CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan The following ink tanks are compatible with this printer. Les réservoirs d’encre suivants sont compatibles avec cette imprimante. Die folgenden Tintenpatronen sind mit diesem Drucker kompatibel. CANON CANADA INC. 6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario, L5T 1P7 Canada General Info → www.canon.ca Tech Support → www.canon.ca/support I serbatoi d'inchiostro riportati di seguito sono compatibili con questa stampante.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO Getting Started Démarrage Inbetriebnahme Guida Rapida Make sure to read this manual before using the printer. Please keep it in hand for future reference. Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser l’imprimante. Conservez-le à portée de main pour toute référence ultérieure. Lesen Sie dieses Handbuch vor Verwendung des Druckers. Sie sollten es immer greifbar haben, falls Sie es zu einem späteren Zeitpunkt benötigen.
■ Contents ■ Sommaire ■ Inhalt ■ Sommario 1 Preparation P.5 1 Préparation P.5 1 Vorbereitung S.5 1 Preparazione P.5 2 Install the Ink Tanks P.9 2 Installation des cartouches d’encre P.9 2 Einsetzen der Tintenpatronen S.9 2 Installazione dei serbatoi d’inchiostro P.9 3 Install the Print Head P.12 3 Installation de la tête d’impression P.12 3 Einbauen des Druckkopfs S.12 3 Installazione della testina di stampa P.12 4 Software Installation P.18 4 Installation du logiciel P.
■ ■ ■ ■ Printer Installation Flow Procédure d’installation de l’imprimante Abfolge der Druckerinstallation Procedimento di installazione della stampante 40 Minutes (approx.) minutes (environ) Minuten (Durchschnittl.) Minuti (appross.) 20 Minutes (approx.) minutes (environ) Minuten (Durchschnittl.) Minuti (appross.
■ Symbols Used in This Document ■ Symboles utilisés dans ce document ■ In diesem Dokument verwendete Symbole ■ Simboli utilizzati in questo documento Prohibited actions. Actions interdites. Unzulässige Aktionen. Azioni proibite. Instructions including important information. Instructions comportant des informations importantes. Anweisungen, die wichtige Informationen beinhalten. Istruzioni che includono informazioni importanti.
■ ■ ■ ■ Printed Manual Manuel imprimé Gedrucktes Handbuch Manuale cartaceo ■ ■ ■ ■ On-screen Manual and Online Manual Manuel à l’écran et Manuel en ligne On-Screen-Handbuch und Online-Handbuch Manuale a video e Manuale online • Getting Started (this manual) • Démarrage (ce manuel) • Inbet riebnahme (dieses Handbuch) • Guida Rapida (questo manuale)
■ ■ ■ ■ Devices Required for Wired Connection Périphériques requis pour une connexion filaire Erforderliche Geräte für Kabelverbindung Dispositivi necessari per la connessione cablata When using the printer over a wired connection, a commercial network device (router, etc.) and Ethernet cable are required. Lorsque vous utilisez l’imprimante via une connexion filaire, un périphérique réseau (routeur, etc.) et un câble Ethernet sont requis.
Preparation Préparation Vorbereitung Preparazione 1 25 cm (10 inches) 25 cm (10 pouces) 25 cm (10 Zoll) 25 cm (10 pollici) 35 cm (14 inches) 35 cm (14 pouces) 35 cm (14 Zoll) 35 cm (14 pollici) • Place the printer on a flat surface. • Do not place any object in front of the printer. • To open the Paper Support and Paper Output Tray, keep a space of 35 cm (14 inches) in front of the printer and a space of 25 cm (10 inches) behind it. • Do not install the printer where an object may fall on it.
1 2 Make sure all the following items are supplied. 1. Print Head 2. Ink tanks (12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY, MBK, Y, R, PM, C, CO) 3. Manuals 4. 8 cm disc adapter 5. Disc tray 6. Power cord 7. Setup CD-ROM 8. Matte Photo Paper MP-101 (for Automatic Print Head Alignment) 9. Other documents • A USB cable is necessary to connect the printer with your computer (USB connection only). • The tape and protective materials may differ in shape and position from those shown here.
3 4 A Open the Top Cover (A). B 1 1. Remove the Head Cover (B). 2. Close the Top Cover. 1. Retirez le capot des têtes (B). 2. Fermez le capot supérieur. • Le capot des têtes doit être mis en place lors de l’installation de l’imprimante. Öffnen Sie die obere Abdeckung (A). 1. Entfernen Sie die Abdeckung für den Kopf (B). 2. Schließen Sie die obere Abdeckung. • Die Abdeckung für den Kopf wird während der Druckerinstallation angebracht. Aprire il coperchio superiore (A).
7 D When it is necessary to turn off the printer Lorsqu’il est nécessaire de mettre l’imprimante hors tension Wenn das Gerät ausgeschaltet werden muss Se è necessario spegnere la stampante 1 2 Wait for about 2 minutes until the POWER lamp (white) (D) stops flashing and stays lit, then proceed to the next step. • The specification of the power cord differs for each country or region. • Avant de retirer la fiche d’alimentation, vérifiez que le voyant du bouton ALIMENTATION (POWER) est éteint.
Install the Ink Tanks Installation des cartouches d’encre Einsetzen der Tintenpatronen Installazione dei serbatoi d’inchiostro 2 1 2 A C B Press the Tank Cover Open button (A). The left and right Tank Covers (B) open. Make sure the Top Cover (C) is closed. Before removing the ink tank from its package, shake it 5 to 6 times horizontally. • Handle the ink tanks carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them. • Be sure to use the supplied ink tanks.
3 4 D D Remove the ink tank from the package. • Do not touch the contacts (D) of the ink tanks. Set the ink tank. Press the mark (PUSH) to set the ink tank firmly into place. When the installation is completed properly, the Ink lamp lights red. Make sure that the color of the label matches the ink tank. Sortez le réservoir d’encre de l’emballage. • Ne touchez pas les contacts (D) des réservoirs d’encre. Installez le réservoir d’encre.
5 6 Install all the other ink tanks in the same way according to the color order indicated on the label. 1. Close the left and right Tank Covers until they click. 2. Make sure that the Tank Cover Open button (blue) is not lit, then proceed to the next step. Make sure all the Ink lamps light red. • Once you have installed the ink tanks, do not remove them unnecessarily. • If the Tank Cover Open button (blue) remains lit, make sure that the ink tanks are correctly installed.
Install the Print Head Installation de la tête d’impression Einbauen des Druckkopfs Installazione della testina di stampa 3 1 2 A Open the Top Cover (A) completely. B The Print Head Holder (B) moves to the installation position. If the Print Head Holder does not move, make sure that the printer is turned on. For details, refer to to on page 7 in "1 Preparation." Ouvrez complètement le capot supérieur (A). Le support de tête d’impression (B) se place en position d’installation.
3 4 C D E F While pressing the Lock Button (C) in the direction of the arrow, open the Joint Lever (1) (D) forward. Open the Print Head Lock Lever (2) (E) fully until it stops. Lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage (C) dans le sens de la flèche, relevez le levier mixte (1) (D) vers l’avant. Relevez le levier de verrouillage de la tête d’impression (2) (E) jusqu’à ce qu’il s’arrête.
5 H I G 1. Remove the head case (G) from the silver package. 2. Remove the tape. 3. Hold the blue handle and remove the Print Head (H). • Handle the Print Head carefully. Do not drop or apply excessive pressure to it. • Do not touch the metal parts (I) of the Print Head. The printer may not print properly if you touch them. • There may be some transparent or light color ink on the inside of the bag the Print Head comes in - this has no effect on print quality.
6 Insert the Print Head from straight above as shown to set it in place. • Do not knock the Print Head against the sides of the holder. Insérez la tête d’impression par le dessus pour la mettre en place comme illustré. • Ne heurtez pas la tête d’impression contre les côtés du support. Setzen Sie den Druckkopf von oben gerade wie dargestellt ein, um ihn anzubringen. • Achten Sie darauf, dass der Druckkopf nicht gegen die Seiten des Halters stößt.
7 E 8 D Lower the Print Head Lock Lever (3) (E). Close the Joint Lever (4) (D) completely until it clicks. The Joint Lever (4) may be tight and make a noise while being closed. • Once you have installed the Print Head, do not remove it unnecessarily. Abaissez complètement le levier de verrouillage de la tête d’impression (3) (E). Abaissez le levier mixte (4) (D) complètement jusqu’à ce qu’il se mette en place. Le levier mixte (4) peut être très serré et faire du bruit lorsque vous l’abaissez.
9 J L K 1 2 1. Install the Head Cover (J). 2. Close the Top Cover. 3. Wait for about 20 minutes until the POWER lamp (white) (K) stops flashing and stays lit, then proceed to the next step. This operation is required to make the printer ready for use. Do not turn off the printer until the POWER lamp stays lit. 1. Installez le capot des têtes (J). 2. Fermez le capot supérieur. 3.
Software Installation Installation du logiciel Softwareinstallation Installazione del software 4 Windows XP SP3 Windows Vista SP1 Windows 7 Windows 8 Windows XP Windows XP SP1 Windows XP SP2 Windows Vista Go to Page 24 to install. Passez à la page 24 pour effectuer l’installation. Fahren Sie für die Installation mit Seite 24 fort. Vedere a pagina 24 per installare. Go to Page 19 to install. Passez à la page 19 pour effectuer l’installation. Fahren Sie für die Installation mit Seite 19 fort.
For Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Sous Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Für Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Per Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista It is recommended that you upgrade to Windows XP SP3 or Windows Vista SP1 or later by applying a Windows service pack.
For Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Sous Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Für Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Per Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista If you prefer not to apply a Windows service pack, install the printer driver and IJ Network Tool by following the procedure below.
For Mac OS X v10.6 to v10.6.7 Sous Mac OS X v10.6 à v10.6.7 Für Mac OS X v10.6 bis v10.6.7 Per Mac OS X v10.6 a v10.6.7 It is recommended that you upgrade to Mac OS X v10.6.8 by applying a Mac OS software update. Nous vous recommandons d’effectuer une mise à niveau vers Mac OS X v10.6.8 en appliquant une mise à jour du logiciel Mac OS. Es wird empfohlen, dass Sie auf Mac OS X v10.6.8 aktualisieren, indem Sie eine Mac OS-Softwareaktualisierung verwenden.
For Mac OS X v10.4.11 to v10.5 Sous Mac OS X v10.4.11 à v10.5 Für Mac OS X v10.4.11 bis v10.5 Per Mac OS X v10.4.11 a v10.5 Perform the installation by following one of the methods below. Effectuez l’installation en suivant l’une des méthodes ci-dessous. Führen Sie die Installation gemäß einer der folgenden Anweisungen durch. Eseguire l’installazione utilizzando uno dei metodi sottostanti. Install the software downloaded from the Internet Installez le logiciel téléchargé sur Internet.
For Mac OS X v10.4.11 to v10.5 Sous Mac OS X v10.4.11 à v10.5 Für Mac OS X v10.4.11 bis v10.5 Per Mac OS X v10.4.11 a v10.5 Install the software (the printer driver and IJ Network Tool) stored on the Setup CD-ROM by following 1 to 3 below. Installez les logiciels (le pilote d’imprimante et IJ Network Tool) enregistrés sur le CD-ROM d’installation en suivant les étapes 1 à 3 ci-dessous. 1. Insert the Setup CD-ROM into the computer's CD-ROM drive. 2. Open the Mac OS X 10.4.11 - 10.6.7 folder.
To use the printer by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.) Do not connect the USB cable yet.
1 1. Make sure that the POWER lamp (white) (A) is lit. 2. Press the ON button (B) to TURN OFF THE PRINTER. A B • Do not connect the printer to the computer with the USB cable yet. If it is already connected, disconnect the USB cable from the computer. Operating noise may continue for up to 60 seconds until the printer turns off. 1. Vérifiez que le voyant ALIMENTATION (POWER) (blanc) (A) est allumé. 2. Appuyez sur le bouton MARCHE (ON) (B) POUR METTRE L’IMPRIMANTE HORS TENSION.
2 1. Make sure that the printer has turned off. 2. Turn on the computer. 3. Insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. If you are using Windows, the setup program starts automatically. 1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension. 2. Allumez l’ordinateur. 3. Insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM. Si vous utilisez Windows, le programme d’installation démarre automatiquement. 1. Stellen Sie sicher, dass der Drucker ausgeschaltet ist. 2. Schalten Sie den Computer ein. 3.
3 Follow the on-screen instructions to proceed. If the CD-ROM does not autorun: • Double-click (My) Computer > CD-ROM icon > MSETUP4.EXE. Suivez les instructions à l’écran pour continuer. Si le CD-ROM ne s’exécute pas automatiquement : • Double-cliquez sur Poste de travail/Ordinateur > icône du CD-ROM > MSETUP4.EXE. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um fortzufahren. Falls die CD-ROM nicht automatisch gestartet wird: • Doppelklicken Sie auf Computer bzw.
4 Important Information for the Installation: Print Head Alignment Informations importantes concernant l’installation : Alignement tête d’impression Wichtige Informationen für die Installation: Druckkopfausrichtung Informazioni importanti per l’installazione: allineamento testina di stampa 1 2 2 Thereafter, follow the instructions on the computer screen to proceed with operation. To select a language, click Language.
C D When the second page of the pattern is printed, Print Head Alignment is complete. Some parts of patterns printed on the first page are faint. • If the Alarm lamp (orange) (C) flashes, press the RESUME/CANCEL button (D) on the printer to clear the error, then click Next. After the installation is complete, perform Print Head Alignment by referring to the Online Manual. Une fois que la seconde page du motif est imprimée, l’alignement de la tête d’impression est terminé.
Load Paper Chargement du papier Einlegen von Papier Caricamento della carta 5 Load paper in the Rear Tray (A) and slide the left and right Paper Guides (B) against both edges of the paper, then close the Feed Slot Cover (D). Load paper in portrait orientation with the printing side facing up. Make sure that the height of the paper stack does not exceed the line (C). • Close the Feed Slot Cover (D) gently. Otherwise it may damage the paper.
Application Software Logiciels d’application Anwendungssoftware Applicazioni software 6 Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/ enhancing photos using the application software. For details on how to use the application software and the printer, refer to the Online Manual. Différentes applications sont installées sur l’ordinateur en même temps que les pilotes.
CREATIVE PARK PREMIUM Print Studio Pro A service where customers using models that support PREMIUM Contents can download exclusive printing materials. PREMIUM Contents can be downloaded easily via My Image Garden. Downloaded PREMIUM Contents can be printed directly with My Image Garden. To print downloaded PREMIUM Contents, genuine Canon ink tanks/ink cartridges must be installed for all colors on a supported printer.
NEDERLANDS PORT DO BRASIL ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Aan de Slag-gids Para Começar Guía de inicio Ξεκινώντας Lees eerst deze handleiding voordat u de printer gaat gebruiken. Houd deze onder handbereik voor toekomstig gebruik. Certifique-se de ler este manual antes de usar a impressora. Mantenha-o à mão para referência futura. Asegúrese de leer este manual antes de utilizar la impresora. Téngalo a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
■ Inhoud ■ Sumário ■ Contenido ■ Περιεχόμενα 1 Voorbereiding P.5 1 Preparação P.5 1 Preparación P.5 1 Προετοιμασία Σ.5 2 De inkttanks installeren P.9 2 Instale os cartuchos de tinta P.9 2 Instalación de los depósitos de tinta P.9 2 Τοποθέτηση των δοχείων μελάνης Σ.9 3 De printkop installeren P.12 3 Instale a cabeça de impressão P.12 3 Instalación del cabezal de impresión P.12 3 Τοποθέτηση της κεφαλής εκτύπωσης Σ.12 4 Software installeren P.18 4 Instalação do software P.
■ ■ ■ ■ Overzicht van de printerinstallatie Fluxo de instalação da impressora Flujo de instalación de la impresora Ροή εγκατάστασης του εκτυπωτή 40 Minuten (ongeveer) Minutos (aprox.) Minutos (aprox.) Λεπτά (περίπου) 20 Minuten (ongeveer) Minutos (aprox.) Minutos (aprox.
■ Gebruikte symbolen in dit document ■ Símbolos Utilizados Neste Documento ■ Símbolos utilizados en este documento ■ Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έγγραφο Verboden handelingen. Ações proibidas. Acciones prohibidas. Απαγορευμένες ενέργειες. Instructies met belangrijke informatie. Instruções que incluem informações importantes. Instrucciones que incluyen información importante. Οδηγίες που περιλαμβάνουν σημαντικές πληροφορίες.
■ ■ ■ ■ Gedrukte handleiding Manual impresso Manual impreso Έντυπο εγχειρίδιο ■ ■ ■ ■ Schermhandleiding en Online handleiding Manual Interativo e Manual On-line Manual en pantalla y Manual en línea Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο και Εγχειρίδιο Online • Aan de Slag-gids (deze handleiding) • Para Começar (este manual) • Guía de inicio (este manual) • Ξεκινώντας (το παρόν εγχειρίδιο)
■ ■ ■ ■ Benodigde apparaten voor een bedrade verbinding Dispositivos necessários para conexão com fio Dispositivos necesarios para la conexión por cable Συσκευές που απαιτούνται για την ενσύρματη σύνδεση Als u de printer gebruikt via een bedrade verbinding, hebt u een netwerkapparaat (router of dergelijke) en een Ethernet-kabel nodig. Ao usar a impressora em uma conexão com fio, serão necessários um dispositivo de rede comercial (roteador etc.) e um cabo Ethernet.
Voorbereiding Preparação Preparación Προετοιμασία 1 25 cm (10 inch) 25 cm (10 polegadas) 25 cm (10 pulgadas) 25 εκ. (10 ίντσες) 35 cm (14 inch) 35 cm (14 polegadas) 35 cm (14 pulgadas) 35 εκ. (14 ίντσες) • Plaats de printer op een vlakke ondergrond. • Leg geen voorwerpen voor de printer. • Als u de papiersteun en de papieruitvoerlade wilt openen, zorgt u voor een ruimte van 35 cm (14 inch) voor de printer en een ruimte van 25 cm (10 inch) achter de printer.
1 2 Controleer of de volgende artikelen zijn meegeleverd. 1. Printkop 2. Inkttanks (12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY, MBK, Y, R, PM, C, CO) 3. Handleidingen 4. Discadapter voor discs van 8 cm 5. Disclade 6. Netsnoer 7. Installatie-cd-rom (Setup CD-ROM) 8. Matglans Foto Papier MP-101 (voor automatische uitlijning van de printkop) 9. Overige documenten • U hebt een USB-kabel nodig om de printer op de computer aan te sluiten (alleen USB-verbinding).
3 4 A Open de bovenklep (A). B 1 1. Verwijder het klepje over de kop (B). 2. Sluit de bovenklep. 1. Remova a Tampa da Cabeça (B). 2. Feche a Tampa Superior. • A Tampa da Cabeça deve ser instalada durante a instalação da impressora. Abra la tapa superior (A). 1. Retire la cubierta del cabezal (B). 2. Cierre la tapa superior. • La cubierta del cabezal debe instalarse durante la instalación de la impresora. Ανοίξτε το επάνω κάλυμμα (A).
