Manuales de referencia e instrucciones de manejo de la cámara digital La cámara EOS D30 posee dos manuales: el Manual del usuario de la cámara EOS D30 y la Guía de iniciación al software.
Gracias por adquirir este producto Canon Antes de utilizar la cámara, lea este manual de instrucciones detenidamente con la cámara disponible. De esta forma, se familiarizará con ella y aprenderá a utilizarla correctamente. * Le recomendamos que utilice una tarjeta CF de Canon.
Comprobación de los accesorios Antes de utilizar la cámara, compruebe que dispone de todos los accesorios que se muestran en las siguientes páginas. Si nota que falta alguno, póngase en contacto con el establecimiento dónde adquirió la cámara.
Comprobación de los accesorios i Cable de vídeoVC-100 o Disco de soluciones para cámara digital Canon, Disco de Adobe Photoshop LE !0 Manual del usuario de la cámara EOS D30 (este documento) Introducción u Cable de interfaz IFC-200 PCU Camera User’s Gu ide Eng INSTRlish Edition UCTIO NS !1 Guía de iniciación al software !2 Garantía 5
Índice Introducción Guía de referencia y de instrucciones de manejo de la cámara digital..................2 Comprobación de los accesorios...................4 Precauciones de manejo ..............................12 Guía rápida ...................................................14 Nomenclatura................................................16 Símbolos utilizados en este manual .............22 1 Antes de comenzar ..................23 Cambio de la pila de reserva .......................24 Carga de la pila .
Indice Funcionamiento del disparo temporizado ..............................................85 Utilización de la tapa de visor ..................86 Exposiciones largas......................................87 Bloqueo de espejo........................................88 4 Fotografías con flash ...............89 Utilización del flash incorporado ..................90 Utilización del flash incorporado en la zona de disparo sencillo..................90 Utilización del flash incorporado en la zona creativa.......
EOS D30 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note:This equipment has been tested and found to comply with the limits for class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AVISOS • No dirija la cámara hacia el sol directamente o hacia cualquier otra fuente de luz intensa que pueda dañar la vista. • No accione el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa producida por el flash puede dañar la vista. En concreto, mantenga una distancia mínima de un metro (39 pulgadas) al utilizar el flash con niños. • Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
• No utilice sustancias que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras substancias inflamables para limpiar el aparato. El uso de estas substancias puede provocar un incendio. • No corte, dañe, altere o coloque artículos pesados en el cable de corriente. Cualquiera de estas acciones puede provocar un cortocircuito eléctrico y, a su vez, un incendio o descarga eléctrica. Sustituya el cable de corriente si está roto o dañado. • No toque el cable de corriente con las manos mojadas.
PRECAUCIONES Prevención de funcionamiento incorrecto Evite los campos magnéticos fuertes No deje nunca la cámara cerca de motores eléctricos o cualquier otro material que genere campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede resultar en un funcionamiento incorrecto de la cámara o dañar las imágenes.
Precauciones de manejo La cámara (1) La cámara es un instrumento de precisión. Tenga cuidado de que no se le caiga y no la someta a golpes. (2) Esta cámara no es resistente al agua y no debe utilizarse en condiciones de lluvia o sumergirse en el agua. Si la cámara se moja, llévela al servicio oficial Canon más próximo a la mayor brevedad posible. Seque cualquier gota que pueda caer en la cámara con un paño seco y limpio.
Precauciones de manejo Pila de litio de reserva (1) Guarde las pilas de litio fuera del alcance de los niños. Los productos químicos que contienen estas pilas son muy peligrosos si se traga la pila por error. Si ocurriera esto, acuda al médico inmediatamente. (2) No utilice instrumentos metálicos tales como pinzas para sostener la pila, esto podría causar un cortocircuito. (3) No desmonte o caliente la pila, esto podría reventarla. Tarjeta CF (1) La tarjeta CF es un dispositivo de precisión.
Guía rápida Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis (→ ■). Cargue la pila 1 Conecte el cable de corriente al adaptador y coloque la pila. Cuando la lámpara del cargador deje de parpadear y permanezca encendida, la pila estará totalmente cargada. Una carga completa de la pila tarda aproximadamente 90 minutos.
Guía rápida 3 7 11 Deslice la tapa en la dirección mostrada por la flecha y, a continuación, ábrala. (→31) Ajuste el interruptor principal a la posición 〈ON〉. (→33) Compruebe la imagen La imagen estará visible durante aproximadamente 2 segundos desde que se realiza la fotografía. (→44) Introducción Abra la tapa de la ranura de la tarjeta CF Introduzca la tarjeta CF 4 Inserte la tarjeta CF y, a continuación, cierre la tapa.
Nomenclatura 〈DRIVE〉 Botón de modo de avance (→67) 〈 〉Botón de modo Medición/Compensación de la exposición con flash (→65, 95) Panel informativo de cristal líquido (LCD) (→18) 〈 〉 Botón WB/modo AF (→58, 70) Guía de montura del objetivo (→30) Flash incorporado (→90) Zapata para accesorios (→96) 〈 〉 Dial principal (→34) 〈 Botón de obturador (→33) 〉 Botón Flash (→90) Dial de órdenes (→20) Enganche de correa (→23) Tapa electrónica de expansión (→116) Empuñadura (compartimen to para pila) Botón para lib
Nomenclatura Selector de ajuste de dioptría (→40) Visor (→86) Parte interna del visor (→19) Interruptor principal (→33) 〈INFO.
Nomenclatura Panel informativo de cristal líquido (LCD) Velocidad de obturación ( Procesamiento de datos ( Aviso de la pila de reserva ( Aviso de limpieza ( ) Parámetros ( ~ Sensibilidad ISO ( ~ ) ) , ) Valor de abertura ( ) Aviso de tarjeta CF llena ( Aviso de error en CF ( Punto de enfoque ( ) Código de error ( Limpieza ( ) ) ) ) - - ) Modo de avance Foto a foto Continuo Disparo temporizado ) Calidad Nº de fotos posibles que pueden hacerse ( Contador de disparo temporizado ( Tiempo de expos
Nomenclatura Información de la parte interna del visor Puntos de enfoque Nueva pantalla láser mate Indicador de enfoque conseguido Indicador de Bloqueo AE/AF Indicador de carga del flash completada Aviso de subexposición de Bloqueo FE Nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición Nivel AEB Indicador de lámpara de reducción de ojos rojos Indicador de sincronización a alta velocidad (Flash FP) Aviso de CF lleno ( Aviso de error CF ( Velocidad de obturación ( ) , Procesamiento de datos
Nomenclatura Dial de órdenes El dial de órdenes se divide en dos zonas funcionales. Zona cr eat i va Zona d q Zona de disparo sencillo ● Sólo es necesario apretar el botón de obturador. :Totalmente automático (→42) Permite la realización de fotografías totalmente automáticas: la cámara realiza todos los ajustes. Zona de imágenes Permite la realización de fotografías totalmente automáticas en situaciones concretas.
Nomenclatura Adaptador de corriente compacto CA-PS400 Ranura de cable de corriente (→25, 29) Inserte el cable de corriente aquí. Lámpara de carga (→25) Parte posterior Ranura de conector de corriente continua (CD) (→29) Inserte el cable del conector de corriente continua (CD) aquí. Enchufe de conector de corriente continua (CD) (→29) Inserte en la ranura del conector de corriente continua (CD) del adaptador de corriente compacto.
Símbolos utilizados en este manual ● Todas las descripciones utilizadas en este manual asumen que el interruptor principal está en la posición 〈ON〉. Ajústelo a la posición 〈ON〉 antes de realizar ninguna operación. ● En este manual, el icono 〈 ● En este manual el icono 〈 〉 indica el dial principal. 〉 indica el dial de control rápido. ● En este manual el icono 〈 〉 indica el botón SET, que sirve para ajustar las funciones del menú y las funciones personalizables. ● En este manual, el icono [C.
Antes de comenzar 1 En este capítulo se explican una serie de preparativos y ajustes preliminares que deben realizarse antes de hacer fotografías, así como el modo de funcionamiento del botón de obturador. Colocación de la correa Tapa de visor Pase el extremo de la correa a través del enganche por la parte inferior y por la hebilla, tal y como se muestra en el dibujo. Tire de la correa para comprobar que no se sale de la hebilla. ● La tapa de visor está sujeta a la correa.
