Getting Started Démarrage ENGLISH FRANÇAIS Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference. Veillez à lire ce manuel avant d'utiliser la machine. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. • Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation. • Microsoft est une marque déposée de Microsoft Corporation. • Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
Contents Sommaire 1 Preparation Préparation 2 Remove the Protective Material Retrait des emballages de protection 3 Connect the Telephone Line Connexion de la ligne téléphonique 4 Turn the Power On Mise sous tension 5 Install the FINE Cartridges Installation des cartouches FINE 6 Set Up for Fax Reception Configuration pour la réception de fax 7 Install the Software Installation du logiciel 8 Loading Paper Chargement du papier ■ Symbols The following symbols are used to mark important instr
1 Preparation Préparation 1 2 3 4 5 6 7 8 ■ Check the Included Items ■ Vérifiez les éléments fournis Before turning on the machine, remove all the orange tapes and the protective sheets. Avant de mettre la machine sous tension, retirez tous les rubans de protection orange ainsi que le plastique de protection.
1 □ Choosing a Location □ Choix d'un emplacement • Do not install the machine where an object may fall on it. The object may fall into the Rear Tray, resulting in malfunction. • Do not place any object on the Document Cover. It may fall into the Rear Tray when opening the Document Cover, resulting in malfunction. • N'installez pas la machine dans un endroit présentant un risque de chute d'objet sur la machine.
2 Remove the Protective Material Retrait des emballages de protection 3 2 1 1 E 2 4 5 6 7 8 4 B B 3 C C A Open the Paper Output Tray (A). Ouvrez le bac de sortie papier (A). D Lift the Scanning Unit (Cover) (B) until it locks into place. Pull the orange protective tape (D) and remove the protective material (E). Then, lift the Scanning Unit (Cover) (B) slightly and fold the Scanning Unit Support (C), then gently close the Scanning Unit (Cover) (B).
3 Connect the Telephone Line Connexion de la ligne téléphonique To use the machine as a fax, a telephone line needs to be connected. This section describes the basic method of telephone line connection. For other connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide. When not using as a fax: Go to "4 Turn the Power On" on page 6. When using as both a fax and telephone: When using as a fax only: only • If you cannot send faxes after installing the machine, check the telephone line type.
1 2 1 Only when connecting a telephone: Connexion d'un téléphone seulement : 2 3 4 5 6 7 8 B A Connect the machine with a telephone line using the supplied telephone line cable (A). When using as a fax only: Go to "4 Turn the Power On" on page 6. Remove the telephone connector cap (B), then connect a telephone with the telephone line cable. Retirez la protection du connecteur téléphonique (B), puis branchez un téléphone à l'aide du câble téléphonique.
4 Turn the Power On Mise sous tension 2 1 A 3 C D 2 1 OK B Plug the power cord into the left side of the machine, then connect the other end to the wall outlet. Turn on the machine (A). Mettez la machine sous tension (A). Branchez une extrémité du cordon d'alimentation sur le côté gauche de la machine et l'autre sur la prise secteur. Use the [ or ] button (C) on the Operation Panel to select the language for the LCD, then press the OK button.
1 4 2 3 4 5 6 7 8 5 C OK Use the [ or ] button (C) on the Operation Panel to select the country or region of use, then press the OK button. Utilisez le bouton [ ou ] (C) du panneau de contrôle pour sélectionner le pays ou la région d'utilisation, puis appuyez sur le bouton OK. The standby screen is displayed. L'écran d'attente s'affiche. • The Country select screen may not be displayed depending on the country or region of purchase.
5 Install the FINE Cartridges Installation des cartouches FINE 1 A E D F Lift the Scanning Unit (Cover) (A) until it locks into place. Close the Document Cover (D) and lift it with the Scanning Unit (Cover). The Scanning Unit Support (E) is fixed automatically. The FINE Cartridge Holder (F) comes out. (This is where you install the cartridges.) Soulevez l'unité de numérisation (capot) (A) jusqu'à ce qu'elle se bloque.
