Guide de mise en route FRANÇAIS Introductiehandleiding NEDERLANDS CEL-SR3JA2M0
Guide de mise en route Pour plus de détails, reportez-vous au guide de l’utilisateur complet inclus sur le CD-ROM DIGITAL CAMERA Manuals Disk. • Prenez soin de lire ce guide, dont la section « Précautions de sécurité », avant d’utiliser l’appareil photo. • Rangez-le dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure.
Vérification du contenu du coffret Vérifiez si tous les éléments suivants sont bien inclus dans le coffret de l'appareil photo. Si un élément venait à manquer, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil photo.
À lire en priorité Prises de vue test et limitation de la responsabilité Prenez quelques photos en guise de test et visualisez-les pour vous assurer que les images ont été correctement enregistrées. Veuillez noter que Canon Inc.
Précautions de sécurité • Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser le produit de manière appropriée. • Les précautions de sécurité reprises aux pages suivantes ont pour but d'éviter tout risque de dommages corporels et matériels. • Veuillez lire également les guides fournis avec les accessoires en option que vous utilisez. Avertissement Indique un risque de blessure grave ou de mort.
Précautions de sécurité • Éteignez l'appareil photo dans les lieux où son utilisation n'est pas autorisée. Les ondes électromagnétiques émises par l'appareil photo peuvent perturber le fonctionnement d'instruments électroniques ou d'autres appareils. Soyez prudent lors de l'utilisation de l'appareil photo dans des lieux où l'usage d'appareils électroniques est réglementé, tels que les avions et les centres hospitaliers.
Précautions de sécurité • Retirez et rangez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo. Si vous laissez la batterie dans l'appareil photo, une fuite risque de provoquer des dommages matériels. • Avant de jeter la batterie, couvrez les bornes avec de l'adhésif ou un autre isolant. Tout contact avec d'autres éléments métalliques peut provoquer un incendie ou une explosion. • Débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur lorsque la batterie est chargée ou si vous ne l’utilisez pas.
Table des matières Vérification du contenu du coffret ..........................................................2 À lire en priorité......................................................................................3 Précautions de sécurité .........................................................................4 Fixation de la dragonne et prise en main de l'appareil photo ................7 Utilisation de l'écran tactile ....................................................................
Utilisation de l'écran tactile Cet appareil photo est muni d'un écran tactile qui permet d'effectuer les opérations en touchant l'écran avec le doigt. Toucher l'écran Posez brièvement le doigt sur l'écran. z Pour sélectionner des icônes ou agrandir des images. Faire glisser le doigt sur l'écran Touchez l'écran et faites glisser le doigt sur l'écran. z Pour les opérations de lecture, par exemple pour passer à l'image suivante ou déplacer la zone affichée d'une image agrandie.
Charge de la batterie Utilisez le chargeur fourni pour charger la batterie. Prenez soin de charger la batterie car elle est déchargée au moment de l'achat. Retirez le couvre-bornes. Insérez la batterie. z Alignez les symboles o de la batterie et du chargeur, puis insérez la batterie en la faisant glisser ( ), puis en l'abaissant ( ). Chargez la batterie. z Pour le modèle CB-2LY : sortez la fiche CB-2LY CB-2LYE ( ) et branchez le chargeur sur une prise secteur ( ).
Charge de la batterie Nombre de prises de vue possibles Nombre de prises de vue Environ 180 Environ 4 heures Durée de lecture • Le nombre de prises de vue possibles est déterminé sur la base de la norme de mesure de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). • Dans certaines conditions de prise de vue, ce nombre peut être inférieur à celui indiqué ci-dessus. Témoin de charge de la batterie Une icône ou un message s'affiche à l'écran pour indiquer l'état de charge de la batterie.