Cambio de la pila de reserva Si el nivel de carga de la pila alcanza un nivel bajo, aparecerá el mensaje " " en el panel informativo de cristal líquido (LCD). Si ocurriera esto, deberá adquirir una pila CR2025 de repuesto y sustituir la pila de la cámara de la siguiente forma: si sustituye la pila mientras la cámara está conectada a una batería con nivel de carga suficiente o a un conector de corriente continua (DC), la fecha, hora y otras funciones del menú mantendrán sus valores.
Carga de la pila 1 Conecte el cable de corriente. ● Conecte el cable de corriente al adaptador de corriente compacto. ● Enchufe el cable a la toma de corriente. 1 Carga de la pila 0–50% 50–75% Más del 75% 100% Lámpara de carga Parpadea una vez por segundo Parpadea dos veces por segundo Parpadea tres veces por segundo Permanece encendida Quite la tapa. 3 Coloque la pila en el adaptador. 4 Cargue las pilas ● Guarde la tapa en un lugar seguro.
Carga de la pila ● Si el conector de corriente continua (DC) está conectado al adaptador de corriente compacto, no podrá utilizar el adaptador para cargar las pilas. ● No utilice ningún otro modelo de pilas distinto al BP-511. ● Si la pila está dentro de la cámara, se irá descargando con el tiempo incluso si no la utiliza. Esto también reduce la vida útil de la misma. Si no va a utilizar la cámara, extraiga las pilas y guárdelas con su tapa protectora. Vuelva a cargarlas antes de utilizarlas.
Introducción y extracción de la pila Introducción de la pila Introduzca una pila BP-511 con carga completa en la cámara. 1 3 ● Deslice la palanca en la dirección mostrada por la flecha en el dibujo y abra la tapa, como se indica. Introduzca la pila en la cámara. ● Asegúrese de que está en la posición correcta e introdúzcala en el compartimento adecuado. ● Introdúzcala hasta que quede bloqueada en su sitio. Cierre la tapa. ● Presione la tapa para cerrarla hasta que suene un chasquido.
Introducción y extracción de la pila Número de fotos disponibles Temperatura Normal (20°C/68°F) Baja (0°C/32ºF) Shooting conditions Sin flash Flash al 50% Apróx. 680 Apróx. 540 Apróx. 480 Apróx. 400 ● Estos datos se han obtenido bajo las siguientes condiciones de prueba de Canon: pila con carga completa, objetivo EF de 50 mm F1.4 USM, función Review (revisión) en posición [On], Review Time (tiempo de revisión) ajustado a [2 seg.], Quality (calidad) ajustada a [Large ]).
Introducción y extracción de la pila Utilización del suministro eléctrico doméstico La cámara EOS D30 se puede utilizar en una toma de corriente doméstica mediante el uso de un conector de corriente continua (DC). De esta forma puede utilizar la cámara sin necesidad de pilas durante todo el tiempo que desee. Conecte el conector de corriente continua (DC). 2 Coloque el cable en la hendidura. 3 Introduzca el conector de corriente continua (DC) en la cámara. 4 Conecte el cable de corriente.
Montaje y desmontaje de un objetivo Montaje de un objetivo Guía de montura del objetivo 1 Quite las tapas. 2 Monte el objetivo. 3 Ajuste el interruptor de modo de enfoque del objetivo a la posición 〈AF〉. 4 Quite la tapa frontal del objetivo. ● Quite las tapas posteriores y principales mediante un giro tal y como se muestra con las flechas en el dibujo.
Introducción de la tarjeta CF La cámara EOS D30 almacena las imágenes en una tarjeta CF (CompactFlash). La cámara es compatible tanto con el tipo 1 como con el tipo 2 de tarjeta CF. 1 Abra la tapa. ● Deslice la tapa en la dirección mostrada por la flecha y ábrala, según indica el dibujo.
El sistema de numeración de archivos Al realizar fotografías, la cámara asigna automáticamente números de archivo del 0001 al 9900, que se almacenan en carpetas de 100 imágenes. Cada carpeta de la tarjeta está numerada del 100 al 998. La numeración automática de los archivos se puede realizar mediante numeración continua o numeración automática inicial (el valor predeterminado es numeración continua).
Operaciones básicas El interruptor principal La cámara funciona únicamente cuando el interruptor principal está en la posición 〈ON〉. 〈ON〉: Ajústelo a esta posición cuando vaya a utilizar la cámara. 〈OFF〉 : La cámara no funciona. Ajústelo a esta posición cuando no vaya a utilizar la cámara. 1 El botón de obturador El botón de obturador tiene dos posiciones. Puede presionarlo hasta la mitad o hasta el fondo.
Operaciones básicas Utilización de los diales electrónicos Operaciones básicas con el dial principal 〈 〉 El dial principal 〈 〉 se utiliza para realizar ajustes únicamente cuando se tomen fotografías. Se puede utilizar de dos modos. (1) Presione un botón y gire el dial principal 〈 〉. Al presionar un botón, su función quedará activada mientras funciona un temporizador ( 6 ). Durante este tiempo puede girar el dial 〈 〉 y visualizar los ajustes en el panel informativo de cristal líquido (LCD).
Operaciones básicas Operaciones básicas con el dial 〈 〉. El dial 〈 〉 sólo puede utilizarse si el interruptor del dial de control rápido está en la posición 〈ON〉. Utilice este dial para seleccionar y ajustar los modos de disparo y las funciones de menú del monitor de cristal líquido (LCD). Dispone de dos opciones de utilización del dial de control rápido 〈 〉 para realizar operaciones básicas: (1) Presione un botón y gire el dial de control rápido 〈 〉.
Operaciones básicas Ajustes y funciones del menú La cámara Canon EOS D30 utiliza funciones de menú para ajustar funciones tales como la calidad, fecha y hora, y funciones personalizables. Para usar las funciones del menú, observe el monitor de cristal líquido y utilice el botón 〈MENU〉 , el dial de control rápido 〈 〉 y el botón 〈 〉, tal y como se muestra en el dibujo. Botón 〈MENU〉 Dial de control rápido 〈 〉 Monitor de cristal líquido (LCD) Botón 〈 〉 1. Active el menú.
Operaciones básicas Ajustes y funciones predeterminadas del menú En la pantalla de menús, los elementos y ajustes aparecen en distintos colores dependiendo de las funciones que controlen. Los elementos seleccionados aparecen dentro de un marco.
Ajuste de fecha y hora Ajuste la fecha y hora, tal y como se muestra a continuación. La fecha y hora quedan grabadas junto con los datos de imagen de cada fotografía. 1 En el menú, seleccione la fecha y hora [Date/Time]. ● Presione el botón 〈MENU〉. ● Gire el dial de control rápido 〈 seleccionar [Date/Time]. 2 Presione el botón 〈 3 Ajuste la fecha y la hora. 4 Seleccione el orden de visualización. 〉. Aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora.
Ajuste de fecha y hora 5 Presione el botón 〈 〉. La fecha y hora queda ajustada y la pantalla vuelve a presentar el menú. ● Presione el botón 〈MENU〉 para borrar la pantalla y salir del menú. 1 Antes de comenzar ● Cada fotografía se graba con la fecha y hora en la que se tomó. Si no se ha ajustado la fecha y hora, éstas no podrán grabarse correctamente. Asegúrese de ajustar la fecha y hora correctamente. ● La fecha y hora se graban utilizando la pila de repuesto.
Ajuste dióptrico en la parte interna del visor Utilice el ajuste dióptrico del visor según sus preferencias de visión. Este ajuste permite a los usuarios de lentes correctoras ver claramente a través del visor, incluso sin utilizar las lentes. El rango dióptrico que se puede ajustar en la cámara es de —3 a +1 dioptrías.
Realización sencilla de fotografías Zona de disparo sencillo 2 Este capítulo describe cómo utilizar la Zona de disparo sencillo del Dial de órdenes 〈 〉, 〈 〉, 〈 〉, 〈 〉, 〈 〉, 〈 〉 para realizar fotografías sencillas. Esta zona permite a cualquier persona realizar fotografías de una manera muy fácil con simplemente presionar el botón del obturador.