7 D Wanneer u de printer moet uitschakelen Quando for necessário desligar a impressora Cuando sea necesario desconectar la impresora Όταν είναι απαραίτητο να απενεργοποιηθεί ο εκτυπωτής 1 2 Wacht ongeveer 2 minuten totdat het AAN/UIT (POWER)-lampje (wit) (D) stopt met knipperen en blijft branden. Ga daarna verder met de volgende stap. • De specificaties van het netsnoer verschillen per land of regio.
De inkttanks installeren Instale os cartuchos de tinta Instalación de los depósitos de tinta Τοποθέτηση των δοχείων μελάνης 2 1 2 A C B Druk op de knop om de klepjes over de tanks te openen (Tank Cover Open) (A). Het linker- en rechterklepje over de tanks (B) worden geopend. Zorg dat de bovenklep (C) is gesloten. Voordat u de inkttank uit de verpakking haalt, schudt u deze 5 of 6 maal horizontaal. • Wees voorzichtig met de inkttanks. Laat ze niet vallen en oefen er geen druk op uit.
3 4 D D Verwijder de inkttank uit de verpakking. • Raak de contacten (D) van de inkttanks niet aan. Plaats de inkttank. Druk op de markering (PUSH) om de inkttank stevig op zijn plaats te drukken. Wanneer de installatie correct is uitgevoerd, brandt het inkt (Ink)lampje rood. Zorg dat de kleur van het label overeenkomt met de inkttank. Remova o cartucho de tinta da embalagem. • Não toque nos contatos (D) dos cartuchos de tinta. Encaixe o cartucho de tinta.
5 6 Installeer alle andere inkttanks op dezelfde manier volgens de kleurvolgorde die op het label wordt aangegeven. 1. Sluit het linker- en rechterklepje over de tanks totdat ze vastklikken. 2. Controleer of de knop om de klepjes over de tanks te openen (Tank Cover Open) (blauw) niet brandt en ga daarna verder met de volgende stap. Alle inkt (Ink) lampjes moeten rood oplichten. • Als u de inkttanks eenmaal hebt geïnstalleerd, verwijder ze dan alleen als het echt nodig is.
De printkop installeren Instale a cabeça de impressão Instalación del cabezal de impresión Τοποθέτηση της κεφαλής εκτύπωσης 3 1 2 A Open de bovenklep (A) helemaal. B De printkophouder (B) gaat naar de installatiepositie. Als de printkophouder niet beweegt, controleert u of de printer is ingeschakeld. Raadpleeg tot en met op pagina 7 in ‘1 Voorbereiding’ voor meer informatie. Abra a Tampa Superior (A) completamente. O Suporte da Cabeça de Impressão (B) se move até a posição de instalação.
3 4 C D E F Open de scharnierhendel (1) (D) terwijl u de vergrendelingsknop (C) in de richting van de pijl drukt. Open de printkopvergrendeling (2) (E) helemaal totdat deze stopt. Enquanto pressiona o Botão de Bloqueio (C) na direção da seta, abra a Alavanca Acoplada (1) (D) para frente. Abra a Alavanca de Bloqueio da Cabeça de Impressão (2) (E) completamente, até que ela pare. • Raak de binnenkant van de printkophouder (F) niet aan. De printer drukt mogelijk niet goed af als u deze aanraakt.
5 H I G 1. Verwijder de behuizing van de kop (G) uit de zilveren verpakking. 2. Verwijder de tape. 3. Houd de blauwe greep vast en verwijder de printkop (H). • Wees voorzichtig met de printkop. Laat de printkop niet vallen en oefen er geen overmatige druk op uit. • Raak de metalen onderdelen (I) van de printkop niet aan. De printer drukt mogelijk onjuist af als u deze aanraakt. • Aan de binnenzijde van de verpakking van de printkop kan wat transparante of licht gekleurde inkt zitten.
6 Plaats deprintkop recht in de printer zoals afgebeeld. • Stoot de printkop niet tegen de zijkanten van de houder. Insira a Cabeça de Impressão diretamente de cima como mostrado para encaixá-la. • Não bata a cabeça de impressão nas laterais do suporte. Inserte el cabezal de impresión directamente desde arriba, como se muestra, para colocarlo en su lugar. • No golpee el cabezal de impresión contra los laterales del soporte.
7 E 8 D Duw de printkopvergrendeling (3) (E) helemaal naar beneden. Sluit de scharnierhendel (4) (D) volledig totdat deze vastklikt. De scharnierhendel (4) kan iets klemmen en geluid maken terwijl deze wordt gesloten. • Als u de printkop eenmaal hebt geïnstalleerd, verwijder deze dan alleen als het echt nodig is. Abaixe a Alavanca de Bloqueio da Cabeça de Impressão (3) (E). Feche a Alavanca Acoplada (4) (D) completamente até ouvir um clique.
9 J L K 1 2 1. Plaats het klepje over de kop (J). 2. Sluit de bovenklep. 3. Wacht ongeveer 20 minuten totdat het AAN/UIT (POWER)-lampje (wit) (K) stopt met knipperen en blijft branden. Ga daarna verder met de volgende stap. Deze bewerking is nodig om de printer gereed te maken voor gebruik. Schakel de printer niet uit zo lang het lampje AAN/UIT (POWER) brandt. 1. Instale a Tampa da Cabeça (J). 2. Feche a Tampa Superior. 3.
Software installeren Instalação do software Instalación del software Εγκατάσταση λογισμικού 4 Windows XP SP3 Windows Vista SP1 Windows 7 Windows 8 Windows XP Windows XP SP1 Windows XP SP2 Windows Vista Ga naar pagina 24 om te installeren. Vá para a Página 24 para instalar. Vaya a la Página 24 para instalar. Μεταβείτε στη σελίδα 24 για την εγκατάσταση. Ga naar pagina 19 om te installeren. Vá para a Página 19 para instalar. Vaya a la Página 19 para instalar. Μεταβείτε στη σελίδα 19 για την εγκατάσταση.
Voor Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Para o Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Para Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Για Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Het wordt aanbevolen dat u een upgrade uitvoert naar Windows XP SP3 of Windows Vista SP1 of hoger door een Windows-servicepack te installeren.
Voor Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Para o Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Para Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Για Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Als u geen Windows-servicepack wilt installeren, installeert u het printerstuurprogramma en IJ Network Tool volgens de onderstaande procedure.
Voor Mac OS X v10.6 t/m v10.6.7 Para Mac OS X v10.6 a v10.6.7 Para Mac OS X v10.6 a v10.6.7 Σε Mac OS X v10.6 έως v10.6.7 Het wordt aanbevolen dat u een upgrade uitvoert naar Mac OS X v10.6.8 door een Mac OS-software-update uit te voeren. É recomendável que você atualize para o Mac OS X v10.6.8 aplicando uma atualização de software do Mac OS. Se recomienda que actualice a Mac OS X v10.6.8 aplicando una actualización de software de Mac OS. Συνιστάται η αναβάθμιση σε Mac OS X v10.6.
Voor Mac OS X v10.4.11 t/m v10.5 Para Mac OS X v10.4.11 a v10.5 Para Mac OS X v10.4.11 a v10.5 Σε Mac OS X v10.4.11 έως v10.5 Voer de installatie uit door een van de onderstaande methoden te volgen. Execute a instalação seguindo um dos métodos abaixo. Realice la instalación siguiendo uno de los métodos siguientes. Εκτελέστε την εγκατάσταση ακολουθώντας μία από τις μεθόδους που περιγράφεται παρακάτω. Installeer de software die u van internet hebt gedownload Voer de installatie uit.
Voor Mac OS X v10.4.11 t/m v10.5 Para Mac OS X v10.4.11 a v10.5 Para Mac OS X v10.4.11 a v10.5 Σε Mac OS X v10.4.11 έως v10.5 Installeer de software (het printerstuurprogramma en IJ Network Tool) van de Installatie-cd-rom (Setup CD-ROM) door stap 1 tot en met 3 hieronder te volgen. Instale o software (o driver da impressora e a IJ Network Tool) armazenado no CD-ROM de instalação (Setup CD-ROM) seguindo as etapas de 1 a 3 abaixo. 1.
Als u de printer via een computer wilt gaan gebruiken, moet u de stuurprogramma’s van de printer naar de vaste schijf van de computer kopiëren (installeren). Het installatieproces duurt ongeveer 20 minuten. (De installatietijd is afhankelijk van de computeromgeving of het aantal softwaretoepassingen dat moet worden geïnstalleerd.) Sluit de USB-kabel nog niet aan.
1 1. Controleer of het AAN/UIT (POWER)-lampje (wit) (A) brandt. 2. Druk op de knop AAN (ON) (B) om de PRINTER UIT TE SCHAKELEN. A B • Sluit de printer nog niet met de USB-kabel op de computer aan. Als de USB-kabel al is aangesloten, verwijdert u deze van de computer. De printer kan nog ongeveer 60 seconden geluid maken totdat deze wordt uitgeschakeld. 1. Verifique se o indicador luminoso de alimentação (POWER) (brancO) (A) está aceso. 2. Pressione o botão ATIVADO (ON) (B) para DESLIGAR A IMPRESSORA.
2 1. Controleer of de printer is uitgeschakeld. 2. Schakel de computer in. 3. Plaats de Installatie-cd-rom (Setup CDROM) in het cd-romstation. Als u Windows gebruikt, wordt het installatieprogramma automatisch gestart. 1. Verifique se a impressora foi desligada. 2. Ligue o computador. 3. Insira o CD-ROM de instalação (Setup CD-ROM) na unidade de CD-ROM. Se estiver usando o Windows, o programa de instalação será iniciado automaticamente. 1. Compruebe que la impresora esté apagada. 2.
3 Volg de instructies op het scherm om door te gaan. Als de cd-rom niet automatisch wordt afgespeeld: • Dubbelklik op (Deze) Computer ((My) Computer) > cd-rom-pictogram > MSETUP4.EXE. Siga as instruções da tela para prosseguir. Se o CD-ROM não executar automaticamente: • Clique duas vezes em (Meu) Computador ((My) Computer)> ícone do CDROM > MSETUP4.EXE. Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar.
4 Belangrijke informatie voor de installatie: Uitlijning printkop Informações importantes para a instalação: Alinhamento da Cabeça de Impressão Información importante para la instalación: Alineación de los cabezales de impresión Σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση: Ευθυγράμμιση κεφαλής εκτύπωσης 1 2 Volg daarna de instructies op het computerscherm om door te gaan met het gebruik. Als u een taal wilt selecteren, klikt u op Taal (Language).
C D Nadat de tweede pagina van het raster is afgedrukt, is de uitlijning van de printkop voltooid. Sommige rasterdelen op de eerste pagina zien er vaag uit. • Als het Alarmlampje (oranje) (C) knippert, drukt u op de knop HERVATTEN/ANNULEREN (RESUME/CANCEL) (D) op de printer om de fout te wissen en klikt u daarna op Volgende (Next). Nadat de installatie is voltooid, lijnt u de printkop uit. Raadpleeg hiervoor de Online handleiding.
Papier plaatsen Colocar papel Carga del papel Τοποθέτηση χαρτιού 5 Plaats papier in de achterste lade (A) en schuif de linker en rechter papiergeleiders (B) tegen de zijkanten van het papier. Sluit vervolgens het klepje over de invoersleuf (D). Plaats het papier in de lengterichting met de afdrukzijde naar boven. Zorg dat de hoogte van de papierstapel de lijn (C) niet overschrijdt. • Sluit voorzichtig het klepje over de invoersleuf (D). Doet u dat niet, dan kan dit het papier beschadigen.
Toepassingssoftware Software aplicativo Software de aplicación Λογισμικό εφαρμογής 6 Naast de stuurprogramma’s worden diverse toepassingen op de computer geïnstalleerd. U kunt creatieve items afdrukken door foto’s te corrigeren/ verbeteren met behulp van de toepassingen. Raadpleeg de Online handleiding voor meer informatie over het gebruik van de toepassingen en de printer. Vários aplicativos são instalados no computador juntamente com os drivers.
CREATIVE PARK PREMIUM Een service waarmee klanten met modellen die PREMIUMinhoud ondersteunen, exclusief afdrukmateriaal kunnen downloaden. U kunt eenvoudig PREMIUM-inhoud downloaden via My Image Garden. U kunt gedownloade PREMIUM-inhoud meteen afdrukken via My Image Garden. Installeer echte Canon-inkttanks/inktpatronen voor alle kleuren in een ondersteunde printer als u gedownloade PREMIUM-inhoud wilt afdrukken.
Uppstartsguide Komme i gang Før du begynder Aloitusopas Läs igenom den här handboken noggrant innan du använder skrivaren. Förvara den nära till hands ifall du behöver konsultera den senare. Les denne veiledningen før du bruker skriveren. Ta vare på den til fremtidig bruk. Læs denne vejledning, inden du bruger printeren. Opbevar den i nærheden, så du hurtigt kan slå op i den. Lue tämä opas, ennen kuin alat käyttää tulostinta. Säilytä se myöhempää tarvetta varten.
■ Innehåll ■ Innhold ■ Indhold ■ Sisältö 1 Förberedelser s. 5 1 Forberedelse s. 5 1 Forberedelse s. 5 1 Valmistelu s. 5 2 Installera bläckbehållarna s. 9 2 Installere blekktankene s. 9 2 Installer blækbeholderne s. 9 2 Mustesäiliöiden asentaminen s. 9 3 Installera skrivhuvudet s. 12 3 Installere skrivehodet s. 12 3 Installer printhovedet s. 12 3 Tulostuspään asentaminen s. 12 4 Programvaruinstallation s. 18 4 Programvareinstallasjon s. 18 4 Softwareinstallation s.
■ ■ ■ ■ Arbetsgång för installation av skrivaren Oversikt over skriverinstallasjonen Printerinstallationsflow Tulostimen asennuksen kulku 40 minuter (cirka) Minutter (ca.) Minutter (ca.) Minuuttia (noin) 20 minuter (cirka) Minutter (ca.) Minutter (ca.
■ Symboler som används i detta dokument ■ Symboler som brukes i dette dokumentet ■ Symboler, der bruges i dokumentet ■ Tässä asiakirjassa käytetyt symbolit Inte tillåtna åtgärder. Forbudte handlinger. Forbudte handlinger. Kielletyt toimenpiteet. Instruktioner som innehåller viktig information. Instruksjoner som inneholder viktig informasjon. Instruktioner med vigtige oplysninger. Ohjeita, jotka sisältävät tärkeitä tietoja.
■ ■ ■ ■ Tryckt handbok Trykt manual Trykt vejledning Painettu käyttöopas ■ ■ ■ ■ On-screen Handbok och Onlinehandbok Elektronisk manual og Nettbasert manual Vejledning på skærmen og Online vejledning Kuvaruutukäyttöopas ja Online-käyttöopas • Uppstartsguide (den här handboken) • Komme i gang (denne manualen) • Før du begynder (denne vejledning) • Aloitusopas (tämä opas)
■ ■ ■ ■ Enheter som krävs för kablad anslutning Enheter som kreves for kablet tilkobling Nødvendige enheder til trådløs forbindelse Langallisen yhteyden edellyttämät laitteet När du använder skrivaren via en kablad anslutning krävs en separat nätverksenhet (router o.s.v.) och en Ethernet-kabel. Når du bruker skriveren over en kablet tilkobling, må du ha en kommersiell nettverksenhet (ruter e.l.) og en Ethernet-kabel. Når printeren bruges over en kabelforbindelse, kræves en netværksenhed (router osv.
Förberedelser Forberedelse Forberedelse Valmistelu 1 25 cm (10 tum) 25 cm (10 tommer) 25 cm (10 tommer) 25 cm (10 tuumaa) 35 cm (14 tum) 35 cm (14 tommer) 35 cm (14 tommer) 35 cm (14 tuumaa) • Placera skrivaren på en plan yta. • Placera inga föremål framför skrivaren. • Se till hålla ett utrymme på 35 cm (14 tum) respektive 25 cm (10 tum) fritt framför respektive bakom skrivaren för att pappersstödet och utmatningsfacket ska kunna öppnas.
1 2 Kontrollera att följande finns med i förpackningen. 1. Skrivhuvud 2. Bläckbehållare (12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY, MBK, Y, R, PM, C, CO) 3. Handböcker 4. 8 cm skivadapter 5. Skivfack 6. Strömkabel 7. Installations-CD (Setup CD-ROM) 8. Matte Photo Paper MP-101 (för automatisk justering av skrivhuvudet) 9. Andra dokument • Du måste ha en USB-kabel för att kunna ansluta skrivaren till datorn (endast USB-anslutning).
3 4 A Öppna den övre luckan (A). B 1 1. Ta bort huvudlocket (B). 2. Stäng den övre luckan. 1. Ta av hodedekselet (B). 2. Lukk toppdekselet. • Hodedekselet skal monteres under skriverinstallasjonen. Åbn topdækslet (A). 1. Fjern hoveddækslet (B). 2. Luk topdækslet. • Hoveddækslet skal installeres under installation af printeren. Avaa yläkansi (A). 6 Sätt i strömkabeln i kontakten till vänster på skrivarens baksida samt i vägguttaget. Tryck på knappen PÅ (ON) (C).
7 D När du behöver stänga av skrivaren Når skriveren må slås av Når printeren skal slukkes Kun tulostimen virta joudutaan katkaisemaan 1 2 Vänta ungefär 2 minuter tills lampan för NÄTSTRÖM (POWER) (vit) (D) slutar blinka och lyser med fast sken. Gå sedan vidare till nästa steg. • Specifikationen för strömkabeln varierar beroende på land eller region. • Før du tar ut strømkontakten, må du passe på at lampen STRØM (POWER) er slukket.
Installera bläckbehållarna Installere blekktankene Installer blækbeholderne Mustesäiliöiden asentaminen 2 1 2 A C B Tryck på öppningsknappen för tanklocken (Tank Cover Open) (A). De vänstra och högra tanklocken (B) öppnas. Kontrollera att skrivarens övre lucka (C) är stängd. Skaka bläckbehållaren vågrätt 5–6 gånger innan du tar ut den ur förpackningen. • Hantera bläckbehållarna varsamt. Tappa dem inte och utsätt dem inte för tryck. • Se till att de medföljande bläckbehållarna används.
3 4 D D Ta ut bläckbehållaren ur förpackningen. • Vidrör inte kontakterna (D) på bläckbehållaren. Sätt bläckbehållaren på plats. Tryck på markeringen (PUSH) för att sätta bläckbehållaren på plats. När installationen är korrekt genomförd lyser bläcklampan (Ink) rött. Kontrollera att färgen på etiketten stämmer överens med bläckbehållaren. Ta blekktanken ut av emballasjen. • Ikke berør kontaktene på (D) blekktankene. Sett på plass blekktanken.
5 6 Installera de andra bläckbehållarna på samma sätt. Följ den färgordning som anges på etiketten. 1. Stäng de vänstra och högra tanklocken tills de fäster med ett klick. 2. Kontrollera att öppningsknappen för tanklock (Tank Cover Open) (blå) inte lyser och fortsätt sedan till nästa steg. Kontrollera att samtliga bläcklampor (Ink) lyser med rött sken. • När du har installerat bläckbehållarna ska du inte ta bort dem i onödan.
