Océ User manual Océ VarioStream 7100 Safety Information
Copyright Copyright Copyright © Océ 2008–2009 All rights reserved. This documentation may not be reproduced, copied, changed or transmitted in any form, either in whole or in part, without written authorization from Océ. Océ does not assume any responsibility or offer any guarantee regarding the information contained in this document and excludes in particular any implied warranty claims regarding the market capability or usability for a certain purpose.
Table of Contents Table of Contents Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Chapter 1 Safety Information (US). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Overview of the Printing System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Warning and Information Signs . .
Table of Contents Isætning af papirbane, udtagning af papirstabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rengøring af trykkerianlægget. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rengøring af papirtransporter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rengøring af fikseringsstation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Udskiftning af tonerkartuouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table of Contents Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yleiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tulostusjärjestelmän yleiskuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varoitus- ja ohjekilvet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paperiradan asentaminen, paperipinon poistaminen. . . . . . . . . . . . . . .
Table of Contents Corotronok cseréje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Developer állomás cseréje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fotoelektromos vezető dob cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tisztítóegység cseréje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porszűrő cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table of Contents Zakładanie wstęgi papieru, wycią ganie stosu papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Czyszczenie systemu drukującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Czyszczenie zespołu transportu papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Czyszczenie stacji utrwalania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Wymiana tonera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table of Contents 8
Chapter 1 Safety Information (US) 9
General Information General Information Safety Information on Océ VarioStream 7100 ■ ■ ■ ■ This safety information on the Océ VarioStream 7100 printing system will provide you with an overview of the safety-related guidelines that must be observed during operation. This safety information should always be kept near the printing system. Reading this safety information does not eliminate the need to observe all the information and instructions in the user guide and the Help.
General Information ■ ■ ■ have read and understood the user guide before switching on the printing system for the first time. If there are any points that are unclear, please ask your Océ Service contact. have the user guide available to them when using the system. observe all instructions and information in the user guide and in this safety information. Printing System ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Observe all warning and information signs on and in the printing system.
General Information ■ ■ ■ ■ ■ ■ Do not route the lines and cables in such a way that they can be stepped on or tripped over. All printing system accessories and options must comply with statutory regulations and directives for safety, electromagnetic compatibility and telecommunications terminal devices, as well as with the specifications published by Océ Printing Systems GmbH.
Overview of the Printing System Overview of the Printing System Front View [1] 1 2 3 4 5 6 [1] Number Description 1 Stacker 2 Paper output 3 Operator Attention Light (OPAL) (optional) 4 Front door 5 Screen 6 Keyboard and mouse 13
Overview of the Printing System Internal View of Front Side [2] 1 2 14 13 3 12 11 4 5 6 7 10 9 [2] 14 Assembly Description 1 Air filter 2 Carbon filter 3 Cleaning unit 4 Discharge lamp 5 Charge corotron 6 Photoconductor drum cover 7 Toner cartridge 8 Dust filter 9 Developer station 10 Photoconductor drum 11 Waste toner bottle 12 Paper transport 13 Fuser station 14 Rod for photoconductor drum Chapter 1 Safety Information (US) 8
Warning and Information Signs Warning and Information Signs Symbols and Meanings The following signs are affixed at potential danger points: [3] Symbol ANSI symbol [3] [4] [5] [7] Meaning Live electrical parts Risk of electric shock. Rotating parts Risk of body parts being drawn in and crushed. [6] [8] [9] [10] [11] [12] [13] Hot parts Risk of burning.
Warning and Information Signs Symbol [14] [16] [17] 16 ANSI symbol [15] Meaning Observe the user guide. Risk of improper use of the printing system. Disposal This symbol means that separate, proper disposal of the components at the end of the product service life is obligatory in the EU Member States. The black bar shows that the regulation entered into force at midnight on August 13, 2005. Directive: 2002/96/EC.
Inserting the Paper Web, Removing the Paper Stack Inserting the Paper Web, Removing the Paper Stack [4] [18] [19] [20] [21] [5] Inserting the paper web [22] Caution To be able to insert the paper web, the printing system must either be in the 'Insert paper' status or the 'Stop' status.
Inserting the Paper Web, Removing the Paper Stack Inserting the paper web [23] [24] 18 Caution When inserting a paper web, make sure that there is no paper between the paper input and the paper output. Caution The stacker should be emptied every time before paper is inserted, or when reinserting paper after paper path problems.
Clean the printing system Clean the printing system [6] Toner, developer [25] [26] [27] [28] [29] Caution The printing system could start unexpectedly. Before you begin cleaning, ensure that the printing system is set to "Stop" and make sure that the printing system is not being controlled remotely by another operator panel. Inhalation; allergic reactions Avoid accumulation of dust.
Cleaning the Paper Transport Cleaning the Paper Transport [7] [30] [31] [8] Toner [32] 20 Explosion Chapter 1 Safety Information (US) Always use an industrial vacuum cleaner with a grounded suction tube, rubber nozzle and filter set for fine dust. For larger toner quantities, the industrial vacuum cleaner must be explosion proof.
Cleaning the Fuser Station Cleaning the Fuser Station [9] [33] [34] [35] [36] [10] Cleaning modules, eliminating faults [37] [38] Explosion Always use an industrial vacuum cleaner with a grounded suction tube, rubber nozzle and filter set for fine dust. For larger toner quantities, the industrial vacuum cleaner must be explosion proof. Heavy weight Note the heavy weight of the fuser station.
Cleaning the Fuser Station Cleaning modules, eliminating faults [39] Danger of crushing There is a risk of injury due to crushing: ■ When folding up and swiveling the fuser station into position. ■ When releasing the locking mechanism and simultaneously sliding in the fuser station. Mind your fingers. [40] 22 Hot surfaces Chapter 1 Safety Information (US) During operation, the components in the fuser station reach a surface temperature of approximately 150oC. Touching the components can cause burns.
Replacing the Toner Cartridge Replacing the Toner Cartridge [11] [41] [42] [43] [44] 2 [12] Toner [45] [46] [47] [48] Eye contact; allergic reactions Rinse eyes with plenty of water and seek medical attention. Skin contact; allergic reactions Use gloves. In the event of contact with the skin, wash toner off with plenty of water. Inhalation; allergic reactions Avoid accumulation of dust.
Replacing the Toner Cartridge Toner [49] [50] 24 Explosion Always use an industrial vacuum cleaner with a grounded suction tube, rubber nozzle and filter set for fine dust. For larger toner quantities, the industrial vacuum cleaner must be explosion proof. Improper use Keep toner out of the reach of children and store it away from containers used for food and drink.
Replacing the Waste Toner Bottle Replacing the Waste Toner Bottle [13] [51] [52] [53] [54] [14] Toner [55] [56] [57] [58] Eye contact; allergic reactions Rinse eyes with plenty of water and seek medical attention. Skin contact; allergic reactions Use gloves. In the event of contact with the skin, wash toner off with plenty of water. Inhalation; allergic reactions Avoid accumulation of dust.
Replacing the Waste Toner Bottle Toner [59] [60] 26 Explosion Always use an industrial vacuum cleaner with a grounded suction tube, rubber nozzle and filter set for fine dust. For larger toner quantities, the industrial vacuum cleaner must be explosion proof. Improper use Keep toner out of the reach of children and store it away from containers used for food and drink.
Replacing Corotrons Replacing Corotrons [15] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [16] Corotrons, corotron wires [67] Caution Corotrons can only be replaced when printing is stopped.
Replacing Corotrons Corotrons, corotron wires [68] [69] 28 Explosion Always use an industrial vacuum cleaner with a grounded suction tube, rubber nozzle and filter set for fine dust. For larger quantities of developer, the industrial vacuum cleaner must be explosion proof. Improper use Corotrons may only be used for the purpose for which they were originally intended.
Replacing the Developer Station Replacing the Developer Station [17] [70] [71] [18] Developer station [72] Heavy weight Note the heavy weight of the developer station.
Replacing the Photoconductor Drum Replacing the Photoconductor Drum [19] [73] [74] [75] [76] [20] Photoconductor drum [77] 30 Skin contact; allergic reactions Chapter 1 Safety Information (US) Skin ailments can result from touching the photoconductor drum. If you touch it, wash skin thoroughly with soap and water. Keep photoconductor drums out of the reach of children.
Replacing the Photoconductor Drum Photoconductor drum [78] [79] Caution Disposal In the event that pieces of the photoconductor drum coating flake off, you must collect all these pieces. Keep the old photoconductor drum and collected flakes of coating in the original carton. Photoconductor drums and collected flakes of coating require special disposal. Improper use Store new photoconductor drums in appropriate conditions: - Do not store together with flammable substances.
Replacing the Cleaning Unit Replacing the Cleaning Unit [21] [80] [81] [82] [22] Cleaning unit, toner [83] [84] [85] [86] [87] 32 Eye contact; allergic reactions Rinse eyes with plenty of water and seek medical attention. Skin contact; allergic reactions Use gloves. In the event of contact with the skin, wash toner off with plenty of water. Inhalation; allergic reactions Avoid accumulation of dust.
Replacing the Cleaning Unit Cleaning unit, toner [88] [89] Improper use Do not transport the cleaning unit upside down because toner can spill out. Explosion Always use an industrial vacuum cleaner with a grounded suction tube, rubber nozzle and filter set for fine dust. For larger toner quantities, the industrial vacuum cleaner must be explosion proof.
Replacing the Dust Filter Replacing the Dust Filter [23] [90] [91] [24] Toner [92] [93] [94] [95] [96] 34 Eye contact; allergic reactions Rinse eyes with plenty of water and seek medical attention. Skin contact; allergic reactions Avoid contact with the skin. In the event of contact with the skin, wash toner off with plenty of water. Inhalation; allergic reactions Avoid accumulation of dust.
Kapitola 2 Bezpečnostní informace (CZ) 35
Základní pokyny Základní pokyny Bezpečnostní informace k systému Océ VarioStream 7100 ■ ■ ■ ■ Tyto bezpečnostní informace k tiskovému systému Océ VarioStream 7100 vám poskytnou základní přehled o pokynech, které byste měli při provozu zařízení dodržovat pro vlastní bezpečnost. Umístěte tyto bezpečnostní informace poblíž tiskového systému, aby byly v případě potřeby k dispozici. Přečtení těchto bezpečnostních informací nenahrazuje dodržování pokynů v uživatelské příručce nebo v nápovědě.
Základní pokyny Vš echny osoby, které manipulují s tiskovým systémem, mají povinnost: ■ přečíst a pochopit uživatelskou příručku ješ tě před prvním zapnutím tiskového systému - při jakýchkoli nejasnostech se obrať te na pracovníka servisu Océ; ■ mít při práci k dispozici uživatelskou příručku; ■ dodržovat vš echny pokyny a údaje uvedené v uživatelské příručce a v těchto bezpečnostních informacích.
Základní pokyny Instalace ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Tiskový systém smí montovat a instalovat pouze pracovníci servisu. Tiskový systém musí disponovat pevným připojením nebo konektorem typu B (podle EN 60950). Vš echny přívodní kabely je nutné umístit tak, aby na ně nikdo nemohl š lápnout nebo přes ně klopýtnout.
Přehled tiskového systému Přehled tiskového systému Pohled zpředu [97] 1 2 3 4 5 6 [25] Číslo Popis 1 Stohovač 2 Výstup papíru 3 Operator Attention Light (OPAL) (doplňkové vybavení) 4 Přední dvířka 5 Displej 6 Klávesnice a myš 39
Přehled tiskového systému Pohled na přední stranu zevnitř [98] 1 2 14 13 3 12 11 4 5 6 7 10 9 [26] Konstrukč Popis ní skupina 40 1 Vzduchový filtr 2 Uhlíkový filtr 3 Čisticí jednotka 4 Výbojka 5 Nabíjecí koróna 6 Kryt fotovodivého válce 7 Tonerová patrona 8 Prachový filtr 9 Vyvolávací jednotka 10 Fotovodivý válec 11 Láhev na zbytkový toner 12 Transport papíru 13 Fixační jednotka 14 Držák fotovodivého válce Kapitola 2 Bezpečnostní informace (CZ) 8
Výstražné a informační štítky Výstražné a informační štítky Značky a jejich význam Oblasti nebezpečí jsou označeny těmito š títky: [27] Značka Symbol ANSI [99] [100] [101] [103] Význam Součásti pod napětím Nebezpečí zasažení proudem. Rotující součásti Nebezpečí vtažení částí těla a jejich rozdrcení. [102] [104] [105] [106] [107] [108] [109] Horké součásti Nebezpečí popálení. Laserové paprsky Upozornění na oslnění Nebezpečí poš kození zraku.
Výstražné a informační štítky Značka [110] [112] [113] 42 Symbol ANSI [111] Význam Dodržujte pokyny uživatelské příručky Nebezpečí neodborné manipulace s tiskovým systémem. Likvidace Značka znamená, že je ve státech EU po skončení životnosti výrobku striktně předepsána odborná likvidace komponent do tříděného odpadu. Černý pruh znamená, že nařízení vstoupilo v platnost dne 13. srpna 2005. Směrnice: Directive/2002/96/EC. Tzv.
Vložení papírového pásu, vyjmutí stohu papíru Vložení papírového pásu, vyjmutí stohu papíru [28] [114] [115] [116] [117] [29] Vložení papírového pásu [118] Pozor Aby bylo možné vložit papírový pás, musí být tiskový systém ve stavu 'Papier einlegen' nebo ve stavu 'Stopp'.
Vložení papírového pásu, vyjmutí stohu papíru Vložení papírového pásu [119] [120] 44 Pozor Dávejte pozor, aby se při vkládání papírového pásu žádný papír nenacházel mezi vstupem a výstupem papíru. Pozor Před každým vložením papíru, i při novém vložení po odstranění poruchy chodu papíru, by měl být stohovač prázdný.
Čištění tiskového systému Čištění tiskového systému [30] Toner, vývojka [121] [122] [123] [124] [125] Pozor Tiskový systém by se mohl nečekaně spustit. Než zahájíte čiš tění, ujistěte se, že se systém nachází v režimu „Stop“ a že nebude ovládán ze vzdáleného ovládacího panelu. Vdechnutí - alergické reakce Zabraňte vytváření prachu. Pokud se po vdechnutí toneru objeví potíže jako nevolnost, bolesti hlavy nebo závratě, okamžitě běžte na čerstvý vzduch. Smeknutí Vylitý toner okamžitě odstraňte.
Čištění transportu papíru Čištění transportu papíru [31] [126] [127] [32] Toner [128] 46 Exploze K odsávání používejte pouze průmyslový vysavač s uzemněným odsáváním, s pryžovou hubicí a vložkou filtru na jemný prach. U větš ích množství toneru musí být vysavač zajiš těn proti výbuchu.
Čištění fixační jednotky Čištění fixační jednotky [33] [129] [130] [131] [132] [34] Čiš tění modulů, odstraňování poruch [133] [134] Exploze K odsávání používejte pouze průmyslový vysavač s uzemněným odsáváním, s pryžovou hubicí a vložkou filtru na jemný prach. U větš ích množství toneru musí být vysavač zajiš těn proti výbuchu. Vysoká hmotnost Vezměte v úvahu vysokou hmotnost fixační jednotky.
Čištění fixační jednotky Čiš tění modulů, odstraňování poruch [135] Nebezpečí poranění Hrozí nebezpečí poranění: ■ Při vyklopení fixační jednotky a jejím vrácení zpět. ■ Při uvolnění zajiš tění a současném zasunutí fixační jednotky. Dávejte pozor na prsty. [136] 48 Horké součásti Díly ve fixační jednotce dosahují při provozu povrchové teploty cca 150o C. Při kontaktu s nimi se můžete popálit. Otevřete fixační jednotku a nechte tiskový systém vychladnout po dobu alespoň 30 minut.
Výměna tonerové patrony Výměna tonerové patrony [35] [137] [138] [139] [140] 2 [36] Toner [141] [142] [143] [144] Zasažení očí - alergické reakce Vypláchněte oči větš ím množstvím vody a vyhledejte lékaře. Styk s pokožkou - alergické reakce Noste ochranné rukavice. Při styku s pokožkou opláchněte toner větš ím množstvím vody. Vdechnutí - alergické reakce Zabraňte vytváření prachu.
Výměna tonerové patrony Toner [145] [146] 50 Exploze K odsávání používejte pouze průmyslový vysavač s uzemněným odsáváním, s pryžovou hubicí a vložkou filtru na jemný prach. U větš ích množství toneru musí být vysavač zajiš těn proti výbuchu. Nesprávné použití Skladujte toner mimo dosah dětí a odděleně od nádob s potravinami a nápoji.
Výměna láhve na zbytkový toner Výměna láhve na zbytkový toner [37] [147] [148] [149] [150] [38] Toner [151] [152] [153] [154] Zasažení očí - alergické reakce Vypláchněte oči větš ím množstvím vody a vyhledejte lékaře. Styk s pokožkou - alergické reakce Noste ochranné rukavice. Při styku s pokožkou opláchněte toner větš ím množstvím vody. Vdechnutí - alergické reakce Zabraňte vytváření prachu.
Výměna láhve na zbytkový toner Toner [155] [156] 52 Exploze K odsávání používejte pouze průmyslový vysavač s uzemněným odsáváním, s pryžovou hubicí a vložkou filtru na jemný prach. U větš ích množství toneru musí být vysavač zajiš těn proti výbuchu. Nesprávné použití Skladujte toner mimo dosah dětí a odděleně od nádob s potravinami a nápoji.
Výměna koróny Výměna koróny [39] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [40] Koróna, korónový drát [163] Pozor Výměna koróny je možná pouze při zastaveném tisku.
Výměna koróny Koróna, korónový drát [164] [165] 54 Exploze K odsávání používejte pouze průmyslový vysavač s uzemněným odsáváním, s pryžovou hubicí a vložkou filtru na jemný prach. U větš ích množství vývojky musí být vysavač zajiš těn proti výbuchu. Nesprávné použití Koróny se smějí používat jen ke stanoveným účelům.
Výměna vyvolávací jednotky Výměna vyvolávací jednotky [41] [166] [167] [42] Vyvolávací jednotka [168] Vysoká hmotnost Vezměte v úvahu vysokou hmotnost vyvolávací jednotky.
Výměna fotovodivého válce Výměna fotovodivého válce [43] [169] [170] [171] [172] [44] Fotovodivý válec [173] [174] [175] 56 Styk s pokožkou alergické reakce Po styku s povrchem fotovodivého válce může dojít k onemocnění kůže. Dojde-li k dotyku, důkladně omyjte pokožku vodou a mýdlem. Fotovodivé válce skladujte mimo dosah dětí. Pozor Likvidace Pokud se od povrchu fotovodivého válce odlomí součásti, je třeba je vš echny sebrat.
Výměna čisticí jednotky Výměna čisticí jednotky [45] [176] [177] [178] [46] Čisticí jednotka, toner [179] [180] [181] [182] [183] Zasažení očí - alergické reakce Vypláchněte oči větš ím množstvím vody a vyhledejte lékaře. Styk s pokožkou - alergické reakce Noste ochranné rukavice. Při styku s pokožkou opláchněte toner větš ím množstvím vody. Vdechnutí - alergické reakce Zabraňte vytváření prachu.
Výměna čisticí jednotky Čisticí jednotka, toner [184] [185] 58 Nesprávné použití Čisticí jednotku nepřepravujte v obrácené poloze, jinak se může vylít toner. Exploze K odsávání používejte pouze průmyslový vysavač s uzemněným odsáváním, s pryžovou hubicí a vložkou filtru na jemný prach. U větš ích množství toneru musí být vysavač zajiš těn proti výbuchu.
Výměna prachového filtru Výměna prachového filtru [47] [186] [187] [48] Toner [188] [189] [190] [191] [192] Zasažení očí - alergické reakce Vypláchněte oči větš ím množstvím vody a vyhledejte lékaře. Styk s pokožkou - alergické reakce Zabraňte styku s pokožkou. Při styku s pokožkou opláchněte toner větš ím množstvím vody. Vdechnutí - alergické reakce Zabraňte vytváření prachu.
Výměna prachového filtru 60 Kapitola 2 Bezpečnostní informace (CZ)
Kapitel 3 Sikkerhedsanvisninger (DK) 61
Grundlæggende anvisninger Grundlæggende anvisninger Sikkerhedsinformationer vedr. Océ VarioStream 7100 ■ ■ ■ ■ Disse sikkerhedsinformationer vedrørende trykkerianlægget Océ VarioStream 7100 giver et overblik over de anvisninger, som man af sikkerhedshensyn skal være opmærksom på under driften. Disse sikkerhedsinformationer skal altid opbevares ved trykkerianlægget, så de er let tilgængelige. Det er ikke nok at læse sikkerhedsinformationerne.
Grundlæggende anvisninger ■ ■ ■ have læst og forstået brugerhåndbogen, før anlægget tændes for første gang. Hvis der er noget, der er uklart, bedes De konsultere Océ's servicemedarbejder. have brugerhåndbogen til rådighed, når de arbejder med anlægget. overholde alle anvisninger i brugerhåndbogen og i disse sikkerhedsinformationer. Trykkerianlæg ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Alle advarsels- og henvisningsskilte på og i trykkerianlægget skal overholdes.
Grundlæggende anvisninger ■ ■ ■ ■ telekommunikationsterminaler samt Océ Printing Systems GmbH's specifikationer. Hvis der installeres andre udvidelser, opfylder de måske ikke disse krav og forskrifter, og trykkerianlægget kan tage skade. Serviceafdelingen kan fortælle Dem, hvilke udvidelser der er godkendt til trykkerianlægget.
Oversigt over trykkerianlægget Oversigt over trykkerianlægget Forside [193] 1 2 3 4 5 6 [49] Nummer Beskrivelse 1 Stabler 2 Papirudgang 3 Operator Attention Light (OPAL) (valgfri) 4 forreste dør 5 Skærm 6 Tastatur og mus 65
Oversigt over trykkerianlægget Forsiden indvendigt [194] 1 2 14 13 3 12 11 4 5 6 7 10 9 [50] 66 Moduler Beskrivelse 1 Luftfilter 2 Kulfilter 3 Rengøringsenhed 4 Afladningslampe 5 Ladecorotron 6 Tildækning til fotoledertromle 7 Tonerkartuouche 8 Støvfilter 9 Fremkalderstation 10 Fotoledertromle 11 Spildtonerbeholder 12 Papirtransporter 13 Fikseringsstation 14 Stav til fotoledertromle Kapitel 3 Sikkerhedsanvisninger (DK) 8
Advarsels- og anvisningsskilte Advarsels- og anvisningsskilte Symboler og betydning Farezonerne afmærkes med følgende skilte: [51] Symbol ANSI-symbol [195] [196] [197] [199] Betydning Spændingsførende dele Fare for elektrisk stød. Drejende dele Fare for, at legemsdele bliver trukket ind og mast. [198] [200] [201] [202] [203] [204] [205] Meget varme dele Forbrændingsfare. Laserstråler Advarsel om fare for blinding Fare for øjenskader.
Advarsels- og anvisningsskilte Symbol [206] [208] [209] 68 ANSI-symbol [207] Betydning Overhold brugerhåndbogen Fare for fagligt ukorrekt drift af trykkerianlægget. Deponering Symbolet betyder, at det i EU-landene er en præceptiv regel, at der skal foretages adskilt, professionel bortskaffelse af komponenterne i slutningen af produktlevetiden. Den sorte bjælke viser, at forordningen træder i kraft med udløb af d. 13. august 2005. Retningslinje: Directive/2002/96/EC.
Isætning af papirbane, udtagning af papirstabler Isætning af papirbane, udtagning af papirstabler [52] [210] [211] [212] [213] [53] Ilæg papirbane [214] Forsigtig For at kunne lægge papirbanen i, skal trykkerianlægget enten være i tilstanden 'Papier einlegen' eller 'Stopp'.
Isætning af papirbane, udtagning af papirstabler Ilæg papirbane [215] [216] 70 Forsigtig Vær opmærksom på, at der ikke befinder sig papir mellem papirisætning og papirudtag ved ilægning af en papirbane. Forsigtig Tøm stableren hver gang, der ilægges papir, også ved ilægning af nyt papir efter forstyrrelser i papirets gennemløb.
Rengøring af trykkerianlægget Rengøring af trykkerianlægget [54] Toner, fremkaldervæske [217] [218] [219] [220] [221] Forsigtig Trykkerianlægget kan pludselig gå i gang. Før De går i gang med rengøringen, skal De derfor sikre Dem, at anlægget er sat på "Stop", og at det ikke bliver fjernbetjent fra et andet betjeningspanel. Indånding; allergiske reaktioner Undgå støvdannelse.
Rengøring af papirtransporter Rengøring af papirtransporter [55] [222] [223] [56] Toner [224] 72 Eksplosion Kapitel 3 Sikkerhedsanvisninger (DK) Anvend kun en industristøvsuger med jordforbundet sugeanordning, gummidyse og en filterindsats til finstøv. Ved større mængder toner skal industristøvsugeren være eksplosionssikker.
Rengøring af fikseringsstation Rengøring af fikseringsstation [57] [225] [226] [227] [228] [58] Rengør moduler, fjern forstyrrelser [229] [230] Eksplosion Anvend kun en industristøvsuger med jordforbundet sugeanordning, gummidyse og en filterindsats til finstøv. Ved større mængder toner skal industristøvsugeren være eksplosionssikker. Høj vægt Vær opmærksom på fikseringsstationens høje vægt.
Rengøring af fikseringsstation Rengør moduler, fjern forstyrrelser [231] Fare for at blive mast Der er risiko for klemning! ■ Når fikseringsstationen åbnes og vippes tilbage igen. ■ Når låseanordningen åbnes, og fikseringsstationen samtidig skubbes ind. Pas på fingrene. [232] 74 Varme overflader Kapitel 3 Sikkerhedsanvisninger (DK) Delene i fikseringsstationen når i drift op på en overfladetemperatur på ca. 150o C. Disse dele kan give forbrændinger ved berøring.
Udskiftning af tonerkartuouche Udskiftning af tonerkartuouche [59] [233] [234] [235] [236] 2 [60] Toner [237] [238] [239] [240] Øjenkontakt; allergiske reaktioner Skyl øjnene med rigeligt vand, og søg straks lægehjælp. Hudkontakt; allergiske reaktioner Tag handsker på. Ved hudkontakt skylles toneren af med rigeligt vand. Indånding; allergiske reaktioner Undgå støvdannelse.
Udskiftning af tonerkartuouche Toner [241] [242] 76 Eksplosion Anvend kun en industristøvsuger med jordforbundet sugeanordning, gummidyse og en filterindsats til finstøv. Ved større mængder toner skal industristøvsugeren være eksplosionssikker. Ukorrekt anvendelse Toner skal opbevares uden for børns rækkevidde og adskilt fra beholdere til mad- og drikkevarer.
Udskiftning af spildtonerbeholder Udskiftning af spildtonerbeholder [61] [243] [244] [245] [246] [62] Toner [247] [248] [249] [250] Øjenkontakt; allergiske reaktioner Skyl øjnene med rigeligt vand, og søg straks lægehjælp. Hudkontakt; allergiske reaktioner Tag handsker på. Ved hudkontakt skylles toneren af med rigeligt vand. Indånding; allergiske reaktioner Undgå støvdannelse.
Udskiftning af spildtonerbeholder Toner [251] [252] 78 Eksplosion Anvend kun en industristøvsuger med jordforbundet sugeanordning, gummidyse og en filterindsats til finstøv. Ved større mængder toner skal industristøvsugeren være eksplosionssikker. Ukorrekt anvendelse Toner skal opbevares uden for børns rækkevidde og adskilt fra beholdere til mad- og drikkevarer.
Udskiftning af corotron Udskiftning af corotron [63] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [64] Corotron, corotron-tråd [259] Forsigtig Udskiftning af en corotron er kun mulig, når der ikke trykkes.
Udskiftning af corotron Corotron, corotron-tråd [260] [261] 80 Eksplosion Anvend kun en industristøvsuger med jordforbundet sugeanordning, gummidyse og en filterindsats til finstøv. Ved større mængder af fremkaldervæske skal industristøvsugeren være eksplosionssikker. Ukorrekt anvendelse Corotronerne må kun anvendes til det tilsigtede formål .
Udskiftning af fremkalderstation Udskiftning af fremkalderstation [65] [262] [263] [66] Fremkalderstation [264] Høj vægt Vær opmærksom på fremkalderstationens høje vægt.
Udskiftning af fotoledertromle Udskiftning af fotoledertromle [67] [265] [266] [267] [268] [68] Fotoledertromle [269] [270] [271] 82 Hudkontakt; Allergiske reaktioner Efter berøring af fotoledertromlens overflade kan der forekomme hudsygdomme. Vask huden grundigt med vand og sæbe efter en berøring. Fotoledertromler skal opbevares uden for børns rækkevidde. Bemærk Deponering Skulle der brække stykker af fotoledertromlen, skal de alle samles sammen.
Udskiftning af rengøringsenhed Udskiftning af rengøringsenhed [69] [272] [273] [274] [70] Rengøringsenhed, toner [275] [276] [277] [278] [279] Øjenkontakt; allergiske reaktioner Skyl øjnene med rigeligt vand, og søg straks lægehjælp. Hudkontakt; allergiske reaktioner Tag handsker på. Ved hudkontakt skylles toneren af med rigeligt vand. Indånding; allergiske reaktioner Undgå støvdannelse.
Udskiftning af rengøringsenhed Rengøringsenhed, toner [280] [281] 84 Ukorrekt anvendelse Rengøringsenheden må ikke drejes ved transport pga. risiko for spild af toner. Eksplosion Anvend kun en industristøvsuger med jordforbundet sugeanordning, gummidyse og en filterindsats til finstøv. Ved større mængder toner skal industristøvsugeren være eksplosionssikker.
Udskiftning af støvfilter Udskiftning af støvfilter [71] [282] [283] [72] Toner [284] [285] [286] [287] [288] Øjenkontakt; allergiske reaktioner Skyl øjnene med rigeligt vand, og søg straks lægehjælp. Hudkontakt; allergiske reaktioner Undgå kontakt med huden Ved hudkontakt skylles toneren af med rigeligt vand. Indånding; allergiske reaktioner Undgå støvdannelse. Hvis der opstår gener som kvalme, hovedpine eller svimmelhed, efter at der er indåndet toner, skal den pågældende gå ud i frisk luft.
Udskiftning af støvfilter 86 Kapitel 3 Sikkerhedsanvisninger (DK)
Kapitel 4 Sicherheitshinweise (DE) 87
Grundsätzliche Hinweise Grundsätzliche Hinweise Sicherheitsinformationen zum Océ VarioStream 7100 ■ ■ ■ ■ Die vorliegenden Sicherheitsinformationen zum Drucksystem Océ VarioStream 7100 sollen Ihnen einen Überblick über die sicherheitsrelevanten Hinweise vermitteln, die beim Betrieb zu beachten sind. Diese Sicherheitsinformationen sind immer griffbereit beim Drucksystem aufzubewahren.
Grundsätzliche Hinweise Alle Personen, die am und mit dem Drucksystem arbeiten, müssen: ■ das Benutzerhandbuch vor dem ersten Einschalten des Drucksystems gelesen und verstanden haben. Bei Unklarheiten fragen Sie unseren Océ-Service-Mitarbeiter. ■ das Benutzerhandbuch bei ihren Arbeiten verfügbar haben. ■ alle Angaben und Hinweise im Benutzerhandbuch und in diesen Sicherheitsinformationen beachten. Drucksystem ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Alle Warn- und Hinweisschilder am und im Drucksystem beachten.
Grundsätzliche Hinweise ■ ■ ■ ■ ■ ■ Alle Zuleitungen müssen so verlegt sein, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Es dürfen nur solche Erweiterungen für das Drucksystem installiert werden, die den Anforderungen und Vorschriften für Sicherheit, elektromagnetische Verträglichkeit, Telekommunikationsendgeräte-Einrichtungen sowie den Spezifikationsangaben der Océ Printing Systems GmbH entsprechen.
Übersicht über das Drucksystem Übersicht über das Drucksystem Vorderansicht [289] 1 2 3 4 5 6 [73] Nummer Beschreibung 1 Stapler 2 Papierausgabe 3 Operator Attention Light (OPAL) (optional) 4 vordere Tür 5 Bildschirm 6 Tastatur und Maus 91
Übersicht über das Drucksystem Innenansicht der Vorderseite [290] 1 2 14 13 3 12 11 4 5 6 7 10 9 [74] 92 Baugruppe Beschreibung 1 Luftfilter 2 Carbonfilter 3 Reinigungseinheit 4 Entladelampe 5 Ladecorotron 6 Abdeckung Fotoleitertrommel 7 Tonerkartusche 8 Staubfilter 9 Entwicklerstation 10 Fotoleitertrommel 11 Tonerabfallflasche 12 Papiertransport 13 Fixierstation 14 Stab für die Fotoleitertrommel Kapitel 4 Sicherheitshinweise (DE) 8
Warn- und Hinweisschilder Warn- und Hinweisschilder Symbole und Bedeutung Die Gefahrenbereiche sind mit folgenden Schildern gekennzeichnet: [75] Symbol ANSI Symbol [291] [292] [293] [295] Bedeutung Spannungsführende Teile Gefahr von elektrischen Schlag. Drehende Teile Gefahr von Einziehen und Quetschen von Körperteilen. [294] [296] [297] [298] [299] [300] [301] Heiße Teile Gefahr von Verbrennungen. Laserstrahlen Warnung vor Blendung Gefahr von Augenschäden.
Warn- und Hinweisschilder Symbol [302] [304] [305] 94 ANSI Symbol [303] Bedeutung Benutzerhandbuch beachten Gefahr von unsachgemäßem Betrieb des Drucksystems. Entsorgung Das Symbol bedeutet, dass in den EU-Staaten am Ende der Produktlebensdauer die getrennte fachgerechte Entsorgung der Komponenten zwingend vorgeschrieben ist. Der schwarze Balken zeigt an, dass die Verordnung mit Ablauf des 13. August 2005 in Kraft tritt. Richtlinie: Directive/2002/96/EC.
Papierbahn einlegen, Papierstapel entnehmen Papierbahn einlegen, Papierstapel entnehmen [76] [306] [307] [308] [309] 95
Papierbahn einlegen, Papierstapel entnehmen [77] Papierbahn einlegen [310] [311] [312] 96 Vorsicht Um die Papierbahn einlegen zu können, muss sich das Drucksystem entweder im Zustand 'Papier einlegen' oder im 'Stopp'-Zustand befinden. Vorsicht Achten Sie darauf, dass sich beim Einlegen einer Papierbahn kein Papier zwischen Papiereingabe und Papierausgabe befindet. Vorsicht Vor jedem Papiereinlegen, auch beim Neueinlegen nach Papierlaufstörungen, sollte der Stapler geleert werden.
Drucksystem reinigen Drucksystem reinigen [78] Toner, Entwickler [313] [314] [315] [316] [317] Vorsicht Das Drucksystem könnte unvermittelt starten.Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen, dass das Drucksystem im Zustand "Stop" ist und das Drucksystem nicht von einem anderen Bedienfeld fernbedient wird. Einatmen; Allergische Reaktionen Staubbildung vermeiden. Wenn nach dem Einatmen von Toner Beschwerden wie Übelkeit, Kopfschmerzen oder Schwindel auftreten, sofort an die frische Luft gehen.
Papiertransport reinigen Papiertransport reinigen [79] [318] [319] [80] Toner [320] 98 Explosion Kapitel 4 Sicherheitshinweise (DE) Verwenden Sie zum Absaugen nur einen Industriestaubsauger mit geerdeter Saugvorrichtung, Gummidüse und einem Filtereinsatz für Feinstaub. Bei größeren Mengen Toner muss der Industriestaubsauger explosionsgeschützt sein.
Fixierstation reinigen Fixierstation reinigen [81] [321] [322] [323] [324] [82] Module reinigen, Störungen beseitigen [325] [326] Explosion Verwenden Sie zum Absaugen nur einen Industriestaubsauger mit geerdeter Saugvorrichtung, Gummidüse und einem Filtereinsatz für Feinstaub. Bei größeren Mengen Toner muss der Industriestaubsauger explosionsgeschützt sein. Hohes Gewicht Beachten Sie das hohe Gewicht der Fixierstation.
Fixierstation reinigen Module reinigen, Störungen beseitigen [327] Quetschgefahr Es besteht Quetschgefahr: ■ Beim Hochklappen und Zurückschwenken der Fixierstation. ■ Beim Lösen der Verriegelung und gleichzeitigem Einschieben der Fixierstation. Achten Sie auf Ihre Finger. [328] 100 Heiße Oberflächen Kapitel 4 Sicherheitshinweise (DE) Die Bauteile in der Fixierstation erreichen im Betrieb eine Oberflächentemperatur von ca. 150o C. Beim Berühren können Verbrennungen entstehen.
Tonerkartusche wechseln Tonerkartusche wechseln [83] [329] [330] [331] [332] 2 [84] Toner [333] [334] [335] [336] Augenkontakt; Augen mit viel Wasser spülen und anschließend Allergische einen Arzt aufsuchen. Reaktionen Hautkontakt; Allergische Reaktionen Handschuhe anziehen. Bei Hautkontakt den Toner mit viel Wasser abwaschen. Einatmen; Allergische Reaktionen Staubbildung vermeiden.
Tonerkartusche wechseln Toner [337] [338] 102 Explosion Verwenden Sie zum Absaugen nur einen Industriestaubsauger mit geerdeter Saugvorrichtung, Gummidüse und einem Filtereinsatz für Feinstaub. Bei größeren Tonermengen muss der Industriestaubsauger explosionsgeschützt sein. Falsche Verwendung Toner außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und getrennt von Behältern für Lebensmittel und Getränke lagern.
Tonerabfallflasche wechseln Tonerabfallflasche wechseln [85] [339] [340] [341] [342] [86] Toner [343] [344] [345] [346] Augenkontakt; Augen mit viel Wasser spülen und anschließend Allergische einen Arzt aufsuchen. Reaktionen Hautkontakt; Allergische Reaktionen Handschuhe anziehen. Bei Hautkontakt den Toner mit viel Wasser abwaschen. Einatmen; Allergische Reaktionen Staubbildung vermeiden.
Tonerabfallflasche wechseln Toner [347] [348] 104 Explosion Verwenden Sie zum Absaugen nur einen Industriestaubsauger mit geerdeter Saugvorrichtung, Gummidüse und einem Filtereinsatz für Feinstaub. Bei größeren Tonermengen muss der Industriestaubsauger explosionsgeschützt sein. Falsche Verwendung Toner außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und getrennt von Behältern für Lebensmittel und Getränke lagern.
Corotrone wechseln Corotrone wechseln [87] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [88] Corotrone, Corotrondraht [355] Vorsicht Der Wechsel eines Corotrons ist nur bei gestopptem Druckbetrieb möglich.
Corotrone wechseln Corotrone, Corotrondraht [356] [357] 106 Explosion Verwenden Sie zum Absaugen nur einen Industriestaubsauger mit geerdeter Saugvorrichtung, Gummidüse und einem Filtereinsatz für Feinstaub. Bei größeren Entwicklermengen muss der Industriestaubsauger explosionsgeschützt sein. Falsche Verwendung Die Corotrone dürfen nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden.
Entwicklerstation wechseln Entwicklerstation wechseln [89] [358] [359] [90] Entwicklerstation [360] Hohes Gewicht Beachten Sie das hohe Gewicht der Entwicklerstation.
Fotoleitertrommel wechseln Fotoleitertrommel wechseln [91] [361] [362] [363] [364] [92] Fotoleitertrommel [365] 108 Hautkontakt; Allergische Reaktionen Kapitel 4 Sicherheitshinweise (DE) Nach Berühren der Fotoleitertrommel-Oberfläche können Hauterkrankungen auftreten. Nach einer Berührung die Haut gründlich mit Wasser und Seife waschen. Fotoleitertrommeln außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Fotoleitertrommel wechseln Fotoleitertrommel [366] [367] Achtung Entsorgung Falls von der Fotoleitertrommel-Oberfläche Stücke abbrechen, müssen diese alle eingesammelt werden. Alte Fotoleitertrommel und die eingesammelten Bruchstücke im Originalkarton aufbewahren. Fotoleitertrommel und eingesammelte Bruchstücke müssen als Sondermüll entsorgt werden. Falsche Verwendung Neue Fotoleitertrommeln richtig lagern: - nicht zusammen mit leicht entzündlichen oder brennbaren Stoffen lagern.
Reinigungseinheit wechseln Reinigungseinheit wechseln [93] [368] [369] [370] [94] Reinigungseinheit, Toner [371] [372] [373] [374] [375] 110 Augenkontakt; Augen mit viel Wasser spülen und anschließend Allergische einen Arzt aufsuchen. Reaktionen Hautkontakt; Allergische Reaktionen Handschuhe anziehen. Bei Hautkontakt den Toner mit viel Wasser abwaschen. Einatmen; Allergische Reaktionen Staubbildung vermeiden.
Reinigungseinheit wechseln Reinigungseinheit, Toner [376] [377] Falsche Verwendung Reinigungseinheit nicht gedreht transportieren, da Toner verschüttet werden kann. Explosion Verwenden Sie zum Absaugen nur einen Industriestaubsauger mit geerdeter Saugvorrichtung, Gummidüse und einem Filtereinsatz für Feinstaub. Bei größeren Tonermengen muss der Industriestaubsauger explosionsgeschützt sein.
Staubfilter wechseln Staubfilter wechseln [95] [378] [379] [96] Toner [380] [381] [382] [383] [384] 112 Augenkontakt; Augen mit viel Wasser spülen und anschließend Allergische einen Arzt aufsuchen. Reaktionen Hautkontakt; Allergische Reaktionen Hautkontakt vermeiden. Bei Hautkontakt den Toner mit viel Wasser abwaschen. Einatmen; Allergische Reaktionen Staubbildung vermeiden.
Capítulo 5 Indicaciones de seguridad (ES) 113
Consejos básicos Consejos básicos Información de seguridad para la Océ VarioStream 7100. ■ ■ ■ ■ La siguiente información de seguridad del sistema de impresión Océ VarioStream 7100 le proporciona una descripción general de las indicaciones de seguridad que hay que tener en cuenta para su uso. Esta información de seguridad ha de estar accesible y cerca del sistema de impresión. Leer esta información de seguridad no sustituye las indicaciones e instrucciones del manual de usuario o de la ayuda.
Consejos básicos Todas las personas que trabajen con el sistema de impresión deben: ■ Leer y asimilar el manual de funcionamiento antes de poner por primera vez en marcha el sistema de impresión. En caso de tener alguna duda, consúltela al personal técnico de Océ. ■ Mientras trabaja, tenga el manual de usuario a mano. ■ Tenga en cuenta todas las instrucciones e indicaciones del manual de usuario y de esta información de seguridad.
Consejos básicos Instalación ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ El montaje y la instalación del sistema de impresión sólo deben encomendarse al personal técnico. El sistema de impresión debe disponer de una conexión fija o de un enchufe tipo B (conforme a las disposiciones VDE, EN 60950). Todos los cables se deben tender de tal forma que nadie pueda pisarlos ni tropezar con ellos.
Esquema del sistema de impresión Esquema del sistema de impresión Vista frontal [385] 1 2 3 4 5 6 [97] Número Descripción 1 Apilador 2 Salida de papel 3 Operator Attention Light (OPAL) (opcional) 4 Puerta delantera 5 Pantalla 6 Teclado y ratón 117
Esquema del sistema de impresión Vista interior del frente [386] 1 2 14 13 3 12 4 5 6 7 10 9 11 [98] 118 Módulo Descripción 1 Filtro de aire 2 Filtro de carbono 3 Unidad de limpieza 4 Lámpara de descarga 5 Corotrón de carga 6 Cubierta tambor fotoconductor 7 Cartucho de tóner 8 Filtro de polvo 9 Estación de revelado 10 Tambor fotoconductor 11 Botella de desechos de tóner 12 Transporte de papel 13 Estación de fijado 14 Varilla para el tambor fotoconductor Capítulo 5
Letreros de advertencia e información Letreros de advertencia e información Símbolos y significado Las áreas de peligro del sistema de impresión se han indicado con los siguientes letreros: [99] Símbolo Símbolo ANSI [387] [388] [389] [391] Significado Componentes eléctricos bajo tensión Peligro de descarga eléctrica. Componentes en movimiento Peligro de atrapamiento y aplastamiento de partes del cuerpo. [390] [392] [393] [394] [395] [396] Componentes calientes Peligro de quemaduras.
Letreros de advertencia e información Símbolo [397] [398] [400] [401] 120 Símbolo ANSI Significado Advertencia de piezas calientes No toque la cubierta de vidrio de la estación de fijado. Cuando el sistema está imprimiendo, la cubierta de vidrio se calienta mucho. Al tocarla se pueden sufrir quemaduras. Antes de realizar trabajos en la cubierta de vidrio de la unidad de fijado, espere a que se enfríe por completo.
Insertar la banda de papel, extraer la pila de papel Insertar la banda de papel, extraer la pila de papel [100] [402] [403] [404] [405] [101] Insertar la banda de papel [406] Precaución Para poder insertar la banda de papel es necesario que el sistema de impresión se halle en el estado 'Introducir papel' o 'Parada'.
Insertar la banda de papel, extraer la pila de papel Insertar la banda de papel [407] [408] 122 Precaución Preste atención a que no haya papel entre la entrada y la salida de papel al insertar la banda de papel. Precaución Cada vez que vaya a introducirse papel, también después de problemas con el avance del papel, hay que vaciar la unidad de apilado.
Limpieza del sistema de impresión Limpieza del sistema de impresión [102] Tóner, revelador [409] [410] [411] [412] [413] Precaución El sistema de impresión podría ponerse en marcha de forma inesperada. Antes de la limpieza, asegúrese de que el sistema de impresión se encuentre en estado de parada y que no se esté accionando desde otro panel de control. Inhalación; Reacciones alérgicas Evite la formación de polvo.
Limpiar el transporte de papel Limpiar el transporte de papel [103] [414] [415] [104] Tóner [416] 124 Explosión Utilice únicamente un aspirador industrial con dispositivo aspirador puesto a tierra, tobera de goma y un elemento filtrante para polvo fino. Para cantidades mayores de tóner, el aspirador industrial debe estar protegido contra explosiones.
Limpiar la estación de fijado Limpiar la estación de fijado [105] [417] [418] [419] [420] [106] Limpiar los módulos, solucionar problemas [421] [422] Explosión Utilice únicamente un aspirador industrial con dispositivo aspirador puesto a tierra, tobera de goma y un elemento filtrante para polvo fino. Para cantidades mayores de tóner, el aspirador industrial debe estar protegido contra explosiones. Peso elevado Tenga en cuenta el peso elevado de la estación de fijado.
Limpiar la estación de fijado Limpiar los módulos, solucionar problemas [423] Peligro de aplastamiento Hay peligro de aplastamiento: ■ Al plegar hacia arriba la estación de fijado y al moverla hacia atrás. ■ Al liberar el bloqueo e introducir a la vez la estación de fijado. Tenga cuidado de no hacerse daño en los dedos. [424] 126 Superficies calientes Durante el servicio, la superficie de los componentes de la estación de fijado alcanza una temperatura aproximada de 150 oC.
Cambiar el cartucho de tóner Cambiar el cartucho de tóner [107] [425] [426] [427] [428] 2 [108] Tóner [429] [430] [431] [432] Contacto con los ojos; Reacciones alérgicas Aclare los ojos con abundante agua y consulte al médico. Contacto con la Utilice guantes. Si el tóner entrase en contacto piel; con la piel, lávela con agua abundante. Reacciones alérgicas Inhalación; Reacciones alérgicas Evite la formación de polvo.
Cambiar el cartucho de tóner Tóner [433] [434] 128 Explosión Utilice únicamente un aspirador industrial con dispositivo aspirador con toma de tierra, tobera de goma y un elemento filtrante para polvo fino. Para cantidades grandes de tóner, el aspirador industrial debe estar protegido contra explosiones. Aplicación errónea Mantenga el tóner fuera del alcance de los niños y no lo guarde en el mismo lugar que los recipientes utilizados para alimentos o bebidas.
Cambiar la botella de desechos de tóner Cambiar la botella de desechos de tóner [109] [435] [436] [437] [438] [110] Tóner [439] [440] [441] [442] Contacto con los ojos; Reacciones alérgicas Aclare los ojos con abundante agua y consulte al médico. Contacto con la Utilice guantes. Si el tóner entrase en contacto piel; con la piel, lávela con agua abundante. Reacciones alérgicas Inhalación; Reacciones alérgicas Evite la formación de polvo.
Cambiar la botella de desechos de tóner Tóner [443] [444] 130 Explosión Utilice únicamente un aspirador industrial con dispositivo aspirador con toma de tierra, tobera de goma y un elemento filtrante para polvo fino. Para cantidades grandes de tóner, el aspirador industrial debe estar protegido contra explosiones. Aplicación errónea Mantenga el tóner fuera del alcance de los niños y no lo guarde en el mismo lugar que los recipientes utilizados para alimentos o bebidas.
Cambiar los corotrones Cambiar los corotrones [111] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [112] Corotrones, cable de corotrón [451] Precaución Sólo es posible cambiar un corotrón con el servicio de impresión parado.
Cambiar los corotrones Corotrones, cable de corotrón [452] [453] 132 Explosión Utilice únicamente un aspirador industrial con dispositivo aspirador puesto a tierra, tobera de goma y un elemento filtrante para polvo fino. Para grandes cantidades de revelador, el aspirador industrial debe estar protegido contra explosiones. Aplicación errónea Los corotrones sólo se deben utilizar para la finalidad prevista .
Cambiar la estación de revelado Cambiar la estación de revelado [113] [454] [455] [114] Estación de revelado [456] Peso elevado Tenga en cuenta el peso elevado de la estación de revelado.
Cambiar el tambor fotoconductor Cambiar el tambor fotoconductor [115] [457] [458] [459] [460] [116] Tambor fotoconductor [461] 134 Contacto con la piel; Reacciones alérgicas Evite el contacto con la superficie del tambor fotoconductor, pues podrían surgir enfermedades cutáneas. Si toca el tambor, lávese la piel a fondo con agua y jabón. Guarde el tambor fotoconductor fuera del alcance de los niños.
Cambiar el tambor fotoconductor Tambor fotoconductor [462] [463] Atención Gestión de residuos En caso de que se desprendan trozos de la superficie del tambor fotoconductor, recójalos todos. Guarde el tambor fotoconductor usado y los fragmentos recogidos en el embalaje original. El tambor fotoconductor y los fragmentos recogidos deben ser tratados como residuos especiales.
Cambiar la unidad de limpieza Cambiar la unidad de limpieza [117] [464] [465] [466] [118] Unidad de limpieza, tóner [467] [468] [469] [470] 136 Contacto con los ojos; Reacciones alérgicas Aclare los ojos con abundante agua y consulte al médico. Contacto con la Utilice guantes. Si el tóner entrase en contacto piel; con la piel, lávela con agua abundante. Reacciones alérgicas Inhalación; Reacciones alérgicas Evite la formación de polvo.
Cambiar la unidad de limpieza Unidad de limpieza, tóner [471] [472] [473] Aplicación errónea Mantenga el tóner fuera del alcance de los niños y no lo guarde en el mismo lugar que los recipientes utilizados para alimentos o bebidas. Aplicación errónea No transporte la unidad de limpieza torcida, ya que se puede derramar tóner. Explosión Utilice únicamente un aspirador industrial con dispositivo aspirador puesto a tierra, tobera de goma y un elemento filtrante para polvo fino.
Cambiar el filtro de polvo Cambiar el filtro de polvo [119] [474] [475] [120] Tóner [476] [477] [478] [479] [480] 138 Contacto con los ojos; Reacciones alérgicas Aclare los ojos con abundante agua y consulte al médico. Contacto con la Evite el contacto con la piel. Si el tóner entrase piel; en contacto con la piel, lávela con agua Reacciones abundante. alérgicas Inhalación; Reacciones alérgicas Evite la formación de polvo.
Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI) 139
Yleiset ohjeet Yleiset ohjeet Océ VarioStream 7100 -järjestelmän turvallisuusohjeet ■ ■ ■ ■ Seuraavissa Océ VarioStream 7100 -tulostusjärjestelmää koskevissa turvatiedoissa on lisätietoja turvallisuudesta ja ohjeita, joita on noudatettava laitteistoa käytettäessä. Nämä turvaohjeet on säilytettävä aina tulostusjärjestelmän läheisyydessä paikassa, josta niitä on helppo käyttää. Nämä turvaohjeet eivät korvaa käyttöohjeessa tai muissa ohjeissa kuvattuja ohjeita tai sääntöjä.
Yleiset ohjeet ■ ■ ■ luettava käyttöopas ja ymmärrettävä sen ohjeet ennen tulostusjärjestelmän ensimmäistä käynnistämistä lisätietoja saa tarvittaessa Océ-huoltotyöntekijöiltä varmistettava, että käyttöopas on työskentelyn aikana aina lähellä ja helposti käytettävissä. noudatettava kaikkia käyttöoppaan ja tämän turvaohjeen neuvoja ja ohjeita. Tulostusjärjestelmä ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Noudata kaikkia tulostusjärjestelmässä olevia varoitus- ja ohjekilpiä.
Yleiset ohjeet ■ ■ ■ ■ ■ Tulostusjärjestelmään saa asentaa vain sellaisia laajennusosia, jotka vastaavat turvallisuussäädösten, sähkömagneettisen yhteensopivuuden, televiestintälaitteita koskevien määräysten ja Océ Printing Systems GmbH:n vaatimuksia. Muiden laajennusosien asentaminen voi olla näiden ohjeiden vastaista ja vahingoittaa tulostusjärjestelmää. Lisätietoja tulostusjärjestelmän sallituista laajennusosista saat huoltohenkilökunnalta.
Tulostusjärjestelmän yleiskuvaus Tulostusjärjestelmän yleiskuvaus Kuva edestä [481] 1 2 3 4 5 6 [121] Nro Kuvaus 1 pinontalaite 2 paperin ulostulo 3 Operator Attention Light (OPAL) (lisävaruste) 4 etuluukku 5 näyttö 6 näppäimistö ja hiiri 143
Tulostusjärjestelmän yleiskuvaus Sisäkuva [482] 1 2 14 13 3 12 [122] 144 Osa Kuvaus 1 ilmansuodatin 2 hiilisuodatin 3 puhdistusyksikkö 4 purkauslamppu 5 varauskorotroni 6 valojohderummun suojus 7 väripatruuna 8 pölynsuodatin 9 kehitysasema 10 valojohderumpu 11 hukkavärisäiliö 12 paperinkuljetus 13 Kiinnitysasema 14 valojohderummun tanko Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI) 11 4 5 6 7 10 9 8
Varoitus- ja ohjekilvet Varoitus- ja ohjekilvet Symbolien merkitykset Vaara-alue on merkitty seuraavilla kilvillä: [123] Symboli ANSI-symboli [483] [484] [485] [487] Merkitys Jännitteiset osat Sähköiskujen vaara. Kääntyvät osat Puristumis- tai juuttumisvaara. [486] [488] [489] [490] [491] [492] [493] Kuumat osat Palovaara. Lasersäteet Häikäisyvaara Silmävaurioiden vaara. Häikäisyvaara Korkeajännitevaara Huomioi, että korotroniyksiköissä on korkea jännite tulostuksen aikana.
Varoitus- ja ohjekilvet Symboli [494] [496] [497] 146 ANSI-symboli [495] Merkitys Käyttöoppaan ohjeiden noudattaminen Järjestelmän epäasianmukaisen käytön aiheuttamat vaaratilanteet. Hävittäminen Symboli merkitsee, että tuotteen käyttöiän päättyessä osat on hävitettävä voimassa olevien EU-säädösten mukaisesti. Musta palkki osoittaa, että kyseinen säädös on tullut voimaan 13.8.2005 jälkeen. Direktiivi 2002/96/EY.
Paperiradan asentaminen, paperipinon poistaminen Paperiradan asentaminen, paperipinon poistaminen [124] [498] [499] [500] [501] [125] Paperiradan asentaminen [502] Varoitus Paperiradan voi asentaa vain, kun tulostusjärjestelmä on joko 'Papier einlegen' - tai 'Stopp'-tilassa.
Paperiradan asentaminen, paperipinon poistaminen Paperiradan asentaminen [503] [504] 148 Varoitus Paperinsyötön ja ulostulon välissä ei saa olla paperia paperiradan asentamisen aikana. Varoitus Tyhjennä pinontalaite aina ennen paperin asettamista. Tämä koskee myös paperin asettamista uudelleen paperinkulkuhäiriön jälkeen.
Tulostusjärjestelmän puhdistaminen Tulostusjärjestelmän puhdistaminen [126] Väriaine, kehitysasema [505] [506] [507] [508] [509] Varoitus Tulostusjärjestelmä voi käynnistyä äkillisesti. Varmista ennen puhdistamista, että tulostusjärjestelmä on kytketty pysäytystilaan ja että sitä ei käytetä etäyhteyden välityksellä toisesta ohjaustaulusta. Sisäänhengitys : allergiset reaktiot Estä pölyn muodostuminen.
Paperinsiirtoalueen puhdistaminen Paperinsiirtoalueen puhdistaminen [127] [510] [511] [128] Väriaine [512] 150 Räjähdysvaara Käytä imurointiin vain teollisuusimuria, jossa on maadoitettu imulaite, kumisuutin ja hienopölysuodatin. Jos käsitellään suuria väriainemääriä, on käytettävä räjähdyssuojattua teollisuusimuria.
Kiinnitysaseman puhdistaminen Kiinnitysaseman puhdistaminen [129] [513] [514] [515] [516] [130] Moduulien puhdistaminen, häiriöiden kuittaaminen [517] [518] Räjähdysvaara Käytä imurointiin vain teollisuusimuria, jossa on maadoitettu imulaite, kumisuutin ja hienopölysuodatin. Jos käsitellään suuria väriainemääriä, on käytettävä räjähdyssuojattua teollisuusimuria. Raskas paino Huomioi kiinnitysaseman paino.
Kiinnitysaseman puhdistaminen Moduulien puhdistaminen, häiriöiden kuittaaminen [519] Puristumisvaara Seuraavat toimenpiteet voivat aiheuttaa puristumisvaaran: ■ kiinnitysaseman nostaminen ja kääntäminen takaisin alas ■ lukituksen avaaminen kiinnitysaseman paikalleen työntämisen aikana. Varo sormiin kohdistuvia puristumisvammoja. [520] 152 Kuumat pinnat Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI) Kiinnitysaseman osien pinta kuumenee käytössä noin 150 oC:een. Näiden osien koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja.
Väripatruunan vaihtaminen Väripatruunan vaihtaminen [131] [521] [522] [523] [524] 2 [132] Väriaine [525] [526] [527] [528] Joutuminen silmiin: allergiset reaktiot Huuhtele silmät runsaalla vedellä ja ota sitten yhteyttä lääkäriin. Ihokosketus: allergiset reaktiot Käytä suojakäsineitä. Jos väriainetta joutuu iholle, huuhtele runsaalla vedellä. Sisäänhengitys: allergiset reaktiot Estä pölyn muodostuminen.
Väripatruunan vaihtaminen Väriaine [529] [530] 154 Räjähdysvaara Käytä imurointiin vain teollisuusimuria, jossa on maadoitettu imulaite, kumisuutin ja hienopölysuodatin. Jos käsitellään suuria väriainemääriä, on käytettävä räjähdyssuojattua teollisuusimuria. Virheellinen käyttö Säilytä väriainetta lasten ulottumattomissa ja erillään elintarvike- ja juoma-astioista.
Hukkavärisäiliön vaihtaminen Hukkavärisäiliön vaihtaminen [133] [531] [532] [533] [534] [134] Väriaine [535] [536] [537] [538] Joutuminen silmiin: allergiset reaktiot Huuhtele silmät runsaalla vedellä ja ota sitten yhteyttä lääkäriin. Ihokosketus: allergiset reaktiot Käytä suojakäsineitä. Jos väriainetta joutuu iholle, huuhtele runsaalla vedellä. Sisäänhengitys: Estä pölyn muodostuminen.
Hukkavärisäiliön vaihtaminen Väriaine [539] [540] 156 Räjähdysvaara Käytä imurointiin vain teollisuusimuria, jossa on maadoitettu imulaite, kumisuutin ja hienopölysuodatin. Jos käsitellään suuria väriainemääriä, on käytettävä räjähdyssuojattua teollisuusimuria. Virheellinen käyttö Säilytä väriainetta lasten ulottumattomissa ja erillään elintarvike- ja juoma-astioista.
Korotronien vaihtaminen Korotronien vaihtaminen [135] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [136] Korotronit, korotroninauha [547] Varoitus Korotronin saa vaihtaa vain, kun tulostin on pysäytettynä.
Korotronien vaihtaminen Korotronit, korotroninauha [548] [549] 158 Räjähdysvaara Käytä imurointiin vain teollisuusimuria, jossa on maadoitettu imulaite, kumisuutin ja hienopölysuodatin. Jos käsitellään suuria kehiteainemääriä, on käytettävä räjähdyssuojattua teollisuusimuria. Virheellinen käyttö Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI) Corotron-yksiköitä saa käyttää vain määritettyyn käyttötarkoitukseen.
Kehitysaseman vaihtaminen Kehitysaseman vaihtaminen [137] [550] [551] [138] Kehitysasema [552] Raskas paino Huomioi kehitysaseman paino.
Valojohderummun vaihtaminen Valojohderummun vaihtaminen [139] [553] [554] [555] [556] [140] Valojohderumpu [557] 160 Ihokosketus: allergiset reaktiot Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI) Valojohderummun pinnan koskettaminen voi aiheuttaa iho-oireita. Pese iho huolellisesti vedellä ja saippualla. Säilytä valojohderumpua lasten ulottumattomissa.
Valojohderummun vaihtaminen Valojohderumpu [558] [559] Huomio Hävittäminen Jos valojohderummun pinnasta irtoaa palasia, ne on kerättävä talteen. Säilytä vanhat valojohderummut ja valorummusta irronneet palaset alkuperäispakkauksessa. Valojohderummut ja talteen kerätyt palaset on hävitettävä ongelmajätteenä.
Puhdistusyksikön vaihtaminen Puhdistusyksikön vaihtaminen [141] [560] [561] [562] [142] Puhdistusyksikkö, väriaine [563] [564] [565] [566] [567] 162 Joutuminen silmiin: allergiset reaktiot Huuhtele silmät runsaalla vedellä ja ota sitten yhteyttä lääkäriin. Ihokosketus: allergiset reaktiot Käytä suojakäsineitä. Jos väriainetta joutuu iholle, huuhtele runsaalla vedellä. Sisäänhengitys Estä pölyn muodostuminen.
Puhdistusyksikön vaihtaminen Puhdistusyksikkö, väriaine [568] [569] Virheellinen käyttö Älä käännä tulostusyksikköä kuljetuksen aikana, sillä väriaine voi vuotaa ulos. Räjähdysvaara Käytä imurointiin vain teollisuusimuria, jossa on maadoitettu imulaite, kumisuutin ja hienopölysuodatin. Jos käsitellään suuria väriainemääriä, on käytettävä räjähdyssuojattua teollisuusimuria.
Pölynsuodattimen vaihtaminen Pölynsuodattimen vaihtaminen [143] [570] [571] [144] Väriaine [572] [573] [574] [575] [576] 164 Joutuminen silmiin: allergiset reaktiot Huuhtele silmät runsaalla vedellä ja ota sitten yhteyttä lääkäriin. Ihokosketus: allergiset reaktiot Vältä ihokosketusta. Jos väriainetta joutuu iholle, huuhtele runsaalla vedellä. Sisäänhengitys Estä pölyn muodostuminen.
Chapitre 7 Consignes de sécurité (FR) 165
Indications de base Indications de base Consignes de sécurité relatives à Océ VarioStream 7100 ■ ■ ■ ■ Les informations de sécurité relatives au système d'impression Océ VarioStream 7100 ci-après fournissent un aperçu des principales consignes de sécurité à respecter lors du fonctionnement du système. Ces informations de sécurité doivent toujours être conservées à proximité du système d'impression pour pouvoir être consultées aisément.
Indications de base Outre le manuel d'utilisation, vous disposez également de l’aide du panneau opérateur du système d’impression. Celle-ci est mise à jour avec chaque nouvelle version du panneau opérateur. Toutes les personnes qui travaillent sur et avec le système d'impression doivent : ■ avoir lu et compris le manuel d'utilisation avant toute première mise sous tension. Pour toute question éventuelle, contacter le service clientèle/SAV Océ.
Indications de base Installation ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Seul le SAV est habilité à monter et à installer le système d'impression. Le système d'impression doit être muni d'un branchement fixe ou d'une prise de courant embrochable de type B (conformément aux normes VDE des électrotechniciens allemands, EN 60950). Toutes les connexions d'alimentation doivent être disposées de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher sur les câbles.
Aperçu du système d'impression Aperçu du système d'impression Vue de face [577] 1 2 3 4 5 6 [145] Numéro Description 1 Chariot empileur 2 Sortie papier 3 Operator Attention Light (OPAL) (en option) 4 Porte avant 5 Ecran 6 Clavier et souris 169
Aperçu du système d'impression Vue intérieure avant [578] 1 2 14 13 3 12 11 4 5 6 7 10 9 [146] Module Description 170 1 Filtre à air 2 Filtre à charbon 3 Unité de nettoyage 4 Lampe de décharge 5 Corotron de charge 6 Couvercle du tambour photoconducteur 7 Cartouche de toner 8 Filtre à poussière 9 Station de développement 10 Tambour photoconducteur 11 Bidon de récupération de toner 12 Transport papier 13 Station de fixation 14 Barre pour le tambour photoconducteur Ch
Signaux d'avertissement et d'information Signaux d'avertissement et d'information Symboles et signification Les zones dangereuses sont indiquées par les signaux d'avertissement suivants : [147] Symbole Symbole ANSI [579] [580] [581] [583] Signification Pièces sous tension Risques de décharge électrique Pièces en rotation Risques d'aspiration et d'écrasement de membres [582] [584] [585] [586] [587] [588] [589] Pièces chaudes Risques de brûlure Rayons laser Mise en garde contre les risques d
Signaux d'avertissement et d'information Symbole [590] [592] [593] 172 Symbole ANSI [591] Signification Suivre le manuel d'utilisation. Risques de fonctionnement inadéquat du système d'impression. Elimination des déchets Le symbole signifie que l'élimination sélective des composants en fin de vie du produit doit se faire conformément aux prescriptions en vigueur dans les Etats membres de l'Union Européenne. La barre noire indique que le règlement entrera en vigueur après le 13 août 2005.
Introduction du chemin papier et retrait de la pile de papier Introduction du chemin papier et retrait de la pile de papier [148] [594] [595] [596] [597] [149] Insertion du chemin papier [598] Attention Pour que l'insertion du chemin papier soit possible, le système d'impression doit être à l'état 'Charger papier' ou 'Arrêt'.
Introduction du chemin papier et retrait de la pile de papier Insertion du chemin papier [599] [600] 174 Attention Veiller à ce qu'il n'y ait pas de papier entre l'entrée et la sortie papier lors de l'introduction d'un chemin papier. Attention Pour pouvoir insérer du papier, même après un bourrage papier, le chariot empileur doit être vide.
Nettoyer le système d'impression Nettoyer le système d'impression [150] Toner, développeur [601] [602] [603] [604] [605] Attention Le système d'impression peut démarrer de façon soudaine. Avant de nettoyer le système d'impression, vérifier qu'il est arrêté et qu'il n'est pas commandé à distance à l'aide d'un autre panneau opérateur. Inhalation ; réactions allergiques Empêcher la formation de poussière.
Nettoyage du transport papier Nettoyage du transport papier [151] [606] [607] [152] Toner [608] 176 Explosion Chapitre 7 Consignes de sécurité (FR) Pour l'aspiration, utiliser uniquement un aspirateur industriel équipé d'une prise de terre, d'un embout en caoutchouc et d'un filtre à poussière fin. Pour les grandes quantités de toner, l’aspirateur industriel doit être équipé d’un système anti-explosion.
Nettoyage de la station de fixation Nettoyage de la station de fixation [153] [609] [610] [611] [612] [154] Nettoyage des modules, résolution de problèmes [613] [614] Explosion Pour l'aspiration, utiliser uniquement un aspirateur industriel équipé d'une prise de terre, d'un embout en caoutchouc et d'un filtre à poussière fin. Pour les grandes quantités de toner, l’aspirateur industriel doit être équipé d’un système anti-explosion.
Nettoyage de la station de fixation Nettoyage des modules, résolution de problèmes [615] Danger d'écrasement Il existe des risques d'écrasement : ■ Lors de l'élévation ou de l'abaissement de la station de fixation. ■ Lors du desserrage des fixations et de l'insertion simultanée de la station de fixation. Faire attention à ses doigts.
Remplacement de la cartouche de toner Remplacement de la cartouche de toner [155] [617] [618] [619] [620] 2 [156] Toner [621] [622] [623] [624] Contact oculaire ; réactions allergiques En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau claire, puis consulter un médecin. Contact avec la Porter des gants. En cas de contact avec la peau, peau ; rincer abondamment à l'eau claire. réactions allergiques Inhalation ; réactions allergiques Empêcher la formation de poussière.
Remplacement de la cartouche de toner Toner [625] [626] 180 Explosion Pour cette opération, utiliser uniquement un aspirateur industriel équipé d'une prise de terre, d'un embout en caoutchouc et d'un filtre à poussière fin. Pour les grandes quantités de toner, l’aspirateur industriel doit être équipé d’un système anti-explosion. Mauvaise utilisation Maintenir le toner hors de la portée des enfants et le tenir éloigné des récipients pour aliments et boissons.
Remplacement du bidon de récupération de toner Remplacement du bidon de récupération de toner [157] [627] [628] [629] [630] [158] Toner [631] [632] [633] [634] Contact oculaire ; réactions allergiques En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau claire, puis consulter un médecin. Contact avec la Porter des gants. En cas de contact avec la peau, peau ; rincer abondamment à l'eau claire. réactions allergiques Inhalation ; réactions allergiques Empêcher la formation de poussière.
Remplacement du bidon de récupération de toner Toner [635] [636] 182 Explosion Pour cette opération, utiliser uniquement un aspirateur industriel équipé d'une prise de terre, d'un embout en caoutchouc et d'un filtre à poussière fin. Pour les grandes quantités de toner, l’aspirateur industriel doit être équipé d’un système anti-explosion. Mauvaise utilisation Maintenir le toner hors de la portée des enfants et le tenir éloigné des récipients pour aliments et boissons.
Remplacement de corotrons Remplacement de corotrons [159] [637] [638] [639] [640] [641] [642] [160] Corotrons, fil de corotron [643] Attention Le remplacement d'un corotron n'est possible que lorsque le système n'imprime pas.
Remplacement de corotrons Corotrons, fil de corotron [644] [645] 184 Explosion Pour l'aspiration, utiliser uniquement un aspirateur industriel équipé d'une prise de terre, d'un embout en caoutchouc et d'un filtre à poussière fin. Pour les grandes quantités de développeur, l’aspirateur industriel doit être équipé d’un système anti-explosion. Utilisation inadéquate Les corotrons ne doivent être utilisés que dans le cadre des applications qui leur sont destinées.
Remplacement de la station de développement Remplacement de la station de développement [161] [646] [647] [162] Station de développement [648] Poids élevé Attention, le poids de la station de fixation est élevé.
Remplacement du tambour photoconducteur Remplacement du tambour photoconducteur [163] [649] [650] [651] [652] [164] Tambour photoconducteur [653] 186 Contact avec la peau ; réactions allergiques Chapitre 7 Consignes de sécurité (FR) Le contact de la peau avec la surface du tambour photoconducteur peut provoquer des affections cutanées. En cas de contact, laver abondamment avec de l’eau et du savon. Tenir le tambour photoconducteur hors de portée des enfants.
Remplacement du tambour photoconducteur Tambour photoconducteur [654] [655] Attention Elimination des déchets Si des fragments se détachent de la surface du tambour photoconducteur, les ramasser. Conserver le tambour photoconducteur usagé et les fragments qui se sont détachés dans le carton d'origine. Le tambour photoconducteur et les fragments qui se sont détachés de ce dernier doivent être mis au rebut en tant que déchets spéciaux.
Remplacement de l'unité de nettoyage Remplacement de l'unité de nettoyage [165] [656] [657] [658] [166] Unité de nettoyage, toner [659] [660] [661] [662] 188 Contact oculaire ; réactions allergiques En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau claire, puis consulter un médecin. Contact avec la Porter des gants. En cas de contact avec la peau, peau ; rincer abondamment à l'eau claire. réactions allergiques Inhalation ; réactions allergiques Empêcher la formation de poussière.
Remplacement de l'unité de nettoyage Unité de nettoyage, toner [663] [664] [665] Utilisation inadéquate Maintenir le toner hors de la portée des enfants et le tenir éloigné des récipients alimentaires. Utilisation inadéquate Transporter l'unité de nettoyage sans la retourner pour éviter que du toner ne soit renversé. Explosion Pour l'aspiration, utiliser uniquement un aspirateur industriel équipé d'une prise de terre, d'un embout en caoutchouc et d'un filtre à poussière fin.
Remplacement du filtre à poussière Remplacement du filtre à poussière [167] [666] [667] [168] Toner [668] [669] [670] [671] [672] 190 Contact oculaire ; réactions allergiques En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau claire, puis consulter un médecin. Contact avec la Eviter tout contact avec la peau. En cas de peau ; contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau réactions claire. allergiques Inhalation ; réactions allergiques Empêcher la formation de poussière.
8.
Általános információk Általános információk Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók - Océ VarioStream 7100 ■ ■ ■ ■ Az Océ VarioStream 7100 nyomtatórendszer modulra vonatkozó biztonsági információk áttekintést nyújtanak az eszköz használata során követendő biztonsági előírásokról. A biztonsági előírásokat tárolja elérhető helyen, a nyomtatórendszer közelében. A biztonsági információk elolvasása nem helyettesíti a kezelői kézikönyvben vagy a Súgóban található tudnivalók és utasítások betartását.
Általános információk biztonsággal kapcsolatos információkat tartalmaz, melyeket minden esetben be kell tartani. A kezelői kézikönyv mellett, a rendszer kezelőfelületén található Súgó is rendelkezésre áll. A Súgó a kezelői felület minden új verziójában frissítésre kerül. A nyomtatórendszeren vagy azzal munkát végző személyeknek eleget kell tenniük a következő feltételeknek: ■ El kell olvasniuk és meg kell érteniük a nyomtató kezelői kézikönyvében foglalt tudnivalókat a rendszer első bekapcsolása előtt.
Általános információk ■ Követni kell a kellékanyagokra és a kopásnak kitett alkatrészekre vonatkozó biztonsági előírásokat. ■ A nyomtató mozgatását vagy szállítását csak a szerviz vagy a hivatalos szállítóvállalat munkatársai végezhetik. ■ A nyomtatórendszer beszerelését és telepítését csak a szerviz munkatársai végezhetik. A nyomtatót B típusú rögzített vagy dugós csatlakozóaljzathoz kell csatlakoztatni, a VDE előírásoknak és az EN 60950) szabványnak megfelelően.
Általános információk Tűzeset ■ ■ Tűz esetén mérgező gázok keletkezhetnek; ez az Océ VarioStream 7100 nyomtató esetében is így van. Tűz vagy füst keletkezésekor a tűzfészek eloltását kizárólag a környezeti levegőtől független légzőkészülékekkel szabad végezni. A vonatkozó utasításokat a tűzjelző központban kell tárolni, és az illetékes tűzoltóság rendelkezésére kell bocsátani.
A nyomtatórendszer áttekintése A nyomtatórendszer áttekintése Elölnézet [673] 1 2 3 4 5 6 [169] 196 Szám Leírás 1 Emelővilla 2 Papírkiadás 3 Operator Attention Light (OPAL) (külön rendelésre) 4 Elülső ajtó 5 Képernyő 6 Billentyűzet és egér 8.
A nyomtatórendszer áttekintése Az első oldal belső nézete [674] 1 2 14 13 3 12 11 4 5 6 7 10 9 8 [170] Részegység Leírás 1 Levegőszűrő 2 Karbonszűrő 3 Tisztítóegység 4 Kisütő lámpa 5 Töltő corotron 6 Fotoelektromos vezető dob burkolata 7 Tonerpatron 8 Porszűrő 9 Developer egység 10 Fotoelektromos vezető dob 11 Toner hulladékgyűjtő edény 12 Papírtovábbítás 13 Fixálóállomás 14 Rúd a fotoelektromos vezető dobhoz 197
Figyelmeztető táblák Figyelmeztető táblák Szimbólumok és jelentésük A veszélyes területeket a következő táblák jelölik: [171] Szimbólum ANSI szimbólum Jelentés [675] [676] [677] [679] Feszültséget vezető részek Áramütés veszélye. Forgó részek Testrészek „behúzásának” és zúzódásának veszélye. [678] [680] [681] [682] [683] [684] [685] 198 Forró részek Égési sérülések veszélye. Lézersugarak Figyelmeztetés látászavar veszélyre Szemsérülések veszélye. Látászavar veszélye.
Figyelmeztető táblák Szimbólum [686] [688] [689] ANSI szimbólum Jelentés [687] Kövesse a kezelői kézikönyvben foglaltakat Nyomtató nem szakszerű használatának veszélye. Ártalmatlanítás A szimbólum azt jelöli, hogy az EU-tagállamokban kötelező módon gondoskodni kell az alkatrészek szelektív és szakszerű ártalmatlanításáról a termék életciklusának végén. A fekete sáv azt jelenti, hogy a rendelkezés 2005. augusztus 13 után lépett hatályba. Irányelv: 2002/96/EK. A Kínai Népköztársaságra érvényes ú. n.
Papírtekercs behelyezése, papírköteg kivétele Papírtekercs behelyezése, papírköteg kivétele [172] [690] [691] [692] [693] [173] Papírtekercs behelyezése [694] 200 Vigyázat Papírtekercs behelyezéséhez a nyomtatórendszernek 'Papier einlegen' vagy 'Leállítás' állapotban kell lennie. 8.
Papírtekercs behelyezése, papírköteg kivétele Papírtekercs behelyezése [695] [696] Vigyázat Ügyeljen rá, papírtekercs behelyezésekor ne legyen papír a papíradagoló és a papírkiadó között. Vigyázat Az emelővillát minden papírbehelyezés előtt ki kell üríteni, akkor is, ha papírfutási zavar miatt újonnan be kell helyezni a papírt.
Nyomtató tisztítása Nyomtató tisztítása [174] Toner, developer [697] [698] [699] [700] [701] 202 Vigyázat Előfordulhat, hogy a nyomtató váratlanul működésbe lép. Bizonyosodjon meg arról, hogy a nyomtató „Stop” állapotban van-e, és nem használják egy másik távoli kezelőfelületről. Belélegzés; Allergiás reakciók Kerülni kell a porképződést. Amennyiben a festék belélegzését követően rosszullét, fejfájás vagy szédülés jelentkezik, haladéktalanul friss levegőre kell menni.
Papírtovábbítás tisztítása Papírtovábbítás tisztítása [175] [702] [703] [176] Toner [704] Robbanás A porszívózáshoz földelt szívóberendezéssel, gumi fúvókával és a finom port felfogó szűrőbetéttel rendelkező ipari porszívót kell használni. Nagyobb toner mennyiségek esetén robbanás elleni védelemmel ellátott ipari porszívót kell alkalmazni.
Fixáló állomás tisztítása Fixáló állomás tisztítása [177] [705] [706] [707] [708] [178] Modulok megtisztítása, hibák kijavítása [709] [710] 204 Robbanás A porszívózáshoz földelt szívóberendezéssel, gumi fúvókával és a finom port felfogó szűrőbetéttel rendelkező ipari porszívót kell használni. Nagyobb toner mennyiségek esetén robbanás elleni védelemmel ellátott ipari porszívót kell alkalmazni. Nagy súly Ügyeljen a fixáló állomás nagy súlyára. 8.
Fixáló állomás tisztítása Modulok megtisztítása, hibák kijavítása [711] Zúzódási veszély Zúzódási veszély áll fenn! ■ A fixáló állomás felemelése és visszaengedése közben. ■ A reteszelés oldása és a fixáló állomás ezzel párhuzamos betolása közben. Vigyázzon a kezére. [712] Forró felületek A fixáló állomás alkatrészei üzem közben kb. 150 oC felületi hőmérsékletet érhetnek el. Az alkatrészek megérintésekor égési sérülések keletkezhetnek.
Tonerpatron cseréje Tonerpatron cseréje [179] [713] [714] [715] [716] 2 [180] Toner [717] [718] [719] [720] 206 Szembe kerülés; Allergiás reakciók Bő vízzel öblítse ki a szemét, és forduljon orvoshoz. Bőrre kerülés; Allergiás reakciók Viseljen kesztyűt. A bőrre került festéket bő vízzel mossa le. Belélegzés; Allergiás reakciók Kerülni kell a porképződést. Amennyiben a festék belélegzését követően rosszullét, fejfájás vagy szédülés jelentkezik, haladéktalanul friss levegőre kell menni.
Tonerpatron cseréje Toner [721] [722] Robbanás A porszívózáshoz földelt szívóberendezéssel, gumi fúvókával és a finom port felfogó szűrőbetéttel rendelkező ipari porszívót kell használni. Nagyobb festékmennyiségek esetén robbanás elleni védelemmel ellátott ipari porszívót kell alkalmazni. Hibás használat A festéket tartsa gyermekektől elzárva, élelmiszerektől és italoktól elkülönítve.
Toner hulladékgyűjtő edény cseréje Toner hulladékgyűjtő edény cseréje [181] [723] [724] [725] [726] [182] Toner [727] [728] [729] [730] 208 Szembe kerülés; Allergiás reakciók Bő vízzel öblítse ki a szemét, és forduljon orvoshoz. Bőrre kerülés; Allergiás reakciók Viseljen kesztyűt. A bőrre került festéket bő vízzel mossa le. Belélegzés; Allergiás reakciók Kerülni kell a porképződést.
Toner hulladékgyűjtő edény cseréje Toner [731] [732] Robbanás A porszívózáshoz földelt szívóberendezéssel, gumi fúvókával és a finom port felfogó szűrőbetéttel rendelkező ipari porszívót kell használni. Nagyobb festékmennyiségek esetén robbanás elleni védelemmel ellátott ipari porszívót kell alkalmazni. Hibás használat A festéket tartsa gyermekektől elzárva, élelmiszerektől és italoktól elkülönítve.
Corotronok cseréje Corotronok cseréje [183] 210 [733] [734] [735] [736] [737] [738] 8.
Corotronok cseréje [184] Corotronok, corotron vezeték [739] [740] [741] Vigyázat Corotron cseréje csak leállított nyomtatási üzemmódnál lehetséges. Robbanás A porszívózáshoz földelt szívóberendezéssel, gumi fúvókával és a finom port felfogó szűrőbetéttel rendelkező ipari porszívót kell használni. Nagyobb mennyiségű developer esetén robbanás elleni védelemmel ellátott ipari porszívót kell alkalmazni. Hibás használat A Corotront csak az előírt célra szabad használni .
Developer állomás cseréje Developer állomás cseréje [185] [742] [743] [186] Developer egység [744] 212 Nagy súly Ügyeljen az előhívó állomás nagy súlyára. 8.
Fotoelektromos vezető dob cseréje Fotoelektromos vezető dob cseréje [187] [745] [746] [747] [748] [188] Fotoelektromos vezető dob [749] Bőrre kerülés; Allergiás reakciók Fotoelektromos vezető dob felületének megérintése után bőrbetegségek jelentkezhetnek. A felület érintése után szappanos vízzel alaposan mossa le a bőrfelületet. A fotoelektromos vezető dobot gyermekektől elzárva tárolja.
Fotoelektromos vezető dob cseréje Fotoelektromos vezető dob [750] [751] 214 Figyelem Ha a fotoelektromos vezető dob felületéről Ártalmatlanítá darabok válnak le, akkor azokat hiánytalanul s össze kell gyűjteni. A használt fotoelektromos vezető dobot és az összegyűjtött levált darabokat az eredeti dobozban kell tárolni. A fotoelektromos vezető dobot és az összegyűjtött levált darabokat veszélyes hulladékként kell kezelni.
Tisztítóegység cseréje Tisztítóegység cseréje [189] [752] [753] [754] [190] Tisztítóegység, toner [755] [756] [757] [758] [759] Szembe kerülés; Allergiás reakciók Bő vízzel öblítse ki a szemét, és forduljon orvoshoz. Bőrre kerülés; Allergiás reakciók Viseljen kesztyűt. A bőrre került festéket bő vízzel mossa le. Belélegzés; Allergiás reakciók Kerülni kell a porképződést.
Tisztítóegység cseréje Tisztítóegység, toner [760] [761] 216 Hibás használat A tisztítóegységet ne fordítsa meg szállítás közben, mivel a toner kifolyhat. Robbanás A porszívózáshoz földelt szívóberendezéssel, gumi fúvókával és a finom port felfogó szűrőbetéttel rendelkező ipari porszívót kell használni. Nagyobb festékmennyiségek esetén robbanás elleni védelemmel ellátott ipari porszívót kell alkalmazni. 8.
Porszűrő cseréje Porszűrő cseréje [191] [762] [763] [192] Toner [764] [765] [766] [767] [768] Szembe kerülés; Allergiás reakciók Bő vízzel öblítse ki a szemét, és forduljon orvoshoz. Bőrre kerülés; Allergiás reakciók Kerülje a bőrre jutást. A bőrre került festéket bő vízzel mossa le. Belélegzés; Allergiás reakciók Kerülni kell a porképződést. Amennyiben a festék belélegzését követően rosszullét, fejfájás vagy szédülés jelentkezik, haladéktalanul friss levegőre kell menni.
Porszűrő cseréje 218 8.
Capitolo 8 Avvertenze di sicurezza (IT) 219
Indicazioni di base Indicazioni di base Informazioni sulla sicurezza di Océ VarioStream 7100. ■ ■ ■ ■ Le presenti informazioni sulla sicurezza del sistema di stampa Océ VarioStream 7100 rappresentano un estratto delle avvertenze inerenti alla sicurezza, cui la società deve attenersi. Le presenti informazioni sulla sicurezza devono sempre essere tenute a portata di mano in prossimità del sistema di stampa.
Indicazioni di base Oltre al manuale d'uso, è disponibile una guida accessibile tramite il pannello operativo del sistema di stampa. La guida viene aggiornata a ogni nuova versione del pannello operativo. Tutti coloro che utilizzano il sistema di stampa devono ■ leggere e comprendere il manuale d'uso prima di azionare per la prima volta il sistema di stampa. In caso di dubbi, si raccomanda di contattare il nostro personale del servizio assistenza Océ.
Indicazioni di base Trasporto ■ Il sistema di stampa può essere mosso o trasportato solo dall'Assistenza Tecnica o da un'azienda di trasporti autorizzata. Installazione ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Il montaggio e l'installazione del sistema di stampa devono essere effettuati solo dal personale dell'Assistenza Tecnica. Il sistema di stampa deve disporre di un collegamento fisso o di un collegamento a spina tipo B (secondo le norme VDE, EN 60950).
Panoramica del sistema di stampa Panoramica del sistema di stampa Vista anteriore [769] 1 2 3 4 5 6 [193] Numero Descrizione 1 Raccoglicarta 2 Uscita carta 3 Operator Attention Light (OPAL)(opzionale) 4 Sportello anteriore 5 Schermo 6 Tastiera e mouse 223
Panoramica del sistema di stampa Vista dell'interno: lato anteriore [770] 1 2 14 13 3 12 4 5 6 7 10 9 11 [194] 224 Gruppo Descrizione 1 Filtro d'aria 2 Filtro a carbone 3 Unità di pulizia 4 Lampada a scarica 5 Corotron di carica 6 Copertura tamburo fotosensibile 7 Cartuccia di toner 8 Filtro polvere 9 Stazione di sviluppo 10 Tamburo fotosensibile 11 Bottiglia del toner residuo 12 Dispositivo di trasporto della carta 13 Stazione di fissaggio 14 Barra per il tamburo
Targhette di segnalazione Targhette di segnalazione Simboli e significato Le aree di pericolo nel sistema di stampa sono contraddistinte dalle seguenti segnalazioni: [195] Simbolo Simbolo ANSI [771] [772] [773] [775] Significato Componenti sotto tensione Rischio di scossa elettrica Parti meccaniche in movimento Pericolo di schiacciamento e pinzatura di parti del corpo [774] [776] [777] [778] [779] [780] Componenti a temperatura elevata Pericolo di ustioni Radiazioni laser Pericolo di abbagl
Targhette di segnalazione Simbolo [781] [782] [784] [785] 226 Simbolo ANSI Significato Pericolo per componenti a temperatura elevata Non toccare la copertura in vetro della stazione di fissaggio. Essa si surriscalda durante la procedura di stampa. Toccarla può provocare ustioni. Prima di eseguire un intervento sulla copertura in vetro dell'unità di fissaggio, lasciarla raffreddare completamente.
Inserimento e prelievo del modulo continuo Inserimento e prelievo del modulo continuo [196] [786] [787] [788] [789] [197] Inserimento del modulo continuo [790] Attenzione Per poter inserire il modulo continuo, il sistema di stampa deve trovarsi nello stato 'Inserimento della carta' o 'Stop'.
Inserimento e prelievo del modulo continuo Inserimento del modulo continuo [791] [792] 228 Attenzione Verificare che, durante l'inserimento di un modulo continuo, non siano presenti residui di carta tra l'ingresso e l'uscita. Attenzione Prima di inserire la carta, anche una pila nuova, verificare che nel raccoglicarta non sia presente altra carta onde evitare problemi di scorrimento.
Pulizia del sistema di stampa Pulizia del sistema di stampa [198] Toner, Sviluppatore [793] [794] [795] [796] [797] Attenzione Il sistema di stampa potrebbe avviarsi senza preavviso. Prima di effettuare la pulizia, verificare che il sistema di stampa si trovi allo stato "Stop" e che non venga azionato in remoto da un altro pannello operativo. Inalazione; Reazioni allergiche Evitare la formazione di polvere.
Pulizia del dispositivo di trasporto della carta Pulizia del dispositivo di trasporto della carta [199] [798] [799] [200] Toner [800] 230 Esplosione Si consiglia di utilizzare solo un aspirapolvere industriale con dispositivo di aspirazione con messa a terra, ugello in gomma e filtro per la polvere fine. Per quantità maggiori di toner, utilizzare un aspirapolvere industriale con protezione antideflagrante.
Pulizia della stazione di fissaggio Pulizia della stazione di fissaggio [201] [801] [802] [803] [804] [202] Pulizia dei moduli, eliminazione di anomalie [805] [806] Esplosione Si consiglia di utilizzare solo un aspirapolvere industriale con dispositivo di aspirazione con messa a terra, ugello in gomma e filtro per la polvere fine. Per quantità maggiori di toner, utilizzare un aspirapolvere industriale con protezione antideflagrante.
Pulizia della stazione di fissaggio Pulizia dei moduli, eliminazione di anomalie [807] Pericolo di Sussiste un pericolo di schiacciamento nei casi schiacciamento seguenti: ■ Quando si ribalta verso l'alto e si riporta in posizione la stazione di fissaggio. ■ Quando si rilascia il bloccaggio e si inserisce contemporaneamente la stazione di fissaggio. Prestare attenzione alle dita.
Sostituzione della cartuccia di toner Sostituzione della cartuccia di toner [203] [809] [810] [811] [812] 2 [204] Toner [813] [814] [815] [816] Contatto con gli occhi; Reazioni allergiche Risciacquare con abbondante acqua e consultare un medico. Contatto con la Indossare guanti protettivi. In caso di contatto pelle; Reazioni del toner con la pelle risciacquare allergiche abbondantemente con acqua. Inalazione; Reazioni allergiche Evitare la formazione di polvere.
Sostituzione della cartuccia di toner Toner [817] [818] 234 Esplosione Si consiglia di utilizzare solo un aspirapolvere industriale con dispositivo di aspirazione dotato di messa a terra, beccuccio in gomma e filtro per la polvere fine. Per l'aspirazione di grandi quantità di toner, utilizzare esclusivamente un aspirapolvere industriale con protezione antideflagrante. Utilizzo errato Tenere il toner fuori dalla portata dei bambini e conservarlo lontano dai contenitori per alimenti e bevande.
Sostituzione della bottiglia del toner residuo Sostituzione della bottiglia del toner residuo [205] [819] [820] [821] [822] [206] Toner [823] [824] [825] [826] Contatto con gli occhi; Reazioni allergiche Risciacquare con abbondante acqua e consultare un medico. Contatto con la Indossare guanti protettivi. In caso di contatto pelle; Reazioni del toner con la pelle risciacquare allergiche abbondantemente con acqua. Inalazione; Reazioni allergiche Evitare la formazione di polvere.
Sostituzione della bottiglia del toner residuo Toner [827] [828] 236 Esplosione Si consiglia di utilizzare solo un aspirapolvere industriale con dispositivo di aspirazione dotato di messa a terra, beccuccio in gomma e filtro per la polvere fine. Per l'aspirazione di grandi quantità di toner, utilizzare esclusivamente un aspirapolvere industriale con protezione antideflagrante. Utilizzo errato Tenere il toner fuori dalla portata dei bambini e conservarlo lontano dai contenitori per alimenti e bevande.
Sostituzione del corotron Sostituzione del corotron [207] [829] [830] [831] [832] [833] [834] [208] Corotron, filo del corotron [835] Attenzione La sostituzione di un corotron è possibile solo se non è in corso alcun processo di stampa.
Sostituzione del corotron Corotron, filo del corotron [836] [837] 238 Esplosione Si consiglia di utilizzare solo un aspirapolvere industriale con dispositivo di aspirazione con messa a terra, ugello in gomma e filtro per la polvere fine. Per quantità maggiori, utilizzare un aspirapolvere industriale con protezione antideflagrante. Utilizzo errato I corotron possono essere utilizzati solo per lo scopo previsto .
Sostituzione della stazione di sviluppo Sostituzione della stazione di sviluppo [209] [838] [839] [210] Stazione di sviluppo [840] Peso elevato Prestare attenzione al peso elevato della stazione di sviluppo 239
Sostituzione del tamburo fotosensibile Sostituzione del tamburo fotosensibile [211] [841] [842] [843] [844] [212] Tamburo fotosensibile [845] 240 Contatto con la pelle; reazioni allergiche La superficie del tamburo fotosensibile, se toccata, può provocare problemi alla pelle. In caso di contatto con la pelle, lavare con abbondante acqua e sapone. Conservare il tamburo fotosensibile lontano dalla portata dei bambini.
Sostituzione del tamburo fotosensibile Tamburo fotosensibile [846] [847] Attenzione Smaltimento In caso di distacco di frammenti dal rivestimento del tamburo fotosensibile, raccogliere le parti staccate. Conservare il vecchio tamburo fotosensibile e i frammenti raccolti nel cartone di imballaggio originale. Il tamburo fotosensibile e i frammenti raccolti devono essere smaltiti come rifiuti speciali.
Sostituzione dell'unità di pulizia Sostituzione dell'unità di pulizia [213] [848] [849] [850] [214] Unità di pulizia, toner [851] [852] [853] [854] [855] 242 Contatto con gli occhi; reazioni allergiche Risciacquare con abbondante acqua e consultare un medico. Contatto con la Indossare guanti protettivi. In caso di contatto pelle; reazioni del toner con la pelle, risciacquare con allergiche abbondante acqua. Inalazione; reazioni allergiche Evitare la formazione di polvere.
Sostituzione dell'unità di pulizia Unità di pulizia, toner [856] [857] Utilizzo errato Non trasportare l'unità di pulizia capovolta, per evitare di rovesciare il toner. Esplosione Si consiglia di utilizzare solo un aspirapolvere industriale con dispositivo di aspirazione con messa a terra, ugello in gomma e filtro per la polvere fine. Per l'aspirazione di grandi quantità di toner, utilizzare esclusivamente un aspirapolvere industriale con protezione antideflagrante.
Sostituzione del filtro polvere Sostituzione del filtro polvere [215] [858] [859] [216] Toner [860] [861] [862] [863] [864] 244 Contatto con gli occhi; reazioni allergiche Risciacquare con abbondante acqua e consultare un medico. Contatto con la Evitare il contatto con la pelle. In caso di pelle; reazioni contatto del toner con la pelle, risciacquare con allergiche abbondante acqua. Inalazione; reazioni allergiche Evitare la formazione di polvere.
Hoofdstuk 9 Veiligheidsinstructies (NL) 245
Basisinstructies Basisinstructies Veiligheidsinstructies voor de Océ VarioStream 7100 ■ ■ ■ ■ In deze veiligheidsinformatie voor het Océ VarioStream 7100-printsysteem krijgt u een overzicht van de veiligheidsinstructies die u bij het gebruik moet naleven. Bewaar deze veiligheidsinformatie altijd in directe nabijheid van het printsysteem.
Basisinstructies Alle personen die aan en met het printsysteem werken, moeten: ■ de gebruikershandleiding hebben gelezen en begrepen voordat het printsysteem de eerste keer wordt ingeschakeld. Neem bij vragen contact op met onze Océ-servicemedewerkers. ■ de gebruikershandleiding bij hun werkzaamheden beschikbaar hebben. ■ alle instructies en aanwijzingen in de gebruikershandleiding en in deze veiligheidsinstructies in acht nemen.
Basisinstructies ■ ■ ■ ■ ■ ■ Alle leidingen moeten zo zijn gelegd dat niemand er op kan trappen of er over kan struikelen. Er mogen alleen uitbreidingen voor de printer worden geïnstalleerd die aan de eisen en voorschriften op het gebied van veiligheid, elektromagnetische compatibiliteit en zendinstallaties voor telecommunicatie alsmede aan de specificaties van Océ Printing Systems GmbH voldoen.
Overzicht van de printer Overzicht van de printer Vooraanzicht [865] 1 2 3 4 5 6 [217] Nummer Beschrijving 1 Stapelaar 2 Papieruitvoer 3 Operator Attention Light (OPAL) (optioneel) 4 Voorste deur 5 Beeldscherm 6 Toetsenbord en muis 249
Overzicht van de printer Aanzicht binnenzijde van voorzijde [866] 1 2 14 13 3 12 11 4 5 6 7 10 9 [218] 250 Module Beschrijving 1 Luchtfilter 2 Koolstoffilter 3 Reinigingsunit 4 Ontlaadlampje 5 Laadcorotron 6 Afdekking fotogeleiderdrum 7 Tonercartridge 8 Stoffilter 9 Ontwikkelstation 10 Fotogeleiderdrum 11 Tonerafvalfles 12 Papiertransport 13 Fixeerstation 14 Staaf voor fotogeleiderdrum Hoofdstuk 9 Veiligheidsinstructies (NL) 8
Waarschuwings- en instructieplaatjes Waarschuwings- en instructieplaatjes Symbolen en betekenis De gevarenzones worden aangegeven met de volgende waarschuwings-/instructieplaatjes: [219] Symbool ANSI-symbool [867] [868] [869] [871] Betekenis Spanningvoerende onderdelen Gevaar van elektrische schok. Draaiende onderdelen Gevaar van naar binnen trekken en knellen van lichaamsdelen. [870] [872] [873] [874] [875] [876] Hete onderdelen. Gevaar van verbranding. Laserstralen.
Waarschuwings- en instructieplaatjes Symbool [877] [878] [880] [881] 252 ANSI-symbool Betekenis Waarschuwing voor hete onderdelen Raak de glazen afdekking van het fixeerstation niet aan. Tijdens het afdrukken wordt de glazen afdekking zeer heet. Aanraking kan brandwonden veroorzaken. Voordat u werkzaamheden aan de glazen afdekking van de fixeerunit uitvoert, dient u deze volledig te laten afkoelen. [879] Gebruikershandleiding in acht nemen Gevaar van ondeskundig gebruik van het printsysteem.
Papierbaan plaatsen, papierstapel verwijderen Papierbaan plaatsen, papierstapel verwijderen [220] [882] [883] [884] [885] [221] Papierbaan plaatsen [886] Waarschuwing Als u de papierbaan wilt plaatsen, moet de printer de status 'Papier plaatsen' of de 'Stop'-status hebben.
Papierbaan plaatsen, papierstapel verwijderen Papierbaan plaatsen [887] [888] 254 Waarschuwing Zorg dat er zich geen papier tussen de papierinvoer en de papieruitvoer bevindt wanneer u de papierbaan plaatst. Waarschuwing Elke keer als u papier inlegt, ook na papiertransportstoringen, moet de stapelaar worden geleegd.
Printsysteem reinigen Printsysteem reinigen [222] Toner, ontwikkelaar [889] [890] [891] [892] [893] Waarschuwing Het is mogelijk dat het printsysteem plotseling start. Controleer voor het reinigen of de status van het printsysteem "Stop" is en of het printsysteem niet vanaf een ander bedieningspaneel op afstand wordt bediend. Inademen; allergische reacties Voorkom stofvorming.
Papiertransport reinigen Papiertransport reinigen [223] [894] [895] [224] Toner [896] 256 Explosie Gebruik voor het opzuigen uitsluitend een industriële stofzuiger met geaarde zuigvoorziening, rubbermondstuk en een filterelement voor fijn stof. Bij grotere hoeveelheden toner moet de industriële stofzuiger explosiebeveiligd zijn.
Reiniging van het fixeerstation Reiniging van het fixeerstation [225] [897] [898] [899] [900] [226] Module reinigen, storingen verhelpen [901] [902] Explosie Gebruik voor het opzuigen uitsluitend een industriële stofzuiger met geaarde zuigvoorziening, rubbermondstuk en een filterelement voor fijn stof. Bij grotere hoeveelheden toner moet de industriële stofzuiger explosiebeveiligd zijn. Zwaar Houd er rekening mee dat het fixeerstation zwaar is.
Reiniging van het fixeerstation Module reinigen, storingen verhelpen [903] Gevaar voor letsel In de volgende gevallen bestaat er gevaar voor letsel: ■ Bij het omhoog klappen en terugdraaien van het fixeerstation. ■ Wanneer u de vergrendeling en tegelijkertijd het fixeerstation inschuift. Let op uw vingers. [904] 258 Hete oppervlakken De modules in het fixeerstation bereiken tijdens het gebruik een oppervlaktetemperatuur van ongeveer 150oC. Bij aanraking kunnen brandwonden ontstaan.
Vervanging tonercartridge Vervanging tonercartridge [227] [905] [906] [907] [908] 2 [228] Toner [909] [910] [911] [912] Oogcontact; allergische reacties Ogen met veel water uitspoelen en vervolgens een arts raadplegen. Huidcontact; allergische reacties Handschoenen aantrekken. Bij huidcontact de toner met veel water afwassen. Inademen; allergische reacties Voorkom stofvorming.
Vervanging tonercartridge Toner [913] [914] 260 Explosie Gebruik voor het opzuigen uitsluitend een industriële stofzuiger met geaarde zuigvoorziening, rubbermondstuk en een filterelement voor fijn stof. Bij grotere hoeveelheden toner moet de industriële stofzuiger explosiebeveiligd zijn. Onjuist gebruik Sla toner buiten bereik van kinderen op, en niet in de buurt van levensmiddelen en dranken.
Tonerafvalfles vervangen Tonerafvalfles vervangen [229] [915] [916] [917] [918] [230] Toner [919] [920] [921] [922] Oogcontact; allergische reacties Ogen met veel water uitspoelen en vervolgens een arts raadplegen. Huidcontact; allergische reacties Handschoenen aantrekken. Bij huidcontact de toner met veel water afwassen. Inademen; allergische reacties Voorkom stofvorming.
Tonerafvalfles vervangen Toner [923] [924] 262 Explosie Gebruik voor het opzuigen uitsluitend een industriële stofzuiger met geaarde zuigvoorziening, rubbermondstuk en een filterelement voor fijn stof. Bij grotere hoeveelheden toner moet de industriële stofzuiger explosiebeveiligd zijn. Onjuist gebruik Sla toner buiten bereik van kinderen op, en niet in de buurt van levensmiddelen en dranken.
Corotrons vervangen Corotrons vervangen [231] [925] [926] [927] [928] [929] [930] [232] Corotron, corotrondraad [931] Waarschuwing Het vervangen van een corotron is alleen mogelijk wanneer er niet wordt afgedrukt.
Corotrons vervangen Corotron, corotrondraad [932] [933] 264 Explosie Gebruik voor het opzuigen uitsluitend een industriële stofzuiger met geaarde zuigvoorziening, rubbermondstuk en een filterelement voor fijn stof. Bij grotere hoeveelheden ontwikkelaar moet de industriële stofzuiger explosiebeveiligd zijn. Onjuist gebruik De corotrons mogen uitsluitend worden gebruikt voor het doel waarvoor ze zijn bestemd.
Ontwikkelstation vervangen Ontwikkelstation vervangen [233] [934] [935] [234] Ontwikkelstation [936] Zwaar Houd er rekening mee dat het ontwikkelstation zwaar is.
Fotogeleiderdrum vervangen Fotogeleiderdrum vervangen [235] [937] [938] [939] [940] [236] Fotogeleiderdrum [941] 266 Huidcontact; Allergische reacties Als u het oppervlak van de fotogeleiderdrum aanraakt, kunt u een huidziekte oplopen. Was de huid grondig schoon met water en zeep na een aanraking. Sla fotogeleiderdrums buiten bereik van kinderen op.
Fotogeleiderdrum vervangen Fotogeleiderdrum [942] [943] Let op Verwijdering Als er stukken afbreken van het oppervlak van de fotogeleiderdrum, moeten deze allemaal worden verzameld. Bewaar oude fotogeleiderdrums en verzamelde brokstukken in de originele verpakking. De fotogeleiderdrum en de verzamelde brokstukken moeten als klein chemisch afval worden afgevoerd. Onjuist gebruik Sla nieuwe fotogeleiderdrums op de juiste wijze op: - niet in de nabijheid van licht ontvlambare of brandbare stoffen.
Reinigingsunit vervangen Reinigingsunit vervangen [237] [944] [945] [946] [238] Reinigingsunit, toner [947] [948] [949] [950] [951] 268 Oogcontact; allergische reacties Ogen met veel water uitspoelen en vervolgens een arts raadplegen. Huidcontact; allergische reacties Handschoenen aantrekken. Bij huidcontact de toner met veel water afwassen. Inademen; allergische reacties Voorkom stofvorming.
Reinigingsunit vervangen Reinigingsunit, toner [952] [953] Onjuist gebruik Transporteer de reinigingsunit niet gedraaid omdat u anders toner kunt morsen. Explosie Gebruik voor het opzuigen uitsluitend een industriële stofzuiger met geaarde zuigvoorziening, rubbermondstuk en een filterelement voor fijn stof. Bij grotere hoeveelheden toner moet de industriële stofzuiger explosieveilig zijn.
Vervanging van het stoffilter Vervanging van het stoffilter [239] [954] [955] [240] Toner [956] [957] [958] [959] [960] 270 Oogcontact; allergische reacties Ogen met veel water uitspoelen en vervolgens een arts raadplegen. Huidcontact; allergische reacties Voorkom huidcontact. Bij huidcontact de toner met veel water afwassen. Inademen; allergische reacties Voorkom stofvorming.
Rozdział 10 Zasady bezpieczeństwa (PL) 271
Informacje podstawowe Informacje podstawowe Informacje dotyczące bezpieczeństwa dla systemu drukującego Océ VarioStream 7100 ■ ■ ■ ■ Niniejsze informacje dotyczące bezpieczeństwa dla systemu drukują cego Océ VarioStream 7100 zawierają przeglą d istotnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, których należy bezwzględnie przestrzegać podczas eksploatacji. Niniejsze informacje dotyczące bezpieczeństwa należy zawsze przechowywać w bezpoś rednim otoczeniu systemu drukują cego.
Informacje podstawowe dobrym stanie. Podręcznik zawiera zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać. Uzupełnieniem podręcznika jest Pomoc online, dostępna na panelu obsługi systemu drukującego. Pomoc ta jest aktualizowana z każdą nową wersją panelu obsługi.
Informacje podstawowe ■ ■ Materiały eksploatacyjne dla systemu drukującego przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz składować oddzielnie od artykułów spożywczych i napojów. Przestrzegać informacji dotyczą cych bezpieczeństwa wszystkich wykorzystywanych materiałów eksploatacyjnych oraz częś ci ulegają cych zużyciu. Transport ■ System drukujący może być przemieszczany lub transportowany wyłą cznie przez zespół serwisowy firmy Océ lub autoryzowane firmy przewozowe.
Informacje podstawowe ■ oraz nieprawidłowo wykonywane naprawy stanowią poważne zagrożenie dla operatora. Użycie karty dostępu przez technika serwisu gwarantuje, że podczas prac naprawczych obsługa systemu drukują cego poprzez sieć LAN z zewnętrznego panelu obsługi nie jest możliwa. Pożar ■ ■ Podczas każdego pożaru istnieje zagrożenie powstawania trują cych gazów; dotyczy to również systemu drukują cego Océ VarioStream 7100.
Przegląd systemu drukującego Przegląd systemu drukującego Widok z przodu [961] 1 2 3 4 5 6 [241] 276 Numer Opis 1 Stertownik 2 Wyjś cie papieru 3 Operator Attention Light (OPAL) (opcjonalnie) 4 Przednie drzwi 5 Ekran 6 Klawiatura i mysz Rozdział 10 Zasady bezpieczeństwa (PL)
Przegląd systemu drukującego Widok wewnątrz od przodu [962] 1 2 14 13 3 12 11 4 5 6 7 10 9 8 [242] Zespół Opis 1 Filtr powietrza 2 Filtr węglowy 3 Jednostka czyszczą ca 4 Lampa 5 Korotron 6 Osłona bębna przenoszą cego 7 Toner 8 Filtr przeciwpyłowy 9 Stacja wywoływania 10 Bęben przenoszący 11 Butelka ze zużytym tonerem 12 Zespół transportu papieru 13 Stacja utrwalania 14 Drążek bębna przenoszą cego 277
Tabliczki informacyjne i ostrzegawcze Tabliczki informacyjne i ostrzegawcze Symbole i ich znaczenie Strefy zagrożenia są oznaczone za pomocą następują cych tabliczek: [243] Symbol Symbol ANSI [963] [964] [965] [967] Znaczenie Elementy pod napięciem Niebezpieczeństwo porażenia prą dem. Elementy obracają ce się Niebezpieczeństwo wciągnięcia i zgniecenia częś ci ciała. [966] [968] [969] [970] [971] [972] [973] 278 Gorą ce elementy Niebezpieczeństwo poparzenia.
Tabliczki informacyjne i ostrzegawcze Symbol [974] [976] [977] Symbol ANSI [975] Znaczenie Przestrzegać podręcznika użytkownika Niebezpieczeństwo nieprawidłowej pracy systemu drukują cego. Utylizacja Symbol oznacza, że w krajach UE po definitywnym zakończeniu eksploatacji produktu bezwzględnie obowią zuje oddzielna i prawidłowa utylizacja komponentów. Czarny pasek pokazuje, że rozporządzenie weszło w życie z dniem 13 sierpnia 2005. Wytyczne: Dyrektywa/2002/96/WE.
Zakładanie wstęgi papieru, wyciąganie stosu papieru Zakładanie wstęgi papieru, wyciąganie stosu papieru [244] 280 [978] [979] [980] [981] Rozdział 10 Zasady bezpieczeństwa (PL)
Zakładanie wstęgi papieru, wyciąganie stosu papieru [245] Zakładanie wstęgi papieru [982] [983] [984] Uwaga Aby móc założyć wstęgę papieru, system drukują cy musi znajdować się w stanie 'Papier einlegen' lub w stanie 'Stopp'. Uwaga Należy pamiętać, że podczas wkładania wstęgi papieru nie powinien znajdować się żaden papier między wejś ciem a wyjś ciem papieru.
Czyszczenie systemu drukującego Czyszczenie systemu drukującego [246] Toner, wywoływacz [985] [986] [987] [988] [989] 282 Uwaga System drukują cy może niespodziewanie rozpoczą ć pracę. Przed czyszczeniem należy się upewnić, że system drukują cy znajduje się w stanie "Stop" i nie jest obsługiwany zdalnie za pomocą zewnętrznego panelu obsługi. Wdychanie; reakcje alergiczne Unikać wzniecania kurzu.
Czyszczenie zespołu transportu papieru Czyszczenie zespołu transportu papieru [247] [990] [991] [248] Toner [992] Ryzyko eksplozji Do odkurzania używać wyłą cznie odkurzacza przemysłowego z uziemioną ssawką , gumową dyszą oraz wkładem filtra przeznaczonym do drobnego pyłu. Przy większych iloś ciach tonera odkurzacz przemysłowy musi być wyposażony w ochronę przeciwwybuchową .
Czyszczenie stacji utrwalania Czyszczenie stacji utrwalania [249] [993] [994] [995] [996] [250] Czyszczenie modułów, usuwanie usterek [997] [998] 284 Ryzyko eksplozji Do odkurzania używać wyłącznie odkurzacza przemysłowego z uziemioną ssawką, gumową dyszą oraz wkładem filtra przeznaczonym do drobnego pyłu. Przy większych iloś ciach tonera odkurzacz przemysłowy musi być wyposażony w ochronę przeciwwybuchową . Duży ciężar Zwrócić uwagę na duży ciężar stacji utrwalania.
Czyszczenie stacji utrwalania Czyszczenie modułów, usuwanie usterek [999] Niebezpieczeń stwo zgniecenia Istnieje niebezpieczeństwo zgniecenia: ■ Podczas podnoszenia i opuszczania stacji utrwalania. ■ Podczas zwalniania blokady i równoczesnym wsuwaniu stacji utrwalania. Uważać na palce. [1000] Gorące powierzchnie Podczas pracy powierzchnia elementów stacji utrwalania może dochodzić do ok. 150o C. Dotykanie grozi poparzeniem.
Wymiana tonera Wymiana tonera [251] [1001] [1002] [1003] [1004] 2 [252] Toner [1005] [1006] [1007] [1008] 286 Kontakt z oczami; reakcje alergiczne Wypłukać dużą iloś cią wody i skontaktować się z lekarzem. Kontakt ze Stosować rękawice ochronne. W razie skórą; reakcje kontaktu ze skórą toner zmyć dużą iloś cią alergiczne wody. Wdychanie; reakcje alergiczne Unikać wzniecania kurzu.
Wymiana tonera Toner [1009] [1010] Ryzyko eksplozji Do odkurzania używać wyłą cznie odkurzacza przemysłowego z uziemioną ssawką , gumową dyszą oraz wkładem filtra przeznaczonym do drobnego pyłu. Przy większych iloś ciach tonera odkurzacz przemysłowy musi być wyposażony w ochronę przeciwwybuchową . Nieprawidłowe Toner przechowywać w miejscu zastosowanie niedostępnym dla dzieci oraz składować oddzielnie od artykułów spożywczych i napojów.
Wymiana butelki ze zużytym tonerem Wymiana butelki ze zużytym tonerem [253] [1011] [1012] [1013] [1014] [254] Toner [1015] [1016] [1017] [1018] 288 Kontakt z oczami; reakcje alergiczne Wypłukać dużą iloś cią wody i skontaktować się z lekarzem. Kontakt ze Stosować rękawice ochronne. W razie skórą; reakcje kontaktu ze skórą toner zmyć dużą iloś cią alergiczne wody. Wdychanie; reakcje alergiczne Unikać wzniecania kurzu.
Wymiana butelki ze zużytym tonerem Toner [1019] [1020] Ryzyko eksplozji Do odkurzania używać wyłą cznie odkurzacza przemysłowego z uziemioną ssawką , gumową dyszą oraz wkładem filtra przeznaczonym do drobnego pyłu. Przy większych iloś ciach tonera odkurzacz przemysłowy musi być wyposażony w ochronę przeciwwybuchową . Nieprawidłowe Toner przechowywać w miejscu zastosowanie niedostępnym dla dzieci oraz składować oddzielnie od artykułów spożywczych i napojów.
Wymiana korotronu Wymiana korotronu [255] 290 [1021] [1022] [1023] [1024] [1025] [1026] Rozdział 10 Zasady bezpieczeństwa (PL)
Wymiana korotronu [256] Korotron, drut korotronu [1027] [1028] [1029] Uwaga Wymiana korotronu jest możliwa wyłą cznie przy zatrzymanym drukowaniu. Ryzyko eksplozji Do odkurzania używać wyłą cznie odkurzacza przemysłowego z uziemioną ssawką , gumową dyszą oraz wkładem filtra przeznaczonym do drobnego pyłu. Przy większych iloś ciach wywoływacza odkurzacz przemysłowy musi być wyposażony w ochronę przeciwwybuchową .
Wymiana stacji wywoływania Wymiana stacji wywoływania [257] [1030] [1031] [258] Stacja wywoływania [1032] 292 Duży ciężar Zwrócić uwagę na duży ciężar stacji wywoływania.
Wymiana bębna przenoszącego Wymiana bębna przenoszącego [259] [1033] [1034] [1035] [1036] [260] Bęben przenoszą cy [1037] Kontakt ze skórą; reakcje alergiczne Po dotknięciu powierzchni bębna przenoszącego mogą wystąpić skórne reakcje alergiczne. Po dotknięciu dokładnie umyć skórę wodą i mydłem. Nie pozostawiać bębna przenoszą cego w miejscu dostępnym dla dzieci.
Wymiana bębna przenoszącego Bęben przenoszący [1038] [1039] 294 Uwaga Utylizacja Jeś li od powierzchni bębna przenoszą cego odpadają jej częś ci, należy je wszystkie pozbierać. Zużyte bębny przenoszą ce i zebrane odłamki przechowywać w oryginalnym kartonie. Bęben przenoszą cy oraz zebrane odłamki są odpadami specjalnymi. Nieprawidłowe Prawidłowo przechowywać nowe bębny zastosowanie przenoszą ce: - nie składować razem z materiałami łatwopalnymi i zapalnymi.
Wymiana jednostki czyszczącej Wymiana jednostki czyszczącej [261] [1040] [1041] [1042] [262] Jednostka czyszczą ca, toner [1043] [1044] [1045] [1046] Kontakt z oczami; reakcje alergiczne Wypłukać dużą iloś cią wody i skontaktować się z lekarzem. Kontakt ze Stosować rękawice ochronne. W razie skórą; reakcje kontaktu ze skórą toner zmyć dużą iloś cią alergiczne wody. Wdychanie; reakcje alergiczne Unikać wzniecania kurzu.
Wymiana jednostki czyszczącej Jednostka czyszczą ca, toner [1047] [1048] [1049] 296 Nieprawidłowe Toner przechowywać w miejscu zastosowanie niedostępnym dla dzieci oraz składować oddzielnie od artykułów spożywczych i napojów. Nieprawidłowe Nie transportować obróconej jednostki zastosowanie czyszczą cej, ponieważ może zostać wysypany toner. Ryzyko eksplozji Do odkurzania używać wyłącznie odkurzacza przemysłowego z uziemioną ssawką, gumową dyszą oraz wkładem filtra przeznaczonym do drobnego pyłu.
Wymiana filtra przeciwpyłowego Wymiana filtra przeciwpyłowego [263] [1050] [1051] [264] Toner [1052] [1053] [1054] [1055] [1056] Kontakt z oczami; reakcje alergiczne Wypłukać dużą iloś cią wody i skontaktować się z lekarzem. Kontakt ze Unikać kontaktu ze skórą . W razie kontaktu skórą; reakcje ze skórą toner zmyć dużą iloś cią wody. alergiczne Wdychanie; reakcje alergiczne Unikać wzniecania kurzu.
Wymiana filtra przeciwpyłowego 298 Rozdział 10 Zasady bezpieczeństwa (PL)
Capítulo 11 Notas de segurança (PT) 299
Notas básicas Notas básicas Informações de segurança para o sistema de impressão Océ VarioStream 7100 ■ ■ ■ ■ As informações de segurança aqui presentes, relativas ao sistema de impressão Océ VarioStream 7100, têm como função o fornecimento de uma vista geral acerca das notas relevantes para a segurança, que devem ser tidas em atenção durante o funcionamento. Estas informações de segurança devem ser guardadas perto do sistema de impressão, prontas a ser consultadas.
Notas básicas Paralelamente ao manual do utilizador, está disponível uma ajuda no painel de comando do sistema de impressão. Esta ajuda é actualizada em cada nova versão do painel de comando. Todas as pessoas que trabalham no e com o sistema de impressão têm de ■ ler atentamente e compreender o manual de instruções antes da primeira colocação do sistema de impressão. Em caso de dúvidas, entre em contacto com o colaborador do serviço de assistência técnica Océ.
Notas básicas Instalação ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Apenas o serviço de assistência técnica poderá montar e instalar o sistema de impressão. O sistema de impressão terá de dispor de uma ligação permanente ou de um conector Tipo B (de acordo com as normas VDE, EN 60950). Todas as linhas adutoras têm de estar colocadas de tal modo que ninguém possa tropeçar ou cair.
Vista geral do sistema de impressão Vista geral do sistema de impressão Vista dianteira [1057] 1 2 3 4 5 6 [265] Número Descrição 1 Agrafador 2 Saída do papel 3 Operator Attention Light (OPAL) (opcional) 4 Porta da frente 5 Monitor 6 Teclado e rato 303
Vista geral do sistema de impressão Vista interior da parte dianteira [1058] 1 2 14 13 3 12 11 4 5 6 7 10 9 [266] 304 Módulo Descrição 1 Filtro de ar 2 Filtro de carbono 3 Unidade de limpeza 4 Luz de descarga 5 Corotron de carga 6 Cobertura do rolo do fotocondutor 7 Cartucho do toner 8 Filtro de pó 9 Estação de revelação 10 Rolo do fotocondutor 11 Depósito de resíduos de toner 12 Transporte do papel 13 Estação de fixação 14 Barra para o rolo do fotocondutor Capítu
Placas de aviso e de sinalização Placas de aviso e de sinalização Símbolos e significado As áreas de perigo estão indicadas com a seguinte sinalética: [267] Símbolo Símbolo ANSI [1059] [1060] [1061] [1063] Significado Peças condutoras de tensão Perigo de choque eléctrico. Peças rotativas Perigo de puxões e esmagamento de partes do corpo. [1062] [1064] [1065] [1066] [1067] [1068] Peças quentes Perigo de queimaduras. Raios laser Aviso de encandeamento Perigo de ferimentos nos olhos.
Placas de aviso e de sinalização Símbolo [1069] [1070] [1072] [1073] 306 Símbolo ANSI Significado Aviso de peças quentes Não toque na cobertura em vidro da estação de fixação. Durante a impressão a cobertura em vidro fica muito quente, pelo que o contacto com a mesma pode provocar queimaduras. Antes de executar quaisquer trabalhos na cobertura em vidro da estação de fixação, deixe-a arrefecer por completo.
Inserir a folha contínua de papel e retirar o maço de folhas Inserir a folha contínua de papel e retirar o maço de folhas [268] [1074] [1075] [1076] [1077] [269] Inserir a folha contínua de papel [1078] Cuidado Para poder inserir a folha contínua de papel, o sistema de impressão tem de encontrar-se no modo 'Papier einlegen' ou no modo 'Stopp'.
Inserir a folha contínua de papel e retirar o maço de folhas Inserir a folha contínua de papel [1079] [1080] 308 Cuidado Certifique-se de que ao inserir uma folha contínua de papel não se encontra nenhum papel entre a entrada do papel e a saída do papel. Cuidado Antes de inserir o papel, inclusive quando introduzir novamente papel devido a encravamento do mesmo, é necessário esvaziar o agrafador.
Limpar o sistema de impressão Limpar o sistema de impressão [270] Toner, Revelador [1081] [1082] [1083] [1084] [1085] Cuidado O sistema de impressão pode arrancar inadvertidamente. Antes da limpeza, certifique-se de que o sistema de impressão se encontra no estado "Stop" e que não está a ser comandado à distância por um outro painel de comando. Inalação; Reacções alérgicas Evitar a formação de pó.
Limpar o transporte do papel Limpar o transporte do papel [271] [1086] [1087] [272] Toner [1088] 310 Explosão Capítulo 11 Notas de segurança (PT) Utilize para a aspiração um aspirador industrial com dispositivo de aspiração ligado à terra, bucha de borracha e uma aplicação de filtro para pó fino. Em caso de grandes quantidades de toner, o aspirador industrial tem de estar protegido contra explosões.
Limpeza da estação de fixação Limpeza da estação de fixação [273] [1089] [1090] [1091] [1092] [274] Limpeza dos módulos, Eliminação de avarias [1093] [1094] Explosão Utilize para a aspiração um aspirador industrial com dispositivo de aspiração ligado à terra, bucha de borracha e uma aplicação de filtro para pó fino. Em caso de grandes quantidades de toner, o aspirador industrial tem de estar protegido contra explosões. Peso elevado Tenha em atenção o peso elevado da estação fixação.
Limpeza da estação de fixação Limpeza dos módulos, Eliminação de avarias [1095] Perigo de esmagamento Existe risco de esmagamento: ■ Ao levantar e girar para trás a estação de fixação. ■ Ao soltar o bloqueio e, em simultâneo, inserir a estação de fixação. Cuidado com os dedos. [1096] 312 Superfícies quentes Capítulo 11 Notas de segurança (PT) Durante o funcionamento, a superfície dos componentes da estação de fixação atinge uma temperatura de aproximadamente 150o C.
Substituir o cartucho do toner Substituir o cartucho do toner [275] [1097] [1098] [1099] [1100] 2 [276] Toner [1101] [1102] [1103] [1104] Contacto com os olhos; Reacções alérgicas Lavar os olhos abundantemente com água e a seguir consultar um médico. Contacto com a Calçar luvas. Em caso de contacto com a pele, pele; Reacções lavar e retirar o toner abundantemente com água. alérgicas Inalação; Reacções alérgicas Evitar a formação de pó.
Substituir o cartucho do toner Toner [1105] [1106] 314 Explosão Utilize para a aspiração um aspirador industrial com dispositivo de aspiração ligado à terra, bucha de borracha e uma aplicação de filtro para pó fino. Em caso de grandes quantidades de toner, o aspirador industrial tem de estar protegido contra explosões. Utilização incorrecta Manter o toner fora do alcance de crianças e armazená-lo afastado de recipientes para alimentos e bebidas.
Substituir o depósito de resíduos de toner Substituir o depósito de resíduos de toner [277] [1107] [1108] [1109] [1110] [278] Toner [1111] [1112] [1113] [1114] Contacto com os olhos; Reacções alérgicas Lavar os olhos abundantemente com água e a seguir consultar um médico. Contacto com a Calçar luvas. Em caso de contacto com a pele, pele; Reacções lavar e retirar o toner abundantemente com água. alérgicas Inalação; Reacções alérgicas Evitar a formação de pó.
Substituir o depósito de resíduos de toner Toner [1115] [1116] 316 Explosão Utilize para a aspiração um aspirador industrial com dispositivo de aspiração ligado à terra, bucha de borracha e uma aplicação de filtro para pó fino. Em caso de grandes quantidades de toner, o aspirador industrial tem de estar protegido contra explosões. Utilização incorrecta Manter o toner fora do alcance de crianças e armazená-lo afastado de recipientes para alimentos e bebidas.
Substituir o corotron Substituir o corotron [279] [1117] [1118] [1119] [1120] [1121] [1122] [280] Corotron, fio corotron [1123] Cuidado Apenas é possível substituir o corotron quando a impressão estiver parada.
Substituir o corotron Corotron, fio corotron [1124] [1125] 318 Explosão Utilize para a aspiração um aspirador industrial com dispositivo de aspiração ligado à terra, bucha de borracha e uma aplicação de filtro para pó fino. Em caso de grandes quantidades de revelador, o aspirador industrial tem de estar protegido contra explosões. Utilização incorrecta Os corotrons só devem ser utilizados com a finalidade prevista.
Substituição da estação de revelação Substituição da estação de revelação [281] [1126] [1127] [282] Estação de revelação [1128] Peso elevado Tenha em atenção o peso elevado da estação de revelação.
Substituir o rolo do fotocondutor Substituir o rolo do fotocondutor [283] [1129] [1130] [1131] [1132] [284] Rolo do fotocondutor [1133] 320 Contacto com a pele; Reacções alérgicas Capítulo 11 Notas de segurança (PT) O contacto com a superfície do rolo do fotocondutor pode conduzir a doenças de pele. Em caso de contacto, lave a pele abundantemente com água e sabão. Armazenar os rolos do fotocondutores fora do alcance de crianças.
Substituir o rolo do fotocondutor Rolo do fotocondutor [1134] [1135] Cuidado Eliminação Se partirem peças da superfície do rolo do fotocondutor, é necessário reuni-las todas. Conserve o rolo do fotocondutor antigo e as peças partidas na caixa original. O rolo do fotocondutor e as peças partidas têm de ser eliminados como resíduos perigosos. Utilização incorrecta Armazenar correctamente novos rolos do fotocondutor: - não armazenar juntamente com substâncias inflamáveis.
Substituir a unidade de limpeza Substituir a unidade de limpeza [285] [1136] [1137] [1138] [286] Unidade de limpeza, toner [1139] [1140] [1141] [1142] [1143] 322 Contacto com os olhos; Reacções alérgicas Lavar abundantemente os olhos com água e consultar um médico. Contacto com a Calçar luvas. Em caso de contacto com a pele, pele; Reacções lavar abundantemente e retirar o toner com água. alérgicas Inalação; Reacções alérgicas Evitar a formação de pó.
Substituir a unidade de limpeza Unidade de limpeza, toner [1144] [1145] Utilização incorrecta Não transportar a unidade de limpeza virada, para não verter toner. Explosão Utilize para a aspiração um aspirador industrial com dispositivo de aspiração ligado à terra, bucha de borracha e uma aplicação de filtro para pó fino. Em caso de grandes quantidades de toner, o aspirador industrial tem de estar protegido contra explosões.
Substituir o filtro do pó Substituir o filtro do pó [287] [1146] [1147] [288] Toner [1148] [1149] [1150] [1151] [1152] 324 Contacto com os olhos; Reacções alérgicas Lavar abundantemente os olhos com água e consultar um médico. Contacto com a Evitar o contacto com a pele. Em caso de pele; Reacções contacto com a pele, lavar abundantemente e alérgicas retirar o toner com água. Inalação; Reacções alérgicas Evitar a formação de pó.
Kapitel 12 Säkerhetsinformation (SE) 325
Grundläggande anvisningar Grundläggande anvisningar Säkerhetsinformation omOcé VarioStream 7100 ■ ■ ■ ■ Den föreliggande säkerhetsinformationen för skrivarsystem Océ VarioStream 7100 är tänkt att ge en översikt över de säkerhetsrelevanta anvisningar som ska beaktas vid drift. Denna säkerhetsinformation skall alltid vara nära till hands vid skrivarsystemet. Denna skrift ersätter inte anvisningarna i användarmanualen eller hjälpsystemet online.
Grundläggande anvisningar ■ ■ ha bruksanvisningen till hands under arbetet. följa alla uppgifter och anvisningar i användarhandboken och i denna säkerhetsinformation. Skrivarsystem ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Beakta alla varnings- och anvisningsskyltar vid och i skrivarystemet. Vid nödfall, stäng skrivarsystemet omedelbart med huvudbrytaren. Avlägsna inte på eget bevåg skyddskåpor och manipulera inte säkerhetsinstallationer. Håll drifts- och underhållsytorna runt skrivarsystemet fria.
Grundläggande anvisningar ■ ■ ■ Information om vilka tillägg till skrivarsystemet som är tillåtna kan fås hos kundservice. Med undantag av ljuskablar ska alla data-, signal-, process-, mät- och styrningskablar, som ansluter skrivarsystemet till andra enheter, avskärmas och isoleras på rätt sätt. Vid åskväder ska dataöverföringskablarna varken anslutas eller kopplas från. Reparation ■ ■ Endast Service får reparera skrivarsystemet.
Översikt över skrivarsystemet Översikt över skrivarsystemet Främre vy [1153] 1 2 3 4 5 6 [289] Nummer Beskrivning 1 Häftning 2 Pappersutmatning 3 Operator Attention Light (OPAL) (tillval) 4 Främre dörr 5 Bildskärm 6 Tangentbord och mus 329
Översikt över skrivarsystemet Framsidans inre vy [1154] 1 2 14 13 3 12 4 5 6 7 10 9 11 [290] 330 komponentgrupp Beskrivning 1 Luftfilter 2 Kolfilter 3 Rengöringsenhet 4 Urladdningslampa 5 Laddningscorotron 6 Skydd, trumma 7 Tonerpatron 8 Dammfilter 9 Framkallningsstation 10 Trumma 11 Toneravfall, flaska 12 Papperstransporterare 13 fixerstation 14 Stång till trumma Kapitel 12 Säkerhetsinformation (SE) 8
Varnings- och anvisningsskyltar Varnings- och anvisningsskyltar Symboler och betydelse Områden som kan innebära fara är utmärkta med följande skyltar: [291] Symbol ANSI-symbol [1155] [1156] [1157] [1159] Betydelse Spänningsförande delar Fara för elektriska stötar. Roterande delar. Fara för indragning och klämning av kroppsdelar. [1158] [1160] [1161] [1162] [1163] [1164] [1165] Heta delar Fara för brännskador. Laserstrålar Varning för bländning Fara för ögonskador.
Varnings- och anvisningsskyltar Symbol [1166] [1168] [1169] 332 ANSI-symbol [1167] Betydelse Beakta användarmanualen Risk för felaktig drift av skrivarsystemet. Kassering Symbolen betyder, att det inom EU är i lag föreskrivet att när produkten är uttjänad skall alla komponenter kasseras separat på ett fackmannamässigt sätt. Den svarta stapeln visar att förordningen från den 13:e augusti 2005 gäller. Riktlinje: Direktiv/2002/96/EC.
Iläggning av pappersbana, uttagning av pappersbunt Iläggning av pappersbana, uttagning av pappersbunt [292] [1170] [1171] [1172] [1173] [293] Iläggning av pappersbana [1174] Se upp! För att en pappersbana ska kunna läggas i ska utskriftssystemet antingen vara i 'Papier einlegen'-läge eller i 'Stopp'-läge.
Iläggning av pappersbana, uttagning av pappersbunt Iläggning av pappersbana [1175] [1176] 334 Se upp! Se upp så att det inte finns något papper mellan pappersinmatning och pappersutmatning vid iläggning av pappersbana. Se upp! Innan du lägger i papper – även när du lägger i nytt papper efter pappersstopp – ska häftaren tömmas.
Rengöring av systemet Rengöring av systemet [294] Toner, framkallare [1177] [1178] [1179] [1180] [1181] Se upp! Skrivarsystemet kan starta utan varning. Kontrollera innan rengöring att skrivarsystemet står i "Stop"-läge och att det inte fjärrstyrs från någon annan kontrollpanel. Inandning, allergiska reaktioner Undvik dammbildning. Om inandning av toner leder till illamående, huvudvärk eller yrsel, för genast ut den skadade i friska luften. Halkning Avlägsna genast spilld toner.
Rengör papperstransporteraren Rengör papperstransporteraren [295] [1182] [1183] [296] Toner [1184] 336 Explosionsrisk ! Kapitel 12 Säkerhetsinformation (SE) Använd endast industridammsugare med jordad sugutrustning, gummimunstycke och filterinsats för findamm. Vid större mängder toner ska industridammsugaren vara explosionsskyddad.
Rengör fixerstationen Rengör fixerstationen [297] [1185] [1186] [1187] [1188] [298] Rengör modul, häv störningar [1189] [1190] Explosionsrisk ! Använd endast industridammsugare med jordad sugutrustning, gummimunstycke och filterinsats för findamm. Vid större mängder toner ska industridammsugaren vara explosionsskyddad. Hög vikt Observera fixerstationens höga vikt.
Rengör fixerstationen Rengör modul, häv störningar [1191] Halkrisk Det finns halkrisk: ■ Vid ihopfällning och bakåtsvängning av fixerstationen. ■ Vid lossning av spärren och samtidig inmatning av fixerstationen. Akta fingrarna. [1192] 338 Heta ytor Kapitel 12 Säkerhetsinformation (SE) fixerstationens delar uppnår vid drift en yttemperatur av ca 150o C. Beröring kan leda till brännskador. Låt skrivaren svalna minst 30 minuter med öppnad fixerstation.
Byt tonerpatron Byt tonerpatron [299] [1193] [1194] [1195] [1196] 2 [300] Toner [1197] [1198] [1199] [1200] Ögonkontakt, allergiska reaktioner Spola ögonen med vatten och sök därefter upp läkare. Hudkontakt, allergiska reaktioner Bär skyddshandskar. Tvätta av toner med rikligt med vatten vid hudkontakt. Inandning, allergiska reaktioner Undvik dammbildning. Om inandning av toner leder till illamående, huvudvärk eller yrsel, för genast ut den skadade i friska luften.
Byt tonerpatron Toner [1201] [1202] 340 Explosionsrisk ! Använd endast industridammsugare med jordad sugutrustning, gummimunstycke och filterinsats för findamm. Vid större mändger toner skall industridammsugaren vara explosionsskyddad. Felaktig användning Förvara toner utom räckhåll för barn och avskilt från livsmedel och drycker.
Byt tonerns avfallsflaska Byt tonerns avfallsflaska [301] [1203] [1204] [1205] [1206] [302] Toner [1207] [1208] [1209] [1210] Ögonkontakt, allergiska reaktioner Spola ögonen med vatten och sök därefter upp läkare. Hudkontakt, allergiska reaktioner Bär skyddshandskar. Tvätta av toner med rikligt med vatten vid hudkontakt. Inandning, allergiska reaktioner Undvik dammbildning. Om inandning av toner leder till illamående, huvudvärk eller yrsel, för genast ut den skadade i friska luften.
Byt tonerns avfallsflaska Toner [1211] [1212] 342 Explosionsrisk ! Använd endast industridammsugare med jordad sugutrustning, gummimunstycke och filterinsats för findamm. Vid större mändger toner skall industridammsugaren vara explosionsskyddad. Felaktig användning Förvara toner utom räckhåll för barn och avskilt från livsmedel och drycker.
Byt corotron Byt corotron [303] [1213] [1214] [1215] [1216] [1217] [1218] [304] Corotron, corotron-tråd [1219] Se upp! Det går bara att byta corotron när maskinen inte är igång.
Byt corotron Corotron, corotron-tråd [1220] [1221] 344 Explosionsrisk! Använd endast industridammsugare med jordad sugutrustning, gummimunstycke och filterinsats för findamm. Vid större mängder framkallare skall industridammsugaren vara explosionsskyddad. Felaktig användning Corotrone ska endast användas för avsedda ändamål.
Byt utvecklingsstation Byt utvecklingsstation [305] [1222] [1223] [306] Framkallningsstation [1224] Hög vikt Observera utvecklingsstationens höga vikt.
Byt trumma Byt trumma [307] [1225] [1226] [1227] [1228] [308] Trumma [1229] [1230] [1231] 346 Hudkontakt Allergiska reaktioner Beröring av trummans yta kan leda till hudsjukdomar. Efter kontakt med huden ska du rengöra huden noggrant med tvål och vatten. Förvara trumman utom räckhåll för barn. Varning Kassering Om det lossnar bitar från trummans yta måste dessa samlas upp. Förvara den gamla trumman och de ihopsamlade bitarna i originalkartongen.
Byt rengöringsenheten Byt rengöringsenheten [309] [1232] [1233] [1234] [310] Rengöringsenhet, toner [1235] [1236] [1237] [1238] [1239] Ögonkontakt, allergiska reaktioner Spola ögonen med vatten och sök därefter upp läkare. Hudkontakt, allergiska reaktioner Bär skyddshandskar. Tvätta av toner med rikligt med vatten vid hudkontakt. Inandning, allergiska reaktioner Undvik dammbildning. Om inandning av toner leder till illamående, huvudvärk eller yrsel, för genast ut den skadade i friska luften.
Byt rengöringsenheten Rengöringsenhet, toner [1240] [1241] 348 Felaktig användning Luta inte rengöringsenheten vid transport, eftersom toner kan läcka ut. Explosionsrisk ! Använd endast industridammsugare med jordad sugutrustning, gummimunstycke och filterinsats för findamm. Vid större mändger toner skall industridammsugaren vara explosionsskyddad.
Byt dammfilter Byt dammfilter [311] [1242] [1243] [312] Toner [1244] [1245] [1246] [1247] [1248] Ögonkontakt, allergiska reaktioner Spola ögonen med vatten och sök därefter upp läkare. Hudkontakt, allergiska reaktioner Undvik hudkontakt. Tvätta av toner med rikligt med vatten vid hudkontakt. Inandning, allergiska reaktioner Undvik dammbildning. Om inandning av toner leder till illamående, huvudvärk eller yrsel, för genast ut den skadade i friska luften.
Byt dammfilter 350 Kapitel 12 Säkerhetsinformation (SE)