FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
Introduction L’EOS M est un appareil photo numérique à objectif interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 18,0 mégapixels effectifs, du processeur DIGIC 5 et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 31 collimateurs. Il offre une prise de vue en continu d’environ 4,3 images par seconde et un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition).
Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <5> : Indique la molette principale à tourner. /// : Indique les touches de la molette principale en haut, en bas, à gauche ou à droite sur lesquelles appuyer. : Indique la molette principale sur laquelle appuyer au centre. 0, 9, 7, 8 : Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
Chapitres Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil photo et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un appareil photo numérique.
Contenu en un clin d’œil Prise de vue Photographier en automatique Î p. 65-87 (Modes de la zone élémentaire) Rendre flou l’arrière-plan Î p. 75 (CCréatif auto) Préserver la netteté de l’arrière-plan Photographier en continu Î p. 133 (i Prise de vue en continu) Se prendre soi-même en photo au milieu d’un groupe Î p. 136 (j Retardateur) Figer l’action Rendre floue l’action Î p. 142 (s Priorité à l’obturation) Créer un arrière-plan plus flou qu’en mode Créatif auto Î p.
Imprimer l’image en grand format Î p. 105 (73, 83, 1) Prendre de nombreuses photos Î p. 105 (7a, 8a, b, c) Mise au point Changer la mise au point Î p. 116 (Sélection du collimateur autofocus) Photographier un sujet en mouvement Î p. 81, 131 (Autofocus Servo) Lecture Visualiser les images sur l’appareil photo Î p. 98 (x Lecture) Rechercher rapidement les photos Î p. 231 (Affichage de l’index) p. 232 (I Parcours des images) Classer les images Î p.
Index des fonctions Alimentation Qualité d’image Batterie • Charge • Installation/Retrait • Indicateur batterie Î p. 32 Î p. 34 Î p. 39 Prise secteur Économie énergie Style d’image Î p. 114 Balance des blancs Î p. 172 Î p. 290 Espace couleur Î p. 176 Î p. 38 Fonctionnalités d’amélioration de l’image Carte Installation/Retrait Î p. 34 Formater Î p. 57 Déclencher obturateur sans carte Î p. 204 Objectif Montage/Retrait Î p. 44 Zoom Î p. 45 Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) Î p.
Index des fonctions Mode de mesure Î p. 151 Télécommande Î p. 291 Contrôle rapide Î p. 50 Filtres créatifs Î p. 94 Réglage de l’exposition Lecture Durée de revue des images Î p. 205 Affichage d’une image unique Î p. 98 Affichage des informations de prise de vue Î p. 256 Affichage de l’index Î p. 231 Bracketing d’exposition auto Î p. 155 Parcourir les images (affichage de saut) Mémorisation d’exposition Î p. 157 Î p. 232 Vue agrandie Î p. 231 Rotation des images Î p. 233 Classement Î p.
Table des matières Introduction 2 Liste de vérification des éléments .................................................... 3 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 4 Chapitres .......................................................................................... 5 Contenu en un clin d’œil................................................................... 6 Index des fonctions ..........................................................................
Table des matières 2 Modes Scène intelligente auto + Zone élémentaire et lecture des images 65 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ....... 66 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)....... 71 Sélection d’un mode de prise de vue.............................................. 74 C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................75 2 Prise de vue de portraits (Portrait) .............................................
Table des matières f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatique ....... 130 i Prise de vue en continu .......................................................... 133 j Utilisation du retardateur ......................................................... 136 D Utilisation d’un flash.................................................................. 138 4 Prise de vue avancée 141 s : Transmission du mouvement du sujet .................................
Table des matières Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo .............................. 187 Prise d’instantanés vidéo ..............................................................189 Réglages des fonctions du menu vidéo ........................................ 197 6 Fonctions pratiques 203 Fonctions pratiques....................................................................... 204 Désactivation du signal sonore .................................................. 204 Rappel de carte .........
Table des matières k Visionnage des vidéos ........................................................... 237 k Lecture des vidéos ................................................................. 239 X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 241 Diaporama (lecture automatique)................................................. 243 Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 247 K Protection des images ...................................................
Table des matières 11 Référence 289 Utilisation d’une prise secteur .......................................................290 Prise de vue avec télécommande.................................................291 Flashes Speedlite externes...........................................................292 Utilisation des cartes Eye-Fi ......................................................... 294 Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue .... 296 Configuration du système ..............
Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. Ne dirigez pas l’objectif monté sur l’appareil photo directement vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.
Précautions d’utilisation Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, faites vérifier son fonctionnement auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement. Lorsque vous retirez l’objectif, le capteur d’image est exposé.
Précautions d’utilisation Écran LCD L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
Précautions d’utilisation Objectif Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager sa surface et ses contacts électriques. Contacts Précautions à prendre en cas d’utilisation prolongée Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud.
Guide de démarrage rapide 1 Insérez la batterie (p. 34). 2 Insérez une carte (p. 34). 3 Montez l’objectif (p. 44). 4 Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil photo et sélectionnez (Scène intelligente auto) (p. 66). Charge de la batterie : p. 32 Insérez la carte dans le logement prévu à cet effet en prenant soin de tourner l’étiquette vers le devant de l’appareil. Alignez le repère de l’objectif sur le repère de l’appareil photo.
Guide de démarrage rapide 5 Effectuez la mise au point (p. 49). 6 Prenez la photo (p. 49). 7 Vérifiez l’image (p. 205). Pointez le centre de l’écran LCD sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera la mise au point. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes environ sur l’écran LCD. Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche (p. 98).
Nomenclature Les noms en caractère gras indiquent les explications mentionnées jusqu’à la section « Modes Scène intelligente auto + Zone élémentaire et lecture des images ». Haut-parleur (p. 239) Repère de plan focal (p. 80) Touche ON/OFF (p. 37) Contacts de synchronisation du flash Déclencheur (p. 49) Griffe porte-accessoires (p. 292) Microphone (p. 178) Molette de sélection des modes (p. 25) Voyant du retardateur/ Faisceau d’assistance autofocus (p. 136/132) Œillet de sangle de poignet (p.
Nomenclature Écran LCD/Écran tactile (p. 54, 59, 207/61, 230, 240) Voyant d’alimentation/accès (p. 36) Touche de menu (p. 54) Touche de démarrage/arrêt de la vidéo (p. 178) Touche de lecture (p. 98) Touche de contrôle rapide/réglage (p. 50, 88, 186, 236/ 54) Touche d’informations (p. 50, 59, 70, 98, 182) Filetage pour trépied Cache-connecteurs du coupleur secteur DC (p. 290) Couvercle du compartiment à carte/batterie (p. 34) <5> Molette principale (p.
Nomenclature Affichage à l’écran (dans les modes de la zone de création, p. 25) Nombre de prises de vue possibles Nombre de prises de vue possibles pendant le bracketing de la balance des blancs Indicateur du retardateur Filtres créatifs (p. 94) Mode de prise de vue Méthode AF (p. 116) c u+Suivi o FlexiZone - Multi d FlexiZone - Single Opération AF (p. 130) X Autofocus One-Shot Autofocus Servo MF Mise au point manuelle Qualité d’enregistrement des images (p.
Nomenclature Molette de sélection des modes Bascule sur Scène intelligente auto, Photos ou Vidéos. Prenez des photos avec ou , ou filmez des vidéos avec . Avec Scène intelligente auto, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo et l’appareil photo s’occupe de tout selon le sujet ou la scène. Avec Photos, vous pouvez sélectionner les modes de la zone de création ou les modes de la zone élémentaire.
Nomenclature Zone élémentaire Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil procède à tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène. C : Créatif auto (p. 75) 2 : Portrait (p. 78) 3 : Paysage (p. 79) 4 : Gros-plan (p. 80) 5 : Sport (p. 81) 6 : Portrait nuit (p. 83) F : Scène nuit main levée (p. 85) G : Ctrl rétroéclairage HDR (p. 86) Vidéos Avec Vidéos, vous pouvez sélectionner une exposition automatique ou manuelle.
Nomenclature Objectif Objectif EF-M (Objectif sans sélecteur de mode de mise au point et sans commutateur d’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image).) Bague de mise au point (p. 117, 126) Bague de zoom (p. 45) Fixation pour pare-soleil Index de position du zoom (p. 45) Filetage pour filtre (avant de l’objectif) Repère de montage pour l’objectif (p. 44) Contacts (p.
Nomenclature Objectif EF ou EF-S (Objectif avec sélecteur de mode de mise au point et commutateur d’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image).) * Pour fixer un objectif EF ou EF-S sur l’appareil photo, la Bague d’Adaptation monture EF-EOS M est nécessaire. Fixation pour pare-soleil Index de position du zoom (p. 45) Échelle des distances Filetage pour filtre (avant de l’objectif) Bague de zoom (p. 45) Bague de mise au point (p. 117, 126) Contacts (p. 19) Repère de montage pour l’objectif (p.
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E12 Chargeur pour batterie LP-E12 (p. 32). Fiche Emplacement de la batterie Voyant de charge Voyant de charge complète CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES. DANGER - AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES.
L’EOS M a été conçu pour vous permettre d'exprimer toute votre créativité. Explorez de nouvelles opportunités photographiques et découvrez le monde qui vous entoure à travers un nouveau regard. 1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la sangle de poignet Insérez la bague métallique de la sangle de poignet sur l’œillet de sangle de poignet de l’appareil photo.
Charge de la batterie 1 Retirez le couvercle de protection. la batterie. 2 Insérez Alignez le repère h de la batterie sur le repère g du chargeur de batterie. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E12 la batterie. 3 Rechargez Pour LC-E12 Dégagez la fiche du chargeur comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Rechargez-la avant de l’utiliser. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Installation et retrait de la batterie et de la carte Introduisez une batterie LP-E12 complètement chargée dans l’appareil photo. Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément). Les cartes SDHC et SDXC avec UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/ effacement.
Installation et retrait de la batterie et de la carte le couvercle. 4 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression. Lorsque vous réglez l’appareil photo sur <1>, le nombre de prises de vue possibles (p. 39) s’affiche sur l’écran LCD. Nombre de prises de vue possibles Retrait de la batterie et de la carte 1 Réglez l’appareil photo sur <2>. le couvercle. 2 Ouvrez Veillez à ce que l’écran LCD et le voyant d’alimentation/accès soient éteints, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...
Installation et retrait de la batterie et de la carte le couvercle. 5 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression. Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie/carte, faites attention à ne pas le repousser davantage en arrière. La charnière risquerait, autrement, de se briser. Le voyant d’alimentation/accès clignotant en orange indique que les images sont effacées, écrites sur la carte ou lues par la carte ou bien que des données sont transférées.
Mise sous tension Si vous réglez l’appareil photo sur <1> et que l’écran de réglage du fuseau horaire/date/heure apparaît, voir page 40 pour régler le fuseau horaire et la date/heure. Si vous appuyez sur la touche ON/OFF, l’appareil photo bascule entre <1> et <2>. Avec l’appareil photo sur <2>, si vous maintenez enfoncée la touche pendant 2 secondes au moins, le mode de lecture démarre.
Mise sous tension 3 Fonctions d’économie d’énergie Pour économiser l’énergie, l’écran LCD s’éteint automatiquement si vous n’utilisez pas l’appareil photo. Si vous continuez à ne pas l’utiliser, l’appareil photo s’éteint automatiquement. Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil photo ou tapotez sur l’écran LCD alors qu’il est éteint, il se rallumera. Si l’appareil photo s’est éteint, appuyez sur la touche ON/OFF ou sur pendant au moins deux secondes environ pour le rallumer.
Mise sous tension z Vérification du niveau de charge de la batterie Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants. z : Le niveau de charge de la batterie est suffisant. x : Le niveau de charge de la batterie est faible, mais vous pouvez encore utiliser l’appareil photo. c : La batterie est presque vide. (Clignote) n : Rechargez la batterie.
3 Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois, l’écran de réglage du fuseau horaire et de la date/heure apparaît. Commencez par régler le fuseau horaire, puis réglez la date et l’heure. Notez que la date et l’heure de prise de vue ajoutées aux images capturées reposeront sur ce réglage de la date/heure. Veillez à régler correctement la date/heure. Réglage du fuseau horaire [Londres] est réglé par défaut. l’écran du menu.
3 Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 54-56. L’heure affichée dans le coin inférieur droit correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC. Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et heure ont été réglées. Vous pouvez également régler l’heure d’été avec [52 : Fuseau horaire].
3 Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure l’heure d’été. 4 Réglez Réglez-la au besoin. Sur la molette principale, appuyez sur la touche / pour sélectionner [Y]. Appuyez sur pour afficher . Sur la molette principale, appuyez sur la touche / pour sélectionner [Z], puis appuyez sur . Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 3 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière. le réglage.
3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche . l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [LangueK]. Sur la molette principale, appuyez sur la touche / pour sélectionner l’onglet [52]. Sur la molette principale, appuyez sur la touche / pour sélectionner [LangueK] (le cinquième élément en partant du haut), puis appuyez sur . la langue souhaitée.
Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo peut utiliser des objectifs EF-M, EF et EF-S. Pour fixer un objectif EF ou EF-S sur l’appareil photo, la Bague d’Adaptation monture EF-EOS M est nécessaire. Montage de l’objectif 1 Repère Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif. 2 Montez Alignez le repère de l’objectif sur le repère de l’appareil photo.
Montage et retrait de l’objectif Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière. À propos du zoom Pour effectuer un zoom, tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif. Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point.
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif L’utilisation de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) intégré à un objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo plus nette. * IS signifie « Image Stabilizer » (Stabilisateur d’image). Avec un objectif EF-M (commandé à partir d’un menu) Réglez-le avec le menu*. Il est réglé par défaut sur [Activer]. 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche . Dans l’onglet [A2], sélectionnez 2 [Stabilisat.
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif Avec des objectifs autres que l’EF-M (pourvu d’un commutateur) Utilisez le commutateur IS sur l’objectif. Placez le commutateur STABILIZER sur <1>. Utilisation de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) lors de la prise de vue 1 Enfoncez le déclencheur à mi-course. X L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) entre en fonctionnement. la photo.
Fonctionnement de base Prise en main de l’appareil Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé. Prise de vue à l’horizontale Prise de vue à la verticale 1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo. 2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche. 3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur. 4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps. 5.
Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course L’appareil photo fait la mise au point et ajuste l’exposition automatiquement (vitesse d’obturation et ouverture réglées automatiquement). Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche (8). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Contrôle rapide Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide. Il existe deux types d’écrans de contrôle rapide : Contrôle rapide Q et Contrôle rapide B. 1 Contrôle rapide Q Tapotez [Q] sur l’écran ou appuyez sur . Contrôle rapide B Appuyez continuellement sur la touche jusqu’à ce qu’apparaisse l’écran de contrôle rapide B illustré à la page suivante. X L’écran de contrôle rapide s’affiche.
Contrôle rapide Scène intelligente auto Contrôle rapide Q Contrôle rapide B B Modes de la zone élémentaire B Modes de la zone de création B la photo. 3 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Les fonctions réglables dans les modes Scène intelligente auto et Zone élémentaire se trouvent à la page 88. Les fonctions réglables dans les modes de la zone de création, le mode vidéo et le mode de lecture se trouvent aux pages 52, 186 et 236 respectivement.
Contrôle rapide Fonctions réglables avec le contrôle rapide Méthode AF (p. 116) Balance des blancs (p. 172) Opération AF (p. 130) Qualité d’enregistrement des images (p. 105) Filtres créatifs (p. 260) Style d’image (p. 114) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 159) Mode de mesure (p. 151) Vitesse d’obturation (p. 142) Mode de prise de vue (p. 25, 26) Réglage de correction d’exposition/de bracketing d’exposition auto (p. 153, 155) Correction de la balance des blancs (p.
Contrôle rapide Écran de réglage des fonctions Ð Ð 53
3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Utilisez les menus avec la touche , la molette principale et la touche . Touche Écran LCD Molette principale Écran de menu Le menu applicable au mode de prise de vue actuel est fourni.
3 Utilisation des menus Modes de la zone de création 3 Lecture A Prise de vue 5 Configuration 9 Mon menu Onglet Éléments des menus Réglages des menus Enregistrement vidéo 55
3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus l’écran du menu. 1 Affichez Appuyez sur la touche . un onglet. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche / pour sélectionner un onglet. Par exemple, l’onglet [A3] fait référence à l’écran affiché lorsque la troisième icône [ ] à partir de la gauche de l’onglet A (Prise de vue) est sélectionnée. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Appuyez sur la touche / pour sélectionner l’élément, puis sur . le réglage.
3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et données présentes sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un ordinateur ou un autre support avant de formater la carte. 1 Sélectionnez [Formater la carte].
3 Formatage de la carte Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 323). Qu’est-ce que le formatage de bas niveau ? Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données présentes sur la carte.
Changement de l’affichage de l’écran LCD Contrôle rapide B Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’écran LCD permute entre l’écran de Visée par l’écran et contrôle rapide B (p. 50). Menu Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche . Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à l’écran de Visée par l’écran. Image capturée Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche . Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à l’écran de Visée par l’écran.
Guide des fonctions Le guide des fonctions donne une courte description des modes de prise de vue, fonctions ou options applicables. Il s’affiche lorsque vous changez de mode de prise de vue ou utilisez l’écran de contrôle rapide pendant la prise de photos, l’enregistrement vidéo ou la lecture. La description du guide des fonctions s’affiche aussi lorsque vous sélectionnez une fonction ou une option sur l’écran de contrôle rapide. Lorsque vous effectuez le réglage, le guide des fonctions disparaît.
d Utilisation de l’écran tactile et de la molette principale L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez utiliser d’un mouvement du doigt. Par ailleurs, sur le dos de l’appareil photo, vous pouvez tourner la molette principale pour procéder à la sélection et appuyer sur le haut, bas, gauche, droite ou centre de la molette.
d Utilisation de l’écran tactile et de la molette principale Faire glisser Écran de menu (exemple d’affichage) Faites glisser votre doigt tout en touchant l’écran LCD.
d Utilisation de l’écran tactile et de la molette principale 3 Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles Si [53 : Signal sonore] est réglé sur [Tactile ] ou [Désactivé], le signal sonore ne sera pas émis pendant les opérations tactiles. 3 Réglage de la commande tactile 1 Sélectionnez [Commande tactile]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Commande tactile], puis appuyez sur . la commande tactile. 2 Réglez En règle générale, placez cette option sur [Standard].
d Utilisation de l’écran tactile et de la molette principale Molette principale Pour sélectionner une fonction, vous pouvez tourner la molette ou appuyer en haut, en bas, à gauche et à droite sur la molette. En appuyant sur au centre, vous pouvez régler la fonction sélectionnée.
Emportez votre EOS M partout avec vous. Immortalisez tous les instants précieux, ceux de la vie quotidienne comme ceux qui sortent de l’ordinaire. 2 Modes Scène intelligente auto + Zone élémentaire et lecture des images Ce chapitre explique comment photographier avec les modes scène intelligente auto et zone élémentaire, et comment lire les images. Avec les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et photographier en appuyant sur le déclencheur.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Avec scène intelligente auto, l’appareil photo effectue toujours automatiquement la mise au point. Vous pouvez sélectionner l’une des trois méthodes AF avec le menu ou l’écran de contrôle rapide. Lorsque vous sélectionnez [u (visage)+Suivi], le visage de la personne est détecté et mis au point (p. 118).
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) la mise au point. 3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond. X L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes environ sur l’écran LCD.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) FAQ Le collimateur autofocus ne devient pas vert et la mise au point n’est pas obtenue. Réessayez, en pointant le collimateur autofocus sur une zone à bon contraste lumineux/foncé, puis enfoncez le déclencheur à micourse. Par ailleurs, la mise au point peut ne pas être obtenue si vous êtes trop près du sujet. Éloignez-vous du sujet et prenez la photo. Plusieurs collimateurs autofocus apparaissent en vert.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) Avec un Speedlite 90EX installé (p. 138) (Lorsque vous utilisez le flash, il y a un léger délai entre le moment où vous enfoncez le déclencheur à fond et le moment où la photo est prise.) Le flash a été émis en plein jour. Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne souhaitez pas que le flash se déclenche, réglez le flash Speedlite sur <2>.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) Écran d’affichage pendant la prise de vue Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Avec un appareil photo numérique, vous devez utiliser une carte ayant une capacité suffisante. Lorsque l’on n’arrive pas à se décider sur le cadrage ou le mode à utiliser, il est recommandé de photographier librement avec différents cadrages et modes. Même si l’image est légèrement floue, elle pourra quand même transmettre quelque chose. Comme vous pouvez toujours effacer les images ratées ou inutiles, n’hésitez pas à prendre plus de photos.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Icônes de scène Pendant la prise de vue en mode , une icône représentant la scène détectée par l’appareil photo s’affiche.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) *5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous : • EF 24 mm f/2,8 IS USM • EF 28 mm f/2,8 IS USM • EF 300 mm f/2,8L IS II USM • EF 400 mm f/2,8L IS II USM • EF 500 mm f/4L IS II USM • EF 600 mm f/4L IS II USM • EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II • EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM • EF-S 55-250 mm f/4-5,6 IS II • Objectifs IS commercialisés en 2012 ou ultérieurement. * Pour certaines scènes, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.
Sélection d’un mode de prise de vue 1 Tapotez l’icône du mode de prise de vue dans le coin supérieur gauche de l’écran. L’écran de sélection du mode de prise de vue apparaît. l’écran pour sélectionner 2 Tapotez un mode de prise de vue. Vous pouvez également sélectionner le mode de prise de vue sur l’écran de contrôle rapide B. Avec z Tapotez la flèche d’un côté ou de l’autre de l’écran pour accéder à une autre page.
C Prise de vue en mode Créatif auto Dans le mode , vous pouvez facilement rendre flou l’arrière-plan, modifier le mode d’acquisition ou contrôler le déclenchement d’un flash Speedlite installé. Vous pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode . * CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto). 1 Tournez la molette de sélection des modes vers , puis sélectionnez sur l’écran.
C Prise de vue en mode Créatif auto (1) (4) (2) (1) (2) (3) Indicateur de batterie Qualité d’enregistrement des images (4) Nombre de prises de vue possibles (1) Prises de vue selon l’atmosphère (Contrôle rapide Q/Contrôle rapide B) Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos.
C Prise de vue en mode Créatif auto (2) Rendre flou/net l’arrière-plan (Contrôle rapide Q/Contrôle rapide B) Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à la page 78. Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut ne pas sembler très flou. Si le flash est utilisé, ce réglage n’est pas appliqué.
2 Prise de vue de portraits (Portrait) Ce mode rend l’arrière-plan flou pour que le sujet se détache davantage. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux. Conseils de prise de vue Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable. Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux s’il est placé devant un arrière-plan uni et sombre. Utilisez un téléobjectif.
3 Prise de vue de paysages (Paysage) Convient aux scènes panoramiques lorsque vous souhaitez que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Conseils de prise de vue Avec un zoom, utilisez la position grand-angle. L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
4 Prise de vue en gros-plan (Gros-plan) Pour photographier des fleurs et de petits objets en gros-plan. Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Conseils de prise de vue Utilisez un arrière-plan simple. Lorsque l’arrière-plan n’a pas d’autres fleurs, feuilles, etc., le sujet en gros-plan se détache encore plus. Approchez-vous autant que possible du sujet. Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif.
5 Prise de vue de sujets en mouvement (Sport) Utilisez ce mode pour photographier un sujet en mouvement. Conseils de prise de vue Photographiez en continu. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point et fixe le collimateur autofocus. Le signal sonore est émis pendant que l’appareil photo effectue la mise au point. Si la mise au point n’est pas possible, le collimateur autofocus devient orange.
5 Prise de vue de sujets en mouvement (Sport) Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, la vitesse d’obturation affichée dans l’angle inférieur gauche de l’écran LCD clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
6 Prise de portraits de nuit (Portrait nuit) (avec un trépied) Fixez un Speedlite 90EX et prenez des portraits avec une magnifique scène de nuit lumineuse en arrière-plan. Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour éviter tout flou de bougé. Prenez des portraits sans flash.
6 Prise de portraits de nuit (Portrait nuit) (avec un trépied) Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash. Si vous utilisez un flash avec le retardateur, le voyant du retardateur/ faisceau d’assistance autofocus s’allume brièvement une fois la photo prise. Pendant la prise de scènes de nuit ou d’autres scènes où plusieurs sources lumineuses ponctuelles apparaissent sur l’écran, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à faire automatiquement la mise au point.
F Prise de scènes de nuit à main levée (Scène nuit main levée) Pour photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo à main levée. Lorsque vous prenez une photo, quatre images sont prises en continu pour produire une seule photo lumineuse réduisant le flou de bougé. Conseils de prise de vue Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo.
G Prise de scènes en contre-jour (Ctrl rétroéclairage HDR) Lorsque vous photographiez une scène avec des zones claires et sombres. Lorsque vous prendrez la photo, trois photos en continu seront prises à différentes expositions. La perte des détails dans les hautes lumières et les ombres sera réduite sur l’image finale. Conseils de prise de vue Tenez fermement l’appareil photo. Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo.
Précautions pour Lors de la prise de scènes de nuit ou d’autres scènes ayant plusieurs sources lumineuses ponctuelles, l’appareil photo ne peut pas faire automatiquement la mise au point. Dans de tels cas, réglez le mode de mise au point sur [MF] et procédez manuellement à la mise au point.
Q Contrôle rapide pour Zone élémentaire et Scène intelligente auto Exemple : Mode portrait Fonctions de Contrôle rapide : Contrôle rapide Q B : Contrôle rapide B o : Réglage par défaut Q Fonction u : Vue par vue i : En continu Mode (p. 133) d’acquisition Q Retardateur l (p. 136) q a : Flash automatique Speedlite D: Flash activé (Le flash 90EX se déclenche toujours) b: Flash désactivé PdV selon atmosphère (p. 89) PdV selon lumière/ scène (p. 92) Rendre flou/net l’arrière-plan (p.
Prise de vue selon l’atmosphère Sauf dans le mode de la zone élémentaire , vous pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
Prise de vue selon l’atmosphère l’effet d’atmosphère. 3 Réglez Tapotez l’élément affiché dans la figure de sorte que [Effet] apparaisse en bas de l’écran. Tapotez le niveau et le réglage de l’effet. la photo. 4 Prenez Appuyez sur le déclencheur. Si vous changez de mode de prise de vue ou réglez l’appareil photo sur <2>, le réglage est ramené à [ Réglage standard]. L’image de l’écran LCD à laquelle est appliqué le réglage d’atmosphère n’est pas exactement identique à la photo réellement prise.
Prise de vue selon l’atmosphère Réglages de l’atmosphère Réglage standard Réglages standard pour le mode de prise de vue correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode <2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3> conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une modification des réglages de l’image du mode de prise de vue correspondant. Éclatant L’image est plus éclatante et impressionnante qu’en mode [ Réglage standard].
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4> et <5>, vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à l’éclairage ou au type de scène. En principe, [ Réglage par défaut] est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la scène, l’image vous semblera plus fidèle.
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène Lorsque vous utilisez un flash, [Réglage par défaut] est sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois l’éclairage ou le type de scène prédéfini.) Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère], sélectionnez le réglage [PdV selon lumière/scène] correspondant le mieux à l’atmosphère que vous avez définie.
k Utilisation de filtres créatifs Sauf en modes scène intelligente auto, scène nuit main levée, Ctrl rétroéclairage HDR et enregistrement vidéo, vous pouvez appliquer un filtre créatif et vérifier l’effet et le cadrage. Lorsque vous prenez la photo, seule l’image à laquelle le filtre créatif est appliqué est sauvegardée. Si vous souhaitez également sauvegarder l’image à laquelle le filtre créatif n’a pas été appliqué, utilisez-le pendant la lecture de l’image (p. 260).
k Utilisation de filtres créatifs En tapotant [ ], vous pouvez changer l’orientation horizontale ou verticale du cadre blanc. la photo. 4 Prenez Appuyez sur le déclencheur. Lorsque vous utilisez un filtre créatif et photographiez, même si vous avez réglé le mode d’acquisition sur prise de vue en continu (i/q), le mode vue par vue entre en vigueur. Un filtre créatif ne peut pas être appliqué si la qualité d’enregistrement des images est 1+73 ou 1.
k Utilisation de filtres créatifs Caractéristiques des filtres créatifs N&B granuleux Rend l’image granuleuse et en noir et blanc. En ajustant le contraste, vous pouvez modifier l’effet noir et blanc. Flou artistique Donne à l’image un aspect doux. En ajustant le flou, vous pouvez modifier le degré de douceur. Effet tr. gd angle Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une distorsion en barillet. Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du pourtour de l’image change.
k Utilisation de filtres créatifs Effet app. photo-jouet Donne une dominante des couleurs typique des appareils photojouets et assombrit les quatre coins de l’image. Ajustez la teinte de couleur pour modifier la dominante des couleurs. Effet miniature Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image est nette. L’appareil photo fait la mise au point au centre du cadre blanc et la méthode AF est réglée sur [FlexiZone - Single].
x Lecture des images Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire les images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 229. 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche . X La dernière image capturée ou la dernière image visionnée apparaît. Lorsque l’appareil photo est réglé sur <2> et que vous maintenez enfoncée la touche pendant au moins 2 secondes, l’appareil photo est rallumé (<1>) et l’écran de lecture apparaît. une image.
x Lecture des images le mode de lecture 3 Quittez d’images. Appuyez sur la touche pour quitter la lecture des images et revenir à l’écran de Visée par l’écran.