Installera skrivhuvudet Installere skrivehodet Installer printhovedet Tulostuspään asentaminen 3 1 2 A Öppna den övre luckan (A) helt. B Hållaren för skrivhuvudet (B) flyttar sig till installationsläget. Om hållaren till skrivhuvudet inte flyttas kontrollerar du att skrivaren är påslagen. Mer information finns under till på sidan 7 i ”1 Förberedelser”. Åpne toppdekselet (A) helt. Skrivehodeholderen (B) flyttes til innsettingsposisjonen.
3 4 C D E Tryck låsknappen (C) i pilens riktning och öppna samtidigt den gemensamma spaken (1) (D) framåt. Öppna låsspaken för skrivhuvudet (2) (E) helt tills det tar emot. Trykk låseknappen (C) i retning pilen og åpne samtidig felleshendelen (1) (D) ved å skyve den fremover. Åpne låsehendelen for skrivehodet (2) (E) helt til den stanser av seg selv. Samtidig med, at du trykker på låseknappen (C) i pilens retning, skal du åbne ledhåndtaget (1) (D) fremad.
5 H I G 1. Ta ur huvudhöljet (G) ur det silverfärgade paketet. 2. Ta bort tejpen. 3. Håll i det blåa handtaget och ta bort skrivhuvudet (H). • Hantera skrivhuvudet varsamt. Tappa det inte och utsätt det inte för tryck. • Vidrör inte skrivhuvudets metalldelar (I). Utskrifterna från skrivaren kan eventuellt bli felaktiga om du vidrör dem. • Det kan eventuellt finnas transparent eller ljust bläck inuti den påse där skrivhuvudet ligger. Detta påverkar inte utskriftskvaliteten.
6 Sätt skrivhuvudet på plats rakt uppifrån som bilden visar. • Stöt inte skrivhuvudet mot hållarens sidor. Sett inn skrivehodet rett ovenfra for å sette det på plass, som vist i illustrasjonen. • Ikke slå skrivehodet mot sidene av holderen. Isæt printhovedet fra lige oven over som vist for at sætte det på plads. • Undgå at støde printhovedet mod holderens sider. Aseta tulostuspää ylhäältä päin paikalleen kuvan mukaisesti. • Älä kolhi tulostuspäätä pidikkeen reunoihin.
7 E 8 D Fäll ned låsspaken för skrivhuvudet (3) (E). Stäng den gemensamma spaken (4) (D) helt tills den fäster med ett klick. Den gemensamma spaken (4) kan vara trög att stänga och kan ge ifrån sig ljud när den stängs. • När du har installerat skrivhuvudet ska du inte ta bort det i onödan. Senk låsehendelen for skrivehodet (3) (E). Lukk felleshendelen (4) (D) helt (den skal klikke på plass). Felleshendelen (4) kan være treg og gi fra seg en lyd mens du lukker den.
9 J L K 1 2 1. Installera huvudlocket (J). 2. Stäng den övre luckan. 3. Vänta ungefär 20 minuter tills lampan för NÄTSTRÖM (POWER) (vit) (K) slutar blinka och lyser med fast sken. Gå sedan vidare till nästa steg. Denna åtgärd måste utföras för att skrivaren ska kunna användas. Stäng inte av skrivaren förrän lampan NÄTSTRÖM (POWER) lyser. 1. Sett på plass hodedekselet (J). 2. Lukk toppdekselet. 3.
Programvaruinstallation Programvareinstallasjon Softwareinstallation Ohjelmiston asentaminen 4 Windows XP SP3 Windows Vista SP1 Windows 7 Windows 8 Windows XP Windows XP SP1 Windows XP SP2 Windows Vista Gå till sida 24 för att installera. Gå til side 24 for å installere. Gå til side 24 for at installere. Siirry sivulle 24 ohjelmiston asentamiseksi. Gå till sida 19 för att installera. Gå til side 19 for å installere. Gå til side 19 for at installere. Siirry sivulle 19 ohjelmiston asentamiseksi.
För Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista For Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista For Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Vi rekommenderar att du uppgraderar till Windows XP SP3 eller Windows Vista SP1 eller senare genom att använda ett Windows Service Pack. Det anbefales at du oppgraderer til Windows XP SP3 eller Windows Vista SP1 eller nyere ved å bruke en Windows-oppdateringspakke.
För Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista For Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista For Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Om du föredrar att inte använda ett Windows Service Pack installerar du skrivardrivrutinen och IJ Network Tool enligt tillvägagångssättet nedan.
För Mac OS X v10.6 till v10.6.7 For Mac OS X v10.6 til v10.6.7 For Mac OS X v10.6 til v10.6.7 Mac OS X v10.6–v10.6.7 -järjestelmissä Vi rekommenderar att du uppgraderar till Mac OS X v10.6.8 genom att använda en programuppdatering för Mac OS. Det anbefales at du oppgraderer til Mac OS X v10.6.8 ved å bruke en Mac OS-programvareoppdatering. Det anbefales, at du opgraderer til Mac OS X v10.6.8 ved at anvende en Mac OS-softwareopdatering. Suosittelemme päivittämään käyttöjärjestelmäksi Mac OS X v10.6.
För Mac OS X v10.4.11 till v10.5 For Mac OS X v10.4.11 til v10.5 For Mac OS X v10.4.11 til v10.5 Mac OS X v10.4.11–v10.5 -järjestelmissä Utför installationen genom att följa ett av tillvägagångssätten nedan. Utfør installasjonen ved å følge en av metodene nedenfor. Udfør installationen ved at følge en af nedenstående metoder. Suorita asennus noudattamalla jotain seuraavista tavoista.
För Mac OS X v10.4.11 till v10.5 For Mac OS X v10.4.11 til v10.5 For Mac OS X v10.4.11 til v10.5 Mac OS X v10.4.11–v10.5 -järjestelmissä Installera programvaran (skrivardrivrutinen och IJ Network Tool) som finns lagrade på Installations-CD (Setup CD-ROM) genom att följa steg 1 till 3 nedan. Installer programvaren (skriverdriveren og IJ Network Tool) som er lagret på installerings-CD-ROM (Setup CD-ROM) ved å følge 1 til 3 nedenfor. 1. Sätt i Installations-CD (Setup CD-ROM) i cd-enheten på datorn. 2.
För att du ska kunna använda skrivaren från en dator måste du först kopiera (installera) viss programvara, inklusive drivrutiner, på datorns hårddisk. Installationen tar cirka 20 minuter. (Tiden för installation varierar beroende på datormiljö och hur många program som installeras.) Anslut inte USB-kabeln ännu. Easy-WebPrint EX Hvis du skal bruke skriveren ved å koble den til en datamaskin, må du kopiere (installere) programvaren som inneholder driverne, til datamaskinens harddisk.
1 1. Kontrollera att lampan för NÄTSTRÖM (POWER) (vit) (A) lyser. 2. Tryck på knappen PÅ (ON) (B) för att STÄNGA AV SKRIVAREN. A B • Anslut inte USB-kabeln mellan datorn och skrivaren ännu. Om du redan har anslutit kabeln kopplar du från den nu. Du kan höra driftljud i upp till 60 sekunder tills skrivaren stängs av. 1. Kontroller at lampen STRØM (POWER) (hvit) (A) er tent. 2. Trykk på knappen PÅ (ON) (B) for å SLÅ AV SKRIVEREN. • Du må ikke koble skriveren til datamaskinen med USB-kabelen ennå.
2 1. Kontrollera att skrivaren är avstängd. 2. Starta datorn. 3. Sätt i installations-CD:n (Setup CD-ROM) i cd-enheten. Om du använder Windows startas installationsprogrammet automatiskt. 1. Kontroller at skriveren er slått av. 2. Slå datamaskinen på. 3. Sett inn Installerings-CD-ROM (Setup CDROM) i CD-ROM-stasjonen. Hvis du bruker Windows, starter installasjonsprogrammet automatisk. 1. Kontroller, at printeren er slukket. 2. Tænd for computeren. 3.
3 Följ instruktionerna på skärmen när du fortsätter. Om CD-skivan inte körs automatiskt: • Dubbelklicka på Den här datorn ((My) Computer) > CD-ikonen > MSETUP4.EXE. Følg instruksjonene på skjermen for å fortsette. Hvis CD-ROM-en ikke starter av seg selv: • Dobbeltklikk (Min) Datamaskin ((My) Computer) > CD-ROM-ikon > MSETUP4.EXE. Følg instruktionerne på skærmen for at fortsætte. Hvis cd-rom’en ikke starter automatisk: • Dobbeltklik på Denne computer/Computer ((My) Computer) > Cd-romikon > MSETUP4.EXE.
4 Viktig information om installationen: Justering av skrivhuvud Viktig informasjon om installasjonen: Justering av skrivehodet Vigtige oplysninger om installationen: Printhovedjustering Tärkeitä tietoja asennusta varten: Tulostuspään kohdistus 1 2 Följ sedan instruktionerna på skärmen för att fortsätta. För att välja ett språk klickar du på Språk (Language).
C D Justeringen av skrivhuvudet är klar när den andra sidan av mönstret har skrivits ut. Vissa delar av mönstren som skrivs ut på den första sidan är bleka. • Om lampan Alarm (orange) (C) blinkar trycker du på knappen FORTSÄTT/AVBRYT (RESUME/CANCEL) (D) på skrivaren för att återställa felet och klickar sedan på Nästa (Next). När installationen är klar utför du Justering av skrivhuvud genom att följa Onlinehandbok. Når den andre siden av mønsteret er skrevet ut, er justeringen av skrivehodet fullført.
Fylla på papper Legge i papir Ilæg papir Paperin asettaminen 5 Fyll på papper i det bakre facket (A), skjut de vänstra och högra pappersledarna (B) mot båda kanterna av papperet och stäng sedan luckan för matningsfacket (D). Fyll på papper i stående orientering med utskriftssidan vänd uppåt. Se till att pappersbunten inte är högre än linjen (C). • Stäng matningsfackets lucka (D) försiktigt. Du kan annars råka skada papperet.
Programvara Programvare Programsoftware Sovellusohjelmisto 6 Olika program har installerats på datorn tillsammans med drivrutinerna. Du kan skapa kreativa utskrifter genom att korrigera/förbättra fotografier med programvaran. Mer information om hur du använder programvaran och skrivaren finns i Onlinehandbok. Forskjellig programvare installeres på datamaskinen sammen med driverne. Du kan skrive ut kreative elementer ved å korrigere eller forbedre bilder ved hjelp av programvaren.
CREATIVE PARK PREMIUM En tjänst med vilken kunder som använder modeller med stöd för PREMIUM Contents kan hämta exklusivt utskriftsmaterial. PREMIUM Contents kan enkelt hämtas via My Image Garden. Material som har hämtats med PREMIUM Contents kan skrivas ut direct med My Image Garden. För att skriva ut PREMIUM Contents måste äkta Canon bläckbehållare/ bläckkassetter vara installerade för alla färger på en skrivare som stöds.
Příručka pro uvedení do provozu Prvé spustenie Pierwsze uruchomienie Beüzemelési útmutató Dříve, než začnete používat tuto tiskárnu, přečtěte si tuto příručku. Ponechte ji v blízkosti pro budoucí referenci. Pred používaním tlačiarne si prečítajte túto príručku. Odložte si ju na účely budúceho použitia. Przed uruchomieniem drukarki przeczytaj ten podręcznik. Podane w nim informacje będą również przydatne w przyszłości. A nyomtató használatba vétele előtt feltétlenül olvassa el az útmutatót.
■ Obsah ■ Obsah ■ Spis treści ■ Tartalomjegyzék 1 Příprava 5 1 Príprava str. 5 1 Przygotowania Str.5 1 Előkészületek 5. oldal 2 Instalace nádržek s inkoustem 9 2 Vkladanie kaziet s atramentom str. 9 2 A tintatartályok behelyezése 9. oldal 3 Instalace tiskové hlavy 12 3 Vloženie tlačovej hlavy str. 12 2 Zainstalowanie zbiorników z atramentem Str.9 4 Instalace softwaru 18 4 Inštalácia softvéru str. 18 5 Vložení papíru 30 5 Vloženie papiera str. 30 6 Aplikace 31 6 Aplikačný softvér str.
■ ■ ■ ■ Postup instalace tiskárny Postup inštalácie tlačiarne Porządek czynności przy instalacji drukarki A nyomtató telepítésének folyamata 40 minut (přibližně) minút (približne) Minut (ok.) perc (kb.) 20 minut (přibližně) minút (približne) Minut (ok.) perc (kb.
■ Symboly použité v tomto dokumentu ■ Symboly použité v tomto dokumente ■ Symbole używane w niniejszej publikacji ■ A dokumentumban használt jelölések Zakázané činnosti. Zakázané úkony. Czynności zabronione. Tiltott műveletek. Pokyny obsahující důležité informace. Pokyny obsahujúce dôležité informácie. Instrukcje zawierające ważne informacje. Fontos tudnivalókat tartalmazó utasítások.
■ ■ ■ ■ Tištěná příručka Tlačená príručka Podręcznik drukowany Nyomtatott kézikönyv ■ ■ ■ ■ Elektronická příručka a Příručka online Príručka on-screen manual a Príručka online Podręcznik ekranowy i Podręcznik online Képernyőn megjelenő kézikönyv és Online kézikönyv • Příručka pro uvedení do provozu (tato příručka) • Prvé spustenie (táto príručka) • Pierwsze uruchomienie (ten podręcznik) • Beüzemelési útmutató (ez a kézikönyv)
■ ■ ■ ■ Zařízení potřebná pro kabelové připojení Zariadenia potrebné na káblové pripojenie Urządzenia wymagane do połączenia przewodowego A vezetékes kapcsolathoz szükséges eszközök Při používání tiskárny s využitím kabelového připojení se vyžaduje komerční síťové zařízení (směrovač apod.) a ethernetový kabel. Pri používaní tlačiarne prostredníctvom káblového pripojenia sa vyžaduje komerčne dostupné sieťové zariadenie (smerovač a pod.) a kábel siete Ethernet.
Příprava Príprava Przygotowania Előkészületek 1 25 cm (10 palců) 25 cm (10 palcov) 25 cm (10 cali) 25 cm (10 hüvelyk) 35 cm (14 palců) 35 cm (14 palcov) 35 cm (14 cali) 35 cm (14 hüvelyk) • Umístěte tiskárnu na rovný povrch. • Nestavte před tiskárnu žádné předměty. • Pokud chcete otevřít opěrku papíru a výstupní přihrádku na papír, ponechte před tiskárnou 35 cm (14 palců) volného místa a 25 cm (10 palců) místa za ní. • Tiskárnu neinstalujte na místo, kde by na ni mohl spadnout nějaký předmět.
1 2 Ujistěte se, že byly dodány všechny následující položky. 1. Tisková hlava 2. Nádržky s inkoustem (12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY, MBK, Y, R, PM, C, CO) 3. Příručky 4. Adaptér pro 8cm disky CD-R 5. Nástavec pro disky 6. Napájecí kabel 7. Instalační disk CD-ROM (Setup CD-ROM) 8. Papír Matte Photo Paper MP-101 (pro automatické zarovnání tiskové hlavy) 9. Další dokumenty • K propojení tiskárny s počítačem je potřebný kabel USB (pouze u připojení USB).
3 4 A Otevřete horní kryt (A). B 1 1. Sejměte kryt hlavy (B). 2. Zavřete horní kryt. 1. Odoberte kryt hlavy (B). 2. Zatvorte vrchný kryt. • Kryt hlavy musíte nasadiť počas inštalácie tlačiarne. Otwórz pokrywę górną (A). Nyissa fel a fedelet (A). 6 Zapojte pevně napájecí kabel do konektoru vlevo na zadní straně tiskárny a do síťové zásuvky. Stiskněte tlačítko ZAPNOUT (ON) (C). C 2 • Kryt hlavy se instaluje během instalace tiskárny. Otvorte vrchný kryt (A). 5 1. Zdejmij osłonę głowicy (B). 2.
7 D Kdy je nezbytné tiskárnu vypnout Ak sa vyžaduje vypnutie tlačiarne Gdy jest konieczne wyłączenie drukarki Ha ki kell kapcsolni a nyomtatót 1 2 Počkejte asi 2 minuty, dokud kontrolka Napájení (POWER) (bílá) (D) nepřestane blikat a nebude svítit trvale a potom přejděte k dalšímu kroku. • Specifikace napájecího kabelu se liší podle země nebo oblasti. • Pred odpojením zástrčky napájacieho kábla skontrolujte, či nesvieti indikátor NAPÁJANIE (POWER).
Instalace nádržek s inkoustem Vkladanie kaziet s atramentom Zainstalowanie zbiorników z atramentem A tintatartályok behelyezése 2 1 2 A C B Stiskněte tlačítko Otevření krytu nádržky (Tank Cover Open) (A). Otevře se levý a pravý kryt nádržky (B). Horní kryt (C) musí být zavřený. Před vyjmutím nádržky s inkoustem z obalu nádržkou 5- až 6-krát zatřepejte ve vodorovné poloze. • S nádržkami s inkoustem zacházejte opatrně. Neupusťte je ani na ně nevyvíjejte přílišný tlak.
3 4 D D Vyjměte nádržku s inkoustem z obalu. • Nedotýkejte se kontaktů (D) nádržek s inkoustem. Nastavte nádržku s inkoustem. Stiskněte značku (PUSH) a usaďte nádržku s inkoustem pevně na místo. Po řádném dokončení instalace se kontrolka Inkoust (Ink) rozsvítí červeně. Barva štítku musí odpovídat nádržce s inkoustem. Vyberte kazetu s atramentom z obalu. • Nedotýkajte sa kontaktov (D) na kazetách s atramentom. Zasuňte kazetu s atramentom.
5 6 Stejným způsobem nainstalujte všechny ostatní nádržky s inkoustem podle pořadí barev označeném na štítku. 1. Zavřete levý a pravý kryt nádržky tak, aby zaklaply. 2. Ujistěte se, že tlačítko Otevření krytu nádržky (Tank Cover Open) (modré) nesvítí a poté přejděte k dalšímu kroku. Zkontrolujte, zda všechny kontrolky Inkoust (Ink) svítí červeně. • Již nainstalované nádržky s inkoustem zbytečně nevyjímejte.
Instalace tiskové hlavy Vloženie tlačovej hlavy Zainstalowanie głowicy drukującej A nyomtatófej behelyezése 3 1 2 A Zcela otevřete horní kryt (A). B Držák tiskové hlavy (B) se přesune do instalační polohy. Pokud se držák tiskové hlavy nepohybuje, zkontrolujte, zda je tiskárna zapnuta. Podrobnosti naleznete v krocích až na straně 7 v části „1 Příprava“. Úplne otvorte vrchný kryt (A). Držiak tlačovej hlavy (B) sa posunie na miesto vkladania.
3 4 C D E F Držte stlačené tlačítko pro uzamknutí (C) ve směru šipky a současně otevřete kloubovou páčku (1) (D) směrem vpřed. Zcela otevřete zajišťovací páčku tiskové hlavy (2) (E), dokud se nezastaví. Zatláčajte na tlačidlo zaistenia (C) v smere šípky a posuňte spojovaciu páčku (1) (D) dopredu. Posúvajte páčku zaistenia tlačovej hlavy (2) (E) na doraz, kým sa nezastaví. Trzymając przycisk blokady (C) naciśnięty w kierunku strzałki, otwórz dźwignię (1) (D) do przodu.