Realización de fotografías en modo totalmente automático Puede realizar fotografías de cualquier sujeto fácilmente y con un óptimo resultado con simplemente presionar el botón de obturador. La cámara Canon EOS D30 permite capturar sujetos desde cualquiera de los tres puntos de enfoque, con lo cual cualquier persona puede realizar fotografías de una manera muy sencilla. 1 Ajuste el Dial de órdenes a 〈 〉.
Realización de fotografías en modo totalmente automático ● Si la tarjeta CF se llena, aparecerá el mensaje de tarjeta llena “ ” en el panel informativo de cristal líquido y en la parte interna del visor, de modo que no será posible realizar más fotografías con la cámara. Sustituya la tarjeta CF por otra igual que disponga de espacio. ● Si el indicador de enfoque conseguido 〈●〉 está parpadeando, la cámara no podrá realizar fotografías.
Comprobación inmediata de la imagen Las imágenes realizadas pueden visualizarse inmediatamente en el monitor de cristal líquido que se encuentra en la parte posterior de la cámara. 1 Realice la fotografía Después de realizar la fotografía, su imagen aparecerá en el monitor de cristal líquido, tal y como se haya disparado. ● La imagen se presenta aproximadamente 2 segundos. durante ● Puede activar o desactivar la función review (revisión), así como mostrar la pantalla de información de imágenes.
Comprobación inmediata de la imagen Comprobación de la imagen después de la toma La cámara se puede ajustar para que muestre en el monitor de cristal líquido cada imagen conforme se va realizando. Para ello, dispone de dos maneras: Seleccione [On] para que solamente aparezca la imagen o seleccione [On (Info)](→104) para que se muestre la imagen junto con información de grabación. Seleccione [Off] si no desea ver la imagen. La cámara está ajustada por defecto en [On].
Comprobación inmediata de la imagen Visualización de las imágenes para su comprobación Se puede controlar el tiempo de visualización de una imagen ajustando el tiempo de revisión, [2 seg.], [4 seg.], [8 seg.], o reteniendo la imagen en pantalla [Hold]. La cámara está ajustada por defecto en [2 seg.]. 1 En el Menú, seleccione el ajuste correspondiente al tiempo de revisión [Review time]. ● Presione el botón 〈MENU〉.
Borrado de una imagen grabada (Borrado de imágenes individuales) 1 3 4 Seleccione la imagen que desea borrar. ● Gire el dial 〈 〉 hasta seleccionar la imagen que desea borrar. Abra el menú Erase (borrar) ● Presione el botón 〈 〉. En la parte inferior del monitor de pantalla de cristal líquido aparecerá el menú Erase. Borre la imagen. ● Gire el dial 〈 〉 hasta seleccionar [Erase] y, a continuación, presione el botón 〈 〉. La lámpara de acceso parpadea y la imagen se borra.
Modo Retrato Este modo desenfoca el fondo para que el sujeto aparezca en primer plano. Ajuste el Dial de órdenes a 〈 〉. ● La manera de realizar las fotografías es igual a la del modo totalmente automático (Full Auto) 〈 〉. (→42) El modo AF se ajusta automáticamente como 〈ONE SHOT〉 (foto a foto), el modo de avance como 〈 〉, y el modo de medición como 〈 〉. El ajuste de calidad se establece automáticamente como alta/fina (2160 × 1440).
Modo Paisaje Este modo se utiliza para paisajes, atardeceres, etc. Ajuste el Dial de órdenes a 〈 〉. ISi el indicador de velocidad de obturación parpadea, tal vez esta velocidad sea demasiado lenta para evitar que la imagen se desenfoque al mover la cámara. Se recomienda utilizar un trípode para realizar fotografías de paisajes. (El indicador de velocidad de obturación seguirá parpadeando si se usa un trípode, pero un movimiento de la cámara no causará ningún problema.
Modo Primer plano Este modo se utiliza para realizar primeros planos de plantas, insectos y otros pequeños objetos. Ajuste el Dial de órdenes a 〈 〉. ● La manera de realizar las fotografías es igual a la del modo totalmente automático (Full Auto) 〈 〉 (→42) El modo AF se ajusta automáticamente como (ONE SHOT), el modo de avance como 〈 〉 (Single shot), y el modo de medición como 〈 〉. El ajuste de calidad se establece automáticamente como Alta/Fina (2160 × 1440).
Modo Deportes Este modo se utiliza para las fotografías deportivas y para capturar sujetos en rápido movimiento. Ajuste el Dial de órdenes a 〈 〉. Si el indicador de velocidad de obturación parpadea, tal vez esta velocidad sea demasiado lenta para evitar que la imagen se desenfoque al mover la cámara. Asegúrese de sujetar la cámara firmemente y de presionar el botón de obturador suavemente, o bien use un trípode.
Modo Escena nocturna Este modo se utiliza para fotografiar a personas en atardeceres o por la noche. Se sirve del flash para iluminar a la persona y de una velocidad de obturación lenta para que la exposición del fondo resulte natural. Ajuste el Dial de órdenes a 〈 〉. ● La manera de realizar las fotografías es igual a la del modo totalmente automático (Full Auto) 〈 〉. (→42) El modo AF se ajusta automáticamente como 〈ONE SHOT〉, el modo de avance como 〈 〉 (Single shot) y el modo de medición como 〈 〉.
Operaciones avanzadas Zona creativa 3 Los modos de disparo para las funciones de la Zona creativa permiten seleccionar la velocidad de obturación o el valor de abertura, así como modificar usted mismo la exposición, lo cual ofrece una mayor flexibilidad de cara a configurar la cámara para una gran variedad de modos de disparo. Este capítulo describe el modo de utilizar más eficazmente cada una de estas funciones.
Selección de calidad Utilice la función del menú para seleccionar entre cinco ajustes de Calidad: Calidad Alta/Fina Alta/Normal Baja/Fina Baja/Normal RAW Ratio de Icon Tamaño de Recording method compresión grabación Bajo 2160 × 1440 Alto JPEG Bajo 1440 × 960 Alto 2160 × 1440 – RAW Tamaño de una imagen 1,3 Mbyte 0,7 Mbyte 0,7 Mbyte 0,4 Mbyte 3,4 Mbyte Capacidad de grabación Apróx. 10 disparos Apróx. 21 disparos Apróx. 22 disparos Apróx. 40 disparos Apróx.
Sensibilidad ISO La sensibilidad ISO es un número índice que representa la sensibilidad fotográfica de una película de haluro de plata. Las cámaras digitales no utilizan películas pero su fotosensibilidad comúnmente se describe en términos de valor de sensibilidad del “equivalente ISO”. (→132) A mayor número, superior es la sensibilidad.
Selección de parámetros Además de los parámetros estándar que la cámara aplica automáticamente para el procesamiento de las imágenes grabadas, se pueden registrar hasta tres series de parámetros personalizados. Los ajustes de los parámetros se realizan con un ordenador y el software proporcionado con la cámara EOS D30. Estos se almacenan en la cámara mediante la conexión del ordenador a la cámara con el cable de interfaz que se proporciona con esta última.
Selección de parámetros Parámetros La cámara puede almacenar hasta tres series de parámetros, cada una correspondiente a una combinación de ajustes para Contraste, Nitidez y Saturación del color. Para obtener más información, consulte la Guía de iniciación al software. Se pueden almacenar hasta 3 series de parámetros. Ajuste el contraste en tres niveles. Ajuste la nitidez en tres niveles.
Selección del modo AF El ajuste del modo AF controla la manera de funcionamiento de las funciones del autofoco. La cámara posee dos modos AF: AF foto a foto para sujetos estáticos y AF Servo AI para sujetos en movimiento. La selección del modo AF está disponible en todos los ajustes de la Zona creativa, excepto para 〈 〉. 1 Ajuste el modo de enfoque del objetivo en 〈AF〉. 2 Ajuste el Dial de órdenes a un modo de la Zona creativa distinto a〈 〉. 3 Presione el botón 〈 4 Seleccione el modo AF. 〉.
Selección del modo AF AF foto a foto para sujetos estáticos 3 Indicador de punto de enfoque Presione el botón de obturador hasta la mitad para activar el funcionamiento del modo AF y de enfoque a la vez. Cuando se haya enfocado la cámara, se iluminarán al mismo tiempo el indicador de punto de enfoque y el indicador de enfoque conseguido 〈●〉. ● Cuando se utiliza la medición evaluativa, el ajuste de exposición se determina al conseguir enfoque.