1 3 2 on the right side. 3 4 5 6 7 8 4 H G Open the Ink Cartridge Locking Cover 2 Remove the Black FINE Cartridge from its box. Pull the orange protective tape (H) in the direction of the arrow and remove it gently. Retirez la cartouche FINE Noir de sa boîte. Tirez le ruban protecteur orange (H) dans le sens de la flèche, puis retirez-le délicatement. Pinch (G) firmly and pull up the cover. Ouvrez le capot de verrouillage de la cartouche d'encre sur le côté droit.
5 5 6 Place the Black FINE Cartridge into the right slot . Insérez la cartouche FINE Noir dans le logement de droite . Push down of the Ink Cartridge Locking Cover until you hear a click to close it completely. View the Ink Cartridge Cover Insert the Color FINE Cartridge straight on and check that it is locked correctly (not at an angle). into the left FINE Cartridge Holder in the same way.
1 2 3 4 5 6 7 8 7 A E Lift the Scanning Unit (Cover) (A) slightly and fold the Scanning Unit Support (E), then gently close the Scanning Unit (Cover) (A). Soulevez légèrement l'unité de numérisation (capot) (A), repliez le support de l'unité de numérisation (E), puis refermez doucement l'unité de numérisation (capot) (A). • Wait until the standby screen appears on the LCD (about 1-2 minutes) and go to the next step.
6 Set Up for Fax Reception Configuration pour la réception de fax If you are not using the machine as a fax, go to "7 Install the Software" on page 15. Select a receive mode according to your needs to receive faxes easily. You can change the receive mode any time. For details, refer to the on-screen manual: Basic Guide. Si vous n'utilisez pas la machine en tant que télécopieur, reportez-vous à la section « 7 Installation du logiciel », page 15.
1 2 3 4 5 6 7 8 When using as both a fax and telephone: Lorsque la machine est utilisée en tant que télécopieur et téléphone : When you want to switch the line between fax and telephone automatically (FAX priority mode) When you receive more voice calls than faxes (TEL priority mode) If you use a call ring pattern detection service (DRPD/Network Switch) When a call arrives: When a call arrives: When a call arrives: Lorsque vous souhaitez basculer automatiquement entre la ligne du télécopieur e
6 1 1 A B 2 C 2 3 4 5 6 7 8 3 OK Press the FAX button (A), then press the Menu button (B). The FAX settings screen is displayed. Appuyez sur le bouton FAX (A) puis sur le bouton Menu (B). L'écran Paramètres fax s'affiche. Press the OK button. The Receive mode set. screen is displayed. Appuyez sur le bouton OK. L'écran Param. mode récept. s'affiche. Use the [ or ] button (C) to select a receive mode, then press the OK button. The selected receive mode is displayed.
7 Install the Software Installation du logiciel 1 2 3 4 5 6 7 8 To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter referred to as "Windows Vista") and Mac OS X v.10.5.x. Pour pouvoir contrôler la machine à partir d'un ordinateur, le logiciel contenant les pilotes doit être copié (installé) sur le disque dur.
7 Windows Macintosh If the Found New Hardware or Found New Hardware Wizard dialog box appears: Si la boîte de dialogue Nouveau matériel détecté ou Assistant Ajout de nouveau matériel détecté s'affiche : 1 A TURN OFF THE MACHINE (A). METTEZ LA MACHINE HORS TENSION (A). 1 Remove the USB cable connected to your computer. The dialog box may close. In this case, proceed from . débranchez le câble USB de l'ordinateur. Il se peut que la boîte de dialogue se ferme. Dans ce cas, passez à l'étape 2 3 16 .
Windows 1 Macintosh 3 2 Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. 2 Windows Vista AutoPlay screen appears, click Run Msetup4.exe. The setup program should start automatically. L'écran Exécution automatique s'affiche. Cliquez sur Exécuter Msetup4.exe. Allumez l'ordinateur et insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM. Le programme d'installation devrait démarrer automatiquement.