5 H I G 1. Vyjměte pouzdro hlavy (G) ze stříbrného obalu. 2. Odstraňte pásky. 3. Uchopte modrou rukojeť a vyjměte tiskovou hlavu (H). • S tiskovou hlavou zacházejte opatrně. Neupusťte ji ani na ni nevyvíjejte přílišný tlak. • Nedotýkejte se kovových částí (I) tiskové hlavy. V takovém případě by tiskárna nemusela tisknout správně. • Na vnitřní straně sáčku, v němž byla dodána tisková hlava, může být malé množství transparentního nebo světlého inkoustu. To nemá žádný vliv na kvalitu tisku.
6 Vložte tiskovou hlavu přímo shora podle obrázku, aby dosedla na místo. • Neklepejte tiskovou hlavou o strany držáku. Podľa obrázka vložte tlačovú hlavu priamo nadol, aby zapadla na miesto. • Tlačovou hlavou nenarážajte na strany držiaka. Wsuń głowicę drukującą prosto z góry, jak pokazano na ilustracji, aby znalazła się na swoim miejscu. • Uważaj, by nie uderzyć głowicą drukującą o boki uchwytu. Helyezze a nyomtatóba a nyomtatófejet egyenesen lefelé, az ábrán látható módon.
7 E 8 D Zajišťovací páčku tiskové hlavy (3) (E) otočte dolů. Kloubovou páčku (4) (D) zcela uzavřete, až zaklapne. Kloubová páčka (4) může doléhat těsně a při zavírání může vydávat zvuk. • Již nainstalovanou tiskovou hlavu zbytečně nevyjímejte. Priklopte páčku zaistenia tlačovej hlavy (3) (E). Zasúvajte spojovaciu páčku (4) (D) na doraz, kým nezapadne na miesto. Spojovacia páčka (4) môže tesne doliehať a počas posúvania môže vydávať zvuk. • Po vložení tlačovú hlavu bezdôvodne nevyberajte.
9 J L K 1 2 1. Upevněte kryt hlavy (J). 2. Zavřete horní kryt. 3. Vyčkejte přibližně 20 minut, než kontrolka NAPÁJENÍ (POWER) (bílá) (K) přestane blikat a zůstane rozsvícená. Poté přejděte k dalšímu kroku. Aby byla tiskárna připravena k používání, je nutné tuto operaci provést. Tiskárnu nevypínejte, dokud se kontrolka NAPÁJENÍ (POWER) trvale nerozsvítí. 1. Nasaďte kryt hlavy (J). 2. Zatvorte vrchný kryt. 3.
Instalace softwaru Inštalácia softvéru Instalowanie oprogramowania Szoftvertelepítés 4 Windows XP SP3 Windows Vista SP1 Windows 7 Windows 8 Windows XP Windows XP SP1 Windows XP SP2 Windows Vista Pokyny k instalaci naleznete na stránce 24. Informácie o inštalácii nájdete na strane 24. Aby zainstalować, przejdź do strony 24. A telepítéshez lapozzon a 24. oldalra. Pokyny k instalaci naleznete na stránce 19. Informácie o inštalácii nájdete na strane 19. Aby zainstalować, przejdź do strony 19.
Pro systémy Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Systém Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista W przypadku systemów Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista rendszer esetén Doporučujeme pomocí aktualizace Windows Service Pack provést upgrade na verzi Windows XP SP3 nebo Windows Vista SP1 či novější.
Pro systémy Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Systém Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista W przypadku systemów Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista rendszer esetén Pokud nechcete použít aktualizaci Windows Service Pack, přejděte k níže uvedeným pokynům a pokračujte v instalaci ovladače tiskárny a nástroje IJ Network Tool.
Pro systémy Mac OS X v10.6 až v10.6.7 Systémy Mac OS X v10.6 až v10.6.7 W przypadku systemów Mac OS X v10.6 do v10.6.7 Mac OS X v10.6–v10.6.7 esetén Doporučujeme pomocí softwarové aktualizace Mac OS provést upgrade na verzi Mac OS X v10.6.8. Odporúčame vám inováciu na systém Mac OS X v10.6.8 pomocou aktualizácie softvéru Mac OS. Zaleca się, by przejść na wersję systemu Mac OS X v10.6.8 przy użyciu aktualizacji oprogramowania Mac OS. Ajánlott végrehajtani a rendszer frissítését a Mac OS X v10.6.
Pro systémy Mac OS X v10.4.11 až v10.5 Systémy Mac OS X v10.4.11 až v10.5 W przypadku systemów Mac OS X v10.4.11 do v10.5 Mac OS X v10.4.11–v10.5 esetén Postupujte v instalaci podle jednoho z níže uvedených způsobů. Vykonajte inštaláciu pomocou jedného z nasledujúcich postupov. Wykonaj instalację zgodnie z jedną z poniższych metod. Hajtsa végre a telepítést az alábbi módszerek egyikének használatával. Instalace softwaru staženého z Internetu Nainštalujte softvér, ktorý ste prevzali z internetu.
Pro systémy Mac OS X v10.4.11 až v10.5 Systémy Mac OS X v10.4.11 až v10.5 W przypadku systemów Mac OS X v10.4.11 do v10.5 Mac OS X v10.4.11–v10.5 esetén Nainstalujte software (ovladač tiskárny a nástroj IJ Network Tool) uložený na disku Instalační disk CD-ROM (Setup CD-ROM) a postupujte podle níže uvedených pokynů 1 až 3. Nainštalujte softvér (ovládač tlačiarne a aplikáciu IJ Network Tool) z disku Inštalačný disk (Setup CD-ROM) pomocou krokov 1 až 3 uvedených nižšie. 1.
Chcete-li používat tiskárnu tak, že ji připojíte k počítači, je nutné na pevný disk tiskárny zkopírovat (nainstalovat) software obsahující ovladače. Instalace trvá přibližně 20 minut. (Doba instalace se liší v závislosti na počítačovém prostředí a počtu instalovaných softwarových aplikací.) Ještě nepřipojujte kabel USB. Easy-WebPrint EX Ak chcete tlačiareň používať po pripojení k počítaču, musíte na pevný disk počítača skopírovať (nainštalovať) softvér vrátane ovládačov.
1 1. Ujistěte se, že svítí kontrolka Napájení (POWER) (bílá) (A). 2. Stisknutím tlačítka ZAPNOUT (ON) (B) VYPNĚTE TISKÁRNU. A B • Tiskárnu zatím nepřipojujte k počítači kabelem USB. Pokud je již zařízení připojeno, odpojte kabel USB od počítače. Provozní zvuk může pokračovat až dalších 60 sekund, dokud se tiskárna nevypne. 1. Uistite sa, že svieti indikátor NAPÁJANIE (POWER) (biely) (A). 2. Stlačením tlačidla ZAP. (ON) (B) VYPNITE TLAČIAREŇ.
2 1. Zkontrolujte, zda je tiskárna vypnutá. 2. Zapněte počítač. 3. Vložte Instalační disk CD-ROM (Setup CD-ROM) do jednotky CD-ROM. Používáte-li systém Windows, instalační program se spustí automaticky. 1. Skontrolujte, či sa tlačiareň vypla. 2. Zapnite počítač. 3. Do jednotky CD-ROM vložte Inštalačný disk (Setup CD-ROM). Ak používate systém Windows, inštalačný program sa spustí automaticky. 1. Upewnij się, że drukarka jest wyłączona. 2. Włącz komputer. 3.
3 Dále postupujte podle pokynů zobrazených na obrazovce. Pokud se disk CD-ROM nespustí automaticky: • Poklepejte na položky (Tento) Počítač ((My) Computer) > ikona jednotky CD-ROM > MSETUP4.EXE. Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Ak sa disk CD-ROM nespustí automaticky: • Dvakrát kliknite na položky (Tento) Počítač ((My) Computer) > ikona disku CD-ROM > MSETUP4.EXE. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby kontynuować instalację.
4 Důležité informace o instalaci: Nastavení tiskové hlavy Dôležité informácie týkajúce sa inštalácie: Zarovnanie tlačovej hlavy Ważne informacje dotyczące instalacji: Wyrównywanie głowic drukujących Fontos információ a telepítéshez: nyomtatófej-igazítás 1 2 Poté pokračujte podle pokynů zobrazených na obrazovce počítače. Chcete-li vybrat jazyk, klepněte na tlačítko Jazyk (Language).
C D Po vytištění druhé stránky vzorku je nastavení tiskové hlavy dokončeno. Některé části vzorku vytištěné na první stránce jsou nejasné. • Pokud bliká kontrolka Alarm (oranžová) (C), stisknutím tlačítka POKRAČOVAT/STORNO (RESUME/CANCEL) (D) na tiskárně odstraňte chybu a poté klepněte na tlačítko Další (Next). Po dokončení instalace zopakujte nastavení tiskové hlavy podle pokynů uvedených v dokumentu Příručka online. Zarovnanie tlačovej hlavy sa dokončí po vytlačení druhej strany vzorky.
Vložení papíru Vloženie papiera Ładowanie papieru Papír betöltése 5 Vložte papír do zadní přihrádky (A), posuňte levé a pravé vodítko papíru (B) proti oběma okrajům papíru a nakonec zavřete kryt otvoru podavače (D). Vložte papír na výšku, stranou určenou k tisku směrem nahoru. Zkontrolujte, zda výška stohu papírů nepřesahuje značku (C). • Opatrně zavřete kryt zaváděcího otvoru (D). Jinak se může papír poškodit.
Aplikace Aplikačný softvér Oprogramowanie Alkalmazások 6 S ovladači jsou v počítači nainstalovány různé aplikace. Pomocí těchto aplikací můžete upravit a vylepšit fotografie, a tak tisknout kreativně. Podrobnosti o použití aplikací a tiskárny naleznete v dokumentu Příručka online. My Image Garden My Image Garden představuje aplikaci umožňující rozličným způsobem používat fotografie pořízené digitálním fotoaparátem nebo ostatní obrázky v počítači.
CREATIVE PARK PREMIUM Služba, s jejíž pomocí mohou zákazníci využívající modely zařízení s podporou obsahu PREMIUM stahovat exkluzivní tiskový materiál. Obsah PREMIUM můžete snadno stahovat pomocí softwaru My Image Garden. Stažený obsah PREMIUM lze vytisknout přímo v softwaru My Image Garden. Pokud budete chtít vytisknout stažený obsah PREMIUM, je třeba, aby podporovaná tiskárna obsahovala u všech barev originální nádržky s inkoustem / inkoustové kazety Canon.
Руководство по началу работы Посібник для початку роботи Navodila za postavitev in začetek uporabe دليل البدء Перед использованием принтера обязательно прочитайте настоящее руководство. Держите его под рукой для использования в качестве справки в дальнейшем. Обов’язково прочитайте цей посібник перед використанням принтера. Зберігайте посібник у доступному місці для звертання в майбутньому. Pred uporabo tiskalnika preberite ta priročnik. Shranite ga za prihodnjo uporabo. .
■ Содержание ■ Зміст ■ Vsebina ■ المحتويات 1 Подготовка стр. 5 1 Підготовка стор. 5 1 Priprava str. 5 5 التحضير صفحة1 2 Установка чернильных контейнеров стр. 9 2 Встановлення чорнильниць стор. 9 2 Namestitev črnilnih vložkov str. 9 9 تركيب خزانات الحبر صفحة2 3 Установка печатающей головки стр. 12 3 Встановлення друкуючої головки стор. 12 3 Namestitev tiskalne glave str. 12 12 تركيب رأس الطباعة صفحة3 4 Установите программное обеспечение стр.
■ Процедура установки принтера ■ Порядок встановлення принтера ■ Tok namestitve tiskalnika ■ سير تركيب الطابعة 40 Подготовка принтера Підготовка принтера Priprava tiskalnika تجهيز الطابعة минут (прибл.) хвилин (прибл.) Minut (pribl.) )دقيقة (تقريبًا 20 Установите программное обеспечение Встановлення програмного забезпечення Namestitev programske opreme تثبيت البرامج минут (прибл.) хвилин (прибл.) Minut (pribl.
■ Обозначения, использованные ■ Символи, використовувані ■ Simboli, ki so uporabljeni v в этом документе в цьому документі tem dokumentu Запрещенные действия. Заборонені дії. Prepovedana dejanja. Инструкции, содержащие важные сведения. Інструкції, які містять важливу інформацію. Navodila s pomembnimi informacijami. • В данном руководстве операционная система Windows 8 обозначается термином Windows 8, а операционная система Windows 7 SP1 — термином Windows 7.
■ Печатное руководство ■ Друкований посібник ■ Natisnjeni priročnik ■ الدليل المطبوع ■ Электронное руководство и Онлайн-руководство ■ Екранний посібник і Онлайновий посібник ■ Elektronski priročnik in Spletni priročnik ■ الدليل اإللكتروني والدليل على اإلنترنت • Руководство по началу работы (д анное рук оводство ) • Посібник для початку роботи (цей посібник) • Navodila za postavitev in začetek uporabe (t a priročnik ) • د ليل ا لبد ء ) ( هذ ا ا لد ليل
■ Устройства, требуемые для проводного подключения ■ Пристрої, необхідні для проводового підключення ■ Naprave, potrebne za žično povezavo ■ األجهزة المطلوبة لالتصال السلكي При использовании принтера через проводное подключение требуются серийное сетевое устройство (маршрутизатор и т. п.) и кабель Ethernet. Якщо принтер використовується через проводове підключення, потрібні мережний пристрій (маршрутизатор тощо) і кабель Ethernet, наявні у продажу.
Подготовка Підготовка Priprava التحضير 1 25 см (10 дюймов) 25 см (10 дюймів) 25 cm (10 palcev) ) بوصة10( سم25 35 см (14 дюймов) 35 см (14 дюймів) 35 cm (14 palcev) ) بوصة14( سم35 • Установите принтер на ровной поверхности. • Не помещайте перед принтером какие-либо предметы. • Чтобы открыть упор для бумаги и лоток приема бумаги, необходимо 35 см (14 дюймов) свободного пространства перед принтером и 25 см (10 дюймов) за ним.
1 2 Убедитесь в наличии всех следующих элементов. 1. Печатающая головка 2. Чернильные контейнеры (12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY, MBK, Y, R, PM, C, CO) 3. Руководства 4. Адаптер для дисков диаметром 8 см 5. Лоток для дисков 6. Шнур питания 7. Установочный компакт-диск (Setup CDROM) 8. Matte Photo Paper MP-101 (для автоматического выравнивания печатающей головки) 9. Другие документы Снимите оранжевые ленты и защитный материал с внутренних и наружных частей принтера.
3 4 A Откройте верхнюю крышку (A). B 1 1. Откройте крышку головки (B). 2. Закройте верхнюю крышку. 1. Відкрийте кришку головки (B). 2. Закрийте верхню кришку. • Кришку головки необхідно встановити під час встановлення принтера. Odprite zgornji pokrov (A). 1. Odstranite pokrov glave (B). 2. Zaprite zgornji pokrov. • Pokrov glave morate namestiti med namestitvijo tiskalnika. .
7 D При необходимости выключения принтера Якщо необхідно вимкнути живлення принтера Ko je treba tiskalnik izklopiti عندما يكون إيقاف تشغيل الطابعة ضرور َيًا 1 2 Подождите около 2 минут, пока индикатор ПИТАНИЕ (POWER) (белого цвета) (D) не перестанет мигать и начнет гореть постоянно, затем перейдите к следующему действию. • Технические характеристики кабеля питания отличаются для разных стран и регионов.
Установка чернильных контейнеров Встановлення чорнильниць Namestitev črnilnih vložkov تركيب خزانات الحبر 2 1 2 A C B Нажмите кнопку открытия крышки контейнера (Tank Cover Open) (A). Откроются левая и правая крышки контейнера (B). Убедитесь, что верхняя крышка (C) закрыта. Перед извлечением чернильного контейнера из упаковки встряхните его 5–6 раз в горизонтальной плоскости. • Обращайтесь с чернильницами осторожно. Не роняйте ее и не нажимайте на нее слишком сильно.
3 4 D D Извлеките чернильный контейнер из упаковки. Установите чернильный контейнер. Нажмите метку (PUSH) на чернильном контейнере с усилием, чтобы контейнер встал на место. • Не прикасайтесь к контактам (D) чернильного контейнера. Если установка выполнена правильно, горит красный индикатор чернильницы (Ink). Убедитесь в том, что цвет метки соответствует цвету чернильного контейнера. Вийміть чорнильницю з упаковки. Установіть чорнильницю.
5 6 Установите остальные чернильные контейнеры аналогичным образом в порядке цветов, указанном на этикетке. 1. Закройте левую и правую крышки контейнера, чтобы они зафиксировались со щелчком. 2. Убедитесь, что кнопка открытия крышки контейнера (Tank Cover Open) (синего цвета) не горит, затем переходите к следующему действию. Убедитесь, что все индикаторы чернил (Ink) загорелись красным цветом. • Установив чернильницы, не извлекайте их без необходимости.
Установка печатающей головки Встановлення друкуючої головки Namestitev tiskalne glave تركيب رأس الطباعة 3 1 2 B A Откройте верхнюю крышку (A) полностью. Держатель печатающей головки (B) перемещается в положение для установки. Если держатель печатающей головки не выдвигается, убедитесь, что принтер включен. Подробные сведения см. в действиях с по на стр. 7 в разделе «1 Подготовка». Відкрийте верхню кришку (A) повністю. Тримач друкуючої головки (B) переміститься в положення встановлення.
3 4 C D F E Нажимая на кнопку блокировки (C) в направлении стрелки, поверните соединительный рычаг (1) (D) вперед. Поднимите фиксирующий рычаг печатающей головки (2) (E) до упора. Натискаючи кнопку фіксації (C) в напрямку стрілки, відкрийте важіль з’єднання (1) (D) вперед. Підніміть важіль-фіксатор друкуючої головки (2) (E) до упору. Med pritiskom gumba za zaklepanje (C) v smeri puščice premaknite vzvod utora (1) (D) naprej.
5 H I G 1. Извлеките корпус головки (G) из серебристой упаковки. 2. Снимите ленту. 3. Удерживая синюю ручку, снимите печатающую головку (H). • Обращайтесь с печатающей головкой осторожно. Не роняйте ее и не нажимайте на нее слишком сильно. • Не касайтесь металлических элементов (I) печатающей головки. При касании принтер может не печатать должным образом. • Внутри упаковки, в которой поставляется печатающая головка может быть некоторое количество прозрачных или светлых чернил.
6 Вставьте печатающую головку сверху, как показано на рисунке, для установки на место. • Не заденьте печатающей головкой края держателя. Вставте друкуючу головку прямо вверх, щоб установити її на місці, як показано на рисунку. • Не вдаряйте друкуючу головку о боки тримача. Vstavite tiskalno glavo navpično od zgoraj, kot je prikazano, da jo postavite na mesto. • Tiskalne glave ne udarjajte ob strani nosilca. .موضح ّ قم بتركيب رأس الطباعة في مكانها من األعلى بشكل مستقيم كما هو .
