D117_P-FDI_Cover1234.fm Page 1 Tuesday, July 18, 2006 8:33 PM PUB.DIM-768 Canon Europa N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen Netherlands www.canon-europa.com France: Canon France SAS Canon Communication & Image 17, Quai Paul Doumer 92414 Courbevoie CEDEX Tél: (01)-41 30 15 15 www.canon.fr Belgique: Canon Belgium N.V./S.A. Bessenveldstraat 7 1831 Diegem (Machelen) Tél: (02)-7220411 Fax: (02)-7213274 www.canon.be Luxembourg: Canon Luxembourg SA Rue des joncs, 21 L-1818 Howald Tel: (352) 48 47 961 www.
D117_PAL-D.book Page 2 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 2 Wichtige Hinweise zum Gebrauch Einführung WARNUNG: UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG. WARNUNG: DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
D117_PAL-D.book Page 3 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 3 D Einführung Nur Europäische Union (und EWR). Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B.
D117_PAL-D.book Page 4 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 4 Die Vorteile von High Definition Video Halten Sie Ihre kostbarsten Erinnerungen als hochauflösende Videoaufnahmen fest – eindrucksvolle Landschaften ebenso wie Feste im Kreise von Familie und Freunden, und das in einer hervorragenden Qualität, die nur von dem ursprünglichen Erlebnis selbst übertroffen wird.
D117_PAL-D.book Page 5 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 5 Inhaltsverzeichnis Einführung Die Vorteile von High Definition Video.............................................................4 Informationen zu dieser Anleitung ...................................................................8 Lernen Sie Ihren Camcorder kennen Mitgeliefertes Zubehör...................................................................................10 Teilebezeichnung...........................................................
D117_PAL-D.book Page 6 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 6 FUNC. Menüoptionen ................................................................................... 39 Aufnahmeprogramme Verwendung der Aufnahmeprogramme ........................................................ 42 Flexible Aufnahmen: Ändern des Blendenwerts und der Verschlusszeit ..................................... 43 Spezialszenen: Aufnahmeprogramme für spezielle Aufnahmebedingungen ......................
D117_PAL-D.book Page 7 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 7 Zusätzliche Informationen D Einführung Probleme? Fehlersuche...................................................................................................78 Liste der Meldungen ......................................................................................82 Hinweise / Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung ........................................................85 Wartung/Sonstiges ....................................
D117_PAL-D.book Page 8 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 8 Informationen zu dieser Anleitung Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon HV10. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie die Tabelle Fehlersuche ( 78) zu Hilfe. In der Anleitung verwendete Hinweise WICHTIG: Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
D117_PAL-D.book Page 9 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 9 Hinweis zu den Betriebsarten Die Betriebsarten des Camcorders werden durch die Positionen des Hauptschalters und des Schalters / bestimmt. In der Anleitung zeigt an, dass eine Funktion in der angegebenen Betriebsart zur Verfügung steht, und zeigt an, dass die Funktion nicht genutzt werden kann. Wenn keine Symbole von Betriebsarten angegeben sind, steht die Funktion in allen Betriebsarten zur Verfügung.
D117_PAL-D.book Page 10 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 10 Lernen Sie Ihren Camcorder kennen Mitgeliefertes Zubehör Lernen Sie Ihren Camcorder kennen Kompakt-Netzgerät Akku BP-310 CA-570 (inkl. Netzkabel) Fernbedienung WL-D87 Lithium-Knopfbatterie CR2025 für Fernbedienung Component-Kabel CTC-100 USB-Kabel IFC-300PCU SCART-Adapter PC-A10* Stereo-Videokabel STV-250N Software-CD-ROM** DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK * Nur Europa.
D117_PAL-D.book Page 11 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Lernen Sie Ihren Camcorder kennen 11 Teilebezeichnung Linke Seite Vorderseite Die Namen von Tasten und Schaltern werden als “Taste” in einem Rahmen angegeben (z. B. MENU ). D Einführung Rechte Seite REC PAUSE-Taste ( 64, 65)/ Selbstauslöser-Taste ( 55) BACKLIGHT-Taste ( 21) D.
D117_PAL-D.book Page 12 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 12 Lernen Sie Ihren Camcorder kennen Rückseite Oberseite Unterseite LCD-Monitor ( 21) Speicherkartenschlitz ( 19) USB-Anschluss ( 68) Ladeanzeige CHG ( 17) DC IN-Buchse ( 17) FOCUS ASSIST-Taste ( 47) Kartenzugriffslampe (CARD) ( 26) Fernbedienungssensor ( 20) Sucher-Scharfeinstellhebel ( 20) Sucher ( 20) MENU-Taste ( 22, 32) Betriebsanzeige ( 9) SET-Einstellrad ( 8) POWER-Schalter ( 9) FUNC.
D117_PAL-D.book Page 13 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Lernen Sie Ihren Camcorder kennen 13 Fernbedienung WL-D87 START/ STOP PHOTO ZOOM CARD DATE SEARCH PLAY PAUSE SLOW FF STOP ZERO SET MEMORY DISP. TV SCREEN WIRELESS CONTROLLER WL-D87 D Einführung REW START/STOP-Taste ( 25) CARD –/+ -Tasten ( 30) DATE SEARCH / -Tasten ( 30) -Taste ( 28) REW –/ -Taste ( 28) PAUSE -Taste ( 28) SLOW -Taste ( 28) ZERO SET MEMORY-Taste ( 29) DISP.
D117_PAL-D.
D117_PAL-D.book Page 15 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Lernen Sie Ihren Camcorder kennen Aufnahmezähler Der Camcorder zählt von 1 bis 10 Sekunden, wenn Sie die Aufnahme starten. Dies ist nützlich, um zu vermeiden, dass die Szenen zu kurz werden. Bandrestzeit Zeigt die noch verbleibende Zeit auf dem Band in Minuten an. Während der Aufnahme bewegt sich das Symbol “ ”. Wenn das Bandende erreicht ist, wechselt die Anzeige zu " END".