7 Windows Macintosh 5 6 Select your place of residence, then click Next. Select a country or region, then click Next. Sélectionnez votre lieu de résidence, puis cliquez sur Suivant. Sélectionnez un pays ou une région, puis cliquez sur Suivant. 7 Click Easy Install. Drivers, application software, and on-screen manuals are installed automatically. Cliquez sur Installation rapide. Les pilotes, le logiciel d'application et les manuels en ligne sont installés automatiquement.
Windows 1 Macintosh 8 Click Install. Cliquez sur Installer. 9 2 3 4 5 6 7 8 10 Read the License Agreement screen carefully and click Yes. When the Please Allow All Install Wizard Processes screen appears, click Next. Lisez attentivement le Contrat de licence, puis cliquez sur Oui. Installation starts. Lorsque l'écran Autorisez tous les processus de l'assistant d'installation s'affiche, cliquez sur Suivant. L'installation commence. • Move the cursor over items to display explanations.
7 Windows Macintosh 11 12 13 A When the Printer Connection screen appears, connect the machine to the computer with a USB cable. Lorsque l'écran Connexion de l’imprimante s'affiche, connectez la machine à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Turn on the machine (A). When the machine is recognized by the computer, a message appears on the screen. Click Next. Cliquez sur Suivant. Mettez la machine sous tension (A). Un message s'affiche sur l'écran dès que l'ordinateur reconnaît la machine.
Windows Macintosh 14 1 2 3 4 5 6 7 8 15 Serial No. * * * * * * * * * Click Next. It may take a while for the next screen to appear. Click Next only once. Cliquez sur Suivant. L'écran suivant peut mettre un certain temps à s'afficher. Ne cliquez qu'une seule fois sur Suivant. Click Next. If connected to the Internet, the user registration page appears. Follow the on-screen instructions to register your machine.
7 Windows Macintosh 16 17 When the Extended Survey Program screen appears, confirm the message. Click Exit. If you can agree, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine's functionality.) After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. Lorsque l'écran Extended Survey Program apparaît, lisez son contenu. Si vous acceptez, cliquez sur J'accepte.
7 Windows 1 Macintosh 1 Connect the machine to the computer with a USB cable. Make sure the machine is turned on. Connectez la machine à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Assurez-vous que la machine est sous tension. 2 2 3 4 5 6 7 8 3 Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. Double-click the Setup icon. Allumez l'ordinateur et insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur l'icône Setup.
7 Windows Macintosh 4 Enter your administrator name and password. Click OK. If you do not know your administrator name or password, click Help, then follow the on-screen instructions. 5 6 Select your place of residence, then click Next. Select a country or region, then click Next. Sélectionnez votre lieu de résidence, puis cliquez sur Suivant. Sélectionnez un pays ou une région, puis cliquez sur Suivant. Entrez votre nom et votre mot de passe d'administrateur. Cliquez sur OK.
Windows 1 Macintosh 7 Click Easy Install. Drivers, application software, and on-screen manuals are installed automatically. 8 Click Install. Cliquez sur Installer. Cliquez sur Installation rapide. • Si vous souhaitez installer des éléments spécifiques, cliquez sur Installation personnalisée et suivez les instructions à l'écran. 3 4 5 6 7 8 9 Read the License Agreement screen carefully and click Yes. Installation starts. Lisez attentivement le Contrat de licence, puis cliquez sur Oui.
7 Windows Macintosh 10 11 Click Next. Click Next. Cliquez sur Suivant. Cliquez sur Suivant. • If straight lines are misaligned or print quality is not satisfactory after installation, you may need to align the Print Head. Refer to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in the on-screen manual: Basic Guide.