7 E 8 D Опустите фиксатор печатающей головки (3) (E). Полностью закройте соединительный рычаг (4) (D) до щелчка. Соединительный рычаг (4) может быть тугим и может издавать шум при закрывании. • После установки печатающей головки не извлекайте ее без необходимости. Опустіть важіль-фіксатор друкуючої головки (3) (E). Повністю закрийте важіль з’єднання (4) (D) до клацання. Важіль з’єднання (4) може закриватися через силу та гучно.
9 J L K 1 2 1. Установите крышку головки (J). 2. Закройте верхнюю крышку. 3. Подождите около 20 минут, пока индикатор ПИТАНИЕ (POWER) (белого цвета) (K) не перестанет мигать и начнет гореть постоянно, затем перейдите к следующему действию. Эта операция необходима, чтобы подготовить принтер к использованию. Не отключайте принтер, пока светится индикатор ПИТАНИЕ (POWER). 1. Установіть кришку головки (J). 2. Закрийте верхню кришку. 3.
Установите программное обеспечение Встановлення програмного забезпечення Namestitev programske opreme تثبيت البرامج 4 Windows XP SP3 Windows Vista SP1 Windows 7 Windows 8 Windows XP Windows XP SP1 Windows XP SP2 Windows Vista См. описание установки на стр. 24. Для встановлення перейдіть на сторінку 24. Navodila za namestitev poiščite na strani 24. .24 انتقل إلى الصفحة،للتثبيت См. описание установки на стр. 19. Для встановлення перейдіть на сторінку 19.
Для Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Для Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Za Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista بالنسبة ألنظمة التشغيل Рекомендуется обновить Windows XP SP3, Windows Vista SP1 или более позднюю версию, применив пакет обновления Windows. Рекомендовано оновити систему до Windows XP SP3 або Windows Vista SP1 чи пізнішої версії за допомогою пакета оновлень Windows.
Для Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Для Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Za Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista بالنسبة ألنظمة التشغيل Если не нужно применять пакет обновления Windows, установите драйвер принтера и IJ Network Tool в соответствии со следующими инструкциями.
Для Mac OS X v10.6 до v10.6.7 Для Mac OS X v10.6 – v10.6.7 Za Mac OS X v10.6 v v10.6.7 v10.6.7 إلىMac OS X v10.6 بدءا من ً بالنسبة لإلصدارات Рекомендуется обновить Mac OS X v10.6.8, применив обновление программного обеспечения Mac OS. Рекомендовано оновити систему до Mac OS X v10.6.8, оновивши програмне забезпечення Mac OS. Priporočamo, da nadgradite svojo opremo na Mac OS X v10.6.8, tako da namestite programsko posodobitev Mac OS. .Mac OS من خالل تطبيق تحديث برامج نظام التشغيلMac OS X v10.6.
Для Mac OS X v10.4.11 до v10.5 Для Mac OS X v10.4.11 – v10.5 Za Mac OS X v10.4.11 v v10.5 v10.5 إلىMac OS X v10.4.11 بدءا من ً بالنسبة لإلصدارات Выполните установку одним из следующих способов. Виконайте встановлення за допомогою одного з наведених нижче способів. Izvedite namestitev na enega od spodnjih načinov. .قم بإجراء عملية التثبيت من خالل اتباع إحدى الطرق الواردة أدناه Установите программное обеспечение, загруженное из Интернета. Установіть програмне забезпечення, завантажене з Інтернету.
Для Mac OS X v10.4.11 до v10.5 Для Mac OS X v10.4.11 – v10.5 Za Mac OS X v10.4.11 v v10.5 v10.5 إلىMac OS X v10.4.11 بدءا من ً بالنسبة لإلصدارات Установите программное обеспечение (драйвер принтера и IJ Network Tool), которые содержит Установочный компакт-диск (Setup CD-ROM), как описано в действиях с 1 по 3 далее. Установіть програмне забезпечення (драйвер принтера та програму IJ Network Tool) з Компакт-диска із програмою встановлення (Setup CD-ROM), виконавши кроки 1–3 нижче. 1.
Для использования принтера с подключением к компьютеру необходимо скопировать (установить) на жесткий диск компьютера программное обеспечение, содержащее драйвер принтера. Процесс установки занимает около 20 минут. (Время установки зависит от операционной системы компьютера и от числа устанавливаемых прикладных программ.) Не подключайте кабель USB на этом этапе.
1 1. Убедитесь, что индикатор ПИТАНИЕ (POWER) (белого цвета) (A) горит. 2. Нажмите кнопку ВКЛ (ON) (B) для ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПРИНТЕРА. A B • Не подключайте принтер к компьютеру с помощью кабеля USB на этом этапе. Если он уже подключен, отсоедините кабель USB от компьютера. Шум работы может продолжаться примерно в течение 60 секунд, пока принтер не выключится. 1. Переконайтеся, що світиться індикатор ЖИВЛЕННЯ (POWER) (білим) (A). 2. Натисніть кнопку УВІМК. (ON) (B), щоб ВИМКНУТИ ПРИНТЕР.
2 1. Убедитесь, что принтер выключен. 2. Включите компьютер. 3. Вставьте Установочный компакт-диск (Setup CD-ROM) в устройство чтения компакт-дисков. При использовании Windows программа установки запускается автоматически. 1. Переконайтеся, що принтер вимкнено. 2. Увімкніть комп’ютер. 3. Вставте Компакт-диск із програмою встановлення (Setup CD-ROM) у пристрій читання компакт-дисків. Якщо використовується ОС Windows, програму встановлення буде запущено автоматично. 1.
3 Для продолжения следуйте инструкциям на экране. Если автозапуск компакт-диска не выполняется, выполните следующие действия: • Дважды щелкните (Мой) компьютер ((My) Computer) > значок компактдиска > MSETUP4.EXE. Дотримуйтесь інструкцій на екрані, щоб продовжити. Якщо компакт-диск не запускається автоматично: • двічі клацніть (Мій) комп’ютер ((My) Computer) > піктограму компактдиска > MSETUP4.EXE. Za nadaljevanje sledite navodilom na zaslonu.
4 Важная информация по установке: выравнивание печатающих головок Важлива інформація для встановлення: вирівнювання друкуючої головки Pomembne informacije za namestitev: poravnava tiskalne glave محاذاة رأس الطباعة:معلومات هامة للتثبيت 1 2 Далее следуйте указаниям, выводимым на экран компьютера. Чтобы выбрать язык, щелкните пункт Язык (Language).
C D Если вторая страница образца напечатана, выравнивание печатающей головки завершается. На первой странице некоторые части образцов напечатаны бледно. • Если индикатор Аварийный сигнал (Alarm) (оранжевый) (C) мигает, нажмите на принтере кнопку ВОЗОБНОВИТЬ/ОТМЕНА (RESUME/CANCEL) (D) для устранения ошибки, а затем щелкните кнопку Далее (Next). После завершения установки выполните выравнивание печатающих головок в соответствии с Онлайн-руководство.
Загрузка бумаги Завантаження паперу Nalaganje papirja تحميل الورق 5 Загрузите бумагу в задний лоток (A) и переместите левую и правую направляющие бумаги (B) к краям бумаги, а затем закройте крышку отверстия для подачи (D). Загрузите бумагу в книжной ориентации стороной для печати вверх. Убедитесь в том, что высота стопки бумаги не превышает отметки в виде линии (C). • Аккуратно закройте крышку отверстия для подачи (D). Иначе можно повредить бумагу.
Программное обеспечение Програмне забезпечення Programska oprema البرامج التطبيقية 6 При установке драйверов также выполняется установка различных программ. С помощью этих прикладных программ можно печатать собственные фотографии, корректируя или улучшая их. Подробные сведения об использовании прикладных программ и принтера см. в Онлайн-руководство. Різноманітні прикладні програми встановлюються на комп’ютер разом із драйверами.
CREATIVE PARK PREMIUM Это служба, из которой пользователи моделей, поддерживающих содержимое PREMIUM, могут загружать эксклюзивные печатные материалы. Содержимое PREMIUM можно легко загружать в программе My Image Garden. Загруженное содержимое PREMIUM можно легко печатать в программе My Image Garden. Для печати загруженного содержимого PREMIUM необходимо, чтобы на поддерживаемом принтере были установлены оригинальные чернильные контейнеры/ картриджи Canon всех цветов.
Başlangıç Kılavuzu Darba sākšana Darbo pradžia Alustamise juhend Yazıcıyı kullanmadan önce bu kılavuzu okuduğunuzdan emin olun. İleride kullanmak için lütfen saklayın. Pirms sākt lietot printeri, noteikti izlasiet šo rokasgrāmatu. Lūdzu, turiet to tuvumā, lai nepieciešamības gadījumā varētu lasīt instrukcijas. Prieš naudodami spausdintuvą būtinai perskaitykite šią instrukciją. Turėkite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti. Enne printeri kasutamist lugege kindlasti antud kasutusjuhendit.
■ İçindekiler ■ Saturs ■ Turinys ■ Sisukord 1 Hazırlık S. 5 1 Ierīces sagatavošana darbam 5. lpp. 1 Paruošimas 5 psl. 1 Ettevalmistus lk 5 2 Mürekkep Kutularını Takma S. 9 2 Tintes tvertņu uzstādīšana 9. lpp. 2 Rašalo talpyklų įdėjimas 9 psl. 2 Tindimahutite paigaldamine lk 9 3 Yazıcı Kafasını Takma S. 12 3 Drukas galviņas uzstādīšana 12. lpp. 3 Spausdinimo galvutės įdėjimas 12 psl. 3 Prindipea paigaldamine lk 12 4 Yazılım Yüklemesi S. 18 4 Programmatūras instalēšana 18. lpp.
■ ■ ■ ■ Yazıcı Kurulum Akışı Printera uzstādīšanas plūsma Spausdintuvo paruošimo naudoti veiksmų seka Printeri installimise töövoog 40 Dakika (yak.) min. (apm.) min. (maždaug) minuteid (u) 20 Dakika (yak.) min. (apm.) min.
■ Bu Belgede Kullanılan Semboller ■ Šajā dokumentā izmantotie apzīmējumi ■ Šiame dokumente naudojami simboliai ■ Selles dokumendis kasutatud sümbolid Yasaklanan eylemler. Aizliegtas darbības. Draudžiami veiksmai. Keelatud tegevused. Önemli bilgiler içeren talimatlar. Norādījumi, kuros sniegta svarīga informācija. Nurodymai su svarbia informacija. Olulist teavet sisaldavad juhised. • Bu kılavuzda, Windows 8 işletim sistemi Windows 8 ve Windows 7 SP1 işletim sistemi Windows 7 olarak geçer.
■ ■ ■ ■ Basılı El Kitabı Drukātā rokasgrāmata Spausdintas vadovas Trükitud juhend ■ ■ ■ ■ Ekran El Kitabı ve Çevrimiçi El Kitabı Ekrānā skatāma rokasgrāmata un Tiešsaistes rokasgrāmata Elektroninė instrukcija ir Interneto instrukcija Ekraanil kuvatav juhend ja Veebijuhend • Başlangıç Kılavuzu (bu el kitabı) • Darba sākšana (šī rokasgrāmata) • Darbo pradžia (šis v adovas) • Alustamise juhend (see juhend)
■ ■ ■ ■ Kablolu Bağlantı için Gereken Aygıtlar Vadu savienojuma izveidei nepieciešamās ierīces Įtaisai, būtini jungiant laidine jungtimi Kaabelühenduse jaoks vajalikud seadmed Yazıcıyı kablolu bağlantı üzerinden kullanırken, bağlantı yöntemine bağlı olarak bir ticari ağ aygıtı (yönlendirici, vb.) ve Ethernet kablosu gerekir. Izmantojot printeri ar vada savienojumu, nepieciešama komerciāli pieejama tīkla ierīce (maršrutētājs u.c.) un tīkla Ethernet kabelis.
Hazırlık Ierīces sagatavošana darbam Paruošimas Ettevalmistus 1 25 cm (10 inç) 25 cm (10 collas) 25 cm (10 colių) 25 cm (10 tolli) 35 cm (14 inç) 35 cm (14 collas) 35 cm (14 colių) 35 cm (14 tolli) • Yazıcıyı düz bir yüzeye yerleştirin. • Yazıcının önüne herhangi bir cisim koymayın. • Kağıt Desteği ve Kağıt Çıkış Tepsisi’ni açmak için, yazıcının ön kısmında 35 cm (14 inç) ve arka kısmında 25 cm (10 inç) boşluk bırakın. • Yazıcıyı içine nesnelerin düşebileceği bir yere kurmayın.
1 2 Aşağıdaki tüm öğelerin bulunduğundan emin olun. 1. Yazıcı Kafası 2. Mürekkep kutuları (12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY, MBK, Y, R, PM, C, CO) 3. El Kitapları 4. 8 cm disk adaptörü 5. Disk tepsisi 6. Güç kablosu 7. Kurulum CD-ROM’u (Setup CD-ROM) 8. Matte Photo Paper MP-101 (Otomatik Yazıcı Kafası Hizalaması için) 9. Diğer belgeler • Yazıcıyı bilgisayarınıza bağlamak için USB kablosu gerekir (yalnızca USB bağlantısı).
3 4 A Üst Kapağı (A) açın. B 1 1. Kafa Kapağı’nı (B) çıkarın. 2. Üst Kapağı kapatın. 1. Noņemiet galviņas vāku (B). 2. Aizveriet augšējo vāku. • Printera instalēšanas laikā galviņas vākam ir jābūt uzstādītam. Atidarykite viršutinį dangtį (A). 1. Nuimkite galvutės dangtelį (B). 2. Uždarykite viršutinį dangtelį. • Galvutės dangtelį reikia uždėti spausdintuvą ruošiant naudoti. Avage pealmine kaas (A). 6 Güç kablosunu yazıcının arkasında, sol tarafındaki konektöre ve elektrik prizine sıkıca takın.
7 D Yazıcıyı kapatmanız gerektiğinde Kad nepieciešams printeri izslēgt Prireikus išjungti spausdintuvą Printeri väljalülitamine 1 2 Güç (POWER) lambasının (beyaz) (D) yanıp sönmesi durana ve kesintisiz yanana kadar yaklaşık 2 dakika bekleyin, ardından sonraki adıma geçin. • Güç kablosunun özellikleri her ülkeye veya bölgeye göre farklılık gösterir. • Pirms strāvas kontaktdakšas atvienošanas pārliecinieties, vai nedeg pogas Strāva (POWER) indikators.
Mürekkep Kutularını Takma Tintes tvertņu uzstādīšana Rašalo talpyklų įdėjimas Tindimahutite paigaldamine 2 1 2 A C B Kutu Kapağı Açma (Tank Cover Open) düğmesine (A) basın. Sol ve sağ taraftaki Kutu Kapakları (B) açılır. Üst Kapağın (C) kapalı olduğundan emin olun. Mürekkep kutusunu paketinden çıkarmadan önce, yatay olarak 5-6 kez sallayın. • Mürekkep kutularını dikkatli bir şekilde tutun. Kutuları düşürmeyin veya kutulara aşırı basınç uygulamayın.
3 4 D D Mürekkep kutusunu paketinden çıkarın. • Mürekkep kutularının kontaklarına (D) dokunmayın. Mürekkep kutusunu takın. Mürekkep kutusunu yerine iyice oturtmak için (İTİN (PUSH)) işaretine basın. Takma işlemi doğru şekilde tamamlandığında, Mürekkep (Ink) lambası kırmızı yanar. Renk etiketinin mürekkep kutusu ile eşleştiğinden emin olun. Izņemiet tintes tvertni no iepakojuma. • Nepieskarieties tintes tvertnes kontaktiem (D). Uzstādiet tintes tvertni.
5 6 Diğer tüm mürekkep kutularını etikette belirtilen renk sırasına göre takın. 1. Sol ve sağ taraftaki Kutu Kapaklarını yerlerine oturtarak kapatın. 2. Kutu Kapağı Açma (Tank Cover Open) düğmesinin (mavi) yanmadığından emin, ardından sonraki adıma geçin. Mürekkep (Ink) lambalarının kırmızı renkte yandığından emin olun. • Mürekkep kutularını taktıktan sonra, gerekmedikçe çıkarmayın.
Yazıcı Kafasını Takma Drukas galviņas uzstādīšana Spausdinimo galvutės įdėjimas Prindipea paigaldamine 3 1 2 A Üst Kapak (A) öğesini tamamen açın. B Yazıcı Kafası Muhafazası (B) yükleme konumuna geçer. Yazıcı Kafası Muhafazası hareket etmezse, yazıcının açık olduğundan emin olun. Ayrıntılar için, 7. sayfadaki “1 Hazırlık” bölümünün ve kısımlarına bakın. Pilnībā atveriet augšējo vāku (A). Drukas galviņas turētājs (B) tiek pārvietots uzstādīšanas pozīcijā.
3 4 C D Kilitleme Düğmesini (C) ok yönünde bastırırken, Ek Kolunu (1) (D) ileri doğru açın. E F Yazıcı Kafası Kilit Kolunu (2) (E) durduğu noktaya kadar tamamen açın. • Yazıcı Kafası Muhafazasının (F) iç kısmına dokunmayın. Bu kısma dokunmanız, yazıcının düzgün yazdırmamasına yol açabilir. Laikā, kad bultiņas virzienā nospiežat bloķēšanas pogu (C), atveriet savienojuma sviru (1) (D) uz priekšu. Pilnībā atveriet drukas galviņas bloķēšanas sviru (2) (E), līdz tā apstājas.
5 H I G 1. Kafa kılıfını (G) gümüş renkli paketinden çıkarın. 2. Bandı çıkarın. 3. Mavi kolu tutun ve Yazıcı Kafasını (H) çıkarın. • Yazıcı Kafasını dikkatli bir şekilde tutun. Düşürmeyin veya aşırı basınç uygulamayın. • Yazıcı Kafasının metal parçalarına (I) dokunmayın. Bu kısımlara dokunursanız, yazıcı düzgün yazdırmayabilir. • Yazıcı Kafasının verildiği paketin içinde bir miktar şeffaf veya açık renkli mürekkep bulunabilir, bu yazdırma kalitesini etkilemez.
6 Yazıcı Kafasını yerleştirmek için gösterildiği şekilde yukarıdan düz şekilde takın. • Yazıcı Kafası’nı muhafazanın yanlarına çarpmayın. Ievietojiet drukas galviņu tieši no augšas, kā parādīts, lai to uzstādītu vietā. • Neatsitiet drukas galviņu pret turētāja malām. Dėdami spausdinimo galvutę, laikykite ją tiesiai virš jai skirtos vietos, kaip parodyta, ir į ją įstatykite. • Nesutrenkite spausdinimo galvutės į laikiklio kraštus. Sisestage prindipea otse ülevalt (nagu näidatud), et seda paika sättida.
7 E 8 D Yazıcı Kafası Kilit Kolunu (3) (E) aşağı indirin. Ek Kolunu (4) (D) yerine oturana kadar tamamen kapatın. Ek Kolu (4) sıkı olabilir ve kapatılması sırasında ses çıkarabilir. • Yazıcı Kafasını taktıktan sonra, gerekmedikçe çıkarmayın. Virziet drukas galviņas bloķēšanas sviru (3) (E) uz leju. Pilnīgi aizveriet savienojuma sviru (4) (D), līdz tā noklikšķ. Savienojuma svira (4) var būt cieša un radīt troksni aizvēršanas laikā. • Kad drukas galviņa ir uzstādīta, neizņemiet to bez vajadzības.