Expérimentez de nouvelles techniques photographiques pour créer des images originales et passionnantes. À mesure que vous progressez dans l'utilisation de l'appareil photo, essayez de nouveaux points et angles de vue. Recherchez des expressions de visage et des poses différentes dans vos portraits. 3 Prise de vue créative Avec les modes scène intelligente auto et zone élémentaire, vous pouvez prendre facilement des photos, mais vous ne pouvez pas changer les réglages de fonction.
d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». 1 Dans la zone de création, sélectionnez (p. 74). la mise au point. 2 Effectuez Placez le collimateur autofocus sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course. X Le collimateur autofocus effectuant la mise au point devient vert (avec autofocus One-Shot).
d : Programme d’exposition automatique Conseils de prise de vue Changez la sensibilité ISO. Utilisez le Speedlite 90EX. Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p. 109) ou utiliser le Speedlite 90EX (p. 138) pour convenir au sujet et au degré d’éclairage ambiant. Dans le mode , le Speedlite 90EX ne se déclenche pas automatiquement. Dans de faibles conditions d’éclairage, réglez le Speedlite 90EX sur et réglez [Émission éclair] de [A1 : Contrôle Speedlite externe] sur [Activée].
d : Programme d’exposition automatique Contrôle rapide Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la méthode AF, l’opération AF, le mode d’acquisition, la qualité d’image, la balance des blancs, les filtres créatifs, le style d’image, l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), le mode de mesure, etc. Pour en savoir plus sur les modes de mesure, voir la page 151.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de dix réglages de qualité d’enregistrement des images : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1+73, 1. 1 Pixels enregistrés Nombre de prises (nombre de pixels) de vue possibles Sélectionnez [Qualité image]. Dans l’onglet [A1], sélectionnez [Qualité image], puis appuyez sur . la qualité 2 Sélectionnez d’enregistrement des images.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images FAQ Je souhaite choisir la qualité d’enregistrement des images correspondant à la taille du papier d’impression. Reportez-vous au schéma de gauche Taille de papier pour choisir la qualité d’enregistrement A2 (59,4x42 cm/23,4x16,5 po.) des images. Si vous souhaitez recadrer l’image, nous vous recommandons de 73 A3 (42x29,7 cm/ choisir une qualité supérieure (plus de 83 16,5x11,7 po.) 1+73 pixels), comme 73, 83, 1+73, ou 1 74 1.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images À propos de 1 1 correspond aux données d’image brutes avant leur transformation en 73 ou autres images. Bien que les images 1 nécessitent un logiciel tel que Digital Photo Professional (fourni, p. 340) pour être affichées sur un ordinateur, elles offrent également une grande palette de réglages possibles uniquement avec le format 1. 1 est utile lorsque vous souhaitez ajuster vous-même précisément l’image ou photographier un sujet important.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Ratio d’aspect Le ratio d’aspect de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1]. La zone entourant l’image sur l’écran LCD est masquée en noir lorsque les ratios d’aspect suivants sont réglés : [4:3] [16:9] [1:1]. Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini. Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio d’aspect [3:2].
3 i : Changement de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 112). Vous pouvez régler la sensibilité ISO avec les éléments suivants : 1. l’affichage ISO sur l’écran de Visée par l’écran, 2. la touche attribuée avec la fonction personnalisée du menu, 3. l’écran de menu et 4. l’écran de contrôle rapide B.
3 i : Changement de la sensibilité ISON Utilisation de l’écran de menu 1 Sélectionnez [Sensibilité ISO]. Dans l’onglet [A3], sélectionnez [Sensibilité ISO], puis appuyez sur . la sensibilité ISO. 2 Réglez Appuyez sur la touche / pour sélectionner la sensibilité ISO désirée, puis appuyez sur . Avec [AUTO] sélectionné, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 112). Utilisation de l’écran de contrôle rapide B 1 Sélectionnez la sensibilité ISO.
3 i : Changement de la sensibilité ISON Guide de sensibilité ISO Sensibilité ISO 100 - 400 400 - 1600 1600 - 12800, H Situation de prise de vue (sans flash) Extérieur ensoleillé Ciel couvert ou soir Intérieur sombre ou nuit Portée du flash La portée du flash augmente proportionnellement à la sensibilité ISO (p. 139). * Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé. Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.
3 i : Changement de la sensibilité ISON ISO [AUTO] Si la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO] et que vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la sensibilité ISO actuelle s’affichera. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue.
3 i : Changement de la sensibilité ISON 3 Réglage de la sensibilité ISO maximale pour [ISO auto]N Pour ISO auto, vous pouvez régler la limite de la sensibilité ISO maximale entre 400 et 6400 ISO. Dans l’onglet [A3], sélectionnez [ISO auto], puis appuyez sur . Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur .
A Sélection du meilleur style d’image pour le sujetN Six styles d’image sont fournis pour convenir à votre expression photographique ou au sujet. Chaque style d’image peut être réglé avec précision. 1 Affichez l’écran de contrôle rapide. X Avec l’écran de contrôle rapide Q, vous pouvez vérifier l’effet tout en réglant le style d’image. 2 Tapotez [D]. un style d’image pour le 3 Tapotez sélectionner. Pour régler avec précision le style d’image, appuyez sur la touche .
A Sélection du meilleur style d’image pour le sujetN Q Portrait Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient pour les portraits en gros-plan. En changeant la [Teinte couleur] (p. 168), vous pouvez modifier les tons chair. R Paysage Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. S Neutre Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur.
Changement de la méthode de mise au point Scène intelligente auto Modes de la zone élémentaire, Modes de la zone de création Mode de mise au point* Menu Méthode AF Menu, u+Suivi, FlexiZone - Multi, FlexiZone Contrôle rapide Single AF continu Menu (Autofocus uniquement) AF, MF, AF+MF Activer / Désactiver * Le « mode de mise au point » s’affiche lorsqu’un objectif EF-M est monté sur l’appareil photo. 1 116 Sélectionnez la méthode AF. Dans l’onglet [A2], sélectionnez [Mode m.a.p.
Changement de la méthode de mise au point Avec un objectif EF-M (commandé à partir d’un menu) : le mode de mise au point 2 Réglez de l’objectif sur [AF]. Dans l’onglet [A2], sélectionnez [Mode m.a.p.]. Sélectionnez [AF]. X Pour le [Mode m.a.p.], si vous sélectionnez [AF+MF], vous pouvez maintenir le déclencheur enfoncé à mi-course après l’opération AF et faire manuellement la mise au point (MF) avec la bague de mise au point.
Changement de la méthode de mise au point u(visage)+Suivi : c Les visages humains sont détectés et mis au point. Si un visage bouge, le collimateur autofocus
se déplace également pour le suivre. 1 Vérifiez le collimateur autofocus. Lorsqu’un visage est détecté, le collimateur autofocus
apparaît sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuée. Vous pouvez également tapoter sur l’écran pour sélectionner le visage ou le sujet. Si le sujet n’est pas un visage, < > s’affiche.
Changement de la méthode de mise au point Si la mise au point est trop éloignée, la détection de visage est impossible. Si vous réglez [AF continu] sur [Activer], vous pouvez éviter que l’image devienne très floue. Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage. La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement masqué. Il se peut que
ne recouvre qu’une portion du visage.
Changement de la méthode de mise au point FlexiZone - Multi : o Jusqu’à 31 collimateurs autofocus (sélectionnés automatiquement) couvrant une large zone peuvent être utilisés pour la mise au point. Cette large zone peut également être divisée en 9 zones pour la mise au point (sélection de zone). 1 Sélectionnez la zone AF. N Appuyez sur la touche pour basculer entre la sélection automatique et la sélection de zone. Dans les modes de la zone élémentaire, la sélection automatique est réglée.
Changement de la méthode de mise au point Lorsque l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité avec la sélection automatique du collimateur autofocus, réglez la méthode AF sur la sélection de zone ou [FlexiZone - Single], et recommencez la mise au point. Selon le réglage du ratio d’aspect, le nombre de collimateurs autofocus diffère. Avec [3:2], il y aura 31 collimateurs autofocus. Avec [1:1] et [4:3], il y aura 25 collimateurs autofocus.
Changement de la méthode de mise au point Remarques sur [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] et [FlexiZone - Single] Opération AF Même si la mise au point a déjà été effectuée, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de l’opération AF. Si la source lumineuse change pendant la mise au point automatique, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit difficile.
Changement de la méthode de mise au point Conditions de prise de vue compliquant la mise au point Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont perdus. Sujets extrêmement lumineux ou sombres. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sujets ayant des motifs répétitifs (fenêtres de gratte-ciel, claviers d’ordinateur, etc.). Lignes fines et contours du sujet.
Changement de la méthode de mise au point Utilisation de AF continu Le réglage par défaut est [Activer]. Étant donné que la mise au point est continuellement proche du sujet, lorsque vous enfoncez le déclencheur, l’appareil photo fait rapidement la mise au point sur le sujet. Si [Activer] est réglé, l’objectif fonctionne fréquemment et sollicite davantage la batterie. Ce qui réduit le nombre de prises de vue possibles (autonomie de la batterie).
x Prise de vue avec le déclenchement tactile Vous pouvez effectuer la mise au point et prendre automatiquement la photo juste en tapotant sur l’écran de l’écran LCD. Ceci fonctionne dans tous les modes de prise de vue. 1 Activez le déclenchement tactile. Tapotez [y] dans le coin inférieur gauche de l’écran. Chaque fois que vous tapotez l’icône, elle bascule entre [y] et [x]. Si [x] est réglé, vous pouvez tapoter pour faire la mise au point et photographier.
MF : Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise. Avec un objectif EF-M (commandé à partir d’un menu) : 1 Réglez le mode de mise au point de l’objectif sur [MF]. Dans l’onglet [A2], sélectionnez [Mode m.a.p.]. Sélectionnez [MF]. Avec un objectif EF ou EF-S (commandé avec un commutateur) : Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . le cadre d’agrandissement. 2 Affichez Tapotez l’icône [ ].
MF : Mise au point manuelle l’image. 4 Agrandissez Chaque fois que vous tapotez [ ] sur l’écran, la zone agrandie change comme suit : 1x → 5x → 10x → Agrandissement annulé manuelle. 5 MiseToutauenpoint regardant l’image agrandie, Mémorisation d’exposition Emplacement de la zone agrandie Agrandissement tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point. Après avoir effectué la mise au point, tapotez [ ] sur l’écran pour revenir à la vue normale. la photo.
Lors de la prise de vue, prenez en considération les points suivants : Qualité d’image Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible. Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
Lors de la prise de vue, prenez en considération les points suivants : Image sur l’écran LCD Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, arrêtez de photographier et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatiqueN Dans les modes de prise de vue , , et , vous pouvez sélectionner l’opération AF (Autofocus) selon les conditions de prise de vue ou le sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération AF optimal est réglée pour le mode de prise de vue correspondant. 1 Utilisez le menu ou le sélecteur de mode de mise au point pour régler la mise au point sur . l’écran de contrôle rapide, 2 Sur tapotez la touche d’opération AF.
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatiqueN Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. Avec la mesure évaluative (p. 151), le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée.
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatiqueN Suivant l’objectif utilisé, la distance du sujet et la vitesse du sujet, il se peut que l’appareil photo n’arrive pas à obtenir la bonne mise au point. Pendant la prise de vue en continu, l’image affichée sur l’écran LCD peut sembler floue. Si vous utilisez le zoom pendant la prise de vue en continu, il se peut que la mise au point ne soit pas maintenue.
i Prise de vue en continu Vous pouvez prendre jusqu’à 4,3 images par seconde environ (p. 134). Cette fonction se révèle utile pour prendre en photo un enfant marchant vers vous ou pour capturer les différentes expressions d’un visage. 1 Appuyez sur la touche . Vous pouvez également sélectionner le mode de prise de vue sur l’écran de contrôle rapide B. [i]. 2 Tapotez En tapotant [2], vous pouvez revenir à l’écran précédent. 3 Prenez la photo.
i Prise de vue en continu Conseils de prise de vue Réglez également l’opération AF (p. 130) adapté au sujet. • Pour les sujets en mouvement Si vous utilisez un objectif EF-M et si [AF Servo] et [Méthode AF] sont tous deux réglés, la mise au point sur un sujet en mouvement sera continue pendant la prise de vue en continu. • Pour les sujets immobiles Si le mode autofocus One-Shot est réglé, l’appareil photo n’effectuera la mise au point qu’une seule fois pendant la prise de vue en continu.
i Prise de vue en continu Le flash peut également être utilisé (avec le Speedlite 90EX installé). Le flash nécessitant un temps de recharge, la vitesse de prise de vue en continu sera plus lente. Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en continu est légèrement inférieure. La vitesse de prise de vue en continu peut diminuer selon le type d’objectif, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’utilisation du flash, etc.
j Utilisation du retardateur 1 Appuyez sur la touche . Vous pouvez également sélectionner le mode de prise de vue sur l’écran de contrôle rapide B. le retardateur. 2 Tapotez En tapotant [2], vous pouvez revenir à l’écran précédent. Q : Retardateur 10 sec. Vous pouvez également utiliser une télécommande (p. 291). l : Retardateur 2 sec. q : Retardateur 10 sec. suivi de prises de vue en continu Tapotez [W]/[X] pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en continu avec le retardateur.
j Utilisation du retardateur Avec , l’intervalle entre plusieurs prises peut être prolongé selon les réglages des fonctions de prise de vue, comme la qualité d’enregistrement des images ou le flash. Lorsque vous utilisez un filtre créatif et photographiez, même si vous avez réglé le mode d’acquisition sur (Retardateur : En continu), le mode vue par vue entre en vigueur. Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé d’afficher l’image (p.