D117_PAL-D.book Page 16 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 16 Lernen Sie Ihren Camcorder kennen Abspielen von Filmen Bandbetrieb Timecode (Stunden : Minuten : Sekunden : Bilder) Bandrestzeit Datencode ( 53) Suchlauffunktion-Anzeige END-SUCHL. ( 29)/ DATUM-SUCHL.
D117_PAL-D.book Page 17 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Erste Schritte Vorbereitungen 17 • Schieben Sie die Kontaktseite des Akkus in Pfeilrichtung ein, und drücken Sie ihn leicht an, bis er einrastet. Erste Schritte Erste Schritte Laden des Akkus D Der Camcorder kann entweder mit einem Akku oder direkt mit dem KompaktNetzgerät betrieben werden. Laden Sie den Akku vor Gebrauch. Entfernen Sie die AkkuKontaktabdeckung vor der Anbringung des Akkus. Ladeanzeige CHG Kompakt-Netzgerät an.
D117_PAL-D.book Page 18 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 18 Erste Schritte • Sie können das Kompakt-Netzgerät auch benutzen, ohne einen Akku einzulegen. • Wenn das Kompakt-Netzgerät angeschlossen ist, wird kein Akkustrom verbraucht, selbst wenn ein Akku eingelegt ist. SOBALD DER AKKU VOLL AUFGELADEN IST 1 Trennen Sie das Kompakt-Netzgerät vom Camcorder ab. 2 Ziehen Sie das Netzkabel von Ständiges Leuchten: Akku ist voll aufgeladen. Blinken etwa zweimal pro Sekunde: Akku ist zu über 50 % geladen.
D117_PAL-D.book Page 19 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Erste Schritte 19 Einlegen und Herausnehmen einer Speicherkarte Verwenden Sie ausschließlich im Handel erhältliche miniSD-Karten. D 3 Drücken Sie auf die Markierung 4 WICHTIG Vermeiden Sie jede Behinderung des automatischen Öffnungs- und Schließungsvorgangs des Kassettenfachs, und versuchen Sie nicht, die Abdeckung vor dem vollständigen Einfahren des Kassettenfachs zu schließen.
D117_PAL-D.book Page 20 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 20 Erste Schritte Vorbereiten des Camcorders Fernbedienung Einsetzen der Batterie (Lithium-Knopfbatterie CR2025) Schieber 1 Drücken Sie den Schieber in 1 Den Camcorder einschalten. 2 3 Die Objektivabdeckung öffnet sich selbsttätig. Stellen Sie den Sucher ein. Halten Sie den LCD-Monitor geschlossen, um den Sucher zu verwenden, und nehmen Sie bei Bedarf eine Einstellung mit dem Sucher-Scharfeinstellhebel vor. Stellen Sie den Griffriemen ein.
D117_PAL-D.book Page 21 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Erste Schritte Einstellen des LCD-Monitors Drehen des LCD-Monitors 21 LCD-Hintergrundbeleuchtung Die Helligkeit des LCD-Monitors kann auf normal oder hell eingestellt werden. Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°. Der Monitor kann um 90° nach unten gedreht werden. D 180° 90° Gefilmte Personen können den LCDMonitor einsehen HINWEISE Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Helligkeit der Aufnahme oder des Suchermonitors.
D117_PAL-D.book Page 22 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 22 Verwendung der Menüs Verwendung der Menüs Verwendung der Menüs Viele der Camcorder-Funktionen können über die Menüs eingestellt werden, die beim Drücken der MENU-Taste ( MENU ) oder der FUNC.-Taste ( FUNC. ) erscheinen. Einzelheiten zu den verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden Sie unter Liste der Menüoptionen MENU/FUNC. ( 32). 4 Wählen Sie ( 5 ) die gewünschte Option aus, und drücken Sie SET , um die Einstellung zu speichern.
D117_PAL-D.book Page 23 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Ersteinstellungen Ersteinstellungen 23 Ersteinstellungen Ändern der Zeitzone Ändern der Sprache DATUM/ZEIT-SETUP Optionen [DEUTSCH] [ [ENGLISH] [ [ESPAÑOL] [ [FRANÇAIS] [ [ITALIANO] [ [POLSKI] [ Standardeinstellung ] ] MENU ] ( ] ] MENU 22) 3 4 5 MENU . ) [DISPLAY-SETUP/ ], und drücken Sie SET . Wählen Sie ( ) [SPRACHE], und drücken Sie SET . Wählen Sie ( ) die gewünschte Option aus, und drücken Sie SET .
D117_PAL-D.book Page 24 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 24 Ersteinstellungen Einstellen von Datum und Uhrzeit DATUM/ZEIT-SETUP DATUM/ZEIT 1.JAN.2006 12:00 AM MENU ( 22) 1 Drücken Sie 2 Wählen Sie ( 3 4 5 MENU . ) [DATUM/ZEITSETUP], und drücken Sie SET . Wählen Sie ( ) [DATUM/ZEIT], und drücken Sie SET . An der Tageinstellung werden blinkende Pfeile angezeigt. Wählen Sie ( ) den Tag aus, und drücken Sie SET . • Am nächsten Datum-/Zeit-Feld werden blinkende Pfeile angezeigt.
D117_PAL-D.book Page 25 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Aufnahme 25 KONTROLLIEREN DER LETZTEN AUFGENOMMENEN SZENE Grundlegende Funktionen Aufnahme Aufnahme Aufnahme von Filmen Vor Aufnahmebeginn Machen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder einwandfrei funktioniert. Wenn notwendig, reinigen Sie die Videoköpfe ( 88). ( 9) D Drücken Sie . Der Camcorder gibt einige Sekunden der letzten erstellten Aufnahme wieder und kehrt in den Aufnahmepausemodus zurück.
D117_PAL-D.book Page 26 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 26 Aufnahme können den Camcorder wieder einschalten, indem Sie ihn erst aus- und dann einschalten. Hinweis zu LCD-Bildschirm und Sucher: Die Monitore werden mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können gelegentlich ausfallen oder als schwarze, rote, blaue oder grüne Punkte erscheinen.