9 J L K 1 2 1. Kafa Kapağını (J) takın. 2. Üst Kapağı kapatın. 3. GÜÇ (POWER) lambası (beyaz) (K) yanıp sönmeyi durdurana ve kesintisiz yanana kadar yaklaşık 20 dakika bekleyin, ardından sonraki adıma geçin. Yazıcının kullanıma hazır olması için bu işlemin gerçekleştirilmesi gerekir. GÜÇ (POWER) lambası sürekli yanık kalana dek yazıcıyı kapatmayın. 1. Uzstādiet galviņas vāku (J). 2. Aizveriet augšējo vāku. 3.
Yazılım Yüklemesi Programmatūras instalēšana Programinės įrangos diegimas Tarkvara installimine 4 Windows XP SP3 Windows Vista SP1 Windows 7 Windows 8 Windows XP Windows XP SP1 Windows XP SP2 Windows Vista Yüklemek için Sayfa 24’e gidin. Lai instalētu, dodieties uz 24. lappusi. Kaip įdiegti, žr. 24 psl.. Vt installijuhiseid lk 24. Yüklemek için Sayfa 19’a gidin. Lai instalētu, dodieties uz 19. lappusi. Kaip įdiegti, žr. 19 psl.. Vt installijuhiseid lk 19. Yüklemek için Sayfa 24’e gidin. Mac OS X v10.6.
Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista için Operētājsistēmai Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista „Windows XP“ / „Windows XP SP1“ / „Windows XP SP2“ / „Windows Vista“ Windows XP / Windows XP SP1 / Windows XP SP2 / Windows Vista Windows hizmet paketi uygulayarak Windows XP SP3 ya da Windows Vista SP1 veya sonraki sürümüne yükseltmeniz önerilir. Ieteicams jaunināt uz Windows XP SP3, Windows Vista SP1 vai jaunāku versiju, izmantojot Windows servisa pakotni.
Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista için Operētājsistēmai Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista „Windows XP“ / „Windows XP SP1“ / „Windows XP SP2“ / „Windows Vista“ Windows XP / Windows XP SP1 / Windows XP SP2 / Windows Vista Windows hizmet paketi uygulamayı tercih etmiyorsanız, aşağıdaki yordamı uygulayarak yazıcı sürücüsünü ve IJ Network Tool’u yükleyin.
Mac OS X v10.6 - v10.6.7 için Operētājsistēmai Mac OS X v10.6–v10.6.7 Jei naudojate „Mac OS X v10.6“ arba kitas versijas iki „v10.6.7“ Mac OS X v10.6 kuni v10.6.7 Mac OS yazılım güncellemesi uygulayarak Mac OS X v10.6.8 sürümüne yükseltmeniz önerilir. Ieteicams jaunināt uz Mac OS X v10.6.8, izmantojot Mac OS programmatūras atjauninājumu. Rekomenduojama taikant „Mac OS“ programinės įrangos naujinį naujovinti į „Mac OS X v10.6.8“. Soovitame täiendada versioonile Mac OS X v10.6.
Mac OS X v10.4.11 - v10.5 için Operētājsistēmai Mac OS X v10.4.11–v10.5 Jei naudojate „Mac OS X v10.4.11“ arba kitas versijas iki „v10.5“ Mac OS X v10.4.11 kuni v10.5 Aşağıdaki yöntemlerden birini uygulayarak yüklemeyi gerçekleştirin. Instalējiet, izmantojot vienu no tālāk norādītajām metodēm. Įdiekite vienu iš toliau nurodytų būdų. Installige, kasutades üht alltoodud meetodit.
Mac OS X v10.4.11 - v10.5 için Operētājsistēmai Mac OS X v10.4.11–v10.5 Jei naudojate „Mac OS X v10.4.11“ arba kitas versijas iki „v10.5“ Mac OS X v10.4.11 kuni v10.5 Aşağıdaki 1-3. Adımları uygulayarak Kurulum CD-ROM’unda (Setup CD-ROM) yer alan yazılımı (yazıcı sürücüsü ve IJ Network Tool) yükleyin. Instalējiet programmatūru (printera draiveri un IJ Network Tool), kas saglabāta Uzstādīšanas kompaktdiskā (Setup CD-ROM), veicot 1.–3. tālāk norādīto darbību. 1.
Yazıcıyı bilgisayara bağlayarak kullanmak için sürücülerin bulunduğu yazılım bilgisayara kopyalanması (kurulması) gerekir. Yükleme işlemi yaklaşık 20 dakika sürer. (Yükleme süresi, bilgisayar ortamına veya yüklenecek uygulama yazılımı sayısına bağlı olarak değişir.) USB kablosunu henüz takmayın. Easy-WebPrint EX Lai printeri izmantotu ar datora pieslēgumu, datora cietajā diskā jāiekopē (jāinstalē) programmatūra, tajā skaitā draiveris. Instalēšanas process ilgst apmēram 20 minūtes.
1 1. Güç (POWER) lambasının (beyaz) (A) yandığından emin olun. 2. YAZICIYI KAPATMAK İÇİN, Açma (ON) düğmesine (B) basın. A B • Yazıcıyı USB kablosu ile bilgisayara henüz bağlamayın. Zaten bağlıysa USB kablosunu bilgisayardan çıkarın. Yazıcı kapanana kadar yaklaşık 60 saniye boyunca makineden ses gelmeye devam edebilir. 1. Pārliecinieties, ka STRĀVAS (POWER) indikators (baltā krāsā) (A) deg. 2. Nospiediet pogu Iesl. (ON) (B), lai IZSLĒGTU PRINTERI.
2 1. Yazıcının kapandığından emin olun. 2. Bilgisayarı açın. 3. CD-ROM sürücüsüne Kurulum CD-ROM’u (Setup CD-ROM) öğesini takın. Windows kullanıyorsanız, kurulum programı otomatik olarak başlar. 1. Pārliecinieties, ka printeris ir izslēgts. 2. Ieslēdziet datoru. 3. Ievietojiet Uzstādīšanas kompaktdisku (Setup CD-ROM) CD-ROM diskdzinī. Ja izmantojat operētājsistēmu Windows, uzstādīšanas programma tiek startēta automātiski. 1. Įsitikinkite, kad spausdintuvas yra išjungtas. 2. Įjunkite kompiuterį. 3.
3 Devam etmek için ekrandaki yönergeleri izleyin. CD-ROM otomatik olarak çalışmazsa: • Bilgisayarım (Bilgisayar) ((My) Computer) > CD-ROM simgesi > MSETUP4.EXE öğesini çift tıklatın. Lai turpinātu, izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Ja kompaktdisks netiek automātiski palaists: • Veiciet dubultklikšķi uz (Mans) dators ((My) Computer) > kompaktdiska ikonas > MSETUP4.EXE. Norėdami tęsti, vykdykite ekrane pateiktas instrukcijas.
4 Yükleme İçin Önemli Bilgiler: Yazıcı Kafası Hizalama Svarīga informācija par instalēšanu: drukas galviņas izlīdzināšana Svarbi informacija apie diegimą: spausdinimo galvutės lygiavimas Oluline installiteave: prindipea joondamine 1 2 Bundan sonra, işleme devam etmek için ekrandaki yönergeleri izleyin. Bir dil seçmek için Dil (Language) seçeneğini belirleyin.
C D Şablonun ikinci sayfası yazdırıldığında, Yazıcı Kafası Hizalama işlemi tamamlanır. İlk sayfada yazdırılan desenlerden bazıları soluk renktedir. • Alarm lambası (turuncu) (C) yanıp sönerse, hatayı gidermek için yazıcının SÜRDÜR/İPTAL (RESUME/CANCEL) düğmesine (D) basın, ardından İleri (Next) seçeneğine tıklatın. Yükleme işlemi tamamlandıktan sonra, Çevrimiçi El Kitabı’na bakarak Yazıcı Kafası Hizalama gerçekleştirin. Kad ir izdrukāta parauga otrā lapa, drukas galviņas izlīdzināšana ir pabeigta.
Kağıt Yükleme Ievietojiet papīru Popieriaus įdėjimas Paberi asetamine seadmesse 5 Arka Tepsiye (A) kağıt yükleyin ve Kağıt Kılavuzlarını (B) kağıdın her iki kenarına temas edecek şekilde kaydırın, ardından Besleme Yuvası Kapağını (D) kapatın. Kağıdı, yazdırma tarafı yukarı bakacak şekilde dikey yönde yükleyin. Kağıt destesi yüksekliğinin çizgiyi (C) geçmediğinden emin olun. • Besleme Yuvası Kapağını (D) yavaşça kapatın. Aksi takdirde kapak kağıda zarar verebilir.
Uygulama Yazılımı Lietojumprogrammatūra Taikomoji programinė įranga Rakendustarkvara 6 Sürücülerle birlikte çeşitli uygulama yazılımları bilgisayara yüklenir. Uygulama yazılımını kullanıp fotoğrafları düzeltip geliştirerek yaratıcı öğeler yazdırabilirsiniz. Yazıcının ve uygulama yazılımının nasıl kullanılacağıyla ilgili daha fazla bilgi için Çevrimiçi El Kitabı’na bakın. Datorā ir instalēti draiveri un dažādas lietojumprogrammas.
CREATIVE PARK PREMIUM PREMIUM İçeriği destekleyen modeller kullanan müşterilerin özel yazdırma malzemeleri indirebileceği bir hizmet. My Image Garden ile kolayca PREMIUM İçerik indirilebilir. İndirilen PREMIUM İçerik doğrudan My Image Garden ile yazdırılabilir. İndirilen PREMIUM İçeriğin yazdırılması için desteklenen yazıcıda tüm renkler için orijinal Canon mürekkep kutuları/mürekkep kartuşları yüklenmelidir.
Ghid de iniţiere Ръководство за начално запознаване ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИ Asiguraţi-vă că aţi citit acest manual înainte de folosirea imprimantei. Păstraţi manualul la îndemână pentru consultare ulterioară. Прочетете това ръководство, преди да използвате принтера. Съхранявайте го наблизо за бъдещи справки.
■ Cuprins ■ Съдържание 1 Pregătirea P. 5 1 Подготовка стр. 5 2 Instalarea rezervoarelor de cerneală P. 9 2 Инсталиране на патроните за мастило стр. 9 3 Instalarea capului de imprimare P. 12 3 Инсталиране на печатащата глава стр. 12 4 Instalarea software-ului P. 18 4 Инсталиране на софтуера стр. 18 5 Încărcarea hârtiei P. 30 5 Зареждане на хартия стр. 30 6 Software de aplicaţie P. 31 6 Приложен софтуер стр.
■ Fluxul de instalare a imprimantei ■ Работен поток за инсталиране на принтера 40 minute (aprox.) Минути (прибл.) 20 minute (aprox.) Минути (прибл.
■ Simboluri utilizate în acest document ■ Символи, използвани в този документ Acţiuni interzise. Забранени действия. Instrucţiuni care conţin informaţii importante. Инструкции, включващи важна информация. • În acest ghid, sistemul de operare Windows 8 este menţionat ca Windows 8 şi sistemul de operare Windows 7 SP1 ca Windows 7. • În acest ghid, ecranele sunt caracteristice pentru Windows 7 şi Mac OS X v.10.8. Dacă nu se specifică altfel, ecranele sunt caracteristice pentru Windows 7.
■ Manual imprimat ■ Печатно ръководство ■ Manual on-screen şi Manual online ■ Екранно ръководство и Онлайн ръководство • Ghid de iniţiere (aces t manual) • Ръководство за начално запознаване (това рък оводство)
■ Dispozitive necesare pentru conexiunea cablată ■ Устройства, необходими за кабелна връзка Când utilizaţi imprimanta printr-o conexiune cablată, sunt necesare un dispozitiv de reţea (ruter etc.) şi un cablu Ethernet din comerţ. За да използвате този принтер по кабелна мрежа, са необходими мрежово устройство (маршрутизатор и др.) и Ethernet кабел. Ruter etc. Маршрутизатор и др.
Pregătirea Подготовка 1 25 cm (10 inchi) 25 см (10 инча) 35 cm (14 inchi) 35 см (14 инча) • Amplasaţi imprimanta pe o suprafaţă plană. • Nu aşezaţi niciun obiect în faţa imprimantei. • Pentru a deschide suportul pentru hârtie şi tava de ieşire a hârtiei, păstraţi un spaţiu de 35 cm (14 inchi) în partea din faţă a imprimantei şi un spaţiu de 25 cm (10 inchi) în spatele ei. • Nu instalaţi imprimanta în locuri unde ar putea cădea obiecte. În plus, nu aşezaţi niciun obiect pe imprimantă.
1 2 Asiguraţi-vă că sunt furnizate toate elementele următoare. 1. Cap de imprimare 2. Rezervoare de cerneală (12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY, MBK, Y, R, PM, C, CO) 3. Manuale 4. Adaptor pentru disc de 8 cm 5. Tavă pentru discuri 6. Cablu de alimentare 7. CD-ROM de instalare (Setup CD-ROM) 8. Matte Photo Paper MP-101 (pentru alinierea automată a capului de imprimare) 9. Alte documente • Pentru a conecta imprimanta la computer, este necesar un cablu USB (numai în cazul conexiunii prin USB).
3 4 A Deschideţi capacul superior (A). B 1 6 Introduceţi ferm cablul de alimentare în conectorul din partea stângă din spatele imprimatei şi în priza de perete. Apăsaţi butonul ACTIVARE (ON) (C). C 2 1. Scoateţi capacul capului (B). 2. Închideţi capacul superior. • Capacul capului urmează să fie instalat în timpul instalării imprimantei. Отворете горния капак (A). 5 1. Отстранете капака на главата (B). 2. Затворете горния капак.
7 D Când este necesar să opriţi imprimanta При необходимост от изключване на принтера 1 2 Aşteptaţi aproximativ 2 minute până când lampa ALIMENTARE (POWER) (albă) (D) nu mai luminează intermitent, apoi continuaţi cu pasul următor. • Specificaţiile pentru cablul de alimentare diferă pentru fiecare ţară/regiune. • Преди да изключите щепсела от контакта се уверете, че индикаторът Захранване (POWER) не свети.
Instalarea rezervoarelor de cerneală Инсталиране на патроните за мастило 2 1 2 A C B Apăsaţi butonul de deschidere a capacului rezervorului (Tank Cover Open) (A). Se deschid Capacele rezervoarelor (B) din dreapta şi din stânga. Asiguraţi-vă că este închis capacul superior (C). Înainte de a scoate rezervorul de cerneală din ambalajul său, scuturaţi-l de 5-6 ori pe orizontală. • Manevraţi cu atenţie rezervoarele de cerneală. Nu le trântiţi şi nu aplicaţi o apăsare excesivă asupra acestora.
3 4 D D Scoateţi rezervorul de cerneală din ambalaj. • Nu atingeţi contactele (D) rezervoarelor de cerneală. Montaţi rezervorul de cerneală. Apăsaţi ferm pe marcajul (PUSH) pentru a monta rezervorul de cerneală pe poziţie. După ce instalarea s-a finalizat complet, lampa Cerneală (Ink) este aprinsă în culoarea roşie. Asiguraţi-vă că eticheta şi rezervorul de cerneală au aceeaşi culoare. Извадете резервоара за мастило от опаковката. • Не докосвайте контактите (D) на резервоарите за мастило.
5 6 Instalaţi toate celelalte rezervoare de cerneală în acelaşi mod, în conformitate cu ordinea culorilor indicată pe etichetă. 1. Apăsaţi Capacele rezervoarelor din stânga şi din dreapta până când se fixează pe poziţie. 2. Asiguraţi-vă că butonul de deschidere a capacului rezervorului (Tank Cover Open) (albastru) nu este aprins, apoi continuaţi cu pasul următor. Asiguraţi-vă că toate lămpile Cerneală (Ink) sunt aprinse în culoarea roşie.
Instalarea capului de imprimare Инсталиране на печатащата глава 3 12 1 2 A Deschideţi complet capacul superior (A). B Suportul capului de imprimare (B) se deplasează în poziţia de instalare. Dacă suportul pentru capul de imprimare nu se deplasează, asiguraţi-vă că imprimanta este pornită. Pentru detalii, consultaţi de la la de la pagina 7 din „1 Pregătirea”. Отворете напълно горния капак (А). Носачът на печатащата глава (B) се премества в позицията за инсталиране.
3 4 C D E F Când apăsaţi butonul Blocare (C) în direcţia săgeţii, deschideţi spre înainte pârghia de îmbinare (1) (D). Deschideţi pârghia de blocare a capului de imprimare (2) (E) până când se opreşte. Докато натискате бутона за заключване (C) в посоката на стрелката, натиснете лоста за свързване (1) (D) напред. Натиснете докрай лостчето за заключване на печатащата глава (2) (E), докато спре. • Nu atingeţi interiorul suportului capului de imprimare (F).
5 H I G 1. Scoateţi cutia capului (G) din ambalajul argintiu. 2. Îndepărtaţi banda. 3. Ţineţi mânerul albastru şi scoateţi capul de imprimare (H). • Manevraţi cu atenţie capul de imprimare. Nu-l trântiţi şi nu aplicaţi o apăsare excesivă asupra acestuia. • Nu atingeţi componentele metalice ale (I) capului de imprimare. Dacă le atingeţi, este posibil ca imprimanta să nu imprime corespunzător.
6 Introduceţi capul de imprimare pe direcţie verticală pentru a-l fixa pe poziţie, conform ilustraţiei. • Nu loviţi capul de imprimare de părţile laterale ale suportului. Поставете печатащата глава право отгоре, както е показано, за да я поставите на място. • Не удряйте печатащата глава в страничните части на държача.
7 E 8 D Coborâţi pârghia de blocare a capului de imprimare (3) (E). Închideţi complet pârghia de îmbinare (4) (D) până când se fixează pe poziţie. Pârghia de îmbinare (4) poate să fie strânsă şi să facă un zgomot în timp ce se închide. • După ce aţi instalat capul de imprimare, nu îl scoateţi dacă nu este necesar. Свалете лостчето за заключване на печатащата глава (3) (E). Затворете напълно лоста за свързване (4) (D), докато се чуе щракване.
9 J L K 1 2 1. Instalaţi capacul capului (J). 2. Închideţi capacul superior. 3. Aşteptaţi aproximativ 20 minute până când lampa ALIMENTARE (POWER) (albă) (K) nu mai luminează intermitent, apoi continuaţi cu pasul următor. Această operaţie este necesară pentru a pregăti imprimanta de utilizare. Nu opriţi imprimanta până când lampa ALIMENTARE (POWER) nu rămâne aprinsă. 1. Инсталирайте капака на главата (J). 2. Затворете горния капак. 3.