D Utilisation d’un flash À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour, vous pouvez installer un flash et simplement enfoncer le déclencheur pour prendre de jolies photos. En mode , la vitesse d’obturation (1/60 à 1/200 seconde) est automatiquement réglée pour obtenir la bonne exposition du sujet. Dans cette section, l’utilisation des fonctions de flash est expliquée avec un Speedlite 90EX.
D Utilisation d’un flash 1 Installez un flash Speedlite et allumez-le. X Le témoin d’alimentation du flash Speedlite s’allume et la recharge commence. que le voyant s’allume. 2 Vérifiez Une fois allumé, vous pouvez photographier. Dans les modes de la zone élémentaire (p. 26), vous ne serez pas en mesure de déclencher l’obturateur jusqu’à ce que le témoin s’allume. le déclencheur à mi-course. 3 Enfoncez Vérifiez que l’icône s’affiche dans l’angle inférieur gauche de l’écran LCD. la photo.
D Utilisation d’un flash Fonction d’extinction du flash liée à l’appareil photo Lorsque vous éteignez l’appareil photo (<2>) après avoir pris une photo avec un Speedlite 90EX installé sur l’appareil photo, le flash Speedlite est également éteint (<2>). Toutefois, selon l’opération, il se peut que l’extinction du flash Speedlite ne soit pas correctement liée à celle de l’appareil photo. Conseils de prise de vue Si la photo obtenue est trop sombre.
Les appareils photo numériques à objectifs interchangeables tels que l’EOS M offrent une polyvalence incroyable. Les téléobjectifs rapprochent les objets lointains et compriment la perspective ; les objectifs grand-angle produisent l’effet contraire et permettent d’obtenir des points de vue spectaculaires. 4 Prise de vue avancée Ce chapitre fait suite au chapitre 3 en présentant davantage de techniques pour des prises de vue créatives.
s : Transmission du mouvement du sujet Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode (Exposition automatique avec priorité à l’obturation). * signifie « Time value » (valeur temporelle). Mouvement flou Action figée (Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.) (Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.) 1 Tapotez l’icône du mode de prise de vue dans le coin supérieur gauche de l’écran. L’écran de sélection du mode de prise de vue apparaît. 2 Tapotez [s] sur l’écran.
s : Transmission du mouvement du sujet Conseils de prise de vue Pour figer le mouvement d’un sujet se déplaçant rapidement Utilisez une vitesse d’obturation élevée de 1/4000e à 1/500e de seconde. Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court et donner une impression de mouvement Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/250e à 1/30e de seconde. Tout en suivant le sujet en mouvement, enfoncez le déclencheur pour prendre la photo.
f : Changement de la profondeur de champ Pour rendre flou l’arrière-plan ou rendre les sujets proches et éloignés nets, utilisez (Exposition automatique avec priorité à l’ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable). * signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture) et correspond à la taille de l’ouverture du diaphragme dans l’objectif.
f : Changement de la profondeur de champ Affichage de l’ouverture Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche comme ouverture. Conseils de prise de vue Lorsque vous utilisez une ouverture avec un nombre-f élevé ou photographiez dans de faibles conditions d’éclairage, notez qu’il y a un risque de flou de bougé.
f : Changement de la profondeur de champ Si la photo est trop sombre, l’affichage de la vitesse d’obturation « 30" » (30 secondes) clignote. Le cas échéant, tapotez pour afficher l’écran de réglage puis tapotez [Y] (ou tournez la molette <5> vers la gauche) pour régler un nombre-f d’ouverture inférieur ou augmenter la sensibilité ISO. Si la photo est trop claire, l’affichage de la vitesse d’obturation « 4000 » (1/4000e de seconde) clignote.
f : Changement de la profondeur de champ Contrôle de profondeur de champN La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent, lorsque vous regardez la scène sur l’écran LCD, la profondeur de champ semblera étroite. En procédant comme indiqué ci-dessous, vous pouvez vérifier la profondeur de champ. 1 Activez le contrôle de profondeur de champ. Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.
a : Exposition manuelle Vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture manuellement selon vos besoins. Réglez l’exposition tout en consultant l’échelle de niveau d’exposition. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * signifie Manuelle. 1 Tapotez l’icône du mode de prise de vue dans le coin supérieur gauche de l’écran. L’écran de sélection du mode de prise de vue apparaît. 2 Tapotez [a] sur l’écran. la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture.
a : Exposition manuelle l’exposition et prenez la 5 Réglez photo. Vérifiez le niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix. Si le niveau d’exposition est supérieur à ±3 valeurs, s’allumera en <-3> ou <+3> sur l’échelle de niveau d’exposition. Dans [A3 : Auto Lighting Optimizer/A3 : Correction auto de luminosité], si vous décochez [Désactivée en expo man.], il peut être réglé dans le mode (p. 159).
a : Exposition manuelle Utilisation du Speedlite 90EX Pour obtenir une exposition avec flash correcte pour le sujet principal, la puissance du flash est réglée automatiquement pour correspondre à l’ouverture définie (exposition au flash automatique). Vous pouvez régler la vitesse d’obturation de 1/200e de seconde à 30 secondes ou pose longue. BULB : Pose longue Une pose longue maintient l’obturateur ouvert aussi longtemps que vous maintenez enfoncé le déclencheur.
3 q Changement du mode de mesureN Vous disposez de quatre méthodes (modes de mesure) pour mesurer la luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée. Dans les modes de la zone élémentaire, la mesure évaluative est automatiquement réglée. 1 Sélectionnez [Mode de mesure]. Dans l’onglet [A3], sélectionnez [Mode de mesure], puis appuyez sur . le mode de mesure. 2 Réglez Sélectionnez le mode de mesure, puis appuyez sur .
3 q Changement du mode de mesureN e Mesure moyenne à prépondérance centrale La luminosité est évaluée au centre de l’image, puis la moyenne est calculée pour l’ensemble de la scène. Ce mode de mesure est destiné aux utilisateurs avancés. Lorsque Autofocus One-Shot est réglé : Avec q, le réglage d’exposition est verrouillé lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est effectuée. Avec w, r et e, le réglage d’exposition est réglé au moment de l’exposition.
Réglage de la correction d’expositionN O Réglage de la correction d’exposition Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas celle que vous attendiez. Cette fonction peut être utilisée dans les modes de la zone de création (sauf ). Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. Vous pouvez régler la correction d’exposition sur l’écran de Visée par l’écran ou sur l’écran de contrôle rapide B.
Réglage de la correction d’expositionN y Correction d’exposition au flash Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du sujet n’est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. 1 Affichez l’écran de contrôle rapide B. [y]. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche / // pour sélectionner [y*]. X [Correction expo. flash] s’affiche dans la partie inférieure.
Bracketing d’exposition autoN Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue (jusqu’à ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur) comme indiqué cidessous. Vous pouvez ensuite choisir la meilleure exposition. Cette fonction est appelée AEB (bracketing d’exposition auto). Exposition standard Exposition plus sombre (Sous-exposition) 1 Exposition plus claire (Surexposition) Affichez l’écran de contrôle rapide B.
Bracketing d’exposition autoN la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond. Les trois photos sont prises dans cet ordre : exposition standard, sousexposition et surexposition. Le bracketing d’exposition auto peut également être réglé avec [Corr. expo/ AEB] de l’onglet [A3]. Annulation du bracketing d’exposition auto Effectuez les étapes 1 à 3 pour désactiver l’affichage du niveau de bracketing d’exposition auto.
A Verrouillage de l’exposition (mémorisation d’exposition)N Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contrejour. 1 Effectuez la mise au point.
A Verrouillage de l’exposition (mémorisation d’exposition)N Effets de la mémorisation d’exposition Mode de mesure (p. 151) q* wre Méthode de sélection des collimateurs autofocus (p. 118-121) Sélection automatique Sélection manuelle La mémorisation d’exposition La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur s’effectue sur le collimateur autofocus qui a réalisé la mise autofocus sélectionné. au point. La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur autofocus central.
3 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est effectuée lorsque l’image est capturée. Pour les images RAW, le réglage peut être corrigé avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 340).
3 Réglages de réduction du bruitN Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) est davantage réduit. Modifiez le réglage selon le niveau du bruit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée].
3 Réglages de réduction du bruitN À propos de la [Réduct. bruit multivues] Les fonctions suivantes ne sont pas réglables : bracketing d’exposition auto, bracketing de la balance des blancs, [A4 : Réduct. bruit expo. longue], 1+73/1. Si l’une de ces options a déjà été réglée, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglée. La prise de vue avec flash est impossible. Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses longues.
3 Réglages de réduction du bruitN au réglage. 2 Procédez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur . X L’écran de réglage se ferme et le menu réapparaît. [Auto] La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas. [Activée] La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde ou plus.
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est une autre aberration chromatique. Ces deux aberrations de l’objectif peuvent être corrigées. Les images RAW peuvent être corrigées avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 340). Correction du vignetage 1 Sélectionnez [Correct. aberration objectif].
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique Correction de l’aberration chromatique 1 Sélectionnez le réglage. Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Aberration chromat.], puis appuyez sur . Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur . Si [Données de correction indispo.] est affiché, voir « À propos des données de correction de l’objectif » à la page suivante. la photo.
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique À propos des données de correction de l’objectif L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique pour environ 25 objectifs.
Q A Réglage du style d’imageN Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour personnaliser [Monochrome], voir page 169. l’écran de contrôle 1 Affichez rapide. 2 Tapotez [D]. un style d’image pour le 3 Tapotez sélectionner. Après avoir sélectionné un style d’image, appuyez sur la touche . X L’écran de réglage des détails apparaît. un paramètre.
Q A Réglage du style d’imageN le paramètre. 5 Définissez Tapotez [Y]/[Z] pour régler le paramètre, puis tapotez [2]. En sélectionnant [zRég. défaut] à l’étape 5, vous pouvez rétablir le style d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez modifié, suivez l’étape 3 à la page 114 pour sélectionner le style d’image modifié, puis prenez la photo.
Q A Réglage du style d’imageN Réglages et effets des paramètres Netteté Vous pouvez ajuster la netteté du sujet. Pour la rendre moins nette, placez le paramètre vers la position E. Plus le paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie. Pour la rendre plus nette, placez le paramètre vers la position F. Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette. Contraste Ajuste le contraste de l’image et la vivacité des couleurs.
Q A Réglage du style d’imageN V Réglage Monochrome Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage]. kEffet filtre Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts. Filtre Exemple d’effet N : Aucun Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Q A Enregistrement de styles d’image personnalisésN Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Vous pouvez créer plusieurs styles d’image dont les réglages de paramètre tels que la netteté et le contraste sont différents. Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 340).
Q A Enregistrement de styles d’image personnalisésN un paramètre. 5 Sélectionnez Tapotez le paramètre à régler. le paramètre. 6 Définissez Tapotez [Y]/[Z] pour régler le paramètre, puis tapotez [2]. Pour des informations détaillées, voir « Réglage du style d’image » aux pages 166-169. X Le style d’image de base apparaît sous [Déf. ut. *]. Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut.
Q B : Accord de la source lumineuseN La fonction ajustant la teinte de couleur pour que les objets blancs paraissent blancs sur l’image s’appelle la balance des blancs (WB). Généralement, le réglage (Auto) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec , vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source d’éclairage ou la régler manuellement en photographiant une feuille de papier blanc ou autre.
Q B : Accord de la source lumineuseN [B. blanc personnal.]. 2 Sélectionnez Dans l’onglet [A4], sélectionnez [B. blanc personnal.], puis appuyez sur . X L’écran de sélection de la balance des blancs personnalisée apparaît. les données de balance 3 Importez des blancs. Sélectionnez l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur . X Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît pour importer les données. Lorsque le menu réapparaît, appuyez sur la touche pour quitter le menu.
3 u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuseN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude d’utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
3 u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuseN Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images possédant une balance des couleurs différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance des blancs.
3 Réglage de la gamme de reproduction des couleursN La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’espace colorimétrique. Avec cet appareil photo, l’espace colorimétrique des images capturées peut être défini sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est réglé. 1 Sélectionnez [Espace couleur]. Dans l’onglet [A4], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur . l’espace 2 Définissez colorimétrique souhaité.
Les vidéos enregistrées à l’aide de l’EOS M présentent une atmosphère et un aspect différents des vidéos enregistrées à l’aide d’un caméscope traditionnel. Essayez de créer des effets de faible profondeur de champ en utilisant une ouverture d’objectif large et bénéficiez d’une qualité exceptionnelle en basse lumière. 5 Enregistrement de vidéos Placez la molette de sélection des modes sur pour enregistrer une vidéo. Le format d’enregistrement vidéo est MOV.
k Enregistrement de vidéos Il est recommandé de raccorder l’appareil à un téléviseur pour visionner les vidéos filmées (p. 247, 251). Prise de vue avec exposition automatique Lorsque vous sélectionnez le mode d’enregistrement vidéo [k], l’exposition automatique est réglée pour ajuster automatiquement la luminosité. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Sélectionnez [k] (Exposition 2 auto vidéo) comme mode de prise de vue. la mise au point.
k Enregistrement de vidéos Pendant que vous enregistrez une vidéo, prenez soin de ne pas couvrir le microphone du doigt. Avec certains objectifs, l’autofocus n’est pas possible. Faites manuellement la mise au point à la place (p. 126). Si [AF Servo vidéo : Désactiver] est réglé, vous pouvez faire la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course. La sensibilité ISO (100 à 6400), la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement.