Cartes mémoire compatibles (vendues séparément) Les cartes ci-dessous peuvent être utilisées sans limite de capacité. • Cartes mémoire SD* • Cartes mémoire SDHC* • Cartes mémoire SDXC * • Cartes MultiMediaCard • Cartes mémoire MMCplus • Cartes mémoire HC MMCplus • Cartes Eye-Fi * Cette carte mémoire est conforme aux normes SD. Certaines cartes peuvent ne pas fonctionner correctement selon la marque utilisée.
Installation de la batterie et de la carte mémoire Insérez la batterie. z Appuyez sur le verrou de la batterie dans le sens de la flèche, puis insérez la batterie comme illustré jusqu'à ce qu'elle soit bien en place (jusqu'au déclic). z Veillez à insérer la batterie dans le bon sens sinon elle ne se mettra pas en place correctement. Bornes Verrou de la batterie Insérez la carte mémoire. z Insérez la carte mémoire comme illustré Bornes jusqu'à ce qu'elle soit en place (vous devez entendre un déclic).
Installation de la batterie et de la carte mémoire Retrait de la batterie et de la carte mémoire Retirez la batterie. z Ouvrez le couvercle et appuyez sur le verrou de la batterie dans le sens de la flèche. X La batterie sort de son logement. Retirez la carte mémoire. z Appuyez sur la carte mémoire jusqu'à ce que vous entendiez un déclic, puis retirez-la délicatement. X La carte mémoire sort de son logement.
Réglage de la date et de l'heure L'écran des réglages Date/Heure s'affiche la première fois que vous allumez l’appareil photo. La date et l'heure enregistrées sur vos images étant basées sur ces réglages, prenez soin de les effectuer. Allumez l’appareil photo. z Appuyez sur la touche ON/OFF. X L'écran Date/Heure s'affiche. Réglez la date et l'heure. z Touchez l'option que vous souhaitez définir. X op apparaît. z Touchez op pour définir une valeur. Terminez le réglage. z Touchez Ú.
Réglage de la date et de l'heure Modification de la date et de l'heure Vous pouvez modifier les réglages actuels de la date et de l'heure. Affichez le menu. z Touchez ø, puis n. Choisissez [Date/Heure]. z Touchez l'onglet 3. z Faites glisser l'écran vers le haut ou le bas pour sélectionner [Date/Heure]. z Touchez [Date/Heure]. Modifiez la date et l'heure. z Exécutez les étapes 2 et 3 de la p. 14 pour ajuster le réglage. z Touchez Ú deux fois pour fermer le menu.
Réglage de la langue d'affichage Vous pouvez modifier la langue qui s'affiche à l'écran. Activez le mode de lecture. z Appuyez sur la touche 1. Affichez l'écran des réglages. z Touchez n durant quelques secondes. X L'écran des réglages s'affiche. Réglez la langue d'affichage. z Touchez une langue d'affichage, puis Ú. X Une fois la langue d'affichage définie, l'écran des réglages se ferme.
Formatage des cartes mémoire Toute carte mémoire neuve ou qui a été formatée dans un autre périphérique doit être formatée avec cet appareil photo. Le formatage (initialisation) d'une carte mémoire efface toutes les données qu'elle contient. Les données effacées ne pouvant plus être récupérées, soyez vigilant lors du formatage de la carte mémoire.
Activation du déclencheur Terminez le formatage. X Une fois le formatage terminé, le message [Formatage carte mémoire terminé] s'affiche à l'écran. z Touchez [OK]. Le formatage ou l'effacement des données d'une carte mémoire modifie les informations de gestion des fichiers sur la carte, mais ne garantit pas la suppression intégrale de son contenu. Soyez prudent lorsque vous déplacez ou éliminez une carte mémoire.
Prise de vues (Smart Auto) La longueur du son du déclencheur peut-elle changer ? • Dans la mesure où le temps nécessaire pour prendre une photo peut différer en fonction de la scène photographiée, la longueur du son du déclencheur peut varier. • Si l'appareil photo ou le sujet bouge alors que le son du déclencheur est émis, l'image enregistrée risque d'être floue. Si vous prenez une photo sans enfoncer le déclencheur à mi-course, il se peut que la mise au point ne s'effectue pas.
Prise de vues (Smart Auto) Composez la vue. z Pour effectuer un zoom avant et agrandir Barre de zoom le sujet sur l'écran, déplacez la commande de zoom vers i (téléobjectif). Pour effectuer un zoom arrière et réduire la taille du sujet sur l'écran, déplacez la commande de zoom vers j (grand angle). (La barre de zoom qui indique la position du zoom apparaît à l'écran.) Effectuez la mise au point. z Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour effectuer la mise au point.
Prise de vues (Smart Auto) • Que faire si des cadres blancs et gris apparaissent lorsque vous dirigez l'appareil photo vers un sujet ? Un cadre blanc apparaît autour du visage ou du sujet principal détecté par l'appareil photo, et des cadres gris apparaissent autour des autres visages. Les cadres suivent les sujets dans des limites spécifiques. Cependant, si le sujet bouge, les cadres gris disparaissent et seul le cadre blanc reste.
Affichage des images Choix du sujet sur lequel effectuer la mise au point (AF tactile) Une fois le sujet sélectionné, s'affiche. La mise au point et l'exposition sont conservées à l'endroit où la zone AF bleue apparaît lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course (AF servo). Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Affichage des images Vous pouvez visualiser les images que vous avez prises sur l'écran. Activez le mode de lecture. z Appuyez sur la touche 1.
Affichage actif z Pour éteindre l'appareil photo lorsque l'objectif est rétracté, appuyez à nouveau sur la touche 1. Activation du mode de prise de vue Pour passer du mode Lecture ou mode Prise de vue, enfoncez le déclencheur à mi-course. Affichage actif Lorsqu'une image est affichée, pour passer à l'image suivante, vous pouvez taper doucement sur l'appareil photo comme le montre la figure ci-dessous. • Passez la courroie autour du poignet pour éviter une chute de l'appareil photo.
Effacement d'images Vous pouvez choisir et effacer des images une par une. Veuillez noter qu'il est impossible de récupérer les images effacées. Avant d'effacer une image, assurez-vous que vous souhaitez vraiment la supprimer. Activez le mode de lecture. z Appuyez sur la touche 1. X La dernière image prise s'affiche. Choisissez l'image à effacer. z Faites glisser le doigt sur l'écran pour choisir une image. Effacez l'image.
Réalisation de vidéos L'appareil photo identifie le sujet et les conditions de prise de vue, puis sélectionne les réglages les mieux adaptés à la scène. Le son est enregistré en stéréo. Si vous filmez pendant une période prolongée, l'appareil photo risque de chauffer. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Choisissez le mode A. z Positionnez le sélecteur de mode sur A. Durée restante Composez la vue. z Pour effectuer un zoom avant et agrandir le sujet sur l'écran, déplacez la commande de zoom vers i.
Réalisation de vidéos Microphones z Ne touchez pas les microphones pendant l'enregistrement. z N'utilisez aucune fonction de l'appareil durant l'enregistrement, en dehors de . Les sons émis par l'appareil photo sont enregistrés dans la vidéo. Arrêtez l'enregistrement. z Touchez . X L'appareil photo émet un signal sonore 2 fois et interrompt l'enregistrement. X La vidéo est enregistrée sur la carte mémoire. X L'enregistrement s'interrompt automatiquement lorsque la carte mémoire est saturée.
Lecture de vidéos Vous pouvez visualiser les vidéos que vous avez enregistrées sur l'écran. Activez le mode de lecture. z Appuyez sur la touche 1. X s'affiche sur les vidéos. Choisissez une vidéo. z Faites glisser le doigt sur l'écran pour choisir la vidéo à lire. Lisez la vidéo. z Touchez . X L'appareil photo lit la vidéo. z Si vous touchez l'écran durant la lecture, la vidéo s'arrête et le panneau de commande des vidéos s'affiche.
Transfert d'images sur un ordinateur pour l'affichage Vous pouvez transférer les images prises avec l'appareil photo sur un ordinateur à l'aide du logiciel inclus et ensuite les afficher. Si vous utilisez déjà un logiciel fourni avec un autre appareil photo numérique compact de marque Canon, installez la version fournie sur le CD-ROM inclus pour écraser l'installation actuelle.
Transfert d'images sur un ordinateur pour l'affichage Préparatifs Les explications suivantes sont basées sur Windows Vista et Mac OS X (v10.5). Installez les logiciels. Windows Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur. z Placez le CD-ROM fourni (CD-ROM DIGITAL CAMERA Solution Disk) (p. 2) dans le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur. Démarrez l'installation. z Cliquez sur [Installation rapide] et suivez les instructions à l'écran pour procéder à l'installation.
Transfert d'images sur un ordinateur pour l'affichage Connectez l'appareil photo à l'ordinateur. z Eteignez l’appareil photo. z Ouvrez le couvre-bornes et insérez la fiche la plus fine du câble d'interface fourni (p. 2) dans la borne de l'appareil photo dans le sens indiqué sur l'illustration. z Insérez la fiche la plus grosse du câble d'interface dans l'ordinateur. Pour plus de détails sur la connexion, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne l'ordinateur. Allumez l’appareil photo.
Transfert d'images sur un ordinateur pour l'affichage Sous Windows 7, procédez comme suit pour afficher CameraWindow. Cliquez sur dans la barre des tâches. Dans l'écran qui s'affiche, cliquez sur le lien pour modifier le programme. Choisissez [Télécharger les images de l'appareil photo à l'aide de Canon CameraWindow], puis cliquez sur [OK]. Double-cliquez sur . Transfert et affichage d'images z Cliquez sur [Importer les images depuis l'appareil photo], puis sur [Importer les images non transférées].
Accessoires Fournis avec l'appareil photo Dragonne WS-DC10 Batterie NB-6L avec couvre-bornes* Câble AV stéréo AVC-DC400ST* Chargeur de batterie CB-2LY/CB-2LYE* CD-ROM DIGITAL CAMERA Solution Disk Câble d'interface IFC-400PCU* *Également vendu séparément.
Accessoires vendus séparément Les accessoires suivants sont vendus séparément. Certains accessoires ne sont pas vendus dans certains pays ou peuvent ne plus être disponibles. Alimentation Chargeur de batterie CB-2LY/CB-2LYE z Adaptateur pour charger la batterie NB-6L. Batterie NB-6L z Batterie lithium-ion rechargeable. Kit adaptateur secteur ACK-DC40 z Ce kit vous permet de brancher l'appareil photo sur le secteur.
Accessoires vendus séparément Autres accessoires Câble HDMI HTC-100 z Utilisez ce câble pour relier l'appareil photo à la borne HDMI™ d'un téléviseur haute définition. Imprimantes Série SELPHY Imprimantes Canon compatibles PictBridge z En connectant l'appareil photo à une imprimante Canon compatible PictBridge, vous pouvez imprimer des images sans passer par un ordinateur. Pour plus d'informations, contactez le revendeur Canon le plus proche.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/CE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
Introductiehandleiding Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding op de cd DIGITAL CAMERA Manuals Disk voor gedetailleerde informatie. • Lees voordat u de camera gebruikt eerst deze handleiding door, met name het gedeelte "Veiligheidsmaatregelen". • Bewaar de handleiding goed, zodat u deze later nog kunt raadplegen.
De inhoud van de verpakking controleren Controleer of de verpakking van de camera de onderstaande onderdelen bevat. Indien er iets ontbreekt, kunt u contact opnemen met de leverancier van de camera.
Lees dit eerst Proefopnamen en disclaimer Maak enkele proefopnamen en speel deze af om te controleren of de beelden goed zijn opgenomen. Canon Inc., dochterondernemingen van Canon en andere aangesloten bedrijven en distributeurs zijn niet aansprakelijk voor welke gevolgschade dan ook die voortvloeit uit enige fout in de werking van een camera of accessoire, inclusief kaarten, die ertoe leidt dat een opname niet kan worden gemaakt of niet kan worden gelezen door apparaten.
Veiligheidsmaatregelen • Lees de volgende veiligheidsmaatregelen goed door voordat u het product gebruikt. Gebruik het product altijd op de juiste wijze. • De veiligheidsvoorschriften op de volgende pagina's zijn bedoeld om letsel bij uzelf of bij andere personen, of schade aan de apparatuur te voorkomen. • Lees ook altijd de handleidingen van alle afzonderlijk aangeschafte accessoires die u gebruikt. Waarschuwing Hiermee wordt gewezen op het risico van ernstig letsel of levensgevaar.
Veiligheidsmaatregelen • Zet de camera uit op plaatsen waar het gebruik van een camera niet is toegestaan. De elektromagnetische golven uit de camera hinderen de werking van elektronische instrumenten en andere apparatuur. Denk goed na voordat u de camera gebruikt op plaatsen waar het gebruik van elektronische apparatuur verboden is, zoals in vliegtuigen en medische instellingen. • Speel de meegeleverde cd-rom(s) met gegevens alleen af in een cd-speler die hiervoor geschikt is.
Veiligheidsmaatregelen • Verwijder de batterij en berg deze op wanneer u de camera niet gebruikt. Als de batterij in de camera wordt gelaten, kan deze gaan lekken. • Breng voordat u de batterij weggooit, tape of ander isolatiemateriaal aan over de polen van de batterij. Contact met andere metalen kan leiden tot brand of een explosie. • Als de batterij is opgeladen en als u de batterijlader niet gebruikt, haalt u deze uit het stopcontact.
Inhoudsopgave De inhoud van de verpakking controleren .............................................2 Lees dit eerst .........................................................................................3 Veiligheidsmaatregelen .........................................................................4 De riem bevestigen/de camera vasthouden ..........................................7 Het aanraakscherm gebruiken...............................................................8 De batterij opladen............
Het aanraakscherm gebruiken Deze camera beschikt over een aanraakscherm waarmee u bewerkingen kunt uitvoeren met een aanraking van uw vinger. Aanraken Raak het scherm kort aan met uw vinger. z Gebruikt voor het kiezen van pictogrammen of vergroten van beelden. Slepen Sleep uw vinger over het scherm. z Gebruikt voor afspeelbewerkingen zoals overschakelen naar het volgende beeld of de weergavelocatie van vergrote beelden verplaatsen.
De batterij opladen Gebruik de meegeleverde oplader om de batterij op te laden. Bij aankoop is de batterij niet opgeladen. U moet deze dus eerst opladen. Verwijder het klepje. Plaats de batterij. z Zorg dat de markering o op de batterij overeenstemt met die op de oplader en plaats dan de batterij door deze naar binnen ( ) en naar beneden ( ) te schuiven. Laad de batterij op. z Voor CB-2LY: kantel de stekker ( CB-2LY CB-2LYE ) naar buiten en steek de oplader in een stopcontact ( ).
De batterij opladen Geschat aantal opnamen Aantal opnamen Ongeveer 180 Afspeeltijd Circa 4 uur • Het aantal opnamen dat kan worden gemaakt, is gebaseerd op metingen volgens de CIPA-norm (Camera & Imaging Products Association). • Onder bepaalde omstandigheden is het aantal opnamen dat gemaakt kan worden, kleiner dan hierboven is aangegeven. Batterij-oplaadlampje Op het scherm verschijnt een pictogram of bericht dat de resterende lading van de batterij aangeeft. Weergave Betekenis Voldoende opgeladen.
Compatibele geheugenkaarten (afzonderlijk verkrijgbaar) De onderstaande kaarten kunnen worden gebruikt zonder beperkingen op de capaciteit. • SD-geheugenkaarten* • SDHC-geheugenkaarten* • SDXC-geheugenkaarten * • MultiMediaCards • MMCplus-geheugenkaarten • HC MMCplus-geheugenkaarten • Eye-Fi-kaarten * Deze geheugenkaart voldoet aan de SD-normen. Afhankelijk van het merk werken sommige kaarten mogelijk niet goed.
De batterij en geheugenkaart plaatsen Plaats de batterij. z Duw de batterijvergrendeling in de richting van de pijl en plaats de batterij op de afgebeelde wijze totdat deze vastklikt. z Zorg dat u de batterij in de juiste richting plaatst, anders klikt deze niet goed vast. Aansluitpunten Batterijvergrendeling Plaats de geheugenkaart. z Plaats de geheugenkaart op de afgebeelde wijze totdat deze vastklikt. z Plaats de geheugenkaart in de juiste richting.
De batterij en geheugenkaart plaatsen De batterij en geheugenkaart verwijderen Verwijder de batterij. z Open het klepje en duw de batterijvergrendeling in de richting van de pijl. X De batterij wipt nu omhoog. Verwijder de geheugenkaart. z Duw de geheugenkaart naar binnen tot u een klik hoort en laat de kaart langzaam los. X De geheugenkaart wipt nu omhoog.
De datum en tijd instellen Het scherm voor datum/tijd-instellingen verschijnt wanneer de camera voor het eerst wordt ingeschakeld. Aangezien de datum en tijd die aan uw opnamen worden toegevoegd op deze instellingen worden gebaseerd, is het belangrijk dat u deze instelt. Schakel de camera in. z Druk op de knop ON/OFF. X Het scherm Datum/Tijd verschijnt. Stel de datum en tijd in. z Raak de optie aan die u wilt instellen. X op verschijnt op het scherm. z Raak op aan om een waarde in te stellen.
De datum en tijd instellen Datum en tijd wijzigen U kunt de huidige instellingen voor de datum en tijd wijzigen. Open het menu. z Nadat u ø hebt aangeraakt, raakt u n aan. Selecteer [Datum/Tijd]. z Raak de tab 3 aan. z Sleep omhoog of omlaag op het scherm om [Datum/Tijd] te selecteren. z Raak [Datum/Tijd] aan. Wijzig de datum en/of de tijd. z Volg stap 2 en 3 op p. 14 om de instelling te wijzigen. z Raak Ú twee keer aan om het menu te sluiten.
De taal van het scherm instellen U kunt de taal wijzigen die op het scherm wordt weergegeven. Selecteer de afspeelmodus. z Druk op de knop 1. Open het instellingenscherm. z Blijf n aanraken. X Het instellingenscherm wordt weergegeven. Stel de taal van het LCD-scherm in. z Raak een weergavetaal aan en raak Ú aan. X Nadat u de taal van het LCD-scherm hebt ingesteld, wordt het instellingenscherm gesloten.
Geheugenkaarten formatteren Voordat u een nieuwe geheugenkaart of een geheugenkaart die is geformatteerd in een ander apparaat gaat gebruiken, moet u de kaart formatteren met deze camera. Door het formatteren (initialiseren) van een geheugenkaart worden alle gegevens op de kaart gewist. Aangezien u de gewiste gegevens niet kunt herstellen, moet u uiterst voorzichtig zijn als u een geheugenkaart gaat formatteren.
De ontspanknop indrukken Voltooi het formatteren. X Als het formatteren is voltooid, verschijnt op het scherm de melding [Geheugenkaart is geformatteerd]. z Raak [OK] aan. Door het formatteren van de geheugenkaart of het wissen van de gegevens op de geheugenkaart wordt alleen de bestandsbeheerinformatie op de kaart gewijzigd. Hiermee wordt niet gegarandeerd dat de volledige inhoud wordt gewist. Wees voorzichtig bij het downloaden of weggooien van een geheugenkaart.
Foto's maken (Smart Auto) Kan het geluid van de sluiter langer duren? • Aangezien de opnameduur afhangt van de situatie, kan het geluid van de sluiter korter of langer duren. • Als de camera of het onderwerp tijdens dit geluid beweegt, kan het opgenomen beeld onscherp zijn. Als u de ontspanknop meteen helemaal indrukt zonder halverwege te pauzeren, is het beeld wellicht onscherp.