D117_PAL-D.book Page 27 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Aufnahme 27 HINWEISE Zoomen ÜBERPRÜFEN SIE ( 9) : Zusätzlich zu dem 10x optischen Zoom steht auch der 200x Digitalzoom zur Verfügung ( 32). Auszoomen 10x optischer Zoom Drücken Sie den Zoomregler in Richtung W, um auszuzoomen (Weitwinkel). Drücken Sie den Zoomregler in Richtung T, um einzuzoomen (Tele). Sie können auch die Zoomgeschwindigkeit ändern ( 32).
D117_PAL-D.book Page 28 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 28 Wiedergabe SPEZIELLE WIEDERGABEFUNKTIONEN Wiedergabe Wiedergabe Wiedergeben von Filmen Spielen Sie das Band auf dem LCDMonitor ab, oder schließen Sie den LCDMonitor, um den Sucher für die Wiedergabe zu verwenden. ( 9) 1 Während Sie die Entriegelungstaste 2 3 4 gedrückt halten, stellen Sie den POWER-Schalter auf PLAY. Stellen Sie den Schalter / auf (Band). Suchen Sie den Punkt, an dem Sie die Wiedergabe starten möchten.
D117_PAL-D.book Page 29 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Wiedergabe - Wiedergabe mit doppelter Geschwindigkeit (vorwärts oder rückwärts) Wenn der Camcorder im Wiedergabepausemodus ( ) belassen wird, schaltet er nach 4 Minuten 30 Sekunden automatisch in den Stoppmodus ( ), um Band und Videoköpfe zu schützen. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie / . Solange das Stereo-Videokabel STV-250N an den Camcorder angeschlossen ist, bleibt der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet.
D117_PAL-D.book Page 30 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 30 Wiedergabe HINWEISE Wiedergeben von Standbildern Die Szenenende-Suche ist nicht mehr verfügbar, nachdem die Kassette herausgenommen worden ist. Wenn es zwischen den Aufnahmen unbespielte Abschnitte gibt oder wenn einzelne Abschnitte auf einem Band in unterschiedlichen Standards (HDV/DV) aufgenommen wurden, funktioniert die Szenenende-Suche eventuell nicht einwandfrei.
D117_PAL-D.book Page 31 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Wiedergabe - Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle, und schalten Sie ihn nicht aus. - Verändern Sie die Stellung des / Schalters nicht, und wechseln Sie auch nicht die Betriebsart. Die folgenden Bilder werden eventuell nicht korrekt angezeigt. - Bilder, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden. - Bilder, die auf einem Computer bearbeitet oder von einem Computer hochgeladen wurden. - Bilder, deren Dateinamen geändert wurden.
D117_PAL-D.book Page 32 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Liste der Menüoptionen 32 Fortgeschrittene Funktionen DIGITALZOOM Liste der Menüoptionen Liste der Menüoptionen Nicht verfügbare Menüpunkte werden auf dem Bildschirm schwarz angezeigt. Einzelheiten dazu, wie Sie einen Menüpunkt auswählen können, finden Sie unter Verwendung der Menüs ( 22). MENU-Menüoptionen Kamera-Einrichtung (Digitalzoom, Bildstabilisierung usw.
D117_PAL-D.book Page 33 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Liste der Menüoptionen AF-MODUS BILDSTAB. [ INSTANT AF], [ NORMAL-AF] Wählen Sie, wie schnell der Autofokus arbeitet. Bei [ INSTANT AF] stellt sich der Autofokus schnell auf ein neues Motiv ein. Das ist beispielsweise nützlich, wenn der Fokus von einem nahen Motiv zu einem entfernten Motiv im Hintergrund geändert wird oder wenn schnell bewegte Motive aufgenommen werden.
D117_PAL-D.book Page 34 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 34 Liste der Menüoptionen Wiedergeben von Aufnahmen im Breitbildformat: Fernsehgeräte, die mit Video ID-1 kompatibel sind, schalten automatisch auf den Breitbildmodus (16:9) um. Andernfalls muss das Seitenverhältnis des Fernsehgeräts von Hand eingestellt werden. Zur Wiedergabe auf einem Fernsehgerät mit normalem Seitenverhältnis (4:3) stellen Sie die Einstellung [TV FORMAT] entsprechend ein ( 36).
D117_PAL-D.book Page 35 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Liste der Menüoptionen Wenn Sie während der Kontrolle eines Standbilds DISP. drücken, wird es ohne Zeitbeschränkung angezeigt. Drücken Sie PHOTO halb durch, um zur normalen Anzeige zurückzukehren. AV DV ( 66) Kartenbetrieb (Initialisierung, Alle Bilder löschen usw.) KARTENBETRIEB ALLE AN], [ AUFTR.LÖSCH. ( 77) D [NEIN], [JA] ALLE [ 35 AUFTR.LÖSCH.
D117_PAL-D.book Page 36 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 36 Liste der Menüoptionen Wiedergabe-/Videoausgang-Setup (Wiedergabestandard, Component-Videoausgang, DV-Ausgang usw.) WIEDRG/AUS-SETUP SP-WIEDERG [ AUTOMATIK], [ HDV], [ DV] Wählen Sie den Videostandard für die Wiedergabe aus. [ AUTOMATIK]: Schaltet während der Wiedergabe automatisch zwischen den Standards (HDV/DV) um. [ HDV], [ DV]: Gibt nur die Aufnahmen wieder, die im gewählten Aufnahmestandard erstellt wurden.
D117_PAL-D.book Page 37 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Liste der Menüoptionen [ 576i]: Zur Verwendung der 576iSpezifikation (Standard-DefinitionFernsehgerät). [ 1080i/576i]: Zur Verwendung der vollen 1080i High-Definition-Spezifikation, soweit möglich; mit automatischer Umschaltung auf die 576i-Spezifikation, wenn 1080i nicht vom Fernsehgerät unterstützt wird.