Selección del modo AF AF Servo AI para sujetos en movimiento Presione el botón de obturador, sin soltarlo, hasta la mitad para que la cámara enfoque la imagen de forma continuada. ● Este modo es adecuado para sujetos en movimiento con una distancia de enfoque en constante cambio. ● Con la función predictiva AF, la cámara puede incluso seguir a un sujeto que se está acercando o alejando de la cámara. ● El ajuste de la exposición se realiza justo antes de que se realice la fotografía.
Selección del punto de enfoque El punto de enfoque es el marco utilizado para enfocar el sujeto. Se puede seleccionar de manera automática o manual. En la Zona de disparo sencillo y en el modo 〈 〉 la seleccción es automática, pero en los modos 〈 〉, 〈 〉, 〈 〉, y 〈 〉 se puede cambiar entre selección manual o automática del punto de enfoque. Selección manual AF: Selección manual AF: La cámara selecciona el punto de enfoque automáticamente según las condiciones.
Enfoque de sujetos alejados del centro Para enfocar un sujeto que no está en el alcance de los tres puntos de enfoque, siga el procedimiento que se indica a continuación. Esta técnica es conocida como Bloqueo del enfoque. El bloqueo del enfoque sólo funciona en el modo AF foto a foto. 1 2 Seleccione un punto de enfoque. 3 4 Sin soltar el botón de obturador, reencuadre la imagen. (→61) Enfoque el sujeto. ● Sitúe el punto del enfoque en el sujeto y presione el botón de obturador hasta la mitad.
Problemas relacionados con el enfoque automático La cámara EOS D30 posee un sistema AF de precisión que permite enfocar la mayoría de los sujetos.
INFO. Comprobación de los ajustes de la cámara Cuando la cámara esté lista para disparar una foto, presione el botón 〈INFO.〉 para ver los ajustes actuales de la cámara en el monitor de cristal líquido. Información de ajustes de la cámara La siguiente información aparece en el monitor de cristal líquido: Tiempo de apagado automático (→33, 121) Revisión (→45), Tiempo de revisión (→46) Parámetros (→56) (sólo aparecen si se han almacenado) Número(s) de función personalizable (C.
Selección del modo de medición 1 Presione el botón 〈 2 Seleccione un modo de medición. 〉. ( 6) Observe el panel informativo de cristal líquido a la vez que gira el dial 〈 〉. :Evaluativa 3 :Parcial ● Presione el botón de obturador hasta la mitad para volver al modo de preparado para fotografiar. Gire el dial 〈 〉 con el fin de ajustar la compensación de la exposición para el flash incorporado opcional (→95).
Modos de medición La cámara EOS D30 utiliza tres métodos de medición: evaluativa, parcial, puntual y ponderada en el centro. La Zona de disparo sencillo utiliza la medición evaluativa. En la Zona creativa, se puede seleccionar cualquiera de los tres modos. : Medición evaluativa Este es un modo de gran cobertura adecuado para los sujetos iluminados a contraluz.
Selección del modo de avance El modo de avance de la cámara EOS D30 se puede ajustar como disparo de fotograma único, disparo continuo o disparo temporizado. Disparo de fotograma único 〈 〉: Presione el botón de obturador para hacer una foto. Disparo continuo 〈 〉: Puede utilizar este modo presionando el botón de obturador, sin soltarlo. El número máximo de imágenes que se pueden realizar para cada ajuste de calidad figura en la tabla posterior.
Selección del modo de avance ● Las imágenes realizadas con el modo de disparo continuo se almacenan inicialmente en la memoria interna de la cámara y luego en la tarjeta CF. Cuando la memoria interna está llena, aparece el mensaje “ ” en el panel informativo de cristal líquido y en la parte interna dell visor, y no se pueden realizar más fotografías. Cuando esto ocurre, las imágenes se registran en la tarjeta CF hasta que hay suficiente memoria disponible para otra imagen.
Ajustes del balance de blancos Icono Condiciones Temperatura de color K (Kelvin) La cámara selecciona el ajuste automáticamente. apróx. 3000 -7000 Para luz de día externa con gran luminosidad. apróx. 5500 Para condiciones borrosas en penumbra o de noche. apróx. 6000 Para iluminación interna incandescente. apróx. 3200 Para iluminación interna fluorescente clara. apróx. 4000 Para fotografías con flash apróx.
Ajuste del balance de blancos personalizable El balance de blancos personalizable permite ajustar este balance realizando la fotografía de un sujeto blanco que se utilizará como la base para el balance de blancos de la cámara y, a continuación, seleccionando dicha foto para ser utilizada como datos de balance de blancos. 1 Realice una foto de un sujeto blanco. 2 En el menú, seleccione la función de balance de blancos personalizable [Custom WB].
Ajuste del balance de blancos personalizable 5 Seleccione el balance de blancos. ● Gire el dial 〈 〉 para seleccionar [ ]. El balance de blancos se ha registrado. 3 Operaciones avanzadas ● Para obtener unos resultados mejores, utilice como base para el balance de blancos sujetos como folios blancos lisos. ● Los datos de balance de blancos se cargan desde la zona de medición parcial (→19).
Programa AE Al igual que el modo totalmente automático (Full Auto) 〈 〉, el Programa AE es un modo para realizar fotografías con un fin general. La cámara automáticamente ajusta la velocidad de obturación y el valor de abertura para ajustarse a la luminosidad de la escena. Esta función se conoce como Programa AE. corresponde a Programa * * AE corresponde a exposición automática (Auto Exposure) 1 Ajuste el Dial de órdenes a 〈 2 Enfoque el sujeto. 3 Compruebe la pantalla. 〉.
Program AE Diferencias entre el modo Programa AE 〈 Totalmente automático 〈 〉 〉 y el modo ● Los modos de programa AE y totalmente automático, 〈 〉 (Program AE) y 〈 〉 (Full Auto), son similares en cuanto a la determinación automática de la velocidad de obturación y de los valores de abertura. ● Las siguientes funciones se pueden utilizar con el modo 〈 〉 pero no con el modo 〈 〉.
AE con prioridad de la velocidad de obturación En este modo, usted mismo selecciona la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente el valor de abertura para adaptarse a la luminosidad del sujeto. Esta función se conoce como AE con prioridad de la velocidad de obturación. Una velocidad de obturación rápida permite congelar la acción de un sujeto moviéndose rápidamente, mientras que una velocidad lenta permite desenfocar el sujeto para conseguir el efecto de movimiento.
AE con prioridad de velocidad de obturación ● Para velocidades de obturación inferiores al segundo, el lapso de tiempo de disparo (desde que se presiona hasta el fondo el botón de obturador hasta que se inicia la exposición) es de aproximadamente 1 segundo. Este tiempo será un poco mayor, incluso si la velocidad de obturación es superior a un segundo, si el modo de avance se ha establecido como continuo. En este caso, mantenga presionado el botón de obturador haste que se realicen las fotografías.
AE con prioridad de la abertura Ajuste en este modo el valor de abertura del diafragma para que la cámara establezca automáticamente la velocidad de obturación necesaria para ajustarse a la luminosidad de la imagen. Esta función se conoce como AE con prioridad de abertura. Si el valor de abertura se ajusta con un número inferior (abertura más grande), el fondo se desenfoca para que se enfoque en primer plano al sujeto como en un retrato.
AE con prioridad de la abertura ● Si parpadea la velocidad de obturación 30”, la imagen es demasiado oscura. Gire el dial 〈 〉 para reducir el valor de abertura (abertura más grande). ● Si parpadea la velocidad de obturación 4000, la imagen es demasiado clara. Gire el dial 〈 〉 para aumentar el valor de abertura (abertura más pequeña). Aperture Indicador de valor de abertura La abertura del diafragma se puede ajustar en puntos medios como se indica más abajo.
Exposición manual En este modo, es usted mismo el que ajusta la velocidad de obturación y el valor de abertura del diafragma. La cámara no se ajusta automáticamente. Compruebe el nivel de exposición presentado en la cámara para determinar la combinación correcta de velocidad de obturación y de valor de abertura. * corresponde a manual. 1 Ajuste el Dial de órdenes a 〈 2 Ajuste la velocidad de obturación. 3 Ajuste el valor de abertura. 4 Enfoque el sujeto. ● Gire el dial 〈 〉. 〉.
Exposición manual 5 Exposición estándar Subexposición Sobreexposición Determine la exposición. ● Ajuste la velocidad de obturación y el valor de abertura manualmente. : Éste es el punto de referencia estándar para una exposición correcta. : Disminuye la velocidad de obturación o reduce el valor de abertura. : Aumenta la velocidad de obturación o aumenta el valor de la abertura. 6 Realice la fotografía. ● Encuadre la fotografía y presione a continuación el botón de obturador hasta el fondo.
AE con profundidad de campo automática La cámara EOS D30 puede alcanzar automáticamente un enfoque nítido con una amplia profundidad de campo para las fotografías de grupos o de paisajes. Todos los sujetos, desde los más cercanos hasta los más alejados de la cámara, que se encuentren en el alcance de los puntos de enfoque, serán encuadrados nítidamente. ● En el modo 〈 〉, no se puede cambiar ni la velocidad de obturación ni el valor de abertura libremente.
Ajuste de la compensación de la exposición La compensación de la exposición sirve para modificar el valor de exposición estándar de la cámara con el fin de obtener una mayor luminosidad (sobreexposición) o una mayor oscuridad (subexposición) en las fotografías. La compensación de la exposición se puede ajustar en ±2 puntos, en intervalos de 1/2 de punto. 1 2 3 Coloque el interruptor del Dial de control rápido en la posición 〈ON〉. Enfoque el sujeto y, a continuación, compruebe el nivel de exposición.
Sub/sobreexposición automática secuencial Cuando se utiliza la sub/sobreexposición automática secuencial, la cámara cambia automáticamente el nivel de exposición dentro de unos límites prefijados (hasta ±2 puntos en incrementos de 1/2 de punto) durante tres fotogramas sucesivos. Esta función se conoce como AEB (sub/sobreexposición automática secuencial).
Sub/sobreexposición automática secuencial ● No se puede utilizar ni flash ni exposiciones largas en combinación con el modo AEB. ● Si ajusta el bloqueo de espejo con C.Fn-3-1 y, a continuación, utiliza AEB, el disparo de fotograma único se producirá incluso si el modo de avance se ha ajustado como continuo. En los modos 〈 〉, 〈 〉, 〈 〉y〈 〉 : AEB se ajusta a ±1 punto.
Bloqueo AE El bloqueo AE permite bloquear la exposición en un lugar distinto al del punto de enfoque. Una vez bloqueada la exposición, se puede reencuadrar el disparo al tiempo que se conserva el nivel de exposición. Esta función es útil en los casos de sujetos a contraluz o iluminados puntualmente. ● Los efectos del bloqueo AE dependen del punto de enfoque y del método de medición seleccionado. (→135) 1 Enfoque sobre el punto en el desea bloquear la lectura de la exposición.
Funcionamiento del disparo temporizado El disparo temporizado es útil para las fotografías de grupo. Se puede utilizar junto con cualquier modo de disparo sencillo o creativo. Se recomienda utilizar un trípode cuando se utilice el disparo temporizado. 1 Seleccione el disparo temporizado. ● Presione el botón 〈DRIVE〉( 〈 〉 para seleccionar 〈 6 ) y gire el dial 〉. 3 3 ● Asegúrese de que aparecen en la pantalla tanto el indicador de enfoque conseguido 〈●〉 como el de ajuste de exposición.
Funcionamiento del disparo temporizado Utilización de la tapa de visor Si realiza una foto utilizando el disparo temporizado o el interruptor remoto (se vende por separado) sin mirar a través de la parte interna del visor, podrían penetrar rayos de luz en el visor y afectar a la exposición. Para evitarlo, coloque la tapa sobre el visor antes de hacer una foto. 86 1 Quite el visor. 2 Deslice la tapa de visor por encima del mismo. ● Sujete el visor por los dos lados y retírelo de la cámara.
Exposiciones largas En una exposición larga, el obturador permanece abierto mientras se mantiene presionado el botón de obturador y se cierra cuando éste se suelta. Este modo es recomendable para realizar exposiciones largas, como las requeridas para fotografiar escenas nocturnas, fuegos artificiales, etc. 1 2 Ajuste el Dial de órdenes a 〈 〉. Ajuste la velocidad de obturación a [ ].
Bloqueo de espejo El bloqueo de espejo se activa con la función C.Fn-3-1 (→124). Esta función levanta el espejo y realiza la exposición de la fotografía en dos operaciones independientes. Es útil para las exposiciones en primer plano o para las que se utilizan teleobjetivos muy largos, en las que un movimiento del espejo puede afectar a la fotografía. ● Cuando se bloquee el espejo, se recomienda usar el Interruptor remoto RS-80N3 (venta aparte). 1 Presione hasta el fondo el botón de obturador.
Fotografías con flash 4 La cámara EOS D30 puede hacer fotos fácilmente y con un aspecto muy natural si se ilumina correctamente al sujeto con el flash automático E-TTL (medición evaluativa del predestello en memoria), con el flash incorporado de la cámara o con cualquier otro flash Speedlite de la serie EX específico para EOS. El procedimiento es tan sencillo como realizar una fotografía con el modo de exposición automática normal.
Utilización del flash incorporado El flash incorporado le permite realizar los siguientes tipos de fotografías con flash con la misma facilidad que con el modo AE. ● Flash automático E-TTL El flash automático E-TTL (medición evaluativa del predestello en memoria) proporciona el nivel correcto de flash en el punto de enfoque seleccionado mediante AF.
Utilización del flash incorporado Alcance del flash incorporado (con objetivo EF24-85 mm F3.5-4.5 USM) Sensibilidad ISO 100 200 400 800 1600 Ángulo amplio: 24 mm Aprox. 1-3,4 m (33-11,2 pies) Aprox. 1-4,8 m (3,3-15,7 pies) Aprox. 1-6,8 m (3,3-22,3 pies) Aprox. 1-9,6 m (3,3-31,5 pies) Aprox. 1-13,7 m (3,3-44,9 pies) Telefoto: 85 mm Aprox. 1-2,6 m (3,3-8,5 pies) Aprox. 1-3,7 m (3,3-12,1 pies) Aprox. 1-5,3 m (3,3-17,4 pies) Aprox. 1-7,5 m (3,3-24,6 pies) Aprox.
Utilización del flash incorporado ● Al utilizar un flash Speedlite de la serie EX (→96), presione el flash incorporado contra la cámara antes de montar el flash externo. ● Al utilizar el flash incorporado, mantenga como mínimo una distancia de 1 m/3,3 pies de separación entre la cámara y el sujeto. De lo contrario, el tubo del objetivo podría obstruir el flash y oscurecer parcialmente la fotografía.
Utilización del flash incorporado Reducción de ojos rojos Si se utiliza el flash con poca iluminación, éste puede reflejarse en las pupilas del sujeto y hacer que sus ojos aparezcan de color rojo en la fotografía. Este efecto se conoce como “ojos rojos” y se produce por el reflejo de la luz del flash sobre la retina del ojo.
Utilización del flash incorporado Bloqueo FE El bloqueo FE (exposición con flash) permite realizar y bloquear correctamente la lectura de la exposición con flash para cualquier zona del sujeto. Es una función de la Zona creativa. 1 Asegúrese de que el icono 〈 〉 está activado en la parte interna del visor. ● En la Zona creativa, presione el botón 〈 para que salte el flash incorporado. 2 3 〉 Enfoque el sujeto. ● Enfoque el sujeto para el que quiere bloquear la exposición con flash.
Utilización del flash incorporado Compensación de la exposición con flash La cámara EOS D30 puede ajustar el nivel del flash incorporado o de cualquier otro flash Speedlite de la serie EX. La compensación puede ajustarse hasta un máximo de ±2 puntos, en incrementos de 1/2 punto. No se puede utilizar la compensación de la exposición con flash en la Zona de disparo sencillo. 1 Presione el botón 〈 〉. ( 6 ) 2 Ajuste el nivel de compensación de la exposición.
