P, 24,00P 2K-Modus: Modus: RGB, 4:4:4, 12-Bit; RGB, 4:4:4, 10-Bit; YCC, 4:2:2, 10-Bit Auflösung: 2048x1080, 1920x1080 Bildrate:1 59,94P, 29,97P, 23,98P, 50,00P, 25,00P, 24,00P 1 Die verfügbaren Bildraten hängen von der Auflösung und den Aufnahmemodus-Einstellungen
Technische Daten • ND-Filter: Eingebaut (Aus, 2, 4 oder 6 Anschläge), motorbetrieben 210 • Weißabgleich Benutzerdefinierter Weißabgleich (zwei Sätze: A und B), Farbtemperatureinstellung (2.000 K bis 15.000 K); zwei voreingestellte Einstellungen (Tageslicht, 5.400 K und Glühlampenlicht, 3.
Technische Daten • HD/SD SDI-Anschluss BNC-Buchse, nur Ausgang, 0,8 Vs-s / 75 Ω, asymmetrisch, 1,485 Gbit/s HD-SDI: SMPTE 292 Video: Auflösung: 1920x1080, 1280x720 Bildrate4: 59,94i, 29,97 (P/PsF), 23,98 (P/PsF), 50,00i, 25,00 (P/PsF), 24,00 (P/PsF), 59,94P, 50,00P SD-SDI: SMPTE 259M Video: Auflösung: 640x480, 768x576 Bildrate4: 59,94i, 50,00i Eingebettetes Audio, Timecode (VITC/LTC) 4 Die verfügbaren Bildraten hängen von der Auflösung und den Aufnahmemodus-Einstellungen ab.
Technische Daten • Betriebstemperatur 0 – 40 °C 212 • Abmessungen (B x H x T)* Nur Kamera: 2 160 x 179 x 171 mm 3 160 x 179 x 177 mm Konfiguration mit Monitoreinheit: 185 x 249 x 187 mm Konfiguration mit Tragegriff und Monitoreinheit: 185 x 284 x 301 mm * Alle Abmessungen sind ungefähre Werte. • Gewicht** Nur Kamera: 2 1.820 g 3 1.930 g Kamera mit Monitoreinheit, Akku BP-955 und zwei CF-Karten: 2 2.705 g 3 2.815 g Kamera mit Monitoreinheit, Tragegriff, Akku BP-955 und zwei CF-Karten: 2 2.885 g 3 2.
Technische Daten • Betriebstemperatur: 0 – 40 °C • Abmessungen (B x H x T): Ca. 103 x 51 x 139 mm • Gewicht: 395 g 213 Akkuladegerät CG-940 • Stromversorgung: 100 – 240 V Wechselspannung, 50/60Hz • Nennleistung / Verbrauch 8,4 V Gleichspannung, 1,5/2,0 A / 100 – 240 V AC, 24 W • Betriebstemperatur: 0 – 40 °C • Abmessungen (B x H x T): 85 x 51 x 110 mm • Gewicht: Ca.
Stichwortverzeichnis 214 2K-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 3G-SDI 1/2-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 4K-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 A ABB (automatische Schwarzbalance) . . . . . . . .50 Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Anschlussabdeckungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Ansichtshilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Audiopegelbegrenzung . . .
H N Haken-Markierungen (%) . . . . . . . . . . . . .109, 142 HD/SD SDI-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 HDMI OUT-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 HRAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 ND-Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Non Drop Frame (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . 89 I Indexansichten Ändern der Bildvorschau eines Clips . . .148 Clip mit Abstand . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TIME CODE-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . .93, 96 Timecode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Tonaufzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Tonaufzeichnungspegel . . . . . . . . . . . . . . .99, 100 Tragegriff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 U Überprüfung eines MXF-Clips . . . . . . . . . . . . .111 User Bit-Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 User Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CANON Europa N.V. Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands www.canon-europa.com BELGIQUE www.canon.be Canon Belgium NV/SA Berkenlaan 3, 1831 Diegem (Machelen) (02) 722 0411 (02) 721 3274 SUOMI www.canon.ru Canon CEE GmbH Oberlaaer Strasse 233. A-1100 Vienna, Austria. +358 10 544 00 +358 10 544 10 DEUTSCHLAND www.canon.de Canon Deutschland GmbH Europark Fichtenhain A10D-47807 Krefeld Canon Helpdesk: 069 29993680 КАЗАХСТАН www.canon.kz Представительство Canon CEE GmbH в Алматы пр.