D117_PAL-D.book Page 38 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 38 Liste der Menüoptionen ASSIST FUNK. [ AUS], [ ZEBRA(70%)], [ ZEBRA(100%)], [ SPITZE] Die Hilfsfunktionen unterstützen Sie dabei, Schärfe und Belichtung richtig einzustellen. [ZEBRA]: Ein Streifenmuster (Zebrastreifenmuster) wird über überbelichteten (zu hellen) Bildbereichen eingeblendet. [ ZEBRA(70%)] ist empfindlicher als [ ZEBRA(100%)].
D117_PAL-D.book Page 39 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Liste der Menüoptionen System-Einrichtung (Signalton usw.) SYSTEM-SETUP 39 FIRMWARE FERNBE.MODUS [ AN], [ AUS ] Ermöglicht den Betrieb des Camcorders mit der Fernbedienung. Sie können die aktuelle Version der Camcorder-Firmware überprüfen. Diese Menüoption ist üblicherweise ausgegraut. D Datum/Uhrzeit-Einrichtung DATUM/ZEIT-SETUP SIGNALTON [ HOHE LAUTST], [ GER. LAUTST], [ AUS] Einige Vorgänge des Camcorders, z.B.
D117_PAL-D.book Page 40 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 40 Liste der Menüoptionen Belichtungsmessung Moduswahlschalter: [ MEHRFELD], [ MITTENBETONT], [ Weißabgleich ( 45) Moduswahlschalter: [ D.EFFEKT AUS], [ [ EFFEKT] SPOT] ( ( 49) Moduswahlschalter: [ BILD EFFEKT AUS], [ KRÄFTIG], [ NEUTRAL], [ GERING SCHÄRFEN], [ HAUTTON SOFTEN], [ CUSTOM] Auslösemodus ( Moduswahlschalter: [ EINZELBILD], [ REIHENAUFNAHME], [ HISPEED REIHENAUFN.
D117_PAL-D.
D117_PAL-D.book Page 42 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Aufnahmeprogramme 42 Verwendung der Aufnahmeprogramme Aufnahmeprogramme Automatik Der Camcorder stellt Schärfe, Belichtung und andere Einstellungen automatisch ein, so dass Sie sorglos filmen können. : Flexible Aufnahmeprogramme ( [ PROGRAMMAUTOMATIK] Der Camcorder stellt den Blendenwert und die Verschlusszeit ein. 43) [ BLENDENAUTOMATIK] Sie wählen die Verschlusszeit.
D117_PAL-D.book Page 43 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Aufnahmeprogramme Flexible Aufnahmen: Ändern des Blendenwerts und der Verschlusszeit FUNC. ( Verwenden Sie die Programmautomatik für automatische Belichtung, oder stellen Sie die Priorität auf Blendenwert oder Verschlusszeit ein. ÜBERPRÜFEN SIE ( 9) Moduswahlschalter: Optionen [ Standardeinstellung PROGRAMMAUTOMATIK] FUNC. Symbol des gegenwärtig gewählten Aufnahmeprogramms FUNC.
D117_PAL-D.book Page 44 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 44 Aufnahmeprogramme HINWEISE Wechseln Sie die Stellung des Moduswahlschalters nicht während der Aufnahme, weil sich sonst die Bildhelligkeit abrupt ändern kann. Beim Einstellen eines Zahlenwerts (Blendenwert oder Verschlusszeit) blinkt die Zahlenanzeige, wenn der Blendenwert oder die Verschlusszeit für die Aufnahmebedingungen ungeeignet ist. Wählen Sie in diesem Fall einen anderen Wert.
D117_PAL-D.book Page 45 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Einstellen des Bildes: Belichtung, Schärfe und Farbe Einstellen des Bildes: Belichtung, Schärfe und Farbe 45 Einstellen des Bildes: Belichtung, Schärfe und Farbe Belichtungsmessung Manuelle Belichtungseinstellung Gelegentlich können Motive vor hellem Hintergrund zu dunkel erscheinen (unterbelichtet), oder Motive unter sehr starker Beleuchtung können zu hell oder blendend erscheinen (überbelichtet).
D117_PAL-D.book Page 46 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 46 Einstellen des Bildes: Belichtung, Schärfe und Farbe Automatische Fokussiermethoden Manuelle Fokussiereinstellung Sie können die Autofokus-Messmethode wählen. Wenn der Moduswahlschalter auf eingestellt ist, wird automatisch 9Punkt-AiAF gewählt. Bei folgenden Motiven funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor.
D117_PAL-D.book Page 47 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Einstellen des Bildes: Belichtung, Schärfe und Farbe HINWEISE Der Camcorder schaltet automatisch auf Autofokus zurück, wenn der Moduswahlschalter auf gestellt wird. Unendlich-Einstellung Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie weit entfernte Motive (z.B. Berge oder Feuerwerk) scharfstellen wollen. ÜBERPRÜFEN SIE ( 2 1 “MF” erscheint. 2 Drücken Sie FOCUS ASSIST . Der Mittelbereich des Bildes wird vergrößert, und die Umrisse werden betont.
D117_PAL-D.book Page 48 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 48 Einstellen des Bildes: Belichtung, Schärfe und Farbe ÜBERPRÜFEN SIE FUNC. ( ( Moduswahlschalter: Optionen [ 22) 9) FUNC. Symbol des gegenwärtig gewählten Weißabgleichs FUNC. Gewünschte Option* Standardeinstellung AUTOMATIK] Die Einstellungen werden vom Camcorder automatisch vorgenommen. Verwenden Sie diese Einstellung für Außenaufnahmen. * Wenn Sie [ SET] wählen, drücken Sie nicht FUNC.
D117_PAL-D.book Page 49 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Einstellen des Bildes: Belichtung, Schärfe und Farbe In den folgenden Fällen kann ein benutzerdefinierter Weißabgleich bessere Ergebnisse liefern: - Wechselhafte Beleuchtungsverhältnisse - Nahaufnahmen - Einfarbige Motive (Himmel, Meer oder Wald) - Unter Quecksilberdampflampen und bestimmten Leuchtstofflampen Je nach der Art der Leuchtstofflampe lässt sich mit [ LEUCHTSTOFF] oder [ LEUCHTSTOFF H] möglicherweise keine optimale Farbbalance erzielen.
