FRANÇAIS CANON BELGIUM N.V. / S.A. CANON SVENSKA AB 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Europe, Afrique et Moyen-Orient Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se CANON Europa N.V. CANON LUXEMBOURG S.A. CANON (SCHWEIZ) AG Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.
Diagramme et guides de référence Ce guide * : Paramètres par défaut O : Disponible U : Disponible uniquement pour la première image : Le paramètre est conservé même lorsque l'appareil photo est hors tension. – : Non disponible Prise de vue avec l'appareil photo Les valeurs par défaut des paramètres modifiés par l'utilisation des menus et des boutons peuvent être restaurées simultanément, à l'exception de [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] (pág. 73).
L'utilisation d'accessoires Canon authentiques est recommandée. Ce produit est conçu pour fonctionner de façon optimale avec des accessoires de marque Canon. Canon ne peut être tenu pour responsable des dommages causés à ce produit et/ou des accidents tels des incendies ou autres dus au dysfonctionnement d'accessoires provenant de fabricants autres que Canon (par exemple, une fuite ou une explosion de la batterie).
Température du boîtier de l'appareil Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil de façon prolongée. À propos du moniteur LCD Le moniteur LCD est produit grâce à des techniques de fabrication de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée.
Marques et marques déposées • Canon et PowerShot sont des marques de Canon Inc. • CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. • iBook et iMac sont des marques d'Apple Computer Inc. • Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques d'Apple Computer Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. • Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Table des matières Tableaux des fonctions et des opérations. La bordure droite de ces pages est ombrée afin de faciliter leur repérage. À lire en priorité 7 Veuillez lire ce qui suit .................................................. 7 Consignes de sécurité .................................................. 8 Pour éviter les dysfonctionnements ........................... 13 Guide des composants Préparation de l'appareil photo 14 17 Installation des piles ..................................................
Prise de vue – Fonctions avancées 64 Sélection des menus et des paramètres ....................64 Paramètres de menu et paramètres par défaut .........67 Réinitialisation des valeurs par défaut des paramètres.. 73 Utilisation de la molette de sélection des modes (zone dédiée à l'image) ..............................................74 P Programme d'exposition automatique..............75 Tv Configuration de la vitesse de prise de vue .....75 Av Configuration de l'ouverture .............................
Symboles utilisés Les icônes sous les barres de titre indiquent le mode de fonctionnement. Comme dans l'exemple ci-dessous, la molette de sélection des modes doit être réglée sur , , , , , , , , , , ou sur . Utilisation du flash Molette modes Ce signe indique des problèmes pouvant affecter le fonctionnement de l'appareil photo. Ce signe indique des rubriques supplémentaires qui peuvent vous aider pour les procédures de fonctionnement de base.
À lire en priorité Veuillez lire ce qui suit Prises de vue test Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire des essais de prise de vue pour être sûr que l'appareil photo fonctionne et que vous le faites fonctionner correctement.
À lire en priorité Consignes de sécurité z Avant d'utiliser l'appareil photo numérique, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de manière appropriée. z Les consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil et de ses accessoires, cela afin d'éviter tout risque de dommages corporels ou matériels.
À lire en priorité AVERTISSEMENT z Ne pointez pas l'appareil photo en direction du soleil ou d'une autre source de lumière intense qui pourrait endommager votre vue. z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un mètre (39 pouces). z Rangez cet équipement hors de portée des enfants.
À lire en priorité z Ne laissez pas l'équipement entrer en contact avec de l'eau ou être immergé dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez également toute infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant.
À lire en priorité z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs violents susceptibles d'endommager le boîtier. Cela risque d'entraîner des fuites et des blessures. z Ne court-circuitez pas les bornes des batteries avec des objets métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risque d'entraîner une surchauffe, des brûlures ou autres blessures.
À lire en priorité PRÉCAUTIONS z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une voiture. L'exposition à la lumière solaire ou à une chaleur intense peut causer des fuites de substances des batteries, leur surchauffe ou leur explosion et par conséquent, provoquer un incendie, des brûlures ou des blessures graves.
À lire en priorité Pour éviter les dysfonctionnements Évitez les champs magnétiques puissants Ne posez jamais l'appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant un champ électromagnétique puissant. L'exposition à de tels champs risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.
