D86PAL_NL_C_cover 28-12-2004 12:26 Pagina 1 Digitale Video camcorder Gebruiksaanwijzing Nederlands CANON INC. Canon Europa N.V. P.O. Box 2262 1180 EG Amstelveen The Netherlands Nederland: Canon Nederland NV Neptunusstraat 1 2132 JA Hoofddorp Tel: 023-567 01 23 Fax: 023-567 01 24 www.canon.nl Inleiding Basisfuncties België: Canon België N.V./S.A.
Belangrijke gebruiksinstructies Inleiding WAARSCHUWING! VOORKOM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN. VERWIJDER DAAROM DE AFDEKKING (OF ACHTERZIJDE) NIET. IN HET APPARAAT BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN DIE DE GEBRUIKER ZELF MAG OF KAN REPAREREN. LAAT DIT DOEN DOOR GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL. WAARSCHUWING! VOORKOM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN. STEL DIT PRODUCT DAAROM NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT. VOORZICHTIG: VOORKOM ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN STORENDE INTERFERENTIES.
Gebruik van deze handleiding Bedankt dat u gekozen heeft voor de Canon MV800i/MV800/MV790. Neem deze handleiding zorgvuldig door voordat u de camcorder in gebruik neemt en bewaar de handleiding op een gemakkelijk bereikbare plaats, zodat u deze later altijd kunt raadplegen. Wijzig de displaytaal voordat u begint ( 65). Ne Symbolen en verwijzingen die in deze handleiding worden gebruikt Inleiding : Voorzorgsmaatregelen die betrekking hebben op de bediening van de camcorder.
Inhoudsopgave Inleiding Gebruik van deze handleiding .........................................................................3 Controleren of alle accessoires zijn geleverd ..................................................6 Overzicht van bedieningselementen ...............................................................7 Basisfuncties Voorbereidingen De stroombron aansluiten .............................................................................10 Een cassette plaatsen/verwijderen..................
Videobeelden monteren Opnamen kopiëren naar een video-recorder of digitaal videoapparaat ........68 Opnemen vanaf analoge videoapparaten (videorecorder, TV of camcorder)..................................................................................................70 Opnemen vanaf digitale videoapparaten (DV dubben) ...................71 Analoge signalen omzetten in digitale signalen (analoog/digitaal-omzetter) .........................................................................
Controleren of alle accessoires zijn geleverd Compacte netadapter CA-570 (inclusief netsnoer) Schouderriem SS-900 * Alleen in Europa.
Overzicht van bedieningselementen MV800i/MV800/MV790 Ne Inleiding – toets "opname zoeken" (REC SEARCH –) ( 24) / toets "opname bekijken" ( 24) / terugspoeltoets ( 28) + toets "opname zoeken" (REC SEARCH +) ( 24) / vooruitspoeltoets ( 28) Achtergrondverlichtingstoets (LCD BACKLIGHT) ( 17) Breedbeeldtoets (WIDESCREEN) ( 58) / Datacoderingstoets (DATA CODE) ( 60) Nachtstandtoets (NIGHT MODE) ( 42) / stoptoets ( 28) Scherpsteltoets (FOCUS) ( 45) / / afspeel/pauzetoets ( 28) Toets voor in/uitschakeling digita
Oogcorrectieregelaar ( 15) Zoeker ( 15) Accu-ontgrendelingstoets (BATT.
Ne Inleiding Afdekplaatje aansluitpunten Stereomicrofoon AV-aansluiting ( 31) DV-aansluiting ( 68) Aansluitpunt statief ( 27) 9
Basisfuncties De stroombron aansluiten Voorbereidingen De accu plaatsen 1. Zet de aan/uit-schakelaar in de UITstand (OFF). 2. Plaats de accu in de camcorder. • Verwijder het afdekplaatje van de accu. • Oefen lichte druk uit op de accu en schuif deze in de richting van de pijl totdat de accu vastklikt. De accu opladen 1. Sluit het netsnoer aan op de adapter. 2. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. 3. Sluit de netadapter aan op de DC IN-aansluiting van de camcorder.
Een stopcontact gebruiken Sluit de camcorder aan op een stopcontact als u de camcorder wilt gebruiken zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over de stroomvoorziening. De accu kan in dat geval op zijn plaats blijven; de accu verbruikt dan geen stroom. Ne 1. Zet de aan/uit-schakelaar in de UIT-stand (OFF). 2. Sluit het netsnoer aan op de netadapter. 3. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. 4. Sluit de netadapter aan op de DC IN-aansluiting van de camcorder.
Oplaad-, opname- en afspeelduur De gebruiksduur hieronder is bij benadering gegeven en kan variëren al naargelang de omstandigheden waaronder wordt opgeladen, opgenomen of afgespeeld. BP-500 serie Oplaadduur Maximale opnameduur Zoeker: LCD normaal helder Gebruikelijke opnameduur* Zoeker: LCD normaal helder Afspeelduur NB-2LH 130 min. NB-2L 115 min. BP-2L12 205 min. BP-2L14 235 min. 135 min. 95 min. 85 min. 115 min. 80 min. 70 min. 245 min. 170 min. 145 min. 300 min. 210 min. 185 min. 75 min.
Een cassette plaatsen/verwijderen Gebruik alleen videocassettes met het logo. 1. Verschuif de OPEN/EJECTschakelaar en open de afdekking van het cassettecompartiment. Wisbeveiligingsschuifje Ne Het cassettecompartiment gaat automatisch open. 2. De cassette plaatsen/verwijderen. • Plaats de cassette zodanig dat het venster naar de handgreepriem is gericht. • Verwijder de cassette door deze recht naar buiten te trekken. 4.