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Dans le mode de prise de vue [M] (Exposition manuelle vidéo), vous pouvez régler à votre guise la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Sélectionnez [M] (Exposition manuelle 2 vidéo) comme mode de prise de vue.
k Enregistrement de vidéos la mise au point et 5 Faites enregistrez la vidéo. La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 178). Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle Avec [Auto], la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 6400 ISO. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 et 6400 ISO par palier de valeur entière. Sous [54 : Fonct. personnalisées (C.
k Enregistrement de vidéos Écran de l’enregistrement vidéo Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
k Enregistrement de vidéos Pendant l’enregistrement vidéo, prenez en considération les points suivants : Si est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée. Si vous filmez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller. Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo.
k Enregistrement de vidéos Simulation de l’image finale La simulation de l’image finale est une fonction vous permettant de voir les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc. sur l’image. Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée reflétera automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
k Enregistrement de vidéos La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte sous forme de fichiers distincts. Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées ci-dessous. Les autres fonctions sont identiques à celles de l’enregistrement vidéo. Fonction Réglages Tel que réglé dans [z1 : Qualité image]. Qualité Lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est [1920x1080] ou d’enregistrement [1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9.
Réglages des fonctions de prise de vue Les réglages des fonctions propres à l’enregistrement vidéo sont expliqués ici. Contrôle rapide Q Vous pouvez régler : la méthode AF, la qualité d’enregistrement des images (pour les photos), la taille de l’enregistrement vidéo, les instantanés vidéo, la balance des blancs, le style d’image et l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). La marche à suivre est identique à celle pour les photos (p. 50).
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Les options de menu [Z1 : Taille enr. vidéo] vous permettent de sélectionner la taille d’image de la vidéo [****x****] et la cadence d’enregistrement des images [9] (images enregistrées par seconde). L’élément 9 (cadence d’enregistrement des images) change automatiquement selon le réglage [52 : Système vidéo]. Taille d’image A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition (FullHD). Le ratio d’aspect est de 16:9.
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute Taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement (environ) Carte de 4 Go Carte de 8 Go Carte de 16 Go Taille de fichier (environ) 11 min. 22 min. 44 min. 330 Mo/min. 11 min. 22 min. 44 min. 330 Mo/min. 46 min. 1 h 32 min. 3 h 4 min. 82,5 Mo/min.
3 Prise d’instantanés vidéo La fonction d’instantané vidéo vous permet de créer facilement un court-métrage. Un instantané vidéo est un court clip vidéo d’environ 2, 4 ou 8 secondes. Une collection d’instantanés vidéo s’appelle un album d’instantanés vidéo et peut être sauvegardée sur la carte sous la forme d’un fichier vidéo. En modifiant la scène ou l’angle dans chaque instantané vidéo, vous pouvez créer des courts-métrages dynamiques.
3 Prise d’instantanés vidéo [Réglages de 3 Sélectionnez l’album]. Sélectionnez [Réglages de l’album], puis appuyez sur . Si vous souhaitez continuer à filmer pour un album existant, allez à « Ajout à l’album existant » (p. 193). [Créer un nouvel 4 Sélectionnez album]. Sélectionnez [Créer un nouvel album], puis appuyez sur . la durée de 5 Sélectionnez l’instantané. Appuyez sur et utilisez la touche / pour sélectionner la durée de l’instantané, puis sur . [OK].
3 Prise d’instantanés vidéo Création d’un album d’instantanés vidéo le premier instantané vidéo. 7 Enregistrez Appuyez sur la touche (démarrage/ arrêt de la vidéo) pour enregistrer une vidéo. X La barre bleue indiquant la durée de l’enregistrement diminue progressivement. Une fois la durée d’enregistrement définie écoulée, l’enregistrement s’arrête automatiquement. X L’écran de confirmation apparaît lorsque l’écran LCD s’éteint et que le voyant d’alimentation/accès clignote (p. 192).
3 Prise d’instantanés vidéo Options des étapes 8 et 9 Fonction Description Le clip vidéo sera sauvegardé en tant que premier instantané vidéo de l’album d’instantanés vidéo. L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré Ajouter à l’album (Étape 9) est ajouté à l’album enregistré juste avant. Un nouvel album d’instantanés vidéo est créé et le clip vidéo est sauvegardé en tant que premier Sauvegarder sous nouvel instantané vidéo.
3 Prise d’instantanés vidéo Ajout à l’album existant 1 Sélectionnez [Ajouter à l’album existant]. Suivez l’étape 4 à la page 190 pour sélectionner [Ajouter à l’album existant], puis appuyez sur . un album existant. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche / pour sélectionner un album, puis sur . Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue, puis appuyez sur . X Certains réglages d’instantané vidéo changent pour correspondre aux réglages de l’album existant.
3 Prise d’instantanés vidéo Précautions relatives à l’enregistrement d’instantanés vidéo Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés vidéo de même durée (d’environ 2, 4 ou 8 secondes chacun). Notez que si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant l’enregistrement d’instantanés vidéo, un nouvel album est créé pour les instantanés vidéo ultérieurs. • Changer la [Taille enr. vidéo] (p. 187). • Changer le réglage [Enr.
3 Prise d’instantanés vidéo Édition d’un album Après la prise de vue, vous pouvez réorganiser, supprimer ou lire les instantanés vidéo dans l’album. 1 Sur le tableau de lecture, sélectionnez [X] (Éditer). X L’écran d’édition apparaît. une opération 2 Sélectionnez d’édition. Tapotez l’icône de l’opération d’édition ou appuyez sur la touche / pour sélectionner une opération d’édition, puis appuyez sur .
3 Prise d’instantanés vidéo l’album édité. 3 Sauvegardez Appuyez sur la touche pour revenir au panneau d’édition en bas de l’écran. Tapotez l’icône [W] (sauvegarde) ou appuyez sur la touche / pour sélectionner [W] (sauvegarde), puis appuyez sur . X L’écran de sauvegarde apparaît. Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur .
3 Réglages des fonctions du menu vidéo Lorsque vous placez la molette de sélection des modes sur , l’onglet [Z1] affiche les fonctions dédiées à l’enregistrement vidéo. Les options de menu sont les suivantes : Menu [Z1] Taille enr. vidéo Vous pouvez régler la taille d’image et la cadence d’enregistrement des images. Voir pages 187 à 188 pour plus de détails. Enr. son Compteur du niveau En principe, le microphone intégré enregistre des sons stéréo.
3 Réglages des fonctions du menu vidéo [Manuel] : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez ajuster manuellement le niveau d’enregistrement. Sélectionnez [Niveau d’enr.] et tout en regardant sur le compteur du niveau, appuyez sur la touche / pour ajuster. Le son le plus fort est affiché pendant 3 secondes environ. Ajustez de sorte que le compteur du niveau sur la droite de « 12 » s’allume occasionnellement. Si le compteur du niveau s’allume à proximité de « 0 », il se peut que le son soit déformé.
3 Réglages des fonctions du menu vidéo AF Servo vidéo Le réglage par défaut est [Activer]. Vous pouvez faire la mise au point en enfonçant le déclencheur à mi-course quel que soit le réglage. • Lorsque [Activer] est réglé : • Vous pouvez enregistrer une vidéo tout en faisant continuellement la mise au point sur un sujet en mouvement. Veuillez noter que l’appareil photo peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif.
3 Réglages des fonctions du menu vidéo AF avec déclencheur pendant k (enregistrement vidéo) Si vous enfoncez le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez prendre une photo. Le réglage par défaut est [ONE SHOT]. • Lorsque [ONE SHOT] est réglé : • Vous pouvez refaire la mise au point et prendre une photo en enfonçant le déclencheur à mi-course pendant que vous enregistrez une vidéo.
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo Avertissement de température interne (en blanc) ou (en rouge) Après l’utilisation prolongée de la prise de vue ou pendant la prise de vue sous une température élevée, la température interne de l’appareil photo augmente et l’icône blanche ou l’icône rouge apparaît en blanc ou en rouge sur l’écran. L’icône blanche indique une qualité de photo diminuée.
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité d’image » à la page 128. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point pendant que vous filmez des vidéos, il se peut que vous rencontriez les anomalies suivantes. • L’image peut être momentanément floue. • Un changement brusque de luminosité peut être enregistré dans la vidéo.
L’EOS M vous offre la liberté nécessaire pour développer vos compétences de photographe et apprendre de nouvelles techniques créatives. Lorsque vous vous sentez plus sûr de vous, explorez les modes de prise de vue semi-automatique et manuelle pour pouvoir contrôler la quantité de lumière qui pénètre dans l’appareil. Expérimentez et découvrez la magie du processus photographique. 6 Fonctions pratiques Désactivation du signal sonore (p. 204) Rappel de carte (p.
Fonctions pratiques 3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée, au cours du fonctionnement du retardateur et pendant les opérations sur l’écran tactile. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur . Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur . Pour désactiver le signal sonore uniquement pendant les opérations sur l’écran tactile, sélectionnez [Tactile ].
Fonctions pratiques 3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD juste après sa capture. Avec [Arrêt], l’image n’est pas affichée immédiatement après sa capture. Si [Maintien] est sélectionné, la revue des images s’affichera jusqu’à la durée programmée de [Arrêt LCD auto]. Pendant la revue des images, si vous faites quoi que ce soit, comme enfoncer le déclencheur à mi-course, la revue des images prend fin.
Fonctions pratiques 3 Réglage des fonctions d’économie d’énergie (Arrêt LCD auto, Extinction auto) Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant un long moment, l’écran LCD s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie. Si vous laissez encore davantage l’appareil photo seul, il s’éteint automatiquement. Vous pouvez régler la durée jusqu’à ce que l’écran LCD s’éteigne et jusqu’à ce que l’appareil photo s’éteigne automatiquement.
Fonctions pratiques 3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour votre confort de lecture. Vous pouvez utiliser le menu pour régler le niveau de luminosité ou régler la fonction personnalisée pour rendre provisoirement l’écran plus lumineux. Réglage de la luminosité avec le menu Dans l’onglet [52], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur . Sur l’écran de réglage, tapotez [Y]/[Z] ou appuyez sur la touche / pour ajuster la luminosité.
Fonctions pratiques 3 Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, cette opération est facultative. Création d’un dossier 1 Sélectionnez [Sélectionner dossier]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sélectionner dossier], puis appuyez sur . [Créer dossier]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Créer dossier], puis appuyez sur .
Fonctions pratiques Sélection d’un dossier Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier Avec l’écran de sélection de dossiers affiché, sélectionnez un dossier et appuyez sur . Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné. Nom de dossier Plus grand numéro de fichier À propos des dossiers Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères alphanumériques.
Fonctions pratiques 3 Méthodes de numérotation des fichiers Les fichiers d’images seront numérotés de 0001 à 9999 dans l’ordre où les images sont prises, puis sauvegardés dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier. Le numéro de fichier apparaît sur votre ordinateur sous ce format : IMG_0001.JPG. Dans l’onglet [51], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur . Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur .
Fonctions pratiques [Réinit. Auto] : La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier. Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation des fichiers redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images sauvegardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
Fonctions pratiques 3 Réglage des informations sur le copyrightN Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont annexées à l’image sous la forme d’informations Exif. 1 Sélectionnez [Infos de copyright]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur . l’option à régler. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur . X L’écran de saisie de texte apparaît.
Fonctions pratiques Procédure de saisie de texte Changer de zone de saisie : Appuyez sur la touche pour basculer entre les zones de saisie inférieure et supérieure. Déplacer le curseur : Tapotez [ ]/[ ] ou appuyez sur la touche / pour déplacer le curseur. Saisir le texte : Dans la zone inférieure, tapez directement avec le clavier ou tournez la molette <5> pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur pour le saisir.
Fonctions pratiques 3 Rotation automatique des images verticales Lorsque vous photographiez une image verticale et la regardez sur l’appareil photo ou un ordinateur personnel, elle est automatiquement pivotée dans le sens vertical. Vous pouvez modifier ce réglage. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Rotation auto], puis appuyez sur . Les réglages disponibles sont décrits ci-dessous. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur .
Fonctions pratiques 3 Vérification des réglages de l’appareil photo Avec [Affiche réglages appareil] de l’onglet [54], vous pouvez vérifier les principaux réglages de l’appareil photo. Affichage des réglages Capacité restante de la carte Espace couleur (p. 176) Correction de la balance des blancs (p. 174)/Bracketing de la balance des blancs (p. 175) Commande tactile (p. 63) Rotation automatique de l’affichage (p. 214) Date/Heure (p. 40) Heure d’été (p. 42) Signal sonore (p. 204) Nettoyage du capteur (p.
Fonctions pratiques 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN En mode d’enregistrement vidéo ou dans l’un des modes de prise de photos de la zone de création, les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés aux réglages par défaut. Avec cette procédure, tous les réglages dans tous les modes de prise de vue, y compris Scène intelligente auto, seront ramenés à leurs valeurs par défaut. 1 Sélectionnez [Réinitialiser configuration].
Fonctions pratiques Réglages de la prise de photos Mode de prise de vue C (Créatif auto) Opération AF Autofocus OneShot Mode d’acquisition u (Vue par vue) Mode mesure q (Mesure évaluative) Sensibilité ISO ISO auto AUTO (Auto) Maximum 6400 Correction d’exposition Annulée Bracketing d’exposition auto Annulé Réglages d’enregistrement des images Qualité image 73 Style d’image Auto Auto Lighting Optimizer (Correction Standard auto de luminosité) Activée/ Données de Correction du correction vigneta
Fonctions pratiques Réglages de l’appareil photo Extinction auto Signal sonore 1 min. Activé Réglages de l’enregistrement vidéo Mode de prise de vue Exposition auto vidéo Déclencher obturat. Activer sans carte Méthode AF AF Servo vidéo FlexiZone - Single Activer Durée de revue z Affichage de l’histogramme x Affichage de l’histogramme AF avec déclencheur pendant k ONE SHOT Aff. quadrillage Délai mesure Enr. vidéo Enr. son Instant. vidéo Désactivé 16 sec. 1920x1080 Auto Désactiver 2 sec.
Fonctions pratiques 3 Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue (contrôle rapide B) Vous pouvez modifier la couleur d’arrière-plan de l’écran des réglages de prise de vue. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Couleur écran], puis appuyez sur . Sélectionnez la couleur désirée, puis appuyez sur .
3 Réglage des fonctions du flash SpeedliteN Vous pouvez régler les fonctions du flash Speedlite avec le menu. Applicable uniquement à un flash Speedlite de la série EX compatible lorsqu’il est installé sur l’appareil photo. La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu de l’appareil photo. Sélectionnez [Contrôle Speedlite externe]. Dans l’onglet [A1], sélectionnez [Contrôle Speedlite externe], puis appuyez sur . X L’écran de contrôle du flash Speedlite externe apparaît.