Instalarea software-ului Инсталиране на софтуера 4 Windows XP SP3 Windows Vista SP1 Windows 7 Windows 8 Windows XP Windows XP SP1 Windows XP SP2 Windows Vista Pentru instalare, mergeţi la pagina 24. Отидете на стр. 24 за инсталиране. Pentru instalare, mergeţi la pagina 19. Отидете на стр. 19 за инсталиране. Pentru instalare, mergeţi la pagina 24. Mac OS X v10.6.8 Mac OS X v10.7 Mac OS X v10.8 Отидете на стр. 24 за инсталиране. Pentru instalare, mergeţi la pagina 21. Mac OS X v10.6 - v10.6.
Pentru Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista За Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Este recomandat să faceţi upgrade la Windows XP SP3, Windows Vista SP1 sau o versiune ulterioară prin aplicarea unui pachet de servicii Windows. Препоръчително е да надстроите до Windows XP SP3, Windows Vista SP1 или по-нова версия, като приложите сервизен пакет на Windows.
Pentru Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista За Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Dacă preferaţi să nu aplicaţi un pachet de servicii Windows, instalaţi driverul de imprimantă şi IJ Network Tool urmând procedura de mai jos. Ако не желаете да прилагате сервизен пакет на Windows, инсталирайте драйвера на принтера и IJ Network Tool, като следвате стъпките по-долу. 1. Introduceţi CD-ROM-ul de instalare (Setup CD-ROM) în unitatea CD-ROM a computerului. 2.
Pentru Mac OS X v10.6 până la v10.6.7 За версии на Mac OS от Mac OS X v10.6 до v10.6.7 Este recomandat să faceţi upgrade la Mac OS X v10.6.8 prin aplicarea unei actualizări de software Mac OS. Препоръчително е да надстроите версията на Mac OS до Mac OS X v10.6.8, като приложите софтуерна актуализация на Mac OS.
Pentru Mac OS X v10.4.11 până la v10.5 За версии на Mac OS от Mac OS X v10.4.11 до v10.5 Efectuaţi instalarea urmând una din metodele de mai jos. Извършете инсталирането, като следвате един от двата метода по-долу. Instalarea software-ului descărcat de pe Internet Инсталиране на софтуера, изтеглен от интернет Efectuaţi instalarea consultând „Ghid de asistenţă PRO-1 series” de pe pagina de asistenţă Canon (canon.com/support).
Pentru Mac OS X v10.4.11 până la v10.5 За версии на Mac OS от Mac OS X v10.4.11 до v10.5 Instalaţi software-ul (driverul de imprimantă şi IJ Network Tool) stocat pe CD-ROM-ul de instalare (Setup CD-ROM) urmând paşii de la 1 la 3 de mai jos. Инсталирайте софтуера (драйвера на принтера и IJ Network Tool) от инсталационния компактдиск (Setup CD-ROM), като следвате стъпките от 1 до 3 по-долу. 1. Introduceţi CD-ROM-ul de instalare (Setup CD-ROM) în unitatea CD-ROM a computerului. 2.
Pentru utilizarea imprimantei prin conectarea acesteia la un computer, este necesară copierea (instalarea) aplicaţiei software ce include driverele pe hard diskul computerului. Procesul de instalare durează aproximativ 20 de minute. (Durata de instalare diferă în funcţie de mediul de computer sau de numărul de software-uri de aplicaţie de instalat.) Deocamdată nu conectaţi cablul USB.
1 1. Asiguraţi-vă că lampa (albă) ALIMENTARE (POWER) (A) este aprinsă. 2. Apăsaţi butonul ACTIVARE (ON) (B) pentru A OPRI IMPRIMANTA. A B • Deocamdată nu conectaţi imprimanta la computer cu cablul USB. Dacă este deja conectat, deconectaţi cablul USB de la computer. Zgomotul funcţional poate să continue până la 60 de secunde până la oprirea imprimantei. 1. Уверете се, че индикаторът ЗАХРАНВАНЕ (POWER) (бял) (A) свети. 2. Натиснете бутона Включване (ON) (B), за да ИЗКЛЮЧИТЕ ПРИНТЕРА.
2 1. Asiguraţi-vă că imprimanta s-a oprit. 2. Porniţi computerul. 3. Introduceţi CD-ROM-ul de instalare (Setup CD-ROM) în unitatea CD-ROM. Dacă utilizaţi Windows, programul de instalare porneşte automat. 1. Уверете се, че принтерът е изключен. 2. Включете компютъра. 3. Поставете инсталационния компактдиск (Setup CD-ROM) в CD-ROM устройството. Ако сте потребител на Windows, инсталиращата програма ще се стартира автоматично.
3 Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a continua. Dacă programul de pe CD-ROM nu se execută automat: • Faceţi dublu clic pe Computer (ul meu) ((My) Computer) > pictograma CDROM > MSETUP4.EXE. Следвайте инструкциите на екрана, за да продължите. Ако компактдискът не се изпълнява автоматично: • Щракнете двукратно върху (Моят) Компютър ((My) Computer) > иконата на CD-ROM устройството > MSETUP4.EXE. 3 Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a continua.
4 Informaţii importante pentru instalare: Aliniere cap de imprimare Важна информация за инсталирането: Подравняване на печатащата глава 1 2 După aceea, urmaţi instrucţiunile de pe ecranul computerului pentru a continua cu operarea. Pentru a selecta o limbă, faceţi clic pe Limba (Language). Când apare ecranul Aliniere cap de imprimare, încărcaţi 2 coli din hârtia specială furnizată (Matte Photo Paper MP-101) în tava din spate, apoi faceţi clic pe Executare (Execute).
C D Când se imprimă cea de-a doua pagină a modelului, alinierea capului de imprimare este finalizată. Unele părţi ale modelelor imprimate pe prima pagină sunt şterse. • Dacă lampa Alarmă (Alarm) (portocalie) (C) clipeşte, apăsaţi butonul RELUARE/ REVOCARE (RESUME/CANCEL) (D) de pe imprimantă pentru a şterge eroarea, apoi faceţi clic pe Următor (Next). După finalizarea instalării, efectuaţi alinierea capului de imprimare consultând Manual online.
Încărcarea hârtiei Зареждане на хартия 5 Încărcaţi hârtie în tava din spate (A) şi glisaţi ghidajele pentru hârtie (B) din stânga şi din dreapta până la marginile hârtiei, apoi închideţi capacul fantei de alimentare (D). Încărcaţi hârtia cu orientare portret cu faţa imprimabilă orientată în sus. Asiguraţi-vă că înălţimea stivei de hârtie nu depăşeşte linia (C). • Închideţi cu grijă capacul fantei de alimentare (D). În caz contrar, hârtia poate fi deteriorată.
Software de aplicaţie Приложен софтуер 6 Împreună cu driverele, în computer se instalează diferite software-uri de aplicaţie. Puteţi să imprimaţi materiale creative prin corectarea/îmbunătăţirea fotografiilor cu ajutorul software-ului de aplicaţie. Pentru detalii privind modul de utilizare a software-ului de aplicaţie şi a imprimantei, consultaţi Manual online.
CREATIVE PARK PREMIUM Un serviciu prin care clienţii care utilizează modele care acceptă conţinut PREMIUM pot să descarce materiale de imprimare de calitate superioară. Conţinutul PREMIUM poate fi descărcat simplu prin My Image Garden. Conţinutul PREMIUM descărcat poate fi imprimat direct cu My Image Garden. Pentru a imprima conţinutul PREMIUM descărcat, rezervoarele de cerneală/ cartuşele de cerneală Canon originale trebuie instalate pentru toate culorile pe o imprimantă acceptată.
入門指南 입문 가이드 คำแนะนำเริ่มต้น 繁體中文 한국어 ภาษาไทย 確保在使用印表機之前閱讀本手冊。請妥善保管以便日後使用。 프린터를 사용하기 전에 이 설명서를 읽도록 하십시오. 나중에 참고할 수 있도록 이를 가까운 곳에 보관해 두십시오.
■ 目錄 ■ 목차 ■ สารบัญ 1 準備工作 P.5 1 준비 P.5 1 การจัดเตรียม P.5 2 安裝墨水盒 P.9 2 잉크 탱크 설치 P.9 2 ติดตั้ง ตลับหมึก P.9 3 安裝列印頭 P.12 3 프린트 헤드 설치 P.12 3 ติดตั้ง หัวพิมพ์ P.12 4 軟體安裝 P.18 4 소프트웨어 설치 P.18 4 การติดตั้งซอฟต์แวร์ P.18 5 載入紙張 P.30 5 용지 로드 P.30 5 ป้อนกระดาษ P.30 6 應用程式軟體 P.31 6 어플리케이션 소프트웨어 P.31 6 แอพพลิเคชั่นซอฟต์แวร์ P.
■ 印表機安裝流程 ■ 프린터 설치 흐름 ■ ลำดับงานการติดตั้งเครื่องพิมพ้ 40 分鐘(大約) 분(약) นาที (ประมาณ) 20 分鐘(大約) 분(약) นาที (ประมาณ) 印表機準備 프린터 준비 การจัดเตรียมเครื่องพิมพ์ 軟體安裝 소프트웨어 설치 การติดตั้งซอฟต์แวร์ 安裝完成 설치 완료 การติดตั้งเสร็จสมบูรณ์
■ 本文件中使用的符號 ■ 이 문서에서 사용되는 기호 ■ 禁止的操作。 금지된 작업입니다. การดำเนินการที่ถูกห้าม 包含重要資訊的說明。 중요한 정보를 포함한 지침입 니다. ขั้นตอนการใช้นี้มีข้อมูลสำคัญรวมอยู่ด้วย • 本指南中,Windows 8作業系統簡稱為 Windows 8以及Windows 7 SP1簡稱為 Windows 7。 • 本指南中的螢幕基於Windows 7和 Mac OS X v.10.8。 除非另有說明,否則這些螢幕均為 Windows 7環境下的螢幕。 • 이 가이드에서 Windows 8 운영 체제 는 Windows 8로, Windows 7 SP1은 Windows 7로 표시합니다. • 이 가이드에서 화면은 Windows 7 및 Mac OS X v.10.8을 기준으로 합니다. 특별히 명시하지 않은 한, 화면은 Windows 7의 화면입니다.
■ 印刷手冊 ■ 인쇄 설명서 ■ คู่มือการใช ■ 電子手冊和線上手冊 ■ 전자 설명서 및 온라인 설명서 ■ คู่มืออิเลกทรอนิคส์ และ คู่มือออนไลน์ • 入門指南 (本手冊) • 입문 가이드 (본 설명서) • คำแนะนำเริ่ ม ต้ น (คู่ มื อ นี้ )
■ 有線連接所需裝置 ■ 유선 연결에 필요한 장치 ■ อุปกรณ์ที่จำเป็นสำหรับการเชื่อมต่อแบบมีสาย 透過有線連接使用印表機時,需要購買網路裝置(路由器等)和乙太網路電纜線。 유선 연결을 통해 프린터를 사용하는 경우, 상용 네트워크 장치(라우터 등) 및 이더넷 케이블이 필요합니다.
การจัดเตรียม 準備工作 준비 1 25cm(10in) 25cm(10in) 25 cm(10 in) 35cm(14in) 35cm(14in) 35 cm(14 in) • 將印表機放置在平面上。 • 請勿在印表機前放置任何物件。 • 要開啟托紙架和出紙托盤,需要在印表機前保留35cm(14in)的空間,並 在其後保留25cm(10in)的空間。 • 請勿將印表機安裝在物件可能掉落在其上的位置。此外,請勿將任何物 品置放於印表機頂部上。開啟蓋板時物件可能掉落到印表機中,導致故 障。 • 安裝印表機時,請在另一個人的幫助下抬起並移動印表機。 • 평평한 면에 프린터를 놓으십시오. • 프린터 앞에 어떠한 물건도 놓지 마십시오. • 용지 받침대 및 용지 출력 트레이를 열려면 프린터의 앞면에 35cm(14in), 뒷면에 25cm(10in)의 공간을 유지합니다. • 프린터 위로 물건이 떨어질 수 있는 장소에는 프린터를 설치하지 마십시 오. 또한 프린터 위에 어떠한 물건도 올려 놓지 마십시오.
1 2 請確保已提供所有以下項目。 1. 列印頭 2. 墨水盒(12個:LGY、PBK、DGY、M、PC、 GY、MBK、Y、R、PM、C、CO) 3. 手冊 4. 8cm光碟轉接器 5. 光碟托盤 6. 電源線 7. 安裝光碟 8. 霧面相片紙MP-101(用於自動列印頭校準) 9. 其他文件 • USB電纜線是連接印表機和電腦所必需 的(僅適用於USB連接)。 • 膠帶和保護材料的形狀和位置可能與此 處所示有所不同。 다음 품목이 모두 동봉되어 있는지 확인하십시오. 1. 프린트 헤드 2. 잉크 탱크(12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY, MBK, Y, R, PM, C, CO) 3. 설명서 4. 8cm 디스크 어댑터 5. 디스크 트레이 6. 전원 코드 ตรวจสอบให้แน่ใจว่ารายการต่อไปนี้ถูกจัดมาให้ 1. หัวพิมพ์ 2. ตลับหมึก (12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY, MBK, Y, R, PM, C, CO) 3. คู่มือการใช้ 4.
3 4 A 開啟上蓋(A)。 B 1 1. 移除頂蓋(B)。 2. 關閉上蓋。 1. 헤드 커버(B)를 제거합니다. 2. 상단 커버를 닫습니다. • 헤드 커버는 프린터 설치 중에 설치됩니다. เปิด ฝาครอบด้านบน (A) 6 將電源線緊緊地插入印表機背面左側的連接器,然後將另 一端緊緊地插入壁裝插座。 按電源按鈕(C)。 C 2 • 印表機安裝過程中會安裝頂蓋。 상단 커버(A)를 엽니다. 5 1. เอา ฝาครอบส่วนหัว (B) ออก 2. ปิด ฝาครอบด้านบน • 請勿在此步驟連接USB電纜線或乙太網路電纜線。 전원 코드를 프린터 뒷면 좌측의 커넥터 및 콘센트에 확실 하게 삽입합니다. ติดตั้ง ฝาครอบส่วนหัว ในระหว่างการ ติดตั้งเครื่องพิมพ์ 전원 버튼(C)을 누릅니다. • 전원 코드를 연결한 후 전원 버튼이 켜질 때까지 약 5초 정도 소요됩니다. • 이 단계에서는 USB 케이블 또는 이더넷 케이블을 연결하 지 마십시오.
7 D 需要關閉印表機電源時 프린터를 꺼야 하는 경우 เมื่อจำเป็นต้องปิดเครื่องพิมพ์ 1 2 • 每個國家或地區的電源線規格都有所不同。 等待大約2分鐘,直到電源指示燈(白色)(D)停止閃爍並持 續亮起,然後繼續執行下一步。 • 전원 플러그를 분리하기 전에 전원 램프가 꺼져 있는 지 확인하십시오. 전원 램프가 켜져 있거나 깜박이는 동안 전원 플러그를 분리하면 프린트 헤드가 건조되 거나 막혀서 인쇄 품질이 저하될 수 있습니다. • 印表機可能會發出一些運行噪音。這是正常的運行。 전원 램프(흰색)(D)가 깜박임을 멈추고 완전히 켜질 때까 지 약 2분 기다린 후 다음 단계로 이동합니다. • 移除電源插頭之前,確保電源指示燈未亮起。電源 指示燈亮起或閃爍時移除電源插頭可能會造成列印 頭乾涸、堵塞及列印結果欠佳。 務必按照如下步驟操作。 1. 按電源按鈕以關閉印表機。 2. 確保電源指示燈未亮起。 • 전원 코드의 사양은 각 국가 또는 지역에 따라 다 릅니다.
ติดตั้ง ตลับหมึก 安裝墨水盒 잉크 탱크 설치 2 1 2 A C B 按墨水盒蓋開啟按鈕(A)。 從包裝袋中取出墨水盒之前,請先水平地搖晃5到6次。 左右墨水盒蓋(B)開啟。 確保上蓋(C)已關閉。 • 小心處理墨水盒。請勿將其掉下或過度用力擠壓。 • 務必使用隨附的墨水盒。 탱크 커버 열기 버튼(A)을 누릅니다. 왼쪽과 오른쪽의 탱크 커버(B)를 엽니다. 상단 커버(C)가 닫혀 있는지 확인하십시오. 패키지에서 잉크 탱크를 꺼내기 전에 이를 가로 방향으로 5~6번 흔듭니다. • 잉크 탱크를 조심스럽게 취급하십시오. 이를 떨어뜨리거나 이에 지나친 압력을 가하지 마십시오. • 반드시 동봉된 잉크 탱크를 사용하십시오.
3 4 D D 從包裝袋中取出墨水盒。 • 請勿接觸墨水盒的觸點(D)。 設定墨水盒。 按標記(PUSH)以將墨水盒穩固地安裝到位。 正確完成安裝後,墨水指示燈亮起紅色。 確保標籤的色彩與墨水盒一致。 패키지에서 잉크 탱크를 꺼냅니다. • 잉크 탱크의 접점(D)을 만지지 마십시오. 잉크 탱크를 설치합니다. (PUSH) 표시를 눌러 잉크 탱크를 제자리에 확실하게 설치합니다. 설치가 올바르게 완료되면 잉크 램프가 빨간색으로 켜집니다. 레이블 컬러가 잉크 탱크와 일치하는지 확인하십시오.
5 6 根據標籤指示的色彩順序,按照相同方法安裝所有其他的墨水盒。 1. 關閉左右墨水盒蓋直至其鎖定到位。 2. 確保墨水盒蓋開啟按鈕(藍色)未亮起,然後繼續執行下一步。 確保所有的墨水指示燈亮起紅色。 • 一旦安裝了墨水盒,請勿將其隨意取出。 • 如果墨水盒蓋開啟按鈕(藍色)亮起,請確保墨水盒已正確安裝。 레이블에 표시된 색상 순서에 따라 다른 잉크 탱크를 모두 같은 방법으로 설치합니다. 모든 잉크 램프가 빨간색으로 켜져 있는지 확인하십시오. 1. 왼쪽과 오른쪽의 탱크 커버를 딸깍 소리가 날 때까지 닫습니다. 2. 탱크 커버 열기 버튼(파란색)이 꺼져 있는지 확인한 후 다음 단계로 이 동합니다. • 일단 잉크 탱크를 설치한 후에는 불필요하게 이를 제거하지 마십시오. • 탱크 커버 열기 버튼(파란색)이 켜져 있는 경우, 잉크 탱크가 정확하게 설치되 었는지 확인하십시오.
ติดตั้ง หัวพิมพ์ 安裝列印頭 프린트 헤드 설치 3 1 2 A 完全開啟上蓋(A)。 B 列印頭固定座(B)移至安裝位置。 如果列印頭固定座未移動,確保印表機已開啟。關於詳細資訊,請參閱「1 準備工作」中 第7頁的 至 。 상단 커버(A)를 완전히 엽니다. 프린트 헤드 홀더(B)가 설치 위치로 이동합니다. 프린트 헤드 홀더가 이동하지 않는 경우, 프린터가 켜져 있는지 확인하십시오. 자세한 내 용은 "1 준비"의 7페이지에 있는 ~ 을 참조하십시오.