De ondersteuningsbatterij plaatsen De ondersteuningsbatterij (lithiumknoopbatterij CR1616) zorgt ervoor dat de camcorder de datum, tijd ( 18) en andere camcorderinstellingen kan onthouden als de stroombron uitgeschakeld is. Sluit de camcorder aan op een stroombron als u de ondersteuningsbatterij vervangt. U behoudt daarmee de eerder ingevoerde instellingen. 1. Open het afdekplaatje van de ondersteuningsbatterij. 2. Plaats de ondersteuningsbatterij met de + zijde naar buiten gericht. 3.
De camcorder voorbereiden De zoeker instellen (instelling oogcorrectie) Ne 1. Zet de camcorder aan en houd het LCD-paneel gesloten. 2. Trek de zoeker naar buiten. 3. Stel de oogcorrectieregelaar in. 4. Druk de zoeker weer terug naar binnen. De lensdop bevestigen Druk de knoppen op de lensdop in wanneer u de lensdop bevestigt of verwijdert. Haak de lensdop aan de handgreepriem als u wilt opnemen en plaats de dop over de lens nadat u klaar bent met opnemen. Basisfuncties Voorbereidingen 1.
De schouderriem bevestigen Haal de uiteinden door de bevestigingspunten en stel de lengte bij zoals aangegeven.
Het LCD-scherm instellen Het LCD-scherm draaien Ne Open het LCD-paneel tot een hoek van 90 graden. • U kunt het paneel tot 90 graden naar buiten draaien. • U kunt het paneel tot 180 graden naar binnen draaien. LCD-achtergrondverlichting Basisfuncties Voorbereidingen Achtergrondverlichtingsknop (LCD BACKLIGHT) De helderheid van het LCD-scherm kunt u instellen in een normale stand of een stand die helderder is. Gebruik hiervoor de achtergrondverlichtingsknop (LCD BACKLIGHT).
De tijdzone, datum en tijd instellen Stel de tijdzone, datum en tijd in wanneer u voor de eerste keer de camcorder gebruikt of wanneer u de ondersteuningsbatterij heeft vervangen. Tijdzone/zomertijd instellen CAMERA MENU ( 34) PLAY (VCR) SYSTEM T.ZONE/DST•••PARIS 1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen. 2. Draai de keuzeschijf (SET) naar [SYSTEM] en druk op de keuzeschijf. 3. Draai de keuzeschijf naar [T.ZONE/DST] en druk op de keuzeschijf.
7. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten en de klok te starten. Ne 16 1 19 4 20 18 24 2 3 17 6 7 9 10 15 8 5 21 23 14 12 22 11 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nr. Tijdzone Nr. Tijdzone 1 LONDON 13 WELLGTN (Wellington) 2 PARIS 14 SAMOA 3 CAIRO 15 HONOLU. (Honolulu) 4 MOSCOW 16 ANCHOR. (Anchorage) 5 DUBAI 17 L.A. (Los Angeles) 6 KARACHI 18 DENVER 7 DACCA 19 CHICAGO 8 BANGKOK 20 N.Y. (New York) 10 11 12 13 9 H.
Datum en tijd weergeven tijdens het opnemen U kunt de datum en tijd laten weergeven in de linkerbenedenhoek van het scherm. CAMERA MENU ( 34) PLAY (VCR) DISPLAY SETUP/ D/T DISPLAY••OFF 1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen. 2. Draai de keuzeschijf naar [DISPLAY SET UP/ ] en druk op de keuzeschijf. 3. Draai de keuzeschijf naar [D/T DISPLAY] en druk op de keuzeschijf. 4. Draai de keuzeschijf naar [ON]. 5. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten.
Films opnemen op een band Opnemen Voordat u met opnemen begint Wilt u controleren of de camcorder juist opneemt, dan kunt u beter eerst een testopname maken. Maak, indien nodig, de videokoppen schoon ( 80). Ne Opnemen 1. Verwijder de lensdop. 2. Zet de camcorder in de stand CAMERA. Zet de aan/uit-schakelaar in de stand CAMERA. Wilt u tijdens het opnemen een pauze inlassen, druk dan nogmaals op de start/ stop-toets. Basisfuncties Opnemen 3. Open het LCD-paneel. 4.
Wat u moet weten over het LCD-scherm en zoekerscherm: De schermen zijn gemaakt met uiterst verfijnde technieken; meer dan 99,99% van alle pixels functioneren volgens specificatie. Minder dan 0,01% van alle pixels kan af en toe mislukken of als zwarte of groene punten verschijnen. Dit heeft geen invloed op het opgenomen beeld en betekent niet dat er problemen zijn. De camcorder zal zichzelf uitschakelen als deze 5 minuten in de opnamepauzestand heeft gestaan.
4. Draai de keuzeschijf naar [OFF]. 5. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten. Ne Wanneer [LCD MIRROR] is ingesteld op [ON], verschijnen sommige displays in spiegelbeeld. Schermdisplays tijdens het opnemen Resterende accucapaciteit Het accusymbool geeft aan in hoeverre de accu nog opgeladen is. Resterende tijdsduur band Geeft de resterende tijdsduur van de band aan.“ END” knippert wanneer de band het eind heeft bereikt.
Tijdens het opnemen opnamen bekijken en zoeken - toets "opname zoeken" (REC SEARCH)/ toets (opname bekijken) + toets "opname zoeken" (REC SEARCH) Opname bekijken CAMERA PLAY (VCR) In de opnamepauzestand kunt u met deze functie de laatste paar seconden van uw opname bekijken om te controleren of deze goed opgenomen is. Druk de toets (opname bekijken) in en laat deze los. De camcorder spoelt de band terug, speelt de laatste paar seconden af, en keert terug naar de opnamepauzestand.
Zoomen De camcorder is uitgerust met optische zoom en digitale zoom. Ne Inzoomen Uitzoomen Zoomregelaar Basisfuncties Opnemen Optische zoom 20x optische zoom CAMERA 18x optische zoom PLAY (VCR) Verplaats de zoomregelaar naar W om uit te zoomen (groothoek). Verplaats de zoomregelaar naar T om in te zoomen (telepositie). Druk de zoomregelaar iets in voor een langzame zoom. Druk harder voor een snellere zoom. Houd tot het onderwerp een afstand aan van ten minste 1 meter.
Digitale zoom Als digitale zoom is geactiveerd, schakelt de camcorder automatisch heen en weer tussen optische en digitale zoom. Bij digitale zoom wordt de beeldresolutie lager als u inzoomt. 80x/400x digitale zoom CAMERA MENU ( 34) 72x/360x digitale zoom PLAY (VCR) CAMERA SETUP D.ZOOM•••••••OFF 1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen. 2. Draai de keuzeschijf naar [CAMERA SET UP] en druk op de keuzeschijf. 3. Draai de keuzeschijf naar [D.ZOOM] en druk op de keuzeschijf. 4.
Tips voor het maken van betere video's De camcorder vasthouden Houd de camcorder in uw rechterhand en houd uw elleboog tegen uw lichaam aangedrukt om een maximale stabiliteit te verkrijgen. Ondersteun, indien nodig, de camcorder met uw linkerhand. Let erop dat uw vingers de microfoon of lens niet aanraken.
Een band afspelen Afspelen Als het afspeelbeeld vervormd is, maak dan de videokoppen schoon met een Canon Head Cleaning Cassette of een in de handel verkrijgbare reinigingscassette voor digitale videokoppen ( 80). 1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR). Zet de aan/uit-schakelaar op PLAY (VCR). 2. Open het LCD-paneel. U kunt het LCD-paneel ook sluiten met het scherm naar buiten gericht. 3. Druk op om de band terug te spoelen. 4. Druk op / om de band af te spelen. 5.
Speciale afspeelstanden Ne / (Afspeelpauze) Wilt u tijdens het afspelen een pauze inlassen, druk dan tijdens normaal afspelen op . (Versneld achteruit afspelen) Tijdens de speciale afspeelstanden is er geen geluid mogelijk. Bij sommige speciale afspeelstanden kan het beeld vervormd raken. De camcorder schakelt zichzelf uit als u deze 5 minuten in de afspeelpauzestand heeft laten staan. Dit wordt gedaan om de videokoppen te beschermen.
Het volume instellen Als u voor het afspelen van een cassette het LCD-scherm gebruikt, speelt de camcorder het geluid af via de ingebouwde luidspreker. De luidspreker klinkt niet wanneer u het LCD-paneel sluit. Luidspreker Keuzeschijf CAMERA PLAY (VCR) Draai de keuzeschijf naar boven om het volume te verhogen en naar beneden om het te verlagen. • Er verschijnt 2 seconden lang een volumebalk. • U kunt het volume volledig uitschakelen door de keuzeschijf omlaag te draaien totdat [OFF] verschijnt.
Afspelen op een TV-scherm TV's met een SCART-aansluiting Ne Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de TV of videorecorder. Signaal SCART-adapter PC-A10 Basisfuncties Afspelen Stereovideokabel STV-250N (meegeleverd) 1. Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen. 2. Sluit de SCART-adapter PC-A10 aan op de SCART-aansluiting van de TV of videorecorder. 3.
TV's met audio/videoaansluitingen Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de TV of videorecorder. VIDEO Signaal AUDIO L Stereovideokabel STV-250N (meegeleverd) R 1. Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen. 2. Sluit de stereovideokabel STV-250N aan op de AV-aansluiting van de camcorder en op de audio/videoaansluitingen van de TV of videorecorder.
Het audio-uitgangskanaal selecteren U kunt het uitgangskanaal selecteren wanneer u een cassette afspeelt met audio die is opgenomen op twee kanalen. CAMERA MENU ( 34) Ne PLAY (VCR) AUDIO SETUP OUTPUT CH••••L/R 1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen. • L/R: Stereo: L+R kanalen, tweetalig: Hoofd- en subkanaal • L/L: Stereo: L-kanaal, tweetalig: Hoofdkanaal • R/R: Stereo: R-kanaal, tweetalig: Subkanaal Basisfuncties Afspelen 2.
Geavanceerde functies Menu's en instellingen Veel geavanceerde functies van de camcorder worden geselecteerd via menu's die op het scherm verschijnen. Keuzeschijf MENU-toets Menu's en instellingen selecteren 1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen. 2. Draai de keuzeschijf naar het gewenste submenu en druk op de keuzeschijf. 3. Draai de keuzeschijf naar het gewenste menuonderdeel en druk op de keuzeschijf. 4. Draai de keuzeschijf naar de gewenste instellingsoptie. 5.
Menu- en standaardinstellingen De standaardinstellingen staan vetgedrukt weergegeven. CAMERA MENU CAMERA Submenu D.EFFECT SETUP Ne PLAY (VCR) Menu-onderdeel Instellingsopties D.E.SELECT FADER TYPE , FADER, EFFECT, MULTI-S 54 M.S.SPEED FADE-T, WIPE, CORNER, JUMP, FLIP, PUZZLE, ZIGZAG, BEAM, TIDE ART, BLACK&WHITE, SEPIA, MOSAIC, BALL, CUBE, WAVE, COLOR MASK, MIRROR MANUAL, FAST, MODERATE, SLOW M.S.
Submenu SYSTEM Menu-onderdeel Instellingsopties BEEP ON, OFF 66 T.ZONE/DST Zie lijst met tijdzones. 18 D/TIME SET MY CAMERA START-UP IMG ON, OFF 64 S-UP SOUND OFF, PATTERN1, PATTERN2 64 OPER.
PLAY (VCR) MENU CAMERA PLAY (VCR) * Alleen MV800i. Submenu D.EFFECT SETUP Menu-onderdeel D.E.SELECT FADER TYPE VCR SETUP AUDIO SETUP M.S.SPEED M.S.SPLIT 4, 9, 16 REC MODE* SP, LP 52 AV ON, OFF 73 OUTPUT CH L/R, L/L, R/R 33 AUDIO MODE* 16bit, 12bit 53 12bit AUDIO STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED, MIX/VARI. 63 DV* MIX BALANCE 63 BRIGHTNESS 66 TV SCREEN ON, OFF 76 DISPLAYS ON, OFF 76 6SEC.DATE ON, OFF 61 DATA CODE DATE/TIME, CAMERA DATA, CAM.& D/T 60 D/TIME SEL.
Submenu MY CAMERA Menu-onderdeel ON, OFF 64 S-UP SOUND OFF, PATTERN1, PATTERN2 64 OPER.
De opnameprogramma's gebruiken "Gemakkelijk opnemen" Ne De camcorder verzorgt automatisch de scherpstelling, de belichting en andere instellingen, waardoor u alleen maar de camcorder hoeft te richten op het onderwerp en de opname te maken. AE-programma's AUTO De camcorder zorgt automatisch voor het scherp stellen, de belichting en andere instellingen. U kunt echter ook de instellingen handmatig verrichten.
Programmakeuzeschakelaar Beschikbaarheid van functies in de opnameprogramma's: Opnameprogramma Beeldstabilisator Scherpstelling Witbalans Windscherm Sluitertijd AE-verschuiving Digitale effecten : Beschikbaar (Aan) (A) (A) (A) (A) : Niet beschikbaar (A) A: Automatische instelling De stand "Gemakkelijk opnemen" selecteren CAMERA PLAY (VCR) Stel de programmakeuzeschakelaar in op EASY. Op het scherm verschijnt “ 40 EASY”.
Het AE-programma selecteren CAMERA PLAY (VCR) 1. Stel de programmakeuzeschakelaar in op . Ne 2. Druk op de keuzeschijf. Er verschijnt een lijst met AE-programma's. 3. Selecteer een programma en druk op de keuzeschijf. Het symbool van het programma verschijnt in de linkerbovenhoek van het scherm. Geavanceerde functies Opnemen Wanneer u de stand van de programmakeuzeschakelaar wijzigt, wordt de instelling teruggezet naar de automatische stand.
De nachtstand gebruiken Hiermee kunt u opnemen op donkere plaatsen waar geen licht kan worden gebruikt, zonder concessies te hoeven doen aan kleur. Nachtstand (Night) Programmakeuzeschakelaar Nachtstandtoets (NIGHT MODE) 1. Stel de programmakeuzeschakelaar in op 2. Druk op de NIGHT MODE-toets. . • " " verschijnt. • Als u opnieuw op de NIGHT MODE-toets drukt, keert de camcorder terug naar de automatische stand. Bewegende onderwerpen kunnen een nabeeld met sporen achterlaten.
Functie voor details van de huid (SKIN DETAIL) Als u van mensen close-ups maakt, worden de details door de camcorder automatisch zachter gemaakt om onvolkomenheden van de huid te maskeren, waardoor de persoon aantrekkelijker in beeld wordt gebracht. CAMERA MENU ( 34) Ne PLAY (VCR) CAMERA SETUP SKIN DETAIL••NORMAL Open het menu en selecteer [CAMERA SETUP]. Selecteer [SKIN DETAIL], zet dit op [SOFT] en sluit het menu.
AE-belichting instellen U kunt de AE-functie (automatische belichting) zodanig instellen dat het beeld lichter of donkerder wordt. Hiermee kunt u compensatie bieden voor tegenlicht of overbelichting. Beschikbare niveaus: De niveaus lopen uiteen van –2 tot +2 in stapjes van 0,25 (behalve -1,75 en +1,75). AE-belichtingstoets (AE SHIFT) Keuzeschijf CAMERA PLAY (VCR) 1. Stel de programmakeuzeschakelaar in op . 2. Stel het AE-programma in op een andere stand dan opnemen, Spotlight of Zand & Sneeuw.
Handmatig scherp stellen Automatische scherpstelling werkt mogelijk niet goed bij de onderwerpen hieronder. Stel in een dergelijk geval handmatig scherp. Reflecterende oppervlakken Onderwerpen met weinig contrast of zonder verticale lijnen Snel bewegende onderwerpen Onderwerpen die worden opgenomen Nachtopnamen via vuile of natte ramen Scherpstellingstoets (FOCUS) Ne Zoomregelaar Programmakeuzeschakelaar CAMERA PLAY (VCR) 1. Stel de programmakeuzeschakelaar in op .
Oneindige scherpstelling Gebruik deze functie als u wilt scherp stellen op verafgelegen onderwerpen zoals bergen of vuurwerk. Druk de FOCUS-toets langer dan 2 seconden in na stap 2 onder Handmatig scherp stellen. “MF ” verschijnt. Wanneer u de zoom bedient of aan de keuzeschijf draait, verdwijnt “ de camcorder over op handmatige scherpstelling.
De witbalans instellen U kunt gebruik maken van de voorkeuze-instellingen om kleuren nauwkeuriger weer te geven, of een aangepaste witbalans instellen om een optimaal resultaat te krijgen. AUTO SET Ne Automatische witbalans Gebruik deze stand (aangepaste witbalans) om witte onderwerpen onder een gekleurde verlichting wit uit te laten komen. Gebruik deze stand om op te nemen onder wisselende lichtomstandigheden, videolampen of natriumlampen.
Gebruik de automatische instelling voor normale scènes buitenshuis. Als de programmakeuzeschakelaar op EASY is ingesteld, dan staat de witbalans op [AUTO]. De camcorder onthoudt de aangepaste witbalans ook als u de camcorder uitzet. Als u de aangepaste witbalans heeft ingesteld: - Afhankelijk van de lichtbron is het mogelijk dat “ ” blijft knipperen. Toch zal het resultaat beter zijn dan met de automatische instelling. - Stel de witbalans opnieuw in als de lichtomstandigheden veranderen.