Foto's maken (Smart Auto) Kies de compositie. z Als u de zoomknop naar i (telelens) Zoombalk duwt, zoomt u in op het onderwerp zodat dit groter lijkt. Als u de zoomknop naar j (groothoek) duwt, zoomt u uit op het onderwerp zodat dit kleiner lijkt. (De zoombalk, die de zoompositie aangeeft, verschijnt op het scherm.) Stel scherp. z Druk de ontspanknop half in om scherp te stellen.
Foto's maken (Smart Auto) • Wat als er witte en grijze kaders verschijnen wanneer u de camera op een onderwerp richt? Er wordt een wit kader op het gezicht of onderwerp weergegeven dat de camera ziet als hoofdonderwerp, terwijl er grijze kaders worden weergegeven op andere gedetecteerde gezichten. De kaders volgen de onderwerpen binnen een bepaald bereik. Als het onderwerp echter beweegt, verdwijnen de grijze kaders en blijft alleen het witte kader zichtbaar.
Beelden bekijken Het onderwerp selecteren waarop u wilt scherpstellen (Touch AF) Nadat u het onderwerp hebt aangeraakt en hebt weergegeven, worden de focus en belichting behouden op de locatie waar het blauwe AF-kader wordt weergegeven wanneer u de ontspanknop half indrukt (Servo AF). Druk de ontspanknop helemaal in om de opname te maken. Beelden bekijken U kunt de foto’s die u hebt gemaakt op het scherm bekijken. Selecteer de afspeelmodus. z Druk op de knop 1. X De laatst gemaakte opname verschijnt.
Active Display z Als u nogmaals op de knop 1 drukt terwijl de lens is ingetrokken, wordt de camera uitgeschakeld. Overschakelen naar de opnamemodus Als u de ontspanknop half indrukt in de afspeelmodus, gaat de camera terug naar de opnamemodus. Active Display Als een beeld wordt weergegeven en u tikt zachtjes op de camera zoals hieronder wordt aangegeven, gaat u naar het volgende beeld. • Zorg ervoor dat u de riem om uw pols doet en houdt de camera stevig vast om te voorkomen dat deze valt.
Beelden wissen U kunt de beelden één voor één selecteren en wissen. Gewiste beelden kunnen niet worden hersteld. Denk goed na voordat u beelden wist. Selecteer de afspeelmodus. z Druk op de knop 1. X De laatst gemaakte opname verschijnt. Selecteer het beeld dat u wilt wissen. z Sleep over het scherm om een beeld te selecteren. Wis het beeld. z Nadat u ø hebt aangeraakt, sleept u omhoog of omlaag over het scherm om a te selecteren. Raak vervolgens het menu-item opnieuw aan.
Films opnemen De camera bepaalt het onderwerp en de opnameomstandigheden en selecteert de beste instellingen voor de scène. Het geluid wordt in stereo opgenomen. Als u de camera gedurende lange tijd gebruikt, kan deze warm worden. Dit is niet het gevolg van een storing. Selecteer de modus A. z Stel de modusschakelaar in op A. Resterende tijd Kies de compositie. z Als u de zoomknop naar i duwt, zoomt u in op het onderwerp zodat dit groter lijkt.
Films opnemen Microfoons z Raak de microfoons niet aan tijdens de opname. z Raak alleen aan tijdens het opnemen, voer geen andere handelingen uit. Bedieningsgeluiden worden opgenomen in de film. Stop de opname. z Raak aan. X De camera geeft twee pieptonen en stopt met opnemen. X De film wordt naar de geheugenkaart weggeschreven. X De opname stopt automatisch wanneer de geheugenkaart vol is. In- en uitzoomen tijdens de opname.