D117_PAL-D.book Page 50 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 50 Aufnahmeoptionen für Standbilder 512 MB Speicherkarte Aufnahmeoptionen für Standbilder Aufnahmeoptionen für Standbilder Bildgröße LW 1920x1080 L 2048x1536 M 1440x1080 S 640x480 Wahl der Größe und Qualität von Standbildern Standbilder werden unter Verwendung der JPEG-(Joint Photographic Experts Group)-Komprimierung auf die Speicherkarte aufgezeichnet. Wählen Sie als Grundregel eine größere Bildgröße, um eine höhere Qualität zu erhalten.
D117_PAL-D.book Page 51 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Aufnahmeoptionen für Standbilder Aufnehmen eines Standbilds während der Aufnahme von Filmen Während Sie einen Film auf Band aufzeichnen, können Sie gleichzeitig dasselbe Bild als Standbild auf die Speicherkarte aufzeichnen, ohne die Aufzeichnung für die Modusänderung zu unterbrechen. Größe und Qualität des Standbilds können ausgewählt werden. ÜBERPRÜFEN SIE ( Standardeinstellung STEHBILD AUFN.AUS 22) FUNC.
D117_PAL-D.book Page 52 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 52 Aufnahmeoptionen für Standbilder HINWEISE Der Datencode des aufgenommenen Standbilds enthält das Datum und die Uhrzeit zum Zeitpunkt der Aufzeichnung auf die Speicherkarte. 1 Drücken Sie Serienbildaufnahme und Belichtungsreihe 2 Mit der Serienbildaufnahme erfassen Sie anschaulich den Bewegungsablauf bewegter Objekte.
D117_PAL-D.book Page 53 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Weitere Funktionen Weitere Funktionen Weitere Funktionen Bildschirmanzeigen Der Camcorder speichert einen Datencode, der Datum, Uhrzeit und weitere Kameradaten (Verschlusszeit, Belichtung usw.) enthält, die während der Aufnahme eingestellt wurden. Sie können die anzuzeigenden Daten auswählen. 53 Auswählen des Datencodes Sie können den Datencode wählen, der bei der Wiedergabe von Filmen angezeigt werden soll.
D117_PAL-D.book Page 54 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Weitere Funktionen 54 Spitzenwerte auf der rechten Seite hat, ist relativ hell, während ein Standbild, dessen Histogramm die Spitzenwerte auf der linken Seite hat, relativ dunkel ist. (Blitz ein) Der Blitz wird immer ausgelöst. (Blitz aus) Pixelzahl Der Blitz wird nicht ausgelöst. Schatten Lichter HINWEISE Wenn Sie mit DISP.
D117_PAL-D.book Page 55 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Weitere Funktionen Telekonverter am Camcorder angebracht ist. Der Schatten des Konverters erscheint auf dem Bildschirm. Hinweis zur AF-Hilfsleuchte: Wenn das Motiv bei halb gedrückter PHOTO zu dunkel ist, leuchtet u.U. die Hilfsleuchte kurz auf, damit der Camcorder genauer fokussieren kann (AFHilfsleuchte). Sie können [AF-HILFSL.] auch auf [ AUS] stellen, damit die Hilfsleuchte nicht aufleuchtet.
D117_PAL-D.book Page 56 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 56 Weitere Funktionen Einstellen Digitaleffekte [ FADER] Fader Symbol des gegenwärtig gewählten Digitaleffekts FUNC. Damit können Sie Szenen mit einer Einbzw. Ausblendung von oder nach Schwarz beginnen oder beenden. Sie können den Effekt im Voraus auf der Anzeige begutachten. [FADE-AUSL] (Fade-Auslöser) [ [WISCH-BL.] (Wischblende) oder EFFEKT FUNC. EFFEKT] Effekte Damit können Sie Ihren Aufnahmen eine persönliche Note verleihen.
D117_PAL-D.book Page 57 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Weitere Funktionen 57 AUSBLENDEN Drücken Sie D.EFFECTS ... : ... während der Aufnahme, und drücken Sie dann Start/Stopp , um auszublenden und die Aufnahme zu unterbrechen. : ...während der Wiedergabe, und drücken Sie dann / , um auszublenden und die Wiedergabe zu unterbrechen. D AKTIVIERUNG EINES EFFEKTS Drücken Sie D.EFFECTS ... : ...während der Aufnahme oder im Aufnahmepausemodus. : ...während der Wiedergabe : ...
D117_PAL-D.book Page 58 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Standbild-Optionen 58 Bearbeitungsfunktionen Standbild-Optionen Standbild-Optionen Löschen aller Bilder ( Löschen von Standbildern WICHTIG MENU Lassen Sie beim Löschen von Bildern Vorsicht walten. Gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. ( 22) HINWEISE ALLE BILDER LÖSCHEN Löschen von einzelnen Bildern MENU ( Schützen von Standbildern 22) FUNC. Sie können Standbilder vor versehentlichem Löschen schützen.
D117_PAL-D.book Page 59 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Standbild-Optionen Schützen eines einzelnen Bildes unmittelbar nach der Aufnahme * Auf geschützten Bildern erscheint . Drücken Sie SET , um den Schutz aufzuheben. **Nach dem Schließen des Menüs kehrt der Camcorder zur Index-Anzeige zurück. Sie können das zuletzt aufgenommene Standbild während der Bildkontrolle innerhalb des für die [ANZEIGE]-Option festgelegten Zeitraums schützen (oder direkt nach der Aufnahme, falls [ANZEIGE] auf [ AUS]) steht.