Guide des composants Déclencheur (p. 34) Haut-parleur Molette de sélection des modes de prise de vue (p. 38) Bouton ON/OFF (p. 25) Témoin de mise sous tension (p. 16) Fenêtre de l'écran de visée (p. 35) Faisceau AF (p. 36) Lampe atténuateur d'yeux rouges (p. 43) Indicateur du mode retardateur Flash (p. 42) Prise de sortie A/V (Audio/Vidéo) (p. 112) Commande Bouton de CouvreObjectif déverrouillage de zoom bornes de la bague (p. 33, 46, Bague Microphone Prise DIGITAL (p.
Guide des composants Moniteur LCD** (p. 28) Bouton MENU (p. 65) Témoins (p. 16) Anneau de fixation de la dragonne Installation de la dragonne* Sélecteur de mode (p. 26) Écran de visée Couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte (p. 20) Sélecteur multiple ( / , (Macro)/ MF / , , ) Bouton SET Bouton FUNC. (Fonction)/ (Effacement de l'image unique) (p. 63, 64) Verrou du couvercle du compartiment à pile(s) (p. 17) Connecteur d'entrée d'alimentation (p.
Guide des composants Molette de sélection des modes de prise de vue Zone de création Auto Zone dédiée à l'image Utilisez la molette de sélection des modes de prise de vue pour sélectionner un mode de prise de vue. : Auto (p. 33) L'appareil photo sélectionne automatiquement les réglages. • Zone dédiée à l'image L'appareil photo sélectionne automatiquement les réglages en fonction du type de composition de l'image. : Portrait (p. 38) : Nocturne (p. 38) : Vitesse lente (p. 38) : Assemblage (p.
Préparation de l'appareil photo Installation des piles 3 L'appareil photo utilise quatre piles alcalines de type AA fournies. Vous pouvez utiliser des batteries Ni-MH (nickelhydrogène) en option. 1 Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension. 2 Faites glisser le verrou du couvercle du compartiment à pile(s) dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle. Insérez les piles selon l'illustration. Positif (+) Négatif (-) 4 Refermez le couvercle du compartiment à pile(s).
Préparation de l'appareil photo z Pour consulter des informations importantes, reportez-vous à la section Performances des piles (p. 140). z Pour plus d'informations sur le kit batterie et chargeur et sur les batteries Ni-MH rechargeables de type AA, reportez-vous à la Carte du système (distincte de ce guide). Manipulation correcte des piles zUtilisez uniquement des piles alcalines de type AA ou des batteries Canon Ni-MH de type AA (vendues séparément).
Préparation de l'appareil photo zSi vous n'envisagez pas d'utiliser l'appareil photo L'électrode positive (la borne +) est plate. pendant une longue période, retirez les piles de l'appareil et stockez-les dans un endroit sûr. Les piles peuvent couler et endommager l'appareil photo si elles restent installées pendant une période prolongée sans utilisation.
Préparation de l'appareil photo Installation d'une carte mémoire flash compacte 1 2 3 Assurez-vous que l'appareil photo est éteint. Faites glisser le couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte dans le sens de la flèche et ouvrez-le. Insérez la carte mémoire flash compacte en orientant l'étiquette vers l'extérieur. marque z Insérez complètement la carte mémoire flash compacte dans le logement de sorte que le bouton d'éjection soit entièrement sorti.
Préparation de l'appareil photo À propos des cartes mémoire flash compactes Notez que le formatage d'une carte mémoire flash compacte efface toutes les données, y compris les images protégées et autres types de fichier. Vérifiez le contenu de la carte mémoire flash compacte avant de la formater. zLes cartes mémoire flash compactes sont des périphériques électroniques de haute précision. Ne les pliez pas, n'exercez pas de pression sur elles et évitez-leur tout choc ou vibration.
Préparation de l'appareil photo 4 Sélectionnez [OK] à l'aide de ou et appuyez sur le bouton SET. z Pour annuler le formatage, sélectionnez [Annuler] et appuyez sur le bouton SET. z La capacité de la carte mémoire flash compacte affichée après le formatage sera inférieure à la capacité estimée de la carte. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de la carte mémoire flash compacte ni de l'appareil photo.
Préparation de l'appareil photo 4 Réglez la date et l'heure. z Appuyez sur ou pour sélectionner un autre champ. z Appuyez sur ou pour modifier la valeur du champ sélectionné. z La date peut être réglée jusqu'à l'an 2030. 5 6 Appuyez sur le bouton SET. Appuyez sur le bouton MENU. z La date, l'heure et d'autres paramètres de l'appareil photo peuvent être réinitialisés sur leur valeur par défaut si les piles ont été retirées pendant plus de trois semaines. Dans ce cas, réglez à nouveau ces paramètres.