De sluitertijd instellen In het automatische programma kunt u de sluitertijd zelf zodanig aanpassen dat snel bewegende objecten stabiel worden opgenomen. De volgende opties zijn mogelijk: AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000. CAMERA MENU ( 1. 2. 3. 4. 5. 6. 34) Ne PLAY (VCR) CAMERA SETUP SHUTTER••••••AUTO Stel de programmakeuzeschakelaar in op . Stel het AE-programma in op de Automatische stand (Auto). Open het menu en selecteer [CAMERA SETUP]. Selecteer [SHUTTER].
Automatische lange sluitertijd In de stand "Gemakkelijk opnemen" en wanneer in de automatische stand de optie [SHUTTER] ingesteld is op [AUTO], gebruikt de camcorder sluitertijden tot 1/25.Hierdoor kunt u heldere opnamen maken op plaatsen met onvoldoende licht. U kunt de camcorder echter zo instellen dat geen lange sluitertijd wordt gebruikt. CAMERA MENU ( 34) PLAY (VCR) CAMERA SETUP A.SL SHUTTER•ON Open het menu en selecteer [CAMERA SETUP]. Selecteer [A.
De zelfontspanner gebruiken Ne Start/stop-toets Keuzeschijf MENU-toets CAMERA MENU ( 34) PLAY (VCR) CAMERA SETUP SELF TIMER•••OFF 1. Open het menu en selecteer [CAMERA SETUP]. Selecteer [SELF TIMER], stel dit in op [ON ] en sluit het menu. " " verschijnt. De camcorder begint op te nemen nadat 10 seconden is afgeteld. Het aftellen wordt op het scherm getoond. Wilt u de zelfontspanner uitschakelen, stel [SELF TIMER] dan in op [OFF].
De opnamemodus (SP/LP) wijzigen U kunt kiezen tussen SP (standaardweergave) en LP (langere weergave). Met LP kan de cassette 1,5 keer langer worden gebruikt. CAMERA PLAY (VCR) * * MV800i. MENU ( 34) VCR SETUP REC MODE•••••SP Wilt u de LP-modus selecteren, open dan het menu en selecteert u [VCR SETUP]. Selecteer vervolgens [REC MODE], zet dit op [LP] en sluit het menu. Beeld en geluid dat in de LP-modus opgenomen is, wordt mogelijk vervormd weergegeven.
Geluid opnemen De audiostand wijzigen Ne De camcorder kan geluid in twee audiostanden opnemen: 16-bits en 12-bits. De 12-bits stand neemt geluid op twee kanalen op (stereo 1), waarbij 2 kanalen vrij blijven (stereo 2) om later met een ander montage-apparaat nieuw geluid toe te voegen. Kies de 16-bits stand voor een hogere geluidskwaliteit. CAMERA PLAY (VCR) * * MV800i. MENU ( 34) AUDIO SETUP AUDIO MODE•••12bit Open het menu en selecteer [AUDIO SETUP].
Digitale effecten gebruiken Faders ( 56) Begin of eindig scènes met een fade (overgang) vanaf of naar zwart.
Effecten ( 56) Geef uw opnamen iets extra's. Artistiek (ART) Zwart/wit (BLACK&WHITE) Sepia (SEPIA) Mozaïek (MOSAIC) Bal (BALL) Kubus (CUBE) Golf (WAVE) Kleurenmasker (COLOR MASK) Gespiegeld (MIRROR) 57) Legt bewegende onderwerpen vast in 4, 9 of 16 stilbeeldjes en geeft deze in één keer weer. Geluid wordt normaal opgenomen.
Een fader selecteren Zet in de stand CAMERA de programmakeuzeschakelaar op CAMERA . PLAY (VCR) 1. Open het menu en selecteer [D.EFFECT SETUP]. 2. Selecteer [D.E.SELECT] en stel dit in op [FADER]. 3. Selecteer [FADER TYPE], selecteer een instellingsoptie en sluit het menu. De naam van de geselecteerde fader gaat knipperen. Stand CAMERA: 4. Infaden: Druk in de opnamepauzestand op de DIGITAL EFFECTS ON/OFF-toets en begin op te nemen door op de start/stop-toets te drukken.
Gebruik van het meerbeeldenscherm Alleen in de volgende afspeelstanden kan het meerbeeldenscherm worden gebruikt: • Als [M.S.SPEED] op [MANUAL] ingesteld is: Afspeelpauze, langzaam vooruit en achteruit afspelen • Als [M.S.SPEED] op [FAST], [MODERATE] of [SLOW] ingesteld is: Afspeelpauze Zet in de stand CAMERA de programmakeuzeschakelaar op . CAMERA Ne PLAY (VCR) 1. Open het menu en selecteer [D.EFFECT SETUP]. 2. Selecteer [D.E.SELECT] en stel dit in op [MULTI-S]. 3. Selecteer [M.S.
Opnemen voor breedbeeldformaat (16:9) De camcorder maakt gebruik van de volledige breedte van de CCD voor een 16:9 opname met hoge resolutie. Breedbeeldtoets (WIDESCREEN) CAMERA PLAY (VCR) Druk op de WIDESCREEN-toets. • " " verschijnt. • Het LCD-scherm gaat over op de “brievenbus”-weergave. Het beeld in de zoeker verschijnt horizontaal samengedrukt. Het meerbeeldenscherm kan niet worden gebruikt wanneer de breedbeeldstand is geselecteerd.
Het beeld vergroten Afspelen Het afspeelbeeld kan vijf keer worden vergroot. Ne Zoomregelaar Keuzeschijf CAMERA PLAY (VCR) 1. Verplaats de zoomregelaar naar T. 2. Selecteer het vergrote gebied met de keuzeschijf. • Draai met de keuzeschijf het beeld naar rechts en links, of omhoog en omlaag. Door op de keuzeschijf te drukken verandert u van richting. • Als u de vergroting wilt annuleren, verplaats de zoomregelaar dan naar W totdat het kader verdwijnt.