Windows 1 Macintosh 2 3 4 5 6 7 8 12 Serial No. * * * * * * * * * Click Next. If connected to the Internet, the user registration page appears. Follow the on-screen instructions to register your machine. You will need your product serial number, which is located on the inside of the machine. Cliquez sur Suivant. Si vous êtes connecté à Internet, la page d'enregistrement utilisateur s'affiche. Suivez les instructions à l'écran pour enregistrer votre machine.
7 Windows 1 Macintosh 13 14 When the Extended Survey Program screen appears, confirm the message. Click Restart. If you can agree, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine's functionality.) Lorsque l'écran Extended Survey Program apparaît, lisez son contenu. Si vous acceptez, cliquez sur J'accepte. Si vous cliquez sur Je refuse, l'application Extended Survey Program ne sera pas installée.
8 Loading Paper Chargement du papier 1 A 3 4 5 6 7 8 3 2 1 2 B B Open the Paper Support (A). Move the Paper Guides (B) to both edges. Ouvrez le support papier (A). Ajustez les guides papier (B) le long des deux bords. Load paper in the center. Load paper in portrait orientation with the printing side facing up. Chargez le papier au centre. Disposez le papier en orientation Portrait, face à imprimer vers le haut.
8 1 4 C 2 3 4 5 6 7 B B Slide the left and right Paper Guides (B) against both edges of the paper. Confirm that the loaded paper does not exceed the line (C). Faites coulisser les guides papier droit et gauche (B) contre les bords du papier. Vérifiez que le papier chargé ne dépasse pas la ligne (C). • For details on media sizes and types you can use, refer to "Loading Paper" in the on-screen manual: Basic Guide.
After Installing the Machine Une fois la machine installée For details on opening the on-screen manuals, refer to page 32. Pour plus d'informations sur l'ouverture des manuels en ligne, reportez-vous à la page 32. ■ Manuals ■ Manuels Safety Precautions Précautions de sécurité Getting Started (this manual) Describes how to set up and use your machine. Introduces the machine and its functions, the included manuals and application software.
■ Solution Menu ■ Solution Menu Solution Menu is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine! Solution Menu est une passerelle donnant accès à des fonctions et informations vous permettant d'utiliser la machine au maximum de ses capacités ! Example: Windows Vista Exemple : Windows Vista To open the on-screen manual, click the button shown to the left in Solution Menu. Open various applications and on-screen manuals with a single click.
Try Using the Machine! Essayez d'utiliser la machine. Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/enhancing photos using the applications. Alternatively, use the Operation Panel on the machine to print your own items easily. Diverses applications sont installées sur l'ordinateur en même temps que les pilotes. Vous pouvez réaliser des impressions créatives en corrigeant/améliorant vos photos à l'aide de ces applications.
Try Copying Première copie You can copy a document by simply placing it on the Platen Glass and pressing the Start button. This section explains with Plain Paper. For various copying procedures, refer to "Copying" in the on‑screen manual: Basic Guide. Pour copier un document, il vous suffit de le placer sur la vitre d'exposition et d'appuyer sur le bouton Démarrer. Les explications fournies dans cette section concernent l'utilisation de Papier ordinaire.
4 D E A F Close the Document Cover (A), press the COPY button (D), then press the Black button (E) or the Color button (F). Copying will start. Remove the document after printing. Fermez le panneau du document (A), appuyez sur le bouton COPIE (D), puis appuyez sur le bouton Noir (E) ou Couleur (F). La copie démarre. Retirez le document après l'impression. • Do not open the Document Cover (A) until copying is complete. • N'ouvrez pas le panneau du document (A) tant que la copie n'est pas terminée.
Print Photos from a Computer Impression de photos depuis un ordinateur Easy-PhotoPrint EX allows you to print photos easily. This section explains how to print borderless photos using 4" x 6" size Photo Paper Plus Glossy II. The screens are based on Windows Vista. Easy-PhotoPrint EX vous permet d'imprimer vos photos en toute simplicité. Cette section explique comment imprimer des photos sans bordure sur du Papier Photo Glacé Extra II de format 10 x 15 cm (4" x 6").