D117_PAL-D.book Page 60 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder 60 Anschluss an Fernsehgerät oder Videorecorder Externe Anschlüsse Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder Anschlussdiagramme Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Verbindung herstellen, und schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts nach. AV IN/OUT-Buchse COMPONENT OUT-Anschluss Der Component-Videoanschluss dient nur zur Videoverbindung.
D117_PAL-D.book Page 61 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder 61 HDTV-Fernsehgeräte Forts. Anschluss am Camcorder Verbindungskabel Anschluss am angeschlossenen Gerät 2 Ausgangsverbindung (Signalfluss ) zu einem HDTV-Fernsehgerät mit DV (IEEE1394)-Anschluss. Eingangsverbindung (Signalfluss ) von einem Fernsehgerät oder einer anderen digitalen Videoquelle mit DV (IEEE1394)-Anschluss.
D117_PAL-D.book Page 62 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 62 Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder Analoge Fernsehgeräte (SDTV) Forts. Anschluss am Camcorder Anschluss am angeschlossenen Gerät Verbindungskabel 4 Ausgangsverbindung (Signalfluss ) zu einem Fernsehgerät oder Videorecorder mit SCART-Anschluss.
D117_PAL-D.book Page 63 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder Anschließen Überspielen auf einen Videorecorder oder einen digitalen Videorecorder Sie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät anschließen. Wenn Sie über den HDV/DV-Anschluss auf einen digitalen Videorecorder überspielen, können Sie Aufnahmen praktisch ohne Bild- und Tonqualitätsverluste kopieren.
D117_PAL-D.book Page 64 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 64 5 6 Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder • Bei Verwendung eines analogen Anschlusses können Sie Datum, Uhrzeit und Datencode der Originalaufnahme ebenfalls kopieren. Drücken Sie wiederholt DISP. , um die Bildschirmanzeige zu ändern ( 53). Angeschlossenes Gerät: Starten Sie die Aufnahme, wenn die zu kopierende Szene erscheint. Stoppen Sie die Aufnahme, wenn der Kopiervorgang beendet ist.
D117_PAL-D.book Page 65 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder 7 Drücken Sie 8 , um die Aufnahme zu stoppen. Angeschlossenes Gerät: Stoppen Sie die Wiedergabe. WICHTIG Je nach dem Signal, das von dem angeschlossenen Gerät übertragen wird, kann das eingegebene Bild verzerrt oder gar nicht angezeigt werden (z. B. wenn die Signale urheberrechtliche Schutzsignale oder anomale Signale wie z.B. Phantomsignale enthalten).
D117_PAL-D.book Page 66 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder 66 6 Drücken Sie während der Aufnahme , um die Aufnahme zu unterbrechen. Drücken Sie im Aufnahmepausemodus erneut / , um die Aufnahme fortzusetzen. Drücken Sie , um die Aufnahme zu stoppen. Angeschlossenes Gerät: Stoppen Sie die Wiedergabe. / 7 8 WICHTIG Unbespielte Abschnitte werden möglicherweise als anomales Bild aufgezeichnet.
D117_PAL-D.book Page 67 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder Umwandeln der Videosignale HINWEISE MENU ( 22) 1 Stellen Sie [AV DV] auf [ ( 67 EIN] 35). 2 Starten Sie die Wiedergabe auf der Videoquelle und die Aufnahme auf dem Aufnahmegerät. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung der angeschlossenen Geräte nach.
D117_PAL-D.book Page 68 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Anschließen an einen PC 68 Anschließen an einen PC Anschließen an einen PC PC-Anschlussdiagramme USB-Anschluss Öffnen Sie zur Benutzung die Kontaktabdeckung an der Rückseite. HDV/DV-Anschluss • Überprüfen Sie Typ und Ausrichtung der Buchse und vergewissern Sie sich, dass Sie das DV-Kabel richtig angeschlossen haben. • Verwenden Sie das optionale DV-Kabel CV-150F (4-pol./4-pol.) oder CV-250F (4-pol./6-pol.).
D117_PAL-D.book Page 69 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Anschließen an einen PC 69 Sie können Aufnahmen an einen Computer übertragen, indem Sie den HDV/DV-Anschluss benutzen. - [AV DV] zum Auswählen, ob Aufnahmen vom Band im Camcorder (auf [ AUS] einstellen) oder Videosignale, die aus einer externen analogen Videoquelle konvertiert wurden, (auf [ EIN] einstellen) übertragen werden sollen.
D117_PAL-D.book Page 70 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 70 Anschließen an einen PC Je nach der verwendeten VideoBearbeitungssoftware ist es eventuell notwendig, den POWER-Schalter des Camcorders auf einen anderen Modus als PLAY zu stellen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der Bearbeitungssoftware nach. 3 Verbinden Sie den Camcorder mit HINWEISE Wir empfehlen, den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät zu betreiben. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Computers nach.
D117_PAL-D.book Page 71 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Anschließen an einen PC 71 HINWEISE Wir empfehlen, den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät zu betreiben. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Computers nach.
D117_PAL-D.book Page 72 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 72 Anschließen an einen PC Einstellen von Übertragungsaufträgen in der Indexansicht HINWEISE Sie können statt auch SET drücken, um die Bilder zu übertragen. Bei den Optionen [ ALLE BILDER], [ NEUE BILDER] oder [ ÜBERTRAG. AUFTRÄGE] erscheint eine Bestätigungsmeldung. Wählen Sie [OK] aus, und drücken Sie SET .
D117_PAL-D.book Page 73 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Anschließen an einen Drucker Anschließen an einen Drucker 73 Anschließen an einen Drucker Drucken von Standbildern – Direktdruck Der Camcorder kann an jeden PictBridgekompatiblen Drucker angeschlossen werden. Sie können die Standbilder, die Sie ausdrucken möchten, markieren und die gewünschte Anzahl der Kopien als Druckauftrag einstellen ( 76).