De datacodering weergeven De camcorder houdt een datacodering bij. Deze datacodering omvat de opnamedatum en opnametijd en andere cameragegevens zoals sluitertijd en belichting (f-stop). Wanneer u een cassette afspeelt, kunt u de datacodering weergeven en hiervoor een combinatie kiezen. Datacoderingstoets (DATA CODE) Keuzeschijf MENU-toets Datum/tijddisplay selecteren CAMERA MENU ( 34) PLAY (VCR) DISPLAY SETUP/ D/TIME SEL.
De datacodering weergeven CAMERA PLAY (VCR) Ne Druk op de datacoderingstoets (DATA CODE). De datacodering wordt niet getoond wanneer u de volgende keer de camcorder inschakelt. 6-seconden automatische datering De datum en de tijd verschijnen gedurende 6 seconden als u met afspelen begint, of om aan te geven dat de datum/tijdzone is gewijzigd. CAMERA MENU ( 34) PLAY (VCR) DISPLAY SETUP/ 6SEC.DATE••••OFF Open het menu en selecteer [DISPLAY SETUP/ [6SEC.DATE], zet dit op [ON] en sluit het menu. ].
Einde zoeken Wanneer u een cassette heeft afgespeeld, kunt u deze functie gebruiken om het einde van de laatst opgenomen scène te lokaliseren. Toets "einde zoeken" (END SEARCH) CAMERA PLAY (VCR) Is de cassette gestopt, druk dan op de END SEARCH-toets. • Op het scherm verschijnt “END SEARCH”. • De camcorder spoelt de band terug of vooruit, speelt de laatste paar seconden van de opname af en stopt de band. • Als u nogmaals op de toets drukt, wordt het zoeken geannuleerd.
Een band met toegevoegd geluid afspelen U kunt kiezen voor afspelen via Stereo 1 (origineel geluid), Stereo 2 (toegevoegd geluid), of beide geluiden mengen. CAMERA MENU ( 34) Ne PLAY (VCR) AUDIO SETUP 12bit AUDIO•••STEREO1 1. Open het menu en selecteer [AUDIO SETUP]. Selecteer [12bit AUDIO], selecteer een instelling en sluit het menu. • • • • STEREO1: Speelt het originele geluid af. STEREO2: Speelt het toegevoegde geluid af. MIX/FIXED: Speelt Stereo 1 en Stereo 2 af op hetzelfde niveau. MIX/VARI.
De camcorder aan uw wensen aanpassen Overige functies U kunt uw camcorder aan uw wensen aanpassen door uw eigen opstartbeeld en opstart-, bedienings- en zelfontspannergeluid te kiezen (gezamenlijk de My Camera-instellingen genoemd). De My Camera-instellingen wijzigen CAMERA MENU ( 34) MY CAMERA PLAY (VCR) START-UP IMG•ON S-UP SOUND•••PATTERN1 SHTR SOUND•••DEFAULT OPER.SOUND•••PATTERN1 SELF-T SOUND•PATTERN1 1. Open het menu en selecteer [MY CAMERA]. 2. Kies het menu-onderdeel dat u wilt wijzigen. 3.
De displaytaal wijzigen U kunt de taal wijzigen van de termen op het schermdisplay en de menu-onderdelen. Welke talen beschikbaar zijn hangt af van het land waar u woont. Voer de hieronder beschreven procedure uit om te controleren welke taalcombinatie in uw camcorder beschikbaar is.
Overige camcorderinstellingen Pieptoon U hoort een pieptoon bij de bediening van de camcorder zoals bij het in- en uitschakelen, starten/stoppen, aftellen van de zelfontspanner en bij ongebruikelijke camcordertoestanden. Wilt u geen pieptonen horen, schakel deze optie dan uit. Alle camcordergeluiden worden dan uitgeschakeld, met inbegrip van de geluiden van de My Camera-instellingen.
De beeldstabilisator uitschakelen De beeldstabilisator biedt compensatie voor camcordertrillingen, ook bij de volledige telepositie. Met deze functie worden horizontale bewegingen gecompenseerd; wellicht wilt u deze functie daarom uitschakelen als u de camcorder op een statief plaatst. CAMERA MENU ( 34) Ne PLAY (VCR) CAMERA SETUP IMG STAB •••ON Open het menu en selecteer [CAMERA SETUP]. Selecteer [IMG STAB ], stel dit in op [OFF] en sluit het menu. Op het scherm verschijnt “ ”.
Videobeelden monteren Opnamen kopiëren naar een videorecorder of digitaal videoapparaat U kunt uw opnamen kopiëren vanaf uw camcorder naar een videorecorder of een digitaal videoapparaat. Als u een digitaal videoapparaat aansluit, kunt u vrijwel zonder verlies van beeld- en geluidskwaliteit opnamen kopiëren. De apparatuur aansluiten Een videorecorder aansluiten Zie Afspelen op een TV-scherm ( 31).
Wanneer u de camcorder aansluit op een videorecorder, is de kwaliteit van de kopie enigszins minder dan de kwaliteit van het origineel. Wanneer u de camcorder aansluit op een digitaal videoapparaat: - Als het beeld niet verschijnt, sluit dan opnieuw de DV-kabel aan of zet de camcorder uit en weer aan. - Er kan niet worden gegarandeerd dat alle soorten digitale videoapparaten met een DV-aansluiting goed werken. Gebruik de AV-aansluiting als het videoapparaat niet goed functioneert.
Opnemen vanaf analoge videoapparaten (videorecorder, TV of camcorder) U kunt op de cassette in de camcorder video's of TV-programma's opnemen vanaf een videorecorder of analoge camcorder. CAMERA PLAY (VCR) 1. Sluit de camcorder aan op het analoge videoapparaat. Zie Afspelen op een TV-scherm ( 31). 2. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR) en plaats een lege cassette. 3. Aangesloten apparaat: Plaats de opgenomen cassette. 4. Druk op de REC PAUSE-toets.
Opnemen vanaf digitale videoapparaten (DV dubben) U kunt vrijwel zonder verlies van beeld- en geluidskwaliteit beelden opnemen vanaf andere digitale videoapparaten die uitgerust zijn met een DV-aansluiting. CAMERA Ne PLAY (VCR) 1. Sluit de camcorder aan op het digitale videoapparaat. Zie Een digitaal videoapparaat aansluiten ( 68). 2. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR) en plaats een lege cassette. Zorg ervoor dat [AV DV] in de stand [OFF] staat ( 73). 3.
Betreffende auteursrechten Bescherming van auteursrechten Sommige voorbespeelde videobanden, films en andere materialen, evenals sommige televisieprogramma’s zijn auteursrechtelijk beschermd. Ongeoorloofd opnemen van deze materialen kan inbreuk maken op de wet ter bescherming van auteursrechten.
Analoge signalen omzetten in digitale signalen (analoog/digitaal-omzetter) Ne Door de camcorder aan te sluiten op een videorecorder of 8mm-videocamcorder kunt u analoge video/audiosignalen omzetten in digitale signalen en de digitale signalen uitvoeren via de DV-aansluiting. De DV-aansluiting functioneert alleen als een uitgangsaansluiting. De apparatuur aansluiten Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen. Haal de cassette uit de camcorder.
Al naargelang het signaal dat wordt verzonden vanaf het aangesloten apparaat, is het mogelijk dat de omzetting van analoog naar digitaal niet goed wordt uitgevoerd (bijvoorbeeld als het gaat om signalen die auteursrechten beschermen of abnormale signalen zoals echosignalen). Wanneer de camcorder wordt aangesloten op een TV/videorecorder met een SCART-aansluiting, gebruik dan een SCART-adapter met ingangsmogelijkheid (in de winkel verkrijgbaar).
Video-opnamen kopiëren naar een computer Ne Kopiëren met gebruik van een DV-kabel U kunt opnamen naar een computer kopiëren via een IEEE1394 (DV) aansluiting of een IEEE1394 capture board. Gebruik de bewerkingssoftware die is meegeleverd met uw computer/capture board om video-opnamen te kopiëren vanaf de cassette naar uw computer. Raadpleeg de instructiehandleiding van de software.
Aanvullende informatie Schermdisplays De displays op het LCD-scherm verbergen U kunt de displays (symbolen) op het LCD-scherm verbergen. Tijdens het afspelen is het beeld dan overzichtelijker. CAMERA MENU ( 34) PLAY (VCR) DISPLAY SETUP/ DISPLAYS•••••ON Open het menu en selecteer [DISPLAY SETUP/ ]. Selecteer [DISPLAYS], stel dit in op [OFF ] en sluit het menu. • Waarschuwingsberichten verschijnen nog wel, en de datacodering verschijnt indien deze is ingeschakeld.
Schermdisplays tijdens opnemen/afspelen De stand CAMERA (zie ook 23) Ne AE-programma ( 39) AE-belichting ( 44) Sluitertijd ( 49) Handmatige scherpstelling ( 45) Witbalans ( 47) Digitale effecten ( 54) Datum en tijd ( 18) Huiddetails ( 43) Zoom ( 25) Zelfontspanner ( 51) Beeldstabilisator ( 67) Aftellen zelfontspanner ( 51) Opnamestand ( 52) Cassettebediening Condenswaarschuwing ( 80) Windscherm ( 53) Audiostand ( 53) Windschermstand ( 58) De stand PLAY (VCR) 12-bits audio ( 63) Einde zoeken ( 62) Data
Overzicht van berichten Bericht 78 Betekenis SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME U heeft de tijdzone, datum en tijd niet ingesteld. Verschijnt telkens wanneer u de stroom inschakelt totdat u de tijdzone, datum en tijd instelt. 18 CHANGE THE BATTERY PACK De accu is vrijwel leeg. Vervang de accu of laad deze op. 10 THE TAPE IS SET FOR De cassette is wisbeveiligd. Vervang de cassette of wijzig de ERASURE PREVENTION stand van het wisbeveiligingsschuifje.
Onderhoud/overig Voorzorgsmaatregelen bij het omgaan met de camcorder Ne Draag de camcorder niet aan het LCD-paneel of de zoeker. Laat de camcorder niet achter op plaatsen met hoge temperaturen, zoals een auto in de zon, en op plaatsen met een hoge vochtigheid. Gebruik de camcorder niet in de buurt van sterke elektrische of magnetische velden zoals boven een TV, in de buurt van plasma-TV's of mobiele telefoons. Richt de lens of zoeker niet op sterke lichtbronnen.
Videokoppen Wanneer het weergavebeeld vervormd raakt, moeten de videokoppen worden gereinigd. Om een optimale beeldkwaliteit te behouden, bevelen wij aan de videokoppen regelmatig met de Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette of een in de winkel verkrijgbare droge reinigingscassette te reinigen. Zelfs nadat u de videokoppen heeft gereinigd, kan het voorkomen dat banden die opgenomen zijn met vuile videokoppen, niet goed worden afgespeeld.
Voorzorgsmaatregelen bij het omgaan met accu's GEVAAR! Behandel de accu met de nodige voorzichtigheid. • Houd de accu uit de buurt van open vuur (de accu kan exploderen). • Stel de accu niet bloot aan temperaturen die hoger zijn 60 °C (140 °F). Houd de accu uit de buurt van verwarmingsapparaten, en laat de accu bij heet weer niet achter in een afgesloten auto. • Probeer de accu niet uit elkaar te halen of er aan te knutselen. • Laat de accu niet vallen en stoot er niet tegen aan.
Goed gebruik van de lithiumknoopbatterij WAARSCHUWING! • Verkeerde behandeling van de bij dit toestel gebruikte batterij kan leiden tot brandgevaar of chemische brandwonden. De batterij mag u niet opladen, demonteren, verhitten boven 100 °C (212 °F) of doen ontbranden. • Vervang de batterij door een CR1616 van Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta of Renata. Gebruik van andere batterijen kan brand of een explosie tot gevolg hebben.