3 Load a sheet of photo paper in portrait orientation. Load paper with the printing side facing up. Chargez une feuille de papier photo en la disposant en orientation Portrait. Chargez le papier face d'impression vers le haut. 4 Click Print. Printing will start. On Macintosh, if the Print screen is displayed, click Print to start printing. Cliquez sur Imprimer. L'impression démarre. Sous Macintosh, si l'écran Imprimer s'affiche, cliquez sur Imprimer pour lancer l'impression.
Send Faxes Envoi de fax This section explains how to send a fax in black and white from the ADF (Auto Document Feeder) (A). For other procedures to send faxes, refer to "Faxing" in the on-screen manual: Basic Guide. 1 2 B Make sure that the telephone line type is set correctly. For the setting procedure, refer to "Setting Up the Machine" in the on-screen manual: Basic Guide. D C A The setting may not be available depending on the country or region of your residence.
3 D 4 5 E Insert the document until a beep sounds, then slide the left and right Paper Guides (D) against both ends of the document. Insérez le document jusqu'à ce qu'un bip sonore soit émis, puis faites glisser les guides papier gauche et droit (D) contre les bords du document. Use the Numeric buttons (E) to enter the fax number. Utilisez les touches numériques (E) pour saisir le numéro du télécopieur. F Press the Black button (F). The fax is sent. Appuyez sur le bouton Noir (F). Le fax est envoyé.
Maintenance Entretien After a period of use, the inside of the machine may become stained with ink. To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended that you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the tray (B) with a dry cloth as required. If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right automatically.
Specifications Scan Specifications General Specifications Printing resolution 4800* (horizontal) x 2400 (vertical) (dpi) * Ink droplets can be placed with a pitch of 1/4800 inch at minimum. Interface USB Port: Hi-Speed USB*1 Direct Print Port: PictBridge Bluetooth v2.
Minimum System Requirements Additional System Requirements for the on-screen manuals Conform to the operating system’s requirements when higher than those given here. Operating System Windows Vista, Vista SP1 Processor 1 GHz processor RAM 512 MB Windows XP SP2, SP3 300 MHz processor 128 MB Mac OS X v.10.5 Intel processor, PowerPC G5, PowerPC G4 (867 MHz or faster) 512 MB Mac OS X v.10.4 Intel processor, PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3 256 MB Windows 2000 Professional SP4 Mac OS X v.10.3.
Spécifications Spécifications du scanner Spécifications générales Résolution 4800* (horizontale) x 2400 (verticale) d'impression (ppp) * Les gouttelettes d'encre peuvent être positionnées à un pas d'impression de 1/4800 pouce au minimum. Interface Port USB : Hi-Speed USB*1 Port d'impression directe : PictBridge Bluetooth v2.0 (Option)*2 *3 *4 Clé USB Flash *1 Un ordinateur compatible avec la norme Hi-Speed USB est nécessaire. Puisque l'interface Hi-Speed USB est entièrement compatible avec l'USB 1.
Configuration minimale requise ici. Système d'exploitation Processeur RAM Windows Vista, Vista SP1 Processeur 1 GHz 512 Mo Mac OS X v.10.5 Processeur Intel, PowerPC G5, PowerPC G4 (867 MHz ou supérieur) 512 Mo Windows XP SP2, SP3 Processeur 300 MHz 128 Mo Mac OS X v.10.4 Processeur Intel, PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3 256 Mo Windows 2000 Professionnel SP4 Processeur 300 MHz 128 Mo Internet Explorer 6.0 ou supérieur 600 Mo Remarque : pour l'installation des logiciels fournis.
The following ink cartridges are compatible with this machine. Les cartouches d’encre suivantes sont compatibles avec la machine. QT5-3174-V01 XXXXXXXX ©CANON INC.2009 CANON CANADA INC. 6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario, L5T 1P7 Canada www.canon.