3 4 C D 按箭頭方向按鎖定按鈕(C)時,向前開啟接合桿(1)(D)。 F E 將列印頭鎖定桿(2)(E)完全開啟直到其停止。 • 請勿觸摸列印頭固定座(F)的內部。如果觸摸此區域,印表機可能無法正確列印。 화살표 방향에 따라 잠금 버튼(C)을 누른 상태에서 이음 레버(1)(D)를 앞으로 엽니다. 프린트 헤드 잠금 레버(2)(E)를 멈출 때까지 완전히 엽니다. • 프린트 헤드 홀더의 내부(F)를 만지지 마십시오. 이를 만질 경우, 올바르게 인쇄가 되지 않을 수 있습니다.
5 H I G 1. 從銀色包裝袋中取出噴頭盒(G)。 2. 請移除膠帶。 3. 握住藍色把手並取出列印頭(H)。 • 小心處理列印頭。請勿將其掉下或過度用力擠壓。 • 請勿觸摸列印頭的金屬零件(I)。如果觸摸這些區域,印表機可能無法正確列印。 • 列印頭包裝袋的內部可能會有一些透明或淺顏色墨水——這對列印品質沒有影響。處理這些物件時,請注意不要將 墨水濺到身上。 1. 은색 패키지에서 헤드 케이스(G)를 꺼냅니다. 2. 테이프를 제거합니다. 3. 파란색 핸들을 잡고 프린트 헤드(H)를 제거합니다. • 프린트 헤드를 조심스럽게 취급하십시오. 이를 떨어뜨리거나 이에 지나친 압력을 가하지 마십시오. • 프린트 헤드의 금속 부분(I)을 만지지 마십시오. 이를 만질 경우, 올바르게 인쇄되지 않을 수 있습니다. • 프린트 헤드가 들어 있는 상자의 내부에 투명하거나 연한 색의 잉크가 묻어 있을 수 있으나 이는 인쇄 품질에 영향 을 주지 않습니다. 이러한 품목들을 취급할 때 잉크가 묻지 않도록 조심하십시오. 1.
6 如圖所示從正上方插入列印頭以將其安裝在適當位置。 • 請勿使列印頭敲擊到固定座的側面。 보기와 같이 프린트 헤드를 바로 위에서 삽입하여 이를 제자리에 장착합니다. • 프린트 헤드를 홀더의 측면에 부딪치지 마십시오.
7 E 8 D 放下列印頭鎖定桿(3)(E)。 完全關閉接合桿(4)(D)直至其鎖定到位。 接合桿(4)可能很緊,並且在關閉時可能會發出聲響。 • 一旦安裝了列印頭,請勿將其隨意取出。 프린트 헤드 잠금 레버(3)(E)를 내립니다. 이음 레버(4)(D)를 딸깍 소리가 날 때까지 완전히 닫습니다. 이음 레버(4)가 조여 있어 닫을 때 소음이 날 수 있습니다. • 프린트 헤드를 설치한 후에는 불필요하게 이를 제거하지 마십시오.
9 J L K 1 2 1. 安裝頂蓋(J)。 2. 關閉上蓋。 3. 等待大約20分鐘,直到電源指示燈(白色)(K)停止閃爍並持續亮起,然後繼續執行下一 步。 為使印表機處於待用狀態需要進行此操作。電源指示燈持續亮起之前不要關閉印表 機。 1. 헤드 커버(J)를 설치합니다. 2. 상단 커버를 닫습니다. 3. 전원 램프(흰색)(K)가 깜박임을 멈추고 완전히 켜질 때까지 약 20분 기다린 후 다음 단계로 이동합니다. 프린터를 사용할 준비가 되게 하려면 이 조작이 필요합니다. 전원 램프가 켜질 때까지 프린터를 끄지 마십시오. 1. ติดตั้ง ฝาครอบส่วนหัว (J) 2. ปิด ฝาครอบด้านบน 3.
การติดตั้งซอฟต์แวร์ 軟體安裝 소프트웨어 설치 4 Windows XP SP3 Windows Vista SP1 Windows 7 Windows 8 轉至第24頁進行安裝。 Windows XP Windows XP SP1 Windows XP SP2 Windows Vista 轉至第19頁進行安裝。 Mac OS X v10.6.8 Mac OS X v10.7 Mac OS X v10.8 24페이지로 이동하여 설치하십시오. ไปที่ หน้า 24 เพื่อติดตั้ง 19페이지로 이동하여 설치하십시오. ไปที่ หน้า 19 เพื่อติดตั้ง 轉至第24頁進行安裝。 24페이지로 이동하여 설치하십시오. ไปที่ หน้า 24 เพื่อติดตั้ง 轉至第21頁進行安裝。 Mac OS X v10.6 - v10.6.7 21페이지로 이동하여 설치하십시오. ไปที่ หน้า 21 เพื่อติดตั้ง 轉至第22頁進行安裝。 Mac OS X v10.4.11 - v10.
對於Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista의 경우 สำหรับ Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista 建議透過套用Windows Service Pack升級至Windows XP SP3或Windows Vista SP1或更新版本。 Windows 서비스 팩을 적용하여 Windows XP SP3 또는 Windows Vista SP1 이상 버전으로 업그레이드할 것을 권장합니다.
對於Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista의 경우 สำหรับ Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista 如果不想套用Windows Service Pack,請按照以下步驟安裝印表機驅動程式和IJ Network Tool。 Windows 서비스 팩 적용을 선호하지 않는 경우, 아래의 절차에 따라 프린터 드라이버 및 IJ Network Tool을 설치하십시오. 1. 將安裝光碟插入電腦的光碟機。 2. 如果出現提示更新Windows Service Pack並重試的錯誤訊息,請關閉訊息螢幕。 3. 對於Windows XP 從開始(Start)功能表選擇我的電腦(My Computer)。 對於Windows Vista 從開始(Start)功能表選擇電腦(Computer)。 4. 右鍵按一下光碟圖示,然後選擇開啟(Open)。 5.
對於Mac OS X v10.6至v10.6.7 Mac OS X v10.6~v10.6.7의 경우 สำหรับ Mac OS X v10.6 ถึง v10.6.7 建議透過套用Mac OS軟體更新升級至Mac OS X v10.6.8。 Mac OS 소프트웨어 업데이트를 적용하여 Mac OS X v10.6.8로 업그레이드할 것을 권장합니다. ขอแนะนำให้คุณอัพเกรดถึง Mac OS X v10.6.8 โดยการใช้ซอฟต์แวร์ปรับปรุง Mac OS 是否套用Mac OS軟體更新? Mac OS 소프트웨어 업데이트 적용을 선호하십니까? คุณต้องการใช้ซอฟต์แวร์ปรับปรุง Mac OS หรือไม่ 升級後,請按照第24頁及其後頁面上的步驟執行安裝。 是 예 ใช่ 업그레이드한 후 24페이지 및 이후의 절차에 따라 설치를 수행하십시오.
對於Mac OS X v10.4.11至v10.5 Mac OS X v10.4.11~v10.5의 경우 สำหรับ Mac OS X v10.4.11 ถึง v10.5 按照以下任一方法執行安裝。 아래의 방법 중 하나를 따라 설치를 수행하십시오. ดำเนินการติดตั้งโดยทำตามวิธีหนึ่งดังต่อไปนี้ 請參閱Canon支援頁面(canon.com/support)上的「PRO-1 series 支援指南」 執行安裝。 安裝從網際網路下載的軟體。 인터넷에서 다운로드한 소프트웨어를 설치하십시오. ติดตั้งซอฟต์แวร์ที่ดาวน์โหลดจากอินเทอร์เน็ต Canon 지원 페이지(canon.com/support)의 "PRO-1 series 지원 가이드" 를 참조하여 설치를 수행하십시오. ดำเนินการติดตั้งโดยอ่าน ‘PRO-1 series คำแนะนำสนับสนุน’ บนหน้าที่สนับสนุน Canon (canon.
對於Mac OS X v10.4.11至v10.5 Mac OS X v10.4.11~v10.5의 경우 สำหรับ Mac OS X v10.4.11 ถึง v10.5 按照以下1至3步驟安裝儲存在安裝光碟上的軟體(印表機驅動程式和IJ Network Tool)。 아래의 1부터 3의 절차에 따라 Setup CD-ROM에 저장된 소프트웨어(프린터 드라이버 및 IJ Network Tool)를 설치하십시오. 1. 將安裝光碟插入電腦的光碟機。 2. 開啟Mac OS X 10.4.11 - 10.6.7資料夾。 安裝適用於作業系統的軟體。 3. 安裝後,執行列印頭校準。 關於詳細資訊,請參閱Mac OS X 10.4.11 - 10.6.7資料夾中Manual資料夾中的 Manual.html。 1. 컴퓨터의 CD-ROM 드라이브에 Setup CD-ROM을 넣습니다. 2. Mac OS X 10.4.11 - 10.6.7 폴더를 엽니다. 운영 체제에 적합한 소프트웨어를 설치하십시오. 3. 설치한 후 프린트 헤드 정렬을 수행합니다.
Easy-WebPrint EX 要透過連接至電腦使用印表機,需要將包括驅動程式在內的軟體 複製(安裝)至電腦的硬碟。安裝過程大約需要20分鐘。(根據電腦 環境或要安裝的應用程式軟體數量的不同,安裝時間也會有所不 同。) 請勿連接USB電纜線。 컴퓨터에 연결하여 프린터를 사용하려면 드라이버를 포함한 소 프트웨어를 컴퓨터의 하드 디스크에 복사(설치)하여야 합니다. 설치 과정은 약 20분 정도 소요됩니다. (설치 시간은 컴퓨터 환경 이나 설치할 어플리케이션 소프트웨어 개수에 따라 다릅니다.) 아직 USB 케이블을 연결 하지 마십시오.
1 1. 確保電源指示燈(白色)(A)亮起。 2. 按電源按鈕(B)以關閉印表機。 A B • 請勿使用USB電纜線將印表機連接至電腦。如果已連接,請從電腦斷開USB電纜線。 印表機關閉之前運行噪音可能最多會持續60秒鐘。 1. 전원 램프(흰색)(A)가 켜져 있는지 확인하십시오. 2. 전원 버튼(B)을 눌러 프린터를 끕니다. • 아직 USB 케이블로 프린터를 컴퓨터에 연결하지 마십시오. 이미 연결한 경우, 컴퓨터에서 USB 케이블을 분리하십시오. 작동 소음은 프린터가 꺼질 때까지 최대 60초 동안 지속될 수 있습니다. 1. ตรวจสอบว่าสัญญาณไฟ POWER (สีขาว) (A) ติดสว่าง 2.
2 1. 確保印表機已關閉。 2. 開啟電腦。 3. 將安裝光碟插入光碟機。 對於Windows(Windows 8除外) • 如果程式未自動啟動,按兩下電 腦(Computer)或我的電腦(My Computer)中的光碟圖示。出現光碟內 容時,按兩下MSETUP4.EXE。 對於Windows 8 • 如果「安裝光碟」未自動運行,請將光碟重新插 入電腦並按一下出現在視窗中的選擇按鈕。選擇 視窗開啟時,按兩下MSETUP4.EXE。按照螢幕 上的說明進行操作。 • 如果USB電纜線已連 接,請將其拔出。如 果電腦出現訊息,按 一下取消(Cancel)。 如果正在使用Windows,安裝程式會自動啟動。 1. 프린터가 꺼졌는지 확인합니다. 2. 컴퓨터를 켭니다. 3. CD-ROM 드라이브에 Setup CD-ROM을 넣 습니다. Windows를 사용하는 경우, 설치 프로그램이 자동으로 시 작됩니다. 1. ตรวจสอบว่าเครื่องพิมพ์ปิดอยู่ 2. เปิดคอมพิวเตอร์ 3.
3 按照螢幕上的說明進行操作。 如果光碟未自動運行: • 按兩下(我的)電腦((My) Computer) > 光碟圖示 > MSETUP4.EXE。 화면의 설명에 따라 계속하십시오. CD-ROM이 자동으로 실행되지 않을 경우: • (내) 컴퓨터((My) Computer) > CD-ROM 아이콘 > MSETUP4.EXE를 더블 클 릭합니다. ปฏิบัติตามคำแนะนำบนหน้าจอเพื่อดำเนินการต่อ หาก CD-ROM ไม่สามารถเรียกใช้อัตโนมัติ: • ดับเบิลคลิก คอมพิวเตอร์(ของฉัน)((My) Computer) >ไอคอน CD-ROM > MSETUP4.EXE 3 按照螢幕上的說明進行操作。 如果光碟未自動運行: • 請按兩下桌面上的光碟圖示。 화면의 설명에 따라 계속하십시오. CD-ROM이 자동으로 실행되지 않을 경우: • 바탕 화면에서 CD-ROM 아이콘을 더블 클릭합니다.
4 安裝的重要資訊:列印頭校準 설치에 대한 중요 정보: 프린트 헤드 정렬 ข้อมูลสำคัญสำหรับการติดตั้ง: การจัดตำแหน่งหัวพิมพ์ 1 2 之後,按照電腦螢幕上的說明繼續操作。 要選擇語言,按一下語言(Language)。 列印頭校準螢幕出現時,在後端托盤中載入2張隨附的專業紙張(霧面相片紙MP-101),然後按一下 執行(Execute)。 縱向載入紙張時使切角位於右上角。 그 후 컴퓨터 화면의 설명에 따라 조작을 계속합니다. 按照螢幕上的說明繼續操作。 關於如何載入紙張的詳細資訊,請參閱第30頁的「5 載入紙張」。 프린트 헤드 정렬 화면이 나타나면 뒷면 트레이에 제공된 전문 용지(무광택 포토 용지 MP-101) 2장을 로드한 다음 실행(Execute)을 클릭합니다. 언어를 선택하려면 언어(Language)를 클릭합니다. 잘린 모서리가 오른쪽 위에 오도록 용지를 세로 방향으로 로드합니다. 화면의 설명에 따라 조작을 계속합니다.
C D 列印第二頁圖案時,列印頭校準完成。 安裝結束時,Quick Menu啟動。想要了解功能及操作的詳細資訊時或在需要的時候, 可以從這裡開啟線上手冊和電子手冊。 在第一頁上列印的圖案的某些部分顏色黯淡。 • 如果警告指示燈(橙色)(C)閃爍,按印表機上的重試/取消按鈕(D)清除錯誤,然後按一下下一步 (Next)。安裝完成後,請參閱線上手冊執行列印頭校準。 패턴의 두 번째 페이지가 인쇄되면 프린트 헤드 정렬은 완료되었습니다. • 需要在電腦上安裝Quick Menu和電子手冊。 • 使用線上手冊需要連接網際網路。 설치가 끝날 때 Quick Menu가 시작됩니다. 기능 및 조작에 대한 자세한 내용을 알고 싶거나 필요할 때 여기에서 온라인 설명서와 전자 설명서를 열 수 있습니다. 첫 번째 페이지에 인쇄된 패턴의 일부가 희미합니다. • 알람 램프(오렌지색)(C)가 깜박이면 프린터에서 계속/취소 버튼(D)을 눌러 에러를 해제한 후 다음(Next)을 클릭합니다. 설치가 완료되면 온라인 설명서를 참조하여 프린트 헤드 정렬을 수 행합니다.
將紙張列印面向上縱向載入。 確保紙疊高度未超過標記線(C)。 ป้อนกระดาษ 載入紙張 용지 로드 5 在後端托盤(A)中載入紙張並滑動左右紙張導引器(B)使其緊靠紙張的兩 側,然後關閉送紙槽蓋板(D)。 • 輕輕關閉送紙槽蓋板(D)。否則可能會損毀紙張。 • 關於其他紙張載入方法和支援的紙張類型的詳細資訊,請參閱電子手冊或線上 手冊中的「載入紙張」。 C 뒷면 트레이(A)에 용지를 로드하고 왼쪽 및 오른쪽의 용지 가이드(B)를 용지의 양쪽 가장자리에 맞게 민 다음 용지 공급 슬롯 커버(D)를 닫습 니다. 인쇄면이 위로 향하게 하여 용지를 세로 방향으로 로드합니다. 용지 더미의 높이가 선(C)을 초과하지 않았는지 확인하십시오. • 용지 공급 슬롯 커버(D)를 가볍게 닫습니다. 그렇지 않으면 용지가 손상될 수 있습니다. A • 기타 용지 로드 방법 및 지원되는 용지 종류에 대한 자세한 내용은 전자 설명 서 또는 온라인 설명서의 "용지 로드하기"를 참조하십시오.
แอพพลิเคชั่นซอฟต์แวร์ 應用程式軟體 어플리케이션 소프트웨어 6 各種應用程式軟體隨驅動程式一起安裝在 了電腦上。透過使用應用程式軟體修正/增 強相片,可以列印有創意的作品。 關於如何使用應用程式軟體和印表機的詳 細資訊,請參閱線上手冊。 My Image Garden My Image Garden是一個應用程式,可以針對各種用途以多種方式使用數位相機拍攝的相片和儲存於電腦中的其他影 像。可以輕鬆組織大量影像,或使用我的最愛的相片創建美術拼貼、卡片和其他項目並進行列印。 My Image Garden은 디지털 카메라로 촬영한 사진과 컴퓨터에 저장된 다른 이미지를 다양한 목적으로, 여러 가지 방법 으로 활용할 수 있도록 하는 어플리케이션입니다. 수많은 이미지를 쉽게 정리하거나 좋아하는 사진으로 콜라주, 카드 및 기타 항목을 만들고 인쇄할 수 있습니다. 드라이버와 함께 다양한 어플리케이션 소 프트웨어가 컴퓨터에 설치됩니다. 어플리 케이션 소프트웨어로 사진을 수정/강화하 여 창의적인 항목들을 인쇄할 수 있습니다.
CREATIVE PARK PREMIUM Print Studio Pro 使用支援優質內容的型號的客戶可以下載專用列印素材的一項 服務。 透過My Image Garden可以輕鬆下載優質內容。使用My Image Garden可以直接列印下載的優質內容。要列印已下載的優質 內容,必須在支援的印表機上安裝所有顏色的原裝Canon墨水 盒/墨盒。 CREATIVE PARK PREMIUM 프리미엄 콘텐츠를 지원하는 모델을 사용하는 고객이 전용 인 쇄 자료를 다운로드할 수 있는 서비스입니다. Print Studio Pro是一種外掛程式,透過該外掛程式可以更輕鬆、更方便地列印專業相片。除列印有邊距相片和滿版相片外,您可以執行索引列 印、灰階列印和使用ICC描述檔列印等各種列印任務。您也可以調整邊緣或新增文字。 Print Studio Pro는 전문적인 사진 인쇄를 쉽고 간편하게 하는 플러그 인입니다. 테두리 있는 사진 및 테두리 없는 사진 인쇄 외에도 색인 인쇄, 회 색조 인쇄 및 ICC 프로파일을 사용한 인쇄 등 다양한 인쇄 작업을 수행할 수 있습니다.
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan The following ink tanks are compatible with this printer. Les réservoirs d’encre suivants sont compatibles avec cette imprimante. Die folgenden Tintenpatronen sind mit diesem Drucker kompatibel. CANON CANADA INC. 6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario, L5T 1P7 Canada General Info → www.canon.ca Tech Support → www.canon.ca/support I serbatoi d'inchiostro riportati di seguito sono compatibili con questa stampante.