Préparation de l'appareil photo Réglage de la langue 4 Cette fonction permet de sélectionner la langue qui sera utilisée pour l'affichage du moniteur LCD. 1 Mettez l'appareil photo sous tension (p. 25). 2 Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez [ (Configurer)] à l'aide de ou . 3 24 Sélectionnez une langue à l'aide de , ou et appuyez sur le bouton SET. , z Si vous appuyez sur le bouton SET sans appuyer Sélectionnez (Langue) à l'aide de ou et appuyez sur le bouton SET.
Fonctions de base Mise sous/hors tension z La première image n'apparaît pas lorsque le 1 moniteur LCD est éteint en mode Prise de vue ou lorsque la prise SORTIE A/V est connectée à un téléviseur. Mise sous tension de l'appareil photo sans le son de départ et la première image Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé, puis mettez l'appareil sous tension. Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu'à ce que le témoin de mise sous tension vert s'allume (p. 16).
Fonctions de base [Off] : La fonction d'économie d'énergie n'est pas activée. zAffichage Off Le moniteur LCD s'éteint automatiquement environ 1 minute* après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. * Cette durée peut être modifiée (p. 70). Activation de la fonction Affichage Off Le moniteur LCD est réactivé lorsque vous appuyez sur un bouton autre que le bouton ON/OFF.
Fonctions de base z Lorsqu'une imprimante (vendue séparément) est correctement connectée, , ou s'affiche sur le moniteur LCD. z Lorsqu'un ordinateur est correctement connecté, le moniteur LCD s'éteint.
Fonctions de base Utilisation du moniteur LCD Le moniteur LCD peut être utilisé pour composer des images lors de la prise de vue, pour ajuster les paramètres du menu et pour lire des images. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP., le moniteur LCD passe au mode suivant. Mode Prise de vue Bouton DISP. Affichage du moniteur LCD Affichage du moniteur LCD (Écran d'information) (Aucune information) Cadre d'autofocus Cadre de mesure spot Bouton DISP.
Fonctions de base Mode Prise de vue Correction d'exposition Balance des blancs p. 38, 74 p. 80 p. 81 Mode drive p. 45, 47 Vitesse ISO p. 84 Effet photo p. 85 Mode de mesure de la lumière p. 79 Compression p. 40 Résolution Impression au format carte postale p. 40 p. 53 Flash p. 42 Atténuateur d'yeux rouges p. 43 Mode Macro p. 44 Mise au point manuelle p. 89 Fonction de rotation automatique p. 91 Mode d'enregistrement vidéo p. 55 Réglage du zoom numérique*2 p.
Fonctions de base Mode Lecture Affichage standard Numéro de fichier Bouton DISP. Bouton DISP. Aucun affichage Numéro de l'image et total (Affichage Image/Total) Date/Heure de la prise de vue Affichage détaillé* Histogramme Valeur d'ouverture Vitesse de prise de vue Bouton DISP. 30 Compression p. 40 Résolution (image fixe) p. 40 Mém. vocal (fichier WAVE) p. 92 Vidéo p. 55 État de protection p.
Fonctions de base Mode Prise de vue p. 38, 74 Correction d'exposition p. 80 Balance des blancs p. 81 Effet photo p. 85 Vitesse ISO p. 84 Flash p. 42 Mode Macro p. 44 Mise au point manuelle p. 89 Mode de mesure de la lumière p. 79 Résolution (vidéos) p. 40 Batterie faible p. 19 Outre les éléments décrits ci-dessus, la vitesse de prise de vue, le paramètre d'ouverture, l'histogramme et la durée de vidéo enregistrée s'affichent comme illustré dans l'exemple présenté à gauche.
Fonctions de base z Lorsqu'une image enregistrée est affichée sur le moniteur LCD, vous pouvez vérifier l'exposition à l'aide du graphique (reportezvous à la section À propos de l'histogramme ci-dessous) qui affiche la distribution des données de luminosité. Si l'exposition doit être corrigée, réglez la correction de l'exposition et réalisez à nouveau la prise de vue. (Appuyez sur le bouton DISP. si l'histogramme et les autres informations ne s'affichent pas.
Prise de vue – Fonctions de base Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 159) à la fin de ce manuel pour connaître les paramètres que vous pouvez changer dans chaque mode de prise de vue. 4 Utilisez la commande de zoom pour obtenