User manual

3
4
5
1
2
XXXXXXXX © CANON INC. 2016
4
1
1
5
3
4
2
2
c
b
b
a
a
8
3
4
6
7
1
2
3
1
1
2
3
a
b
c
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
a
c
a
b
SLOVENČINA
Škvrny od atramentu vo vnútri obalu a ochranného krytu nemajú
vplyv na kvalitu tlače. Dávajte pozor, aby ste sa nezašpinili od
atramentu.
Ak bliká indikátor Alarm, skontrolujte, či je správne vložená tlačová hlava
a kazety s atramentom.
Ak bliká indikátor Alarm, stlačte tlačidlo POKRAČOVAŤ/ZRUŠIŤ
(RESUME/CANCEL) a prejdite na časť
. Zarovnanie tlačovej hlavy
(Print Head Alignment) sa môže vykonať aj po dokončení inštalácie.
ČEŠTINA
Případné stopy od inkoustu uvnitř balení a na ochranné krytce
nemají vliv na kvalitu tisku. Dejte však pozor, abyste se nepotřísnili
inkoustem.
Pokud kontrolka Alarm bliká, zkontrolujte, zda jsou tisková hlava
a nádržky s inkoustem nainstalovány správně.
Pokud kontrolka Alarm bliká, stiskněte tlačítko POKRAČOVAT/STORNO
(RESUME/CANCEL) a pak přejděte ke kapitole
. Nastavení tiskové
hlavy (Print Head Alignment) lze provést také po instalaci.
SUOMI
Vaikka paketin sisäpuoli ja suojus olisivat musteen tahraamat,
tulostuslaatu ei siitä syystä heikkene. Varo, ettet tahri itseäsi
musteella.
Jos Häiriö (Alarm) -merkkivalo vilkkuu, tarkista, että tulostuspää ja
mustesäiliöt on asennettu oikein.
Jos Häiriö (Alarm) -merkkivalo vilkkuu, paina JATKA/PERUUTA
(RESUME/CANCEL) -painiketta ja siirry sitten kohtaan
. Tulostuspään
kohdistus (Print Head Alignment) voidaan suorittaa myös asennuksen
jälkeen.
DANSK
Selvom indersiden af pakken og beskyttelseshætten er plettet med
blæk, påvirker det ikke udskriftskvaliteten. Undgå at få blæk på dig.
Hvis lampen Alarm blinker, skal du kontrollere, at printhovedet og
blækbeholderne er isat korrekt.
Hvis lampen Alarm blinker, skal du trykke på knappen FORTSÆT/
ANNULLER (RESUME/CANCEL) og derefter gå videre til
.
Printhovedjustering (Print Head Alignment) kan også udføres efter
installationen.
NORSK(BOKMÅL)
Selv om innsiden av pakken og den beskyttende korken har
blekkekker, vil dette ikke påvirke utskriftskvaliteten. Vær forsiktig så
du ikke får blekk på deg.
Hvis Alarm-lampen blinker, kontrollerer du at skrivehodet og blekktankene
er riktig installert.
Hvis Alarm-lampen blinker, trykker du på FORTSETT/AVBRYT
(RESUME/CANCEL)-knappen og går til
. Justering av skrivehodet
(Print Head Alignment) kan også utføres etter installasjon.
SVENSKA
Även om förpackningens insida och skyddslocket har fått bläckäckar
påverkas inte utskriftskvaliteten. Var försiktig så att du inte får bläck
på dig.
Om lampan Alarm blinkar kontrollerar du att skrivhuvud och
bläckbehållare är korrekt installerade.
Om lampan Alarm blinkar trycker du på knappen FORTSÄTT/AVBRYT
(RESUME/CANCEL) och fortsätter till
. Justering av skrivhuvud (Print
Head Alignment) kan också utföras efter installation.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Ακόμα κι αν το εσωτερικό της συσκευασίας και το προστατευτικό
κάλυμμα έχουν λερωθεί με μελάνη, η ποιότητα της εκτύπωσης δεν
επηρεάζεται. Προσέξτε να μη λερωθείτε με μελάνη.
Εάν η λυχνία Προσοχή (Alarm) αναβοσβήνει, βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή
εκτύπωσης και τα δοχεία μελάνης έχουν τοποθετηθεί σωστά.
Εάν η λυχνία Προσοχή (Alarm) αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα,
πατήστε το κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ/ΑΚΥΡΩΣΗΣ (RESUME/CANCEL)
και, στη συνέχεια, προχωρήστε στο βήμα
. Η Ευθυγράμμιση κεφαλής
εκτύπωσης (Print Head Alignment) μπορεί να πραγματοποιηθεί και μετά
την εγκατάσταση.
QT6-1446-V01
PRINTED IN XXXXXXXX
RMC : K10404

Summary of content (2 pages)