3 Réglage des fonctions du flash SpeedliteN [Vitesse synchro en mode Av] Vous pouvez régler la vitesse de synchronisation du flash pour la photographie au flash dans le mode d’exposition automatique avec priorité à l’ouverture (f). : Auto La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement entre 1/200e de seconde et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est également disponible. : 1/200-1/60 sec.
3 Réglage des fonctions du flash SpeedliteN [Réglage fonctions flash] Vous pouvez régler les fonctions du tableau ci-dessous. Veuillez noter que les fonctions affichées dépendent du modèle de Speedlite. Sélectionnez [Réglage fonctions flash]. X Les fonctions du flash s’affichent.
3 Réglage des fonctions du flash SpeedliteN Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [Synchronisation sur 1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [Synchronisation sur 2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit.
3 Réglage des fonctions du flash SpeedliteN Réglage des fonctions personnalisées du flash Speedlite Les fonctions personnalisées affichées dans [Réglages C.Fn flash] dépendent du modèle de flash Speedlite. 1 Affichez la fonction personnalisée. Une fois l’appareil prêt à photographier avec un flash Speedlite externe, sélectionnez [Réglages C.Fn flash], puis appuyez sur . la fonction personnalisée.
f Nettoyage automatique du capteur Lorsque vous réglez l’appareil photo sur <1> ou <2> (ou extinction auto), l’unité du capteur autonettoyant fonctionne automatiquement pour retirer la poussière du capteur d’image. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Vous pouvez également activer ou désactiver l’unité du capteur autonettoyant au besoin. Nettoyage immédiat du capteur 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
f Nettoyage automatique du capteur Désactivation du nettoyage automatique du capteur À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé]. Nettoyage manuel du capteur Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou autre la poussière qui n’a pas pu être retirée par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate.
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN un objet complètement blanc. 3 Photographiez Placez-vous à une distance de 20 - 30 cm / 0,7 - 1,0 pied d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble de l’écran LCD et prenez la photo. X La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo.
Les moyens de profiter de vos photos ne manquent pas, des tirages traditionnels aux diaporamas sur un écran, en passant par les réseaux sociaux. Avec un téléviseur HD, vous pouvez partager vos photos chez vous avec votre famille et vos amis. 7 Lecture des images Ce chapitre explique les fonctions relatives au visionnage des photos et des vidéos plus en détail qu’au chapitre 2 « Modes Scène intelligente auto + Zone élémentaire et lecture des images ».
d Lecture avec l’écran tactile L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez toucher avec les doigts pour commander la lecture. Appuyez sur la touche pour lire les images. (La dernière photo prise apparaît en premier.) Si l’appareil photo est hors tension, vous pouvez maintenir enfoncée la touche pendant au moins deux secondes pour allumer l’appareil photo et afficher l’écran de lecture. Navigation dans les images Balayez l’écran d’un doigt.
d Lecture avec l’écran tactile Réduction des images (affichage de l’index) Pincez l’écran avec deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts écartés et pincez-les ensemble sur l’écran. Chaque fois que vous pincez vos doigts, l’écran passe de l’affichage d’une image unique à l’affichage d’un index à 4 images et l’affichage d’un index à 9 images. L’image sélectionnée sur l’index est indiquée par un cadre orange. Les images vidéo sur l’index ont une perforation verticale.
I Saut des images (affichage de saut) Avec l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <5> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée. 1 Sélectionnez [Saut image par 5]. Dans l’onglet [x2], sélectionnez [Saut image par 5], puis appuyez sur . la méthode de saut. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche / // pour sélectionner la méthode de saut désirée, puis appuyez sur .
b Rotation des images Vous pouvez faire pivoter l’image pour la visionner. 1 Sélectionnez [Faire pivoter image]. Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Faire pivoter image], puis appuyez sur . une image. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche / pour sélectionner l’image à pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index (p. 231). pivoter l’image.
3 Attribution de classements Vous pouvez classer les images et les vidéos selon cinq marques de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement. 1 Sélectionnez [Classement]. Dans l’onglet [x2], sélectionnez [Classement], puis appuyez sur . une image. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche / pour sélectionner une image ou une vidéo à laquelle attribuer un classement.
3 Attribution de classements Le nombre total d’images avec un classement spécifique peut être affiché jusqu’à 999. En présence de plus de 999 images avec un classement spécifique, [###] s’affiche pour ce classement. Comment tirer parti des classements [x2 : Saut image par 5] vous permet d’afficher uniquement les images et les vidéos ayant un classement spécifique. [x2 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images et les vidéos ayant un classement spécifique.
Q Contrôle rapide pendant la lecture Vous pouvez appuyer sur pendant la lecture pour régler l’un des éléments suivants : [ : Protéger les images], [b : Faire pivoter image], [9 : Classement], [U : Filtres créatifs], [S : Redimensionner] (images JPEG seulement), et [e : Saut image par 5]. Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées. Pendant la lecture, l’écran de contrôle rapide peut être affiché uniquement avec Contrôle rapide Q, et pas avec la touche B.
k Visionnage des vidéos Visionnage sur un téléviseur (p. 247, 251) Utilisez le câble vidéo AVC-DC400ST ou un câble HDMI HTC-100 (tous deux vendus séparément) afin de raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Vous pourrez ensuite lire les vidéos et photos capturées sur votre téléviseur.
k Visionnage des vidéos Visionnage et édition sur un ordinateur (p. 340) Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur et visionnés ou édités avec ImageBrowser EX (logiciel fourni). Pour lire les vidéos sans problème sur un ordinateur, utilisez un ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les exigences matérielles de l’ordinateur pour ImageBrowser EX, reportezvous au Guide d’utilisation d’ImageBrowser EX au format PDF.
k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche pour afficher les images. une vidéo. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche / pour sélectionner une vidéo. Avec l’affichage d’une image unique, l’icône < 1> dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Si la vidéo est un instantané vidéo, < > s’affiche. Vous pouvez appuyer sur la touche pour basculer sur l’affichage des informations de prise de vue (p. 257).
k Lecture des vidéos Tableau de lecture vidéo Opération Description de la lecture Appuyez sur pour basculer entre la lecture et l’arrêt. Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur la touche /. La vitesse de ralenti est indiquée dans le 8 Ralenti coin supérieur droit de l’écran. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. Chaque fois que vous appuyez sur , l’image 3 Image précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée précédente , la vidéo est rembobinée.
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers de 1 seconde (sauf pour l’instantané vidéo). 1 Sélectionnez [X] sur l’écran de lecture vidéo. X L’écran d’édition apparaît. la portion à couper. 2 Indiquez Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur . Tapotez [3]/[6] pour voir l’image précédente ou suivante. Tapotez et maintenez enfoncé [3]/[6] pour faire avancer rapidement les images.
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo la vidéo éditée. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W], puis appuyez sur . X L’écran de sauvegarde apparaît. Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur .
3 Diaporama (lecture automatique) Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que diaporama automatique. 1 Nombre d’images à lire Sélectionnez [Diaporama]. Dans l’onglet [x2], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur . les images à lire 2 Sélectionnez parmi l’une des options suivantes : [iTtes images], [kVidéos], [zPhotos], [iDate], [nDossier] ou [9Classement]. Réglez l’option apparaissant comme [Ttes images] et entourée sur l’illustration.
3 Diaporama (lecture automatique) [iDate], [nDossier] ou [9Classement] Sélectionnez la date, le dossier ou le classement des images à lire. Quand est mis en surbrillance, appuyez sur la touche . Sélectionnez l’option désirée, puis appuyez sur . [Date] Élément jTtes images iDate nDossier kVidéos zPhotos 9Classement [Dossier] [Classement] Description de la lecture Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
3 Diaporama (lecture automatique) [Durée d’affichage] [Répéter] [Effet transition] [Musique de fond] le diaporama. 4 Lancez Sélectionnez [Commencer], puis appuyez sur . X Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence. le diaporama. 5 Fermez Appuyez sur la touche pour fermer le diaporama et revenir à l’écran de réglage. Pour suspendre le diaporama, appuyez sur . Pendant la pause, l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
3 Diaporama (lecture automatique) Sélection de la musique de fond 1 Sélectionnez [Musique de fond]. Réglez [Musique de fond] sur [Oui], puis appuyez sur . la musique de fond. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche / pour sélectionner la musique de fond, puis sur . Vous pouvez également sélectionner plusieurs pistes de musiques de fond. la musique de fond. 3 Lisez Pour écouter un échantillon de musique de fond, appuyez sur la touche .
Visionnage des images sur un téléviseur Vous pouvez visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur. Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.
Visionnage des images sur un téléviseur sur la touche . 5 Appuyez X L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil photo.) Les images apparaissent automatiquement à la résolution optimale du téléviseur. Appuyez sur la touche pour changer de format d’affichage. Pour lire des vidéos, voir page 239. L’image ne peut pas être émise simultanément des bornes et . Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne de l’appareil photo.
Visionnage des images sur un téléviseur Utilisation des téléviseurs HDMI CEC Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du téléviseur pour les opérations de lecture. * Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande. 1 Réglez [Commande HDMI] sur [Activée].
Visionnage des images sur un téléviseur Menu de lecture des photos Menu de lecture des vidéos : Retour : Index 9 images : Lire vidéo : Diaporama : Affiche info PdV : Rotation sur la touche OK de la 5 Appuyez télécommande. X Le menu apparaît et vous pouvez procéder aux opérations de lecture indiquées à gauche. Appuyez sur la touche / pour sélectionner l’option souhaitée, puis sur la touche OK.
Visionnage des images sur un téléviseur Raccordement d’un câble vidéo et visionnage sur un téléviseur Si vous utilisez un câble vidéo pour raccorder l’appareil photo au téléviseur, la lecture sera en définition standard. 1 Raccordez le câble vidéo AVCDC400ST (vendu séparément) à l’appareil photo. Insérez la fiche avec le logo tourné vers l’arrière de l’appareil photo dans la borne . le câble vidéo sur le 2 Branchez téléviseur.
K Protection des images Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel. 3 Protection d’une seule image 1 Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Protéger les images], puis appuyez sur . [Sélectionner les 2 Sélectionnez images]. Sélectionnez [Sélectionner les images], puis appuyez sur . Icône d’une image protégée l’image. 3 Protégez Utilisez la touche / pour sélectionner une image à protéger, puis appuyez sur .
K Protection des images 3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] sous [x1 : Protéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte].
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 252) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci. Effacer une image 1+73effacera à la fois les images RAW et JPEG.
L Effacement des images [Sélectionner et 2 Sélectionnez effacer images]. Sélectionnez [Sélectionner et effacer images], puis appuyez sur . X Les images s’affichent. En touchant l’écran LCD avec les deux doigts écartés, puis en les rapprochant en pinçant l’écran, un affichage à trois images apparaît. Vous pouvez alors sélectionner les images. Pour revenir à l’écran unique, touchez l’écran LCD avec les deux doigts pincés, puis écartez-les. les images à effacer.
B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’une image prise dans un mode de la zone de création Valeur de correction d’exposition Protéger les images Classement Valeur de correction d’exposition au flash Ouverture Numéro de dossier Numéro de fichier Histogramme (Luminosité/RVB) Vitesse d’obturation Style d’image/ Réglages Mode de mesure Mode de prise de vue Sensibilité ISO Priorité hautes lumières Espace couleur Date et heure de prise de vue Balance des blancs Qualité d’enregistrement d
B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’une image prise dans un mode de la zone élémentaire Mode de prise de vue Atmosphère et effets d’atmosphère Éclairage ou scène * Avec les images prises en mode scène intelligente auto ou dans un mode de la zone élémentaire, les informations affichées diffèrent selon le mode de prise de vue. * Les photos prises en mode afficheront [Flou arrière-plan].
B : Affichage des informations de prise de vue À propos de l’alerte de surexposition Lorsque les informations de prise de vue sont affichées, les zones surexposées de l’image clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans les zones surexposées, réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo. À propos de l’histogramme L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale.
Améliorez et manipulez les images depuis votre appareil à l’aide d'un large éventail d’options de retouche intégrées, sans même devoir utiliser d’ordinateur ! 8 Traitement des images pendant la lecture Après la prise de vue, vous pouvez appliquer des filtres créatifs ou redimensionner les images (réduire le nombre de pixels). L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les images prises avec un autre appareil photo.
U Filtres créatifs Vous pouvez appliquer des filtres créatifs même pendant la lecture des images. Une image sur laquelle est appliqué un filtre créatif pendant la lecture peut être sauvegardée en tant que nouvelle image, laissant ainsi l’image d’origine intacte. Vous pouvez utiliser les mêmes filtres créatifs que ceux disponibles pendant la prise de vue (p. 94). Vous pouvez également appliquer des filtres créatifs avec l’écran de contrôle rapide Q. 1 Sélectionnez [Filtres créatifs].
U Filtres créatifs l’effet du filtre. 4 Ajustez Appuyez sur la touche / pour ajuster l’effet du filtre, puis appuyez sur . Pour l’effet miniature, appuyez sur la touche / et sélectionnez la portion de l’image (à l’intérieur du cadre blanc) que vous souhaitez voir nette. Appuyez ensuite sur . En appuyant sur la touche , vous pouvez faire basculer l’orientation du cadre blanc entre verticale et horizontale. l’image. 5 Sauvegardez Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image.
S Redimensionner Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW. Vous pouvez également redimensionner avec l’écran de contrôle rapide Q. 1 Sélectionnez [Redimensionner]. Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Redimensionner], puis appuyez sur . X Les images s’affichent. une image.
S Redimensionner l’image. 4 Sauvegardez Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image redimensionnée. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour redimensionner une autre image, répétez les étapes 2 à 4. Appuyez sur la touche pour revenir au menu.
S Redimensionner À propos des tailles d’image La taille d’image affichée à l’étape 3 de la page 262, telle que [***M ****x****] affiche un ratio d’aspect de 3:2. La taille d’image d’après les ratios d’aspect est indiquée dans le tableau ci-dessous. Les chiffres de qualité d’enregistrement des images suivis d’un astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect. L’image sera légèrement recadrée.