Fotografías con flash mediante el Speedlite 550EX para EOS El flash Speedlite 550EX de Canon permite realizar fotografías con flash de gran calidad de una manera muy sencilla, al igual que se realizarían si se utilizase un flash incorporado. ● Flash automático E-TTL El flash automático E-TTL (medición evaluativa del predestello en memoria) proporciona el nivel correcto de flash para el sujeto en el punto de enfoque seleccionado mediante AF.
Fotografías con flash mediante el Speedlite 550EX para EOS Flash totalmente automático Este apartado describe el funcionamiento del flash automático E-TTL con el modo 〈 〉 (Programa AE). Para obtener información sobre el funcionamiento del flash Speedlite 550EX, consulte el manual de usuario correspondiente. MODE PILOT SELEC H 1 Ajuste el Dial de órdenes a 〈 〉. 2 3 Asegúrese de que luz del piloto del flash 550EX está encendida. Enfoque el sujeto y haga la foto.
Fotografías con flash mediante el Speedlite 550EX para EOS Sincronización a alta velocidad (Flash FP) Si el flash Speedlite 550EX se ajusta en el modo de sincronización a alta velocidad 〈 〉, éste puede sincronizarse automáticamente a cualquier velocidad de obturación a partir de 1/200 de segundo o superior. Cuando la sincronización a alta velocidad esté activa, aparecerá el icono 〈 〉 en la parte interna del visor.
Fotografías con flash mediante el Speedlite 550EX para EOS Bloqueo FE La realización de fotografías con el bloqueo FE y con el flash 550EX es similar a como se ha descrito en el apartado “Bloqueo FE” (→94) para el flash incorporado. En el paso 1, asegúrese de que la lámpara del piloto del flash Speedlite 550EX esté encendida. El modo del flash puede estar ajustado como normal o como sincronización a alta velocidad. El bloqueo FE funciona con cualquiera de estos modos.
Utilización de otros flashes (no Canon) Velocidad de sincronización La cámara EOS D30 puede sincronizarse con otros flashes compactos distintos que no sean de Canon a velocidades de obturación de 1/200 de segundo o inferiores. Para los flashes de estudios fotográficos mayores, la velocidad del flash es de 1/60 de segundo o inferior. Asegúrese de probar el flash que va a utilizar con anticipación para comprobar que se está perfectamente sincronizado con la cámara.
Reproducción y borrado de imágenes grabadas 5 Este capítulo explica el modo de visualizar las imágenes que se han grabado con la cámara EOS D30, borrar imágenes y realizar la configuración para el formato de orden de impresión digital (DPOF) de las impresoras digitales o laboratorios de impresión fotográfica. Asimismo, describe la manera de conectar la cámara EOS D30 a una televisión y el modo de ajustar la fecha y hora.
Visualización de imágenes grabadas La cámara EOS D30 permite visualizar las imágenes grabadas en el monitor de cristal líquido. Estas imágenes se pueden ver en formato de una única imagen, como un índice o ampliadas. Presione el botón 〈 〉 para seleccionar un formato u otro. Visualización de una única imagen 1 2 Compruebe la imagen. ● Presione el botón 〈 〉. Aparecerá la imagen más reciente realizada con la cámara.
Visualización de imágenes grabadas Visualización de imágenes ampliadas Las imágenes grabadas se pueden ampliar en aproximadamente 3×. 1 2 Seleccione la imagen que desea ampliar desde la visualización índice o de única imagen. (→102) 3 Cambie el área de visualización. Zona de ampliación Amplie la imagen. ● Presione el botón 〈 〉 dos veces desde la visualización de única imagen, o bien una vez desde la visualización de índice. La imagen seleccionada se amplía aproximadamente 3×.
Visualización de imágenes grabadas INFO. Encendido y apagado de la pantalla de información Cuando se presenta una imagen en el monitor de cristal líquido, se puede presionar el botón 〈INFO.〉 para ver información sobre la imagen. Esta información sólo está disponible para una única imagen.
Visualización de imágenes grabadas Reproducción automática de imágenes grabadas (Auto playback) Esta función presenta de manera automática y continua todas las imágenes grabadas en la tarjeta CF. Cada imagen se muestra durante aproximadamente 3 segundos. 1 En el menú, playback]. 2 Inicie la reproducción automática. seleccione [Auto ● Presione el botón 〈MENU〉. ● Gire el dial 〈 〉 para seleccionar [Auto playback]. ● Presione el botón 〈 〉.
Visualización de imágenes grabadas Rotación de una imagen La función de rotación permite girar una imagen 90º en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario de las agujas del reloj. Esto le permite reproducir las imágenes con la orientación correcta. Gire las fotografías 90º en el sentido de las agujas del reloj, con la empuñadura de la cámara hacia abajo. 1 En el menú, seleccione [Rotate]. 2 Ajuste el modo de rotación. 3 Gire la imagen. ● Presione el botón 〈MENU〉.
Protección de una imagen Esta función permite proteger un archivo de imagen para impedir que pueda ser accidentalmente borrado de la tarjeta CF. Puede presionar el botón 〈 〉 para cambiar entre la visualización de una única imagen o la visualización de índice con el fin de proteger fotografias concretas. 1 2 En el menú, seleccione [Protect]. ● Presione el botón 〈MENU〉. ● Gire el dial 〈 〉 para seleccionar [Protect]. Abra la pantalla de ajustes de protección. ● Presione el botón 〈 〉.
Borrado de imágenes (Borrado de todas las imágenes) Es posible borrar las imágenes individualmente o todas las imágenes de la tarjeta CF a la vez. En este apartado se describe la manera de borrar todas las imágenes grabadas en una tarjeta CF con una única operación. Para borrar sólo una imagen, consulte el apartado “Borrado de una imagen grabada (Borrado de imágenes individuales)”. (→47) 1 Ajuste la cámara al modo PLAY.
Formateo de la tarjeta CF Card La tarjeta CF deberá formatearse antes de utilizarse en la cámara EOS D30. Además, si aparece el mensaje “ ” (error de tarjeta CF) en el panel de cristal líquido (LCD) al cargar una tarjeta CF, puede ser que la misma deba ser formateada para que se pueda usar. 1 En el Menú, seleccione [Format]. ● Presione el botón 〈MENU〉. ● Gire el dial 〈 〉 para seleccionar [Format]. 2 Presione el botón 〈 〉.
Orden de impresión Las imágenes almacenadas en una tarjeta CF se pueden seleccionar para su impresión, así como especificar el número de copias, tipo de impresión y datos de imagen (fecha y número de archivo). Las especificaciones de impresión correspondientes a la cámara Canon EOS D39 cumplen la norma DPOF (Formato de orden de impresión digital).
Orden de impresión Selección de imagénes para impresión Hay dos maneras de seleccionar las imágenes para imprimirlas. Se puede seleccionar una imagen por vez o seleccionar todas ellas. Selección de una única imagen 1 2 En el menú, seleccione [Print Order]. ● Presione el botón 〈MENU〉. ● Gire el dial 〈 〉 para seleccionar [Print Order]. Pulse el botón 〈 〉. Aparecerá la pantalla Print Order (orden de impresión). [Order] (Orden) está seleccionada Pulse el botón 〈 〉.
Orden de impresión Número de copias de la imagen seleccionada 5 Seleccione la cantidad de impresión. ● Si el Print Type (tipo de impresión) (→113) es [Index] (índice), no es necesario especificar una cantidad. ● Gire el dial 〈 〉 para seleccionar la cantidad y, a continuación, presione el botón 〈 〉. La cantidad aparecerá junto al icono 〈 〉. ● Para cancelar la selección, ajuste cantidad como [0]. ● Para seleccionar otra imagen, repita los pasos 4 y 5.
Orden de impresión Tipo de ìmpresión Es posible Estándar: Índice: Ambos: especificar los siguientes tipos de impresión. Imprime una imagen por pàgina. Imprime un índice de las imágenes en tamaño reducido en una página. Imprime las imágenes individuales y una hoja índice. 1 Siga los pasos 1 y 2 del procedimiento Selección de una única imagen (→111)para que aparezca la pantalla Print Order (orden de impresión). 2 Gire el dial 〈 〉 para seleccionar [Set up] y, a continuación, presione el botón 〈 〉 .