D117_PAL-D.book Page 74 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 74 Anschließen an einen Drucker Ausschnitteinstellungen ( 75) Papiereinstellungen Aktuelle Papiereinstellungen (Papiergröße, Papierart und Seitenlayout) Anzahl der Kopien Druckeffekt Datumsdruck Optionen [PAPIER] [ PAPIERGRÖSSE] Die verfügbaren Papiergrößen hängen vom jeweiligen Druckermodell ab. [ PAPIERART] Wählen Sie [FOTO], [FAST PHOTO] oder [VOREINST.]. [ SEITENLAYOUT] Wählen Sie [VOREINST.
D117_PAL-D.book Page 75 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Anschließen an einen Drucker 75 Drucken nach Änderung der Druckeinstellungen WENN DER DRUCKVORGANG BEENDET IST 1 Drücken Sie Ziehen Sie das Kabel vom Camcorder und vom Drucker ab, und schalten Sie den Camcorder aus. 2 3 4 SET . • Das Druckmenü erscheint. • Je nach Drucker kann die Meldung “DATEN WERDEN BEARBEITET” erscheinen, bevor der Camcorder das Druckmenü anzeigt.
D117_PAL-D.book Page 76 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 76 Anschließen an einen Drucker 2 Ändern Sie die Größe des Ausschnittrahmens. • Drücken Sie den Zoomregler in Richtung T, um den Rahmen zu verkleinern, und in Richtung W, um ihn zu vergrößern. • Um die Ausschnitteinstellungen aufzuheben, drücken Sie den Zoomregler in Richtung W, bis der Ausschnittrahmen verschwindet. - Wenn Sie den Camcorder ausschalten. - Wenn Sie das USB-Kabel abziehen.
D117_PAL-D.book Page 77 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Anschließen an einen Drucker Einstellen von Druckaufträgen in der Indexansicht Drucken DRUCKEN ( 9) Schieben Sie den Zoomregler auf W, um in die Anzeige für den Standbilder-Index zu gelangen. MENU ( MENU ( KARTENBETRIEB 2 DRUCKAUFTRAG Bewegen Sie ( ) den Cursor zu dem zu druckenden Bild, und drücken Sie SET . MENU ** Stellen Sie ( ) die gewünschte Anzahl der Kopien ein und drücken Sie SET .
D117_PAL-D.book Page 78 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 78 Probleme? Zusätzliche Informationen Fehlersuche Probleme? Falls ein Problem mit Ihrem Camcorder auftreten sollte, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein Canon Kundendienstzentrum. Stromquelle Problem Lösung • Der Camcorder lässt sich nicht einschalten. • Der Camcorder schaltet sich selbsttätig aus. • Die Kassettenfachabdeckung lässt sich nicht öffnen.
D117_PAL-D.book Page 79 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Probleme? Problem 79 Lösung “KASSETTE HERAUSNEHMEN” erscheint auf dem Bildschirm. Nehmen Sie die Kassette heraus, und legen Sie sie wieder ein. 18 Die Fernbedienung funktioniert nicht. Setzen Sie [FERNBE.MODUS] auf [AN]. 39 Die Batterie der Fernbedienung ist leer. Die Batterie auswechseln. 20 Bildrauschen erscheint auf dem Bildschirm.
D117_PAL-D.book Page 80 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 80 Probleme? Problem Das Sucherbild ist unscharf. Lösung Den Sucher mit dem Sucher-Scharfeinstellhebel einstellen. 20 Wiedergabe Problem Lösung Während des Abspielens entsteht Rauschen. Die Videoköpfe sind verschmutzt. Reinigen Sie die Videoköpfe. Die Wiedergabe lässt sich nicht durch Drücken der Wiedergabetaste starten. Eine Kassette einlegen. Schalten Sie den Camcorder auf 88 18 .
D117_PAL-D.book Page 81 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Probleme? 81 Speicherkartenbetrieb Problem Lösung Die Speicherkarte lässt sich nicht einschieben. Die Speicherkarte wurde falsch herum eingesetzt. Die Speicherkarte umdrehen und erneut einschieben. 19 Auf die Speicherkarte kann nicht aufgezeichnet werden. Die Speicherkarte ist voll. Löschen Sie Standbilder, um Speicherplatz zu schaffen, oder wechseln Sie die Speicherkarte aus. 58 Die Speicherkarte wurde nicht initialisiert.
D117_PAL-D.book Page 82 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 82 Probleme? Liste der Meldungen Meldung Erläuterung/Lösung ZEITZONE, DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN Zeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Diese Meldung erscheint bei jedem Einschalten des Camcorders, bis Zeitzone, Datum und Uhrzeit eingestellt werden. 23 WECHSELN SIE DEN AKKU Der Akku ist erschöpft. Den Akku auswechseln oder laden. 17 LÖSCHSPERRE AKTIVIERT Die Kassette ist geschützt.
D117_PAL-D.book Page 83 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Probleme? Meldung 83 Erläuterung/Lösung Es befindet sich keine Speicherkarte im Camcorder. 19 KEIN BILD VORHANDEN Es befinden sich keine Bilder auf der Speicherkarte. – KARTENFEHLER Ein Speicherkartenfehler ist aufgetreten. Der Camcorder kann das Bild nicht aufnehmen oder wiedergeben. Es kann ein vorübergehender Fehler sein.
D117_PAL-D.book Page 84 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 84 Probleme? Meldung PAPIERSTAU Erläuterung/Lösung Ein Papierstau ist während des Druckvorgangs aufgetreten. Wählen Sie [STOPP], um den Druckvorgang zu unterbrechen. Entfernen Sie das Papier, legen Sie neues Papier ein, und versuchen Sie erneut zu drucken. TINTENFEHLER Es liegt ein Problem mit der Tinte vor. KEINE TINTE MEHR Die Tintenpatrone ist nicht eingesetzt oder leer.
D117_PAL-D.book Page 85 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Hinweise / Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung 85 Hinweise / Vorsichtsmaßnahmen Camcorder GEFAHR! Behandeln Sie den Akku sorgfältig. • Halten Sie ihn von Feuer fern (anderenfalls kann er explodieren). • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen aus, die höher als 60 ºC sind. Lassen Sie den Akku nicht in der Nähe eines Heizkörpers und an heißen Tagen nicht im Auto liegen.