Imprimer vos photos constitue un moyen idéal de montrer à vos amis et vos famille l’étendue de votre talent de photographe. Que vous en fassiez des tirages classiques, des livres photo ou des tirages artistiques en grand format, les photos de votre EOS M impressionneront à coup sûr. 9 Impression des images Impression (p. 266) Vous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
Préparation de l’impression La procédure pour l’impression directe peut être entièrement effectuée sur l’appareil photo en regardant l’écran LCD. Connexion de l’appareil photo à une imprimante 1 Réglez l’appareil photo sur <2>. l’imprimante. 2 Configurez Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante. l’appareil photo à 3 Connectez l’imprimante. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Préparation de l’impression wPictBridge l’image. 6 Affichez Appuyez sur la touche . X L’image apparaît et l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche pour indiquer que l’appareil photo est connecté à l’imprimante. Il est impossible d’imprimer les vidéos. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct. N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
wImpression L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Icône d’imprimante connectée 1 Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD. Appuyez sur la touche / pour sélectionner l’image à imprimer. sur . 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît.
wImpression Q Définition de la taille de papier Sélectionnez la taille de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur . X L’écran Type papier apparaît. Y Définition du type de papier Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur . X L’écran Mise en forme apparaît. U Définition de la mise en forme Sélectionnez la mise en forme, puis appuyez sur . X L’écran des paramètres d’impression réapparaît.
wImpression les effets d’impression. 4 Définissez Réglez-les, le cas échéant. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, passez à l’étape 5. Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur . Sélectionnez l’effet d’impression désiré, puis appuyez sur . Si l’icône s’illumine, vous pouvez également ajuster l’effet d’impression (p. 272).
wImpression l’impression de la date et 5 Réglez du numéro de fichier. Réglez-la, le cas échéant. Sélectionnez , puis appuyez sur . Réglez à votre guise, puis appuyez sur . le nombre de copies. 6 Définissez Réglez-le, le cas échéant. Sélectionnez , puis appuyez sur . Réglez le nombre de copies, puis appuyez sur . l’impression. 7 Lancez Sélectionnez [Imprimer], puis appuyez sur .
wImpression e Réglage des effets d’impression À l’étape 4 de la page 270, sélectionnez un effet d’impression. Lorsque l’icône s’illumine, vous pouvez appuyer sur la touche . Vous pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à l’étape 4. Luminosité La luminosité de l’image peut être ajustée. Régl.
wImpression Recadrage de l’image Correction d’inclinaison 1 Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Réglez le recadrage juste avant l’impression. Si vous avez procédé au recadrage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à nouveau au recadrage avant l’impression. Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner]. 2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de recadrage.
wImpression Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur l’impression. Lorsque vous recadrez l’image, regardez l’écran LCD de l’appareil photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement. Gestion des erreurs d’imprimante Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier, etc.
W Digital Print Order Format (DPOF) Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression 1 Sélectionnez [Ordre d’impression]. Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Ordre d’impression], puis appuyez sur . [Régler]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Régler], puis appuyez sur . l’option souhaitée.
W Digital Print Order Format (DPOF) Type d’impres. Date Fichier N° K L K L Standard Impression d’une image par page. Index Impression de plusieurs images miniatures par page. Toutes Impression standard et sous forme d’index. Oui Non Oui Non [Oui] imprime la date enregistrée. [Oui] imprime le numéro de fichier. 4 Quittez le réglage. Appuyez sur la touche <7>. X L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélectionnez [Sél image], [Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer.
W Digital Print Order Format (DPOF) Ordre d’impression Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. En touchant l’écran LCD avec les deux doigts écartés, puis en les rapprochant en pinçant l’écran, un affichage à trois images apparaît. Vous pouvez alors sélectionner les images. Pour revenir à l’écran unique, touchez l’écran LCD avec les deux doigts pincés, puis écartez-les. Appuyez sur la touche pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
W Impression directe avec DPOF Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF. 1 Préparez l’impression. Voir page 266. Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5. 2 Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Ordre d’impression]. 3 Sélectionnez [Imprimer]. [Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une imprimante et si l’impression est possible. 4 Réglez le paramètre [Infos papier] (p. 268).
p Spécification des images d’un livre-photo Lorsque vous sélectionnez les images à placer dans un livre-photo (998 images maximum) et utilisez EOS Utility (logiciel fourni) pour les transférer sur un ordinateur, les images sélectionnées sont copiées dans un dossier spécial. Cette fonction se révèle pratique pour trier les livres-photo en ligne et pour les imprimer sur une imprimante. Spécification d’une image à la fois 1 Sélectionnez [Config. livre photo]. Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Config.
p Spécification des images d’un livre-photo Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Config. livre photo] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont spécifiées.
Configurez l’EOS M à votre guise. Les commandes personnalisables vous permettent de régler avec précision le comportement de l’appareil photo en fonction de vos préférences. 10 Personnalisation de l’appareil photo Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue avec les fonctions personnalisées. Les fonctions personnalisées peuvent être définies et utilisées uniquement dans les modes de la zone de création.
3 Réglage des fonctions personnaliséesN 1 Sélectionnez [Fonct. personnalisées (C.Fn)]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Fonct. personnalisées (C.Fn)], puis appuyez sur . Numéro de fonction personnalisée le numéro de 2 Sélectionnez fonction personnalisée. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le numéro de la fonction personnalisée, puis appuyez sur . le réglage à votre guise.
3 Réglage des fonctions personnaliséesN Fonctions personnalisées Prise de vue de photos Enregistre ment vidéo k k k k p. 285 k k p. 286 k - C.Fn I : Exposition 1 Paliers de réglage d’expo. 2 Extension sensibilité ISO p. 284 C.Fn II : Image 3 Priorité hautes lumières C.Fn III : Autofocus 4 Faisceau assist. AF (LED) * Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED, celle-ci s’allume pour l’assistance autofocus même en modes c, o et d. C.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes d’après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image, C.Fn III : Autofocus, C.Fn IV : Opération/Autres. C.Fn I : Exposition C.Fn-1 Paliers de réglage d’expo. 0 : Palier 1/3 1 : Palier 1/2 Définit des paliers d’1/2 valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction d’exposition au flash, etc.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn II : Image C.Fn-3 Priorité hautes lumières 0 : Désactivée 1 : Activée Améliore le détail des hautes lumières. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. Avec le réglage 1, l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 159) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et le réglage ne peut être modifié.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn III : Autofocus C.Fn-4 Faisceau assist. AF (LED) Vous pouvez activer ou désactiver le faisceau d’assistance autofocus. 0 : Activé Au besoin, le retardateur/faisceau d’assistance autofocus émettra le faisceau d’assistance autofocus. Ce réglage est applicable également pour les flashs externes compatibles LED. 1 : Désactivé Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis. C.Fn IV : Opération/Autres C.Fn-5 Déclencheur/Touche verr.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn-6 Fonction touche XL Vous pouvez attribuer une fonction fréquemment utilisée à la touche . Appuyez sur alors que l’appareil photo est prêt à photographier. 0 : Normal (coll. AF centr. réglé) 1 : Contrôle profondeur champ La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent, lorsque vous regardez la scène sur l’écran LCD, la profondeur de champ semblera étroite.
3 Enregistrement de Mon menuN Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages. 1 Sélectionnez [Réglages de Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Réglages de Mon menu], puis appuyez sur . [Enregistrer dans 2 Sélectionnez Mon menu]. Sélectionnez [Enregistrer dans Mon menu], puis appuyez sur . les éléments souhaités. 3 Enregistrez Sélectionnez un élément à enregistrer, puis appuyez sur .
11 Référence Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres. Logo de certification Sous l’onglet [54], si vous sélectionnez [Afficher logo certification] et appuyez sur , certains des logos des certifications de l’appareil photo apparaissent. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
Utilisation d’une prise secteur Avec le kit adaptateur secteur ACK-E12 (vendu séparément), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. 1 Insérez le coupleur secteur DC. Ouvrez le couvercle et insérez le coupleur secteur DC jusqu’au déclic. le coupleur secteur DC. 2 Branchez 1. Ouvrez le couvercle, 2. Insérez fermement la fiche de l’adaptateur dans le coupleur. le cordon 3 Branchez d’alimentation.
Prise de vue avec télécommande Télécommande RC-6 (vendue séparément) Cette télécommande vous permet de prendre des photos sans fil jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds depuis l’avant de l’appareil photo. Vous pouvez photographier sur-le-champ ou avec un retard de 2 secondes. Capteur de télécommande Réglez le retardateur sur (p. 136). Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil photo et appuyez sur le bouton de transmission. X L’appareil effectue la mise au point automatique.
Flashes Speedlite externes Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS Le fonctionnement de base est simple. Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) est fixé à l’appareil photo, le contrôle du flash automatique se fait pratiquement entièrement sur l’appareil photo. Autrement dit, cela revient presque à utiliser le flash intégré. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX.
Flashes Speedlite externes La mémorisation d’exposition au flash peut ne pas s’appliquer correctement si la touche n’est pas maintenue enfoncée pendant au moins 1 seconde avec le flash en place. Lorsqu’un flash est en place, l’obturateur n’est pas relâché si vous enfoncez à fond le déclencheur une fois. L’obturateur n’est relâché que si vous appuyez continuellement sur le déclencheur pendant au moins 1 seconde. Seul [Correction exposition au flash] est réglable dans [Réglage fonct.
Utilisation des cartes Eye-Fi Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur personnel ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil. Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi.
Utilisation des cartes Eye-Fi [SSID point d’accès :]. 5 Vérifiez Vérifiez qu’un point d’accès est affiché pour [SSID point d’accès :]. Vous pouvez également vérifier l’adresse MAC et la version de firmware de la carte Eye-Fi. Appuyez trois fois sur la touche pour quitter le menu. la photo. 6 Prenez X L’image est transférée et l’icône passe du gris (non connecté) à l’une des icônes ci-dessous. Pour les images transférées, O est affiché dans l’affichage des informations de prise de vue (p. 256).
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Mode de prise de vue : Non sélectionnable/Désactivé Zone élémentaire Zone de création k A C 2 3 4 5 6 F G d sfa k M Tous les réglages de qualité k k k k k k k k k k k k k k k d’image sélectionnables Réglée automatiquement / o o o o o o o o o k k k k o k ISO auto Sensibilité Manuelle k k k k k ISO Maximum pour Auto Filtres créatifs Sélection automatique Style d’image Sélection
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue Mode de prise de vue A Zone élémentaire Zone de création k C 2 3 4 5 6 F G d sfa k M AF continu AF Servo vidéo k k k k k k k k k k k k k Faisceau d’assistance AF Mesure évaluative Mode de mesure Sélection du mode de mesure Décalage de programme Correction expo. Bracketing Exposition d’exposition auto Mémorisation d’exposition Contrôle profondeur de champ Vue par vue Prise de vue en continu Mode d’acquisition Q (10 sec.) l (2 sec.
Configuration du système ST-E2** ST-E3-RT 90EX 270EX II 320EX 430EX II 600EX-RT/ Flash annulaire Flash Macrolite à double réflecteur 600EX MacroLite MT-24EX MR-14EX Accessoires fournis Courroie EM-100DB Courroie EM-E1 Kit adaptateur secteur ACK-E12 Courroie de poignet ER-E1 Batterie LP-E12 Chargeur de batterie LC-E12 ou LC-E12E Coupleur secteur DC DR-E12 Étui semi-rigide EH23-CJ Adaptateur secteur compact CA-PS700 * Vérifiez que tous les accessoires fournis sont inclus dans l’emballage de l’apparei
Configuration du système Récepteur GPS GP-E2* Télécommande RC-6 Objectifs EF-M Objectifs EF Objectifs EF-S Bague d’Adaptation monture EF-EOS M Microphone externe Câble HDMI HTC-100 (2,9 m/9,5 pieds) TV/Vidéo Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (1,3 m/4,3 pieds) EOS Solution Disk EOS Camera Instruction Manuals Disk Imprimante compatible PictBridge Câble d’interface (1,3 m/4,3 pieds) Câble d’interface IFC-200U/500U (1,9 m/6,2 pieds)/(4,7 m/15,4 pieds) Ordinateur Port USB Carte mémoire SD/SDHC/SDXC
3 Réglages des menus Photo Prise de vue 1 (Rouge) Page Qualité image 73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c / 1+73 / 1 105 Ratio d’aspect 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 108 Aff. quadrillage Désactivé / Grille 1l / Grille 2m 205 z Affichage de l’histogramme Désactiver / Luminosité / RVB Déclencher obturat. sans carte Activer / Désactiver 204 Durée de revue Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec.
3 Réglages des menus Prise de vue 2 (Rouge) Page Opération AF AF One-Shot / AF Servo 130 Méthode AF u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone - Single 116 AF continu Activer / Désactiver 124 Mode m.a.p. AF / MF / AF+MF 116 Image Stabilizer Activer / Désactiver (Stabilisateur d’image) Correct. aberration objectif Vignetage : Activée / Désactivée Aberration chromat. : Activer / Désactiver 46 163 Prise de vue 3 (Rouge) Corr.
3 Réglages des menus Prise de vue 4 (Rouge) Page B. blanc personnal. Réglage manuel de la balance des blancs 172 Écart br/BaL B Correction de la balance des blancs Réglage BKT : Bracketing de la balance des blancs 174 175 Espace couleur sRVB / Adobe RVB 176 Style d’image DAuto / PStandard / QPortrait / RPaysage / SNeutre / UFidèle / VMonochrome / WDéf. ut. 1-3 114 166 170 Réduct. bruit en ISO élevée Désactivée / Faible / Standard / Élevée / Réduct. bruit multivues 160 Réduct. bruit expo.
3 Réglages des menus Lecture 1 (Bleu) Page Protéger les images Sélectionner les images / Toutes les images du dossier / Déprotéger ttes im. du dossier / Toutes les images de la carte / Déprotéger ttes im. de la carte 252 Faire pivoter image Faire pivoter les images verticales 233 Effacer images Sélectionner et effacer images / Toutes les images du dossier / Toutes les images de la carte 254 Ordre d’impression Spécifier les images à imprimer (DPOF) 275 Config.
3 Réglages des menus Configuration 1 (Jaune) Page Sélectionner dossier Créer et sélectionner un dossier 208 N° fichiers Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man. 210 Rotation auto OuizD / OuiD / Désactivée 214 Formater la carte Initialiser et effacer les données sur la carte 57 Paramètres Eye-Fi S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi en vente dans le commerce est utilisée. 294 Configuration 2 (Jaune) Arrêt LCD auto : 15 sec. / 30 sec. / 1 min. / 3 min. / 5 min. / 10 min. / 30 min.