Orden de impresión Impresión de fecha Es posible especificar la impresión de fecha y hora en las imágenes. 1 Siga los pasos 1 y 2 del procedimiento Selección de una única imagen (→111) para que aparezca la pantalla Print Order. 2 Gire el dial 〈 〉 para seleccionar [Set up] y, a continuación, presione el botón 〈 〉. Aparecerá la pantalla Print Order Setting (ajuste de orden de impresión). 3 Gire el dial 〈 〉 para seleccionar la fecha [Date] y, a continuación, presione el botón 〈 〉.
Orden de impresión Impresión de número de archivo Es posible especificar la impresión de la información de número de archivo en las imágenes. 1 Siga los pasos 1 y 2 del procedimiento Selección de una única imagen (→111) para que aparezca la pantalla Print Order (orden de impresión). 2 Gire el dial 〈 〉 para seleccionar [Set up] y, a continuación, presione el botón 〈 〉. Aparecerá la pantalla Print Order Setting (ajuste de orden de impresión). 3 Especifique la impresión número de archivo.
Conexión a la televisión La cámara EOS D30 se puede conectar a una televisión, mediante el cable de vídeo proporcionado con la cámara, para ver las imágenes grabadas. Antes de conectar o desconectar la cámara a la televisión, desconecte ambos. Terminal de entrada de vídeo 1 Levante la tapa. 2 Conecte el cable. 3 Encienda la televisión y coloque el interruptor de entrada en posición Video In. 4 5 Ajuste el interruptor principal en la posición 〈ON〉.
Limpieza del elemento de imagen CMOS El elemento de imagen corresponde a la película de una vídeo cámara. Si penetra en el elemento de imagen suciedad u otro objeto extraño, pueden grabarse en la parte correspondiente de la imagen motas negras. Si esto ocurriera, utilice el procedimiento descrito más abajo para limpiar el elemento de imagen. Se recomienda que las limpiezas sean realizadas por representantes autorizados del servicio de Canon, ya que el elemento de imagen es muy sensible.
Limpieza del elemento de imagen CMOS 5 Seleccione [1: Enable]. ● Gire el dial 〈 〉 para seleccionar [1: Enable] y, a continuación, presione el botón 〈 〉. Aparecerá el mensaje “ ” en el panel informativo de cristal líquido. ● Si “ ” parpadea en el panel informativo de cristal líquido, ajuste el interruptor principal a la posición 〈OFF〉 y retire la pila. Repita de nuevo el procedimiento desde el paso 1. 6 Presione el botón de obturador hasta el fondo. 7 Limpie el elemento de imagen.
Ajustes y funciones del menú 6 En el menú de la cámara EOS D30 se pueden establecer una gran variedad de ajustes. El menú incluye ajustes especiales que están relacionados con el funcionamiento de la cámara: las Funciones personalizables. Estos ajustes especiales se representan en el manual con el símbolo . Se incluyen descripciones básicas sobre las mismas.
Lista de funciones del menú Elem. Calidad Descripción Ajusta el tamaño en pixels de la fotografía tal y como se ha grabado en la tarjeta CF, así como el ratio de compresión. Seleccione Alta 〈 〉, Alta 〈 〉, Baja 〈 〉, Baja 〈 〉 o RAW. Página 54 Función de reducción de ojos rojos Activa/desactiva la función para reducir el efecto de “ojos rojos” causada por el uso de un flash al fotografiar a personas de noche o en la oscuridad.
Lista de funciones del menú Elem. Parámetros Pantalla Descripción Permite al usuario definir hasta tres grupos de parámetros con el software incluido para el procesamiento de las imágenes grabadas, además de los parámetros estándar almacenados automáticamente en la cámara. Proteger Página 56 107 Permite al usuario proteger los archivos de imagen contra el borrado accidental.
Lista de funciones del menú Elem. Revisión Descripción Determina si las imágenes aparecen el monitor de cristal líquido (LCD) después de haber sido realizadas. Seleccione On, On (Info) u Off. El tiempo de revisión (función siguiente) determina por cuanto tiempo se presentará la imagen. Si la función de revisión se ha ajustado como On o como On (Info), el tiempo de revisión determina por cuanto tiempo se presentará la imagen. Seleccione 2, 4 o 8 segundos, o bien Hold (retenida).
Lista de funciones del menú Elem. Sistema de vídeo Pantalla Descripción Determina el formato del sistema de vídeo. Seleccione NTSC o PAL. Página 116 Dar formato a tarjeta CF Da formato a la tarjeta CF de la cámara. 109 Funciones personalizables Ajusta una gran variedad de funciones personalizables de la cámara para adecuarse a las exigencias individuales.
Lista de funciones del menú Ajustes y funciones personalizables La cámara Canon EOS D30 contiene una gran variedad de funciones que pueden ajustarse para satisfacer las exigencias concretas del usuario, mediante los ajustes de Función personalizable. Para modificar las funciones personalizables, seleccione [C.Fn] en el menú. Pantalla Select no. Nº Func. Elem.
Lista de funciones del menú Efectos, comentari Página Eficaz para reducir el ruido resultado de exposiciones largas superiores a un segundo. No obstante, requiere un tiempo de procesamiento después del disparo de aproximadamente el equivalente al tiempo de exposición. Si, durante el procesamiento, aparece el mensaje “ ” en el panel informativo de cristal líquido y en la parte interna del visor, no será posible realizar exposiciones.
Lista de funciones del menú Nº Func. Elem.
Lista de funciones del menú Efectos, comentarios Página Eficaz para utilizar el flash por la noche o en lugares oscuros. 77 97 Eficaz si se siguen realizando disparos AEB con la primera secuencia de fotogramas en la exposición correcta. 83 Permite realizar fotogramas AEB desde la primera exposición más baja. 83 Eficaz si se siguen realizando fotogramas AEB desde la primera exposición más baja. 83 Eficaz para el relleno de sombras con velocidades de obturación lentas.
Lista de funciones del menú Nº Func. Elem. 11 Posición de retorno del botón de menú Pantalla Nº Sel. 0 1 Muestra el elemento de menú ajustado más recientemente. (Ajuste el interruptor principal en Off para cancelar y en On para mostrar el primer elemento de menú.) 2 12 13 Botón SET para disparos Limpieza de sensor Ajuste o cambio Muestra siempre el primer elemento del menú. Muestra el elemento de menú ajustado más recientemente.
Lista de funciones del menú Efectos, comentarios Página Activa la selección del menú para los elementos que se cambian más a menudo. Activa la selección del menú para los elementos que se cambian más a menudo. Útil para conservar los ajustes realizados en las funciones, con independencia de si la cámara está encendida o apagada. Permite cambiar de una manera rápida la calidad cuando se están realizando fotografías.
REFERENCIA Teminología básica de cámaras digitales y fotografia digital AE Auto Exposure (exposición automática) es una función que calcula la exposición de manera automática. La cámara posee un fotómetro que determina automáticamente la exposición correcta (combinación de velocidad de obturación y valor de abertura). AF Auto Focus (enfoque automático) es una función que enfoca la cámara automáticamente.
REFERENCIA JPEG Joint Photographic Experts Group es un formato de archivo de compresión y almacenamiento de imágenes de color. El ratio de compresión puede variar, pero a mayor compresión mayor es la degradación de la imagen cuando se expande (restaura) el archivo. Numeración de archivos y carpetas A las imágenes realizadas se les asigna automáticamente números de archivo desde el 0001 al 9900 y se almacenan en carpetas que contienen hasta 100 imágenes.
REFERENCIA Profundidad de campo Punto de enfoque óptimo 1 Valor de abertura ajustado a f/22 2 Valor de abertura ajustado a f/2 Sensibilidad ISO Se trata de un número índice que representa la sensibilidad fotográfica de una película de haluro de plata. Esta norma de sensibilidad la define ISO (International Standards Organization) y normalmente corresponde a “ISO 100”, etc. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será la sensibilidad a la luz.
REFERENCIA : Ajuste automático Tabla de funciones disponibles Punto de enfoque selección AF Mode Dial ONE SHOT AI SERVO AI FOCUS Dial de Mode Dial órdenes Flash incorporado Auto Manual Reducción de ojos rojos Auto Manual Avance Foto a foto Continuo : Selección posible Modo de medición Evaluativo Parcial Balance de blancos Tamaño de imagen Auto Manual Grande Pequeño Ponderada al centro Compresión RAW 7 Modo de avance Foto a foto Continuo AF FOTO A FOTO No se puede soltar el obturador h
REFERENCIA Avisos de exposición Modo Aviso de parpadeo Descripción Comentarios Sujeto demasiado oscuro. Use el flash Sujeto demasiado claro. Use un filtro de densidad neutral. Subexposición de fotografía. Gire el dial 〈 〉 a una velocidad de obturación más lenta. Gire el dial 〈 〉 a una velocidad de obturación más rápida. Sobreexposición de fotografía. Subexposición de fotografía. Gire el dial 〈 〉 a un valor de abertura más pequeño. Sobreexposición de fotografía.
REFERENCIA Línea de programa 〈 〉 La siguiente línea de programa se aplica cuando la cámara está ajustada en el modo de programa AE 〈 〉 . Lens 0 10 20 0 0 40 16 00 80 IS O 0 EF50mm F1.4 USM EF24–85mm F3.5–4.5 USM WIDE24mm EF24–85mm F3.5–4.5 USM TELE85mm 6 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 32 4 16 2 11 1 8 0 5.6 –1 4 –2 2.8 –3 2 –4 Valor de abertura (f-nº) 22 3 1.4 –5 EV 30 15 8 4 2 1 2 4 8 15 30 1.
REFERENCIA Lecturas de la velocidad de obturación y del valor de abertura Lectura de la velocidad de obturación La velocidad de obturación normalmente aparece en incrementos de 1/2 punto. Los números del 4000 al 4 indican el denominador de fracción de la velocidad de obturación; por ejemplo, 125 corresponde a 1/125 de segundo. Además, 0”3 se interpreta como 0,3 segundos y 15” como 15 segundos. Lectura del valor de abertura El valor de abertura normalmente aparece en incrementos de 1/2 punto.
Códigos de error Cuando se produce un error en la cámara, aparece un código de error (Err xx) en el panel informativo de cristal líquido. Si se produce un error, coloque el Interruptor principal en la posición 〈OFF〉 y, a continuación, vuelva a ajustarlo a 〈ON〉. Si un código de error aparece con mucha frecuencia significa que se ha producido una averia en la cámara. Anote el código de error y contacte al centro de asistencia de Canon más próximo (ver cubierta posterior).
REFERENCIA Solución de problemas Si experimenta cualquier tipo de problema, consulte en primer lugar esta sección y compruebe la cámara. Potencia Imposible cargar la pila. Se está utilizando una batería incorrecta. Utilice la batería Canon BP-511. (→4) La batería no se ha conectado correctamente al adaptador de corriente compacto. Conecte la batería correctamente. (→25) El conector de corriente continua (DC) está conectado al adaptador de corriente compacto.
REFERENCIA Disparo Imposible disparar o grabar imágenes La tarjeta CF no se ha introducido correctamente. Cargue la tarjeta CF correctamente. (→31) La tarjeta CF está llena. Introduzca una tarjeta CF nueva o borre las imágenes que no necesita. (→31, 47, 108) La batería está descargada. Cargue la batería. (→25) Imagen fuera del punto de enfoque. (La luz de enfoque conseguido de la parte interna del visor parpadea.) Presione el botón de obturador hasta la mitad para volver a enfocar.
REFERENCIA Accesorios principales (se vende por separado) Batería BP-511 Potente batería auxiliar de ion de litio. Su voltaje nominal es de 7,4 V. Es posible utilizar el adaptador de corriente compacto CA-PS400 para cargar esta batería, de modo que una vez cargada tendrá suficiente potencia para realizar aproximadamente 540 fotografías (Normal con uso de flash al 50%). El tiempo de carga es de alrededor de 90 minutos. Soporte para pilas BG-ED 3 Soporte para dos pilas del tipo BP-511.
REFERENCIA Controlador a distancia del temporizador TC80N3 El controlador a distancia se conecta mediante un cable de 80 cm e incluye: (1) disparo temporizado, (2) temporizador de intervalo, (3) temporizador de exposiciones largas, y (4) función de ajuste de liberación de obturador. Se puede ajustar un tiempo comprendido entre 1 segundo y 99 horas, 59 minutos o 59 segundos, en incrementos de un segundo. Incluye un dispositivo de bloqueo al tacto para conectar la cámara EOS D30.
REFERENCIA Mapa del sistema Visor Eb ST-E2 220EX 420EX 550EX Anillo de macro Lite MR-14EX Marco de goma Eb Lentes de ajuste dióptrico de la serie E Accesorios incluidos con la c mara Tarjeta CF FC-16M Extensión del visor EP-EX15 Correa Visor en ángulo C Tapa de visor Pila de litio de reserva tipo CR2025 Conector de corriente continua (CD) DR-400 Adaptador de corriente compacto CA-PS400 Controlador a distancia del temporizador TC-80N3 Batería BP-511 Batería BP-511 142 Soporte para pilas BG-
REFERENCIA Tarjetas CF Lector de tarjeta CF • Disco de soluciones para cámara digital Canon • Disco LE Adobe Photoshop Adaptador de tarjeta de PC Ranura de tarjeta de PC Conector de 8 clavijas DIN de puerto de impresora o módem Puerto USB Cable de interfaz IFC-200 PCU Ordenador Macintosh PC Card Slot Puerto paralelo 7 USB Port REFERENCIA Ordenador compatible con PC/AT Cable de vídeo VC-100 TV/Vídeo 143
REFERENCIA Especificaciones principales Tipo Tipo .....................................Cámara digital réflex AE-AF monocular con flash incorporado y obturador plano focal (avance vertical), 36 bits de color (RGB cada 12 bits) y sensor de imágenes directo CMOS de disparo exclusivo Tamaño de la imagen .........22.7 × 15,1 mm (0.89 × 0,59 pulgadas) Objetivos compatibles ........Objetivos Canon EF Montura del objetivo ...........Montura Canon EF Distancia focal de objetivo ..........................Aprox.
REFERENCIA Modos de enfoque ...................q AF foto a foto: AF se bloquea cuando se consigue el enfoque. El obturador se dispara sólo cuando el sujeto está enfocado. w AF Servo AI: Seguimiento del sujeto en movimiento hasta el momento en que comienza la medición; incluye función predictiva; el obturador se puede disparar independientemente del enfoque (prioridad del avance predictivo en el disparo continuo); parpadeo de indicador a 8 Hz si no se consigue el enfoque.
REFERENCIA Compensación de la exposición.....................q AEB: ±2 puntos en incrementos de 1/2 o 1/3 de punto, exposición correcta, subexposición, sobreexposición w Compensación manual: ±2 puntos en incrementos de 1/2 o 1/3 de punto Bloqueo AE ............................q Bloqueo AE automático, w Botón de bloqueo AE: Medición parcial en el centro y bloqueo AE Obturador Tipo ........................................
REFERENCIA Cámara Contactos de flash..............q Zapata de accesorios: Contactos de sincronización directa (X-sync) w Terminal de sincronización (with bloqueo) en esquina inferior Compatibilidad con flashes externos..................Compatible con sincronización automática E-TTL Función de reducción de ojos rojos ........................Tipo de iluminación de flash incorporado. Interfaces ............................Ranura de tarjeta USB/CF (Tipo 1, 2)/Salida de vídeo (NTSC/PAL) Conexión remota.........
Índice A Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 140 Adaptador de corriente compacto . . 4, 21, 25 Adaptador de tarjeta de PC . . . . . . . . . . . 141 AE con prioridad de la abertura . . . . . . . . . 76 AE con prioridad de velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 AE con profundidad de campo automática . . . . . . . . . . . . . . . . 80 AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice F Flash 550EX para EOS Fotografías con flash Speedlite . . . . . . . 96 Flash de modelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Flash FP (sincronización a alta velocidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Flash totalmente automático. . . . . . . . . . . . 97 Flashes de la serie EX para EOS . . . . 96, 140 Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 131 Fotografías con flash . . . . . . . . . . . . . . 43, 89 Flash automático . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice Profundidad de campo. . . . . . . . . . . . 77, 132 Programa AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Protección de imágenes. . . . . . . . . . . . 107 Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Punto de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Efectos del bloqueo AE sobre el enfoque y combinaciones de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Enfoque de sujetos alejados del centro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Selección . . .
Memo 7 REFERENCIA 151