D117_PAL-D.book Page 86 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 86 Hinweise / Vorsichtsmaßnahmen mehrere Akkus besitzen, sollten Sie diese Vorsichtsmaßnahmen für alle Akkus gleichzeitig durchführen. Akkus können bei Umgebungstemperaturen von 0 °C bis 40 °C eingesetzt werden; der optimale Temperaturbereich liegt jedoch zwischen 10 °C und 30 °C. Niedrige Temperaturen bewirken eine vorübergehende Verschlechterung der Leistung. Erwärmen Sie den Akku daher vor Gebrauch in Ihrer Manteltasche.
D117_PAL-D.book Page 87 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Hinweise / Vorsichtsmaßnahmen Speicherkarte Lithium-Knopfbatterie WARNUNG: • Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei falscher Anwendung einen Brand oder eine chemische Verätzung verursachen. Vermeiden Sie das Aufladen, Zerlegen, Erhitzen über 100 °C oder das Verbrennen der Batterie. • Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue des Typs CR2025 von Panasonic, Hitachi Maxell, Sony oder Sanyo oder mit einer Duracell2025.
D117_PAL-D.book Page 88 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 88 Hinweise / Vorsichtsmaßnahmen Eingebauter wiederaufladbarer Lithiumakku Der Camcorder besitzt einen eingebauten wiederaufladbaren Lithiumakku, der den Speicher für Datum/Uhrzeit und andere Einstellungen versorgt. Der eingebaute Lithiumakku wird während der Benutzung des Camcorders aufgeladen. Er entlädt sich jedoch vollständig, wenn der Camcorder etwa 3 Monate lang nicht benutzt wird.
D117_PAL-D.book Page 89 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Hinweise / Vorsichtsmaßnahmen 89 Reinigung des Camcorders Kondensation Camcordergehäuse Bei schnellem Ortswechsel des Camcorders zwischen heißen und kalten Orten kann sich Kondensation (Wassertröpfchen) auf den Innenteilen bilden. Stellen Sie den Betrieb des Camcorders ein, wenn Kondensation festgestellt wird. Fortgesetzter Betrieb kann zu einer Beschädigung des Camcorders führen.
D117_PAL-D.book Page 90 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 90 Hinweise / Vorsichtsmaßnahmen ZUR VERMEIDUNG VON KONDENSATION Setzen Sie den Camcorder keinen plötzlichen oder extremen Änderungen der Umgebungstemperatur aus. Nehmen Sie die Kassette heraus, legen Sie den Camcorder in einen luftdicht verschlossenen Plastikbeutel, und nehmen Sie ihn erst heraus, wenn er sich an die neue Umgebungstemperatur angepasst hat.
D117_PAL-D.
D117_PAL-D.book Page 92 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 92 Allgemeine Informationen Optional erhältliches Sonderzubehör Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden. Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es eine ausgezeichnete Leistung erbringt, wenn es mit Canon Originalzubehör verwendet wird. Canon ist für Schäden am Produkt bzw. Unfälle (wie beispielsweise Brände o. A.
D117_PAL-D.book Page 93 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Allgemeine Informationen 93 Filtersatz FS-H37U Neutralgrau- und MC-Schutzfilter helfen Ihnen dabei, schwierige Beleuchtungsverhältnisse zu meistern. D Schulterriemen Für erhöhte Sicherheit und Tragbarkeit können Sie einen Schulterriemen anbringen. Führen Sie die Enden durch die Gurtöse, und stellen Sie die Länge des Riemens ein. Tragetasche SC-2000 Eine praktische Camcorder-Tragetasche mit gepolsterten Fächern und viel Platz für Zubehör.
D117_PAL-D.book Page 94 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 94 Allgemeine Informationen Technische Daten HV10 System Video-Aufnahmesystem Audio-Aufnahmesystem Fernsehnorm Bildsensor Kompatible Bänder Bandgeschwindigkeit Maximale Aufnahmezeit (60-Min.
D117_PAL-D.book Page 95 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Allgemeine Informationen 95 * Dieser Camcorder wurde mit miniSD-Karten bis zu 1 GB getestet. Es kann nicht für alle miniSD-Karten ein einwandfreier Betrieb garantiert werden. ** Dieser Camcorder unterstützt Exif 2.2 (auch “Exif Print” genannt). Exif Print ist ein Standard zur Verbesserung der Kommunikation zwischen Camcordern und Druckern.
D117_PAL-D.book Page 96 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 96 Allgemeine Informationen Stichwortverzeichnis C 6-Sekunden-Datumsautomatik . . . . . . 38 9-Punkt-AiAF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 D A AF-Hilfsleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akku, Laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akkurestladung . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analog-Digital-Umwandlung . . . . . . . . Analoger Videoeingang . . . . . . . . . . . .
D117_PAL-D.book Page 97 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM Allgemeine Informationen I Indexansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Initialisieren, Speicherkarte . . . . . . . . . 59 K Kompakt-Netzgerät . . . . . . . . . . . . . . . Kondensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle - Filme (Aufnahmeprüfung) . . Kontrolle - Standbilder (Anzeige) . . . . . 17 89 25 34 L Langzeitautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D117_PAL-D.book Page 98 Wednesday, July 19, 2006 11:24 AM 98 Allgemeine Informationen Windschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Z Zeitzone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Zoomgeschwindigkeit . . . . . . . . . .
memo.
D117_P-FDI_Cover1234.fm Page 1 Tuesday, July 18, 2006 8:33 PM PUB.DIM-768 Caméscope HDV Canon Europa N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen Netherlands www.canon-europa.com France: Canon France SAS Canon Communication & Image 17, Quai Paul Doumer 92414 Courbevoie CEDEX Tél: (01)-41 30 15 15 www.canon.fr Belgique: Canon Belgium N.V./S.A. Bessenveldstraat 7 1831 Diegem (Machelen) Tél: (02)-7220411 Fax: (02)-7213274 www.canon.