3 Réglages des menus Configuration 3 (Jaune) Page Signal sonore Activé / Tactile / Désactivé Couleur écran Sélectionner les couleurs de l’écran des réglages de prise de vue 204 219 Guide fonctions Activé / Désactivé 60 Commande tactile Standard / Sensible 63 Nettoyage auto : Activé / Désactivé Nettoyage du capteur 225 Nettoyage immédiat Réglages dispositif GPS Réglé lorsque le dispositif GPS est fixé - Configuration 4 (Jaune) Affiche réglages appareil Afficher les principaux réglages de
3 Réglages des menus Vidéos Prise de vue 1 (Rouge) Page Qualité image 73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c / 1+73 / 1 105 Aff. quadrillage Désactivé / Grille 1l / Grille 2m 205 z Affichage de l’histogramme Désactiver / Luminosité / RVB 181 Déclencher obturat. sans carte Activer / Désactiver 204 Durée de revue Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien 205 Prise de vue 2 (Rouge) Méthode AF u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone - Single 116 Mode m.a.p.
3 Réglages des menus Prise de vue 3 (Rouge) Page Correction expo. Paliers d’1/3 ou d’1/2 valeurs, ±5 valeurs 155 Sensibilité ISO AUTO / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 / H 110 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Délai mesure Désactivée / Faible / Standard / Élevée 159 Désactivée en expo man. 4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min. 108 Prise de vue 4 (Rouge) B. blanc personnal.
3 Réglages des menus Vidéo 1 (Rouge) Taille enr. vidéo Page 1920x1080 (6 / 5 / 4) / 1280x720 (8/7) / 640x480 (6/5) 187 Enr. son : Auto / Manuel / Désactivé Enr. son Niveau d’enr. 197 Filtre anti-vent / Atténuateur : Désactivé / Activé Instant. vidéo : Activer / Désactiver Instant. vidéo Réglages de l’album : Créer un nouvel album / Ajouter à l’album existant Durée instantané : Vidéo 2 sec. / Vidéo 4 sec. / Vidéo 8 sec.
3 Réglages des menus Lecture 2 (Bleu) Page x Affichage de l’histogramme Luminosité / RVB 258 Saut image par 5 1 image / 10 images / 100 images / Date / Dossier / Vidéos / Photos / Classement 232 Diaporama Images (contenu) à lire / Durée d’affichage / Répéter / Effet transition / Musique de fond 243 Classement [OFF] / l / m / n / o / p 234 Commande HDMI Désactivée / Activée 249 Configuration 1 (Jaune) Sélectionner dossier Créer et sélectionner un dossier 208 N° fichiers Continue / Réini
3 Réglages des menus Configuration 3 (Jaune) Page Signal sonore Activé / Tactile / Désactivé Couleur écran Sélectionner les couleurs de l’écran des réglages de prise de vue 204 219 Guide fonctions Activé / Désactivé 60 Commande tactile Standard / Sensible 63 Nettoyage auto : Activé / Désactivé 225 Nettoyage du capteur Nettoyage immédiat Réglages dispositif GPS Réglé lorsque le dispositif GPS est fixé - Configuration 4 (Jaune) Affiche réglages appareil Afficher les principaux réglages de
Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème avec l’appareil photo, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Problèmes d’alimentation La batterie ne se recharge pas. Vérifiez que la batterie est correctement installée dans le chargeur de batterie. Vérifiez que le chargeur de batterie est correctement raccordé à la prise secteur.
Guide de dépannage La batterie s’épuise rapidement. Utilisez une batterie complètement chargée (p. 32). Les performances de la batterie rechargeable se dégradent avec une utilisation répétée. Achetez-en une neuve. Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. (Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo.) • Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
Guide de dépannage Problèmes de prise de vue Aucune image ne peut être prise ou enregistrée. Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 34). Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur la position Écriture/Effacement (p. 34). Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p. 34, 254). Impossible d’utiliser la carte. Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 36 ou 323. L’image est floue.
Guide de dépannage Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé, l’appareil photo met plus de temps à faire la mise au point automatique. Selon les conditions de prise de vue, la mise au point sur le sujet peut prendre plus de temps. Utilisez [FlexiZone - Single] ou faites la mise au point manuellement. La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
Guide de dépannage La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure. Avec le mode de prise de vue (Scène nuit main levée) ou (Ctrl rétroéclairage HDR), la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminue considérablement (p. 87). Avec 12800 ISO ou « H » (équivalent à 25600 ISO), la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminue considérablement (p. 111). Avec [Aberration chromat.
Guide de dépannage Même si je règle une correction de sous-exposition, l’image produite est claire. Réglez [A3 : Auto Lighting Optimizer/A3 : Correction auto de luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Standard], [Faible], ou [Élevée] réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire (p. 159). Lorsque j’utilise le mode avec flash, la vitesse d’obturation est lente.
Guide de dépannage La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode . Sous [A1 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [Auto] (p. 221). Pendant la prise de vue, l’icône blanche ou l’icône rouge s’affiche. Cette icône indique que la température interne de l’appareil photo est trop élevée. L’icône blanche indique une qualité de photo diminuée. L’icône rouge indique que l’appareil photo sera bientôt automatiquement éteint (p. 128, 201).
Guide de dépannage Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo. Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite rapidement (panoramique grande vitesse) ou filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée. L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent pendant l’enregistrement vidéo.
Guide de dépannage Problèmes d’affichage L’écran de menu affiche peu d’onglets et d’options. Il se peut que certains onglets et options de menu ne s’affichent pas avec les modes scène intelligente auto, zone élémentaire et enregistrement vidéo. Réglez le mode de prise de vue sur un mode de la zone de création (p. 54). Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »). Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB.
Guide de dépannage L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire. Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer. L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute température. Il redevient normal à température ambiante. [Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. [Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo.
Guide de dépannage À la lecture de la vidéo, le bruit de fonctionnement de l’appareil est perceptible. Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en vente dans le commerce) (p. 197). La vidéo comporte des passages figés.
Guide de dépannage Problèmes de nettoyage du capteur L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur. Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 225). Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas. Si vous réglez l’appareil photo à plusieurs reprises et à court intervalle sur <1>/<2>, l’icône peut ne pas apparaître (p. 37).
Codes d’erreur Numéro de l’erreur Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. Solution Numéro 01 02 04 06 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 99 60 Messages d’erreur et solutions Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. Î Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif ou encore utilisez un objectif Canon (p. 19, 22). Accès carte impossible.
Caractéristiques techniques • Type Type : Appareil photo numérique AF/AE non reflex monoobjectif Support d’enregistrement : Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC * Compatible avec UHS-I Taille du capteur d’image : Environ 22,3 x 14,9 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF-M, EF* et EF-S* * Bague d’Adaptation monture EF-EOS M nécessaire.
Caractéristiques techniques Réduction du bruit : Applicable aux longues expositions et aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée Correction automatique de la luminosité des images : Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Priorité hautes lumières : Prévue Correction optique de Correction du vignetage, Correction de l’aberration chromatique l’objectif : • Autofocus Type : Système autofocus hybride à capteur CMOS Collimateurs autofocus : 31 collimateurs (Maxi.
Caractéristiques techniques • Obturateur Type : Vitesse d’obturation : Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement 1/4000 sec. à 1/60 sec. (Mode Scène intelligente auto), synchronisation X à 1/200 sec. 1/4000 sec. à 30 sec., pose longue (Plage de vitesse d’obturation totale. La plage disponible dépend du mode de prise de vue.
Caractéristiques techniques • Enregistrement vidéo Compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Débit binaire (moyen) variable Format d’enregistrement PCM linéaire audio : Format d’enregistrement : MOV Taille d’enregistrement et cadence d’enregistrement 1920x1080 (Full HD) : 30p/25p/24p des images : 1280x720 (HD) : 60p/50p 640x480 (SD) : 30p/25p * 30p : 29,97 im/s, 25p : 25,00 im/s, 24p : 23,976 im/s, 60p : 59,94 im/s, 50p : 50,00 im/s Taille de fichier : 1920x1080 (30p/25p/24p) : Environ 330 Mo/min.
Caractéristiques techniques • Écran LCD Type : Taille du moniteur et points : Moniteur à cristaux liquides TFT couleur Large, 7,7 cm (3,0 pouces) (3:2) avec environ 1,04 million de points Réglage de la luminosité : Manuel (7 niveaux) Langues de l’interface : 25 Guide des fonctions : Affichable • Lecture Formats d’affichage des images : Affichage d’une image unique, image unique + affichage infos (infos de base, infos de prise de vue, histogramme), affichage de l’index de 4 images, de l’index de 9 image
Caractéristiques techniques • Interface Borne de sortie audio/ vidéo/Numérique : Vidéo analogique (compatible NTSC/PAL)/sortie audio stéréo Communication avec l’ordinateur personnel et impression directe (équivalent Hi-Speed USB), connexion avec récepteur GPS GP-E2 Borne de sortie HDMI mini : Type C (changement automatique de résolution), compatible CEC Borne d’entrée pour microphone externe : Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre Télécommande sans fil : Télécommande RC-6 Carte Eye-Fi : Compatible • Ali
Caractéristiques techniques • Chargeur de batterie LC-E12 Batterie compatible : Batterie LP-E12 Temps de recharge : Environ 2 heures (à 23 °C / 73 °F) Tension d’entrée nominale : 100 - 240 V CA (50/60 Hz) Sortie nominale : 8,4 V CC / 540 mA Plage de températures de fonctionnement : 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins Dimensions (L x H x P) : Environ 65 x 25,5 x 90 mm / 2,6 x 1,0 x 3,5 po.
Caractéristiques techniques Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Windows est une marque commerciale ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu pour responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie).
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter. • Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/CE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. CONSERVEZ-LES — Ce manuel contient des instructions de fonctionnement et de sécurité importantes pour les chargeurs de batterie LC-E12 et LC-12E. 2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’intégralité des instructions et des remarques de précaution concernant (1) le chargeur, (2) la batterie, et (3) le produit dans lequel la batterie est insérée. 3. ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, utilisez uniquement la batterie LP-E12.
Transférer les photos sur votre PC ou votre Mac vous permet d'une part de les stocker en toute sécurité, mais également de les imprimer et de les retoucher à l'aide des logiciels fournis avec votre EOS M.
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel Vous pouvez utiliser le logiciel fourni pour télécharger les images dans l’appareil photo sur votre ordinateur personnel. Vous disposez de deux moyens pour ce faire. Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur personnel 1 Installez le logiciel (p. 341). le câble d’interface fourni 2 Utilisez pour raccorder l’appareil photo à votre ordinateur personnel. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel Téléchargement des images avec un lecteur de cartes Si vous possédez un lecteur de cartes en vente dans le commerce, vous pouvez l’utiliser pour télécharger les images sur votre ordinateur personnel. 1 Installez le logiciel (p. 341). la carte dans le lecteur de 2 Insérez cartes. un logiciel Canon pour 3 Utilisez télécharger les images/vidéos. X Utilisez Digital Photo Professional. X Utilisez ImageBrowser EX.
EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX EOS Solution Disk Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS. Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in C EOS Utility Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises avec l’appareil photo vers votre ordinateur. Vous permet de procéder au paramétrage de l’appareil photo depuis l’ordinateur.
Installation des logiciels sous Windows Systèmes d’exploitation compatibles Windows 7 1 Windows Vista Windows XP Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. Ne jamais raccorder l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer un logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement. 2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk. 3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue. 4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Installation des logiciels sous Macintosh Systèmes d’exploitation compatibles 1 MAC OS X 10.6 - 10.7 Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. 2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk. Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM pour accéder au disque puis double-cliquez sur [Canon EOS Digital Installer]. 3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue. 4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
[WINDOWS] EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX EOS Camera Instruction Manuals Disk Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le DVD sur votre ordinateur. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA 1 . e EU NON IN C. 20XX. Made in th Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur. 2 Lancez le DVD.
Index Nombres 1280x720 ......................................187 1920x1080 ....................................187 640x480 ........................................187 A A (Scène intelligente auto) ..........66 Accessoires.......................................3 Adobe RVB ...................................176 AF 9 Mise au point Affichage d’une image unique.........98 Affichage de l’index.......................231 Affichage de l’index de 4 ou 9 images .......................................
Index Contacts de synchronisation du flash ................................................22 Continue .......................................210 Contraste ......................................168 Contrôle de profondeur de champ ......................................147 Contrôle rapide................50, 88, 104, 186, 236 Correction d’exposition .................153 Correction d’exposition au flash....154 Correction de l’aberration chromatique ..................................164 Correction du vignetage.
Index Fonctions personnalisées .............282 Formater (réinitialisation de la carte) ......................................57 Full High-Definition (Full HD).....187, 237 G Glissement ......................................62 Grande (Qualité d’enregistrement des images) ..................................105 Griffe porte-accessoires................292 Gros-plan ........................................80 Guide des fonctions ........................60 H Haut-parleur ..................................
Index M M (Exposition manuelle) ...............148 Macrophotographie.........................80 Marque de classement .................234 Mémorisation d’exposition ............157 Mémorisation d’exposition au flash .........................................292 Menu Mon menu ................................288 Procédure de réglage.................56 Réglages ..................................300 Mesure évaluative.........................151 Mesure moyenne à prépondérance centrale ............................
Index Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) ......................................46 ONE SHOT (Autofocus One-Shot) ...................131 Ouverture diaphragmée ................147 P P (Programme d’exposition automatique) .................................102 PAL ...............................187, 304, 309 Paliers de réglage d’expo. ............284 Paysage ..................................79, 115 PdV selon lumière/scène ................92 Perte de détails des zones surexposées..........................
Index S Saturation .....................................168 Scène de nuit............................83, 85 Scène nuit main levée ....................85 Sélecteur de mode de mise au point ...........................28, 117, 126 Sélection automatique (Autofocus) ...........................116, 130 Sélection de la langue ....................43 Sensibilité ISO ..............................109 Extension sensibilité ISO..........284 Réglage automatique (Auto) ....112 Sensibilité ISO maximale avec ISO auto.....
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. Les objectifs et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi sont datés de juillet 2012.