Films bekijken U kunt de films die u hebt gemaakt op het scherm bekijken. Selecteer de afspeelmodus. z Druk op de knop 1. X wordt weergegeven op films. Selecteer een film. z Sleep over het scherm om een film te selecteren die u wilt afspelen. Speel de film af. z Raak aan. X De film wordt afgespeeld. z Als u het scherm aanraakt tijdens het afspelen, stopt de film en wordt het filmbedieningspaneel weergegeven op het scherm.
Beelden downloaden naar een computer om te bekijken U kunt de meegeleverde software gebruiken om uw camerabeelden naar een computer te downloaden en te bekijken. Als u al software gebruikt die bij een andere compacte digitale camera van Canon was meegeleverd, installeert u de software van de meegeleverde cd-rom, zodat de huidige installatie wordt overschreven.
Beelden downloaden naar een computer om te bekijken Voorbereidingen In de volgende beschrijvingen worden Windows Vista en Mac OS X (v10.5) gebruikt. Installeer de software. Windows Plaats de cd in het cd-romstation van de computer. z Plaats de meegeleverde cd-rom (Cd DIGITAL CAMERA Solution Disk) (p. 2) in het cd-romstation van de computer. Start de installatie. z Klik op [Easy Installation/Eenvoudige installatie] en volg de instructies op het scherm om verder te gaan met de installatie.
Beelden downloaden naar een computer om te bekijken Sluit de camera aan op de computer. z Schakel de camera uit. z Open het klepje en steek de kleinste stekker van de meegeleverde interfacekabel (p. 2) stevig in de aansluiting van de camera in de aangegeven richting. z Steek de grote stekker van de interfacekabel in de computer. Raadpleeg de handleiding van de computer voor meer informatie over de aansluiting. Schakel de camera in. z Druk op de knop 1 om de camera aan te zetten. Open CameraWindow.
Beelden downloaden naar een computer om te bekijken Voor Windows 7 volgt u de onderstaande stappen om CameraWindow weer te geven. Klik op op de taakbalk. In het scherm dat verschijnt, klikt u op de koppeling om het programma te wijzigen. Kies [Downloads Images From Canon Camera using Canon CameraWindow/Beelden van Canon-camera via Canon CameraWindow downloaden] en klik op [OK]. Dubbelklik op .
Accessoires Meegeleverd bij de camera Batterij NB-6L met kapje* Polsriem WS-DC10 Batterijlader CB2LY/CB-2LYE* Stereo AV-kabel AVC-DC400ST* Cd DIGITAL CAMERA Solution Disk Interfacekabel IFC-400PCU* *Ook afzonderlijk verkrijgbaar.
Afzonderlijk verkrijgbare accessoires De volgende camera-accessoires worden apart verkocht. Sommige accessoires worden niet verkocht of zijn niet meer verkrijgbaar in sommige regio's. Voedingen Batterijlader CB-2LY/CB-2LYE z Een lader om de batterij NB-6L op te laden. Batterij NB-6L z Oplaadbare lithium-ionbatterij. Voedingsadapterset ACK-DC40 z Met deze set kunt u de camera aansluiten op een gewoon stopcontact.
Afzonderlijk verkrijgbare accessoires Overige accessoires HDMI-kabel HTC-100 z Gebruik deze kabel om de camera aan te sluiten op de HDMI™-aansluiting van een hdtv. Printers SELPHY-serie Canon PictBridge-compatibele printers z Als u uw camera aansluit op een Canon PictBridge-compatibele printer, kunt u uw beelden afdrukken zonder een computer te gebruiken. Ga voor meer informatie naar een winkel bij u in de buurt waar Canon-producten worden verkocht.
Uitsluitend bestemd voor de Europese Unie (en EER). Met deze symbolen wordt aangegeven dat dit product in overeenstemming met de AEEA-richtlijn (2002/96/EC), de richtlijn 2006/66/EC betreffende batterijen en accu's en/of de plaatselijk geldende wetgeving waarin deze richtlijnen zijn geïmplementeerd, niet bij het normale huisvuil mag worden weggegooid.