De camcorder gebruiken in het buitenland Stroombronnen U kunt de compacte netadapter in elk land met een netvoeding tussen 100 en 240 V wisselstroom, 50/60 Hz gebruiken om de camcorder te bedienen en de accu op te laden. Raadpleeg het Canon Service Center voor informatie over stekkeradapters voor gebruik in het buitenland. Ne Afspelen op een TV-scherm U kunt uw opnamen alleen afspelen op TV's met het PAL-systeem.
Problemen oplossen Loop eerst door de lijst hieronder wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcorder. Neem contact op met uw dealer of een Canon Service Center als het probleem aanhoudt. Stroombron Probleem De camcorder schakelt niet in. Oorzaak Oplossing De accu is vrijwel leeg. Vervang de accu of laad deze op. 10 De accu is niet goed geplaatst. Plaats de accu op de juiste wijze in de camcorder. 10 De accu is vrijwel leeg. Vervang de accu of laad deze op.
Opnemen Oorzaak Oplossing Het beeld verschijnt niet op het scherm. Probleem De camcorder staat niet in de stand CAMERA. Zet de camcorder in de stand CAMERA. 21 Op het scherm verschijnt "SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME" (STEL DE TIJDZONE, DATUM EN TIJD IN). De tijdzone, datum en tijd zijn niet ingesteld. Stel de tijdzone, datum en tijd in. 18 De ondersteuningsbatterij is leeg. Vervang de ondersteuningsbatterij en stel de tijdzone, datum en tijd in.
Afspelen Probleem Oorzaak Oplossing De camcorder is uitgeschakeld, of niet ingesteld in de stand PLAY (VCR). Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR). 28 Er is geen cassette geplaatst. Plaats een cassette. 13 De band heeft het einde bereikt (Op het scherm knippert “ END”). Spoel de band terug. 28 Op het TV-scherm verschijnt geen beeld. [AV DV] is ingesteld op [ON]. Stel [AV 73 De band loopt, maar op het TV-scherm verschijnt geen beeld.
Systeemschema (Beschikbaarheid verschilt van gebied tot gebied) Ne Polsriem WS-20 Schouderriem Auto-acculader CBC-NB2 Groothoekconverter WD-28 MiniDVvideocassette Accu NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14 Acculader CB-2LTE Teleconverter TL-28 Compacte netadapter CA-570 Accu NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14 Filterset FS-28U Stereo-videokabel STV-250N SCART-adapter PC-A10 TV Videorecorder DV-kabel CV-150F/CV-250F Digitaal apparaat Zachte draagtas SC-2000 Aanvullende informatie 87
Optionele accessoires Gebruik van originele Canon-accessoires wordt aanbevolen. Dit product is ontworpen om een uitstekende prestatie neer te zetten wanneer het wordt gebruikt in combinatie met Canon-accessoires. Canon kan niet aansprakelijk worden gehouden voor schade aan dit product en/of ongelukken zoals brand, etc. als gevolg van defecten in niet-originele Canon-accessoires (zoals lekkage en/of explosie van een accu).
Teleconverter TL-28 Deze teleconverterlens vergroot de brandpuntsafstand van de camcorderlens met een factor 1,7. • De beeldstabilisator werkt minder effectief wanneer de teleconverter gemonteerd is. • De minimale scherpstelafstand met de TL-28 is 3 m; 3 cm bij maximale groothoek. Ne Groothoekconverter WD-28 Deze lens verkleint de brandpuntsafstand met een factor 0,7, waardoor u een breed perspectief krijgt voor opnamen binnenshuis of bij panorama's.
Specificaties MV800i/MV800/MV790 Systeem Video-opnamesysteem Audio-opnamesysteem Televisiesysteem Beeldsensor Bandformaat Bandsnelheid Maximale opnameduur (cassette van 80 minuten) Duur vooruitspoelen/ achteruitspoelen LCD-scherm Zoeker Microfoon Lens Lenssamenstelling Filterdiameter AF-systeem Minimale scherpstelafstand Witbalans Minimale verlichting Aanbevolen verlichting Beeldstabilisatie 2 roterende koppen, spiraalvormig DV-scansysteem (VCR SD systeem voor de consument), digitale componentregistratie
Compacte netadapter CA-570 Voeding Opgenomen vermogen Nominale uitgangsspanning Gebruikstemperatuur Afmetingen Gewicht 100 – 240 V AC, 50/60 Hz 17W 8,4 V DC, 1,5 A 0 tot 40 °C (32 tot 104 °F) 52 x 90 x 29 mm 135 g Ne Accu NB-2LH Accutype Nominale spanning Gebruikstemperatuur Capaciteit accu Afmetingen Gewicht Oplaadbare lithium-ion accu 7,4 V DC 0 tot 40 °C (32 tot 104 °F) 720 mAh 33,3 x 16,2 x 45,2 mm 43 g Gewicht en afmetingen zijn bij benadering. Fouten en omissies voorbehouden.
Index 12bit AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 16:9 Breedbeeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6-seconden automatische datering . . . 61 A Aansluitingen - TV, videorecorder . . . . 31 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 88 Accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Acculader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Achtergrondverlichting . . . . . . . . . . . . . 17 AE-belichting (AE SHIFT) . . . . . . . . . . 44 AE-programma . . . . . . .
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . 84 S Schermdisplays . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scherp stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schouderriem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sluitertijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SP-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sportstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spotlight-stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Statief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D86PAL_NL_C_cover 28-12-2004 12:26 Pagina 1 Digitale Video camcorder Gebruiksaanwijzing Nederlands CANON INC. Canon Europa N.V. P.O. Box 2262 1180 EG Amstelveen The Netherlands Nederland: Canon Nederland NV Neptunusstraat 1 2132 JA Hoofddorp Tel: 023-567 01 23 Fax: 023-567 01 24 www.canon.nl Inleiding Basisfuncties België: Canon België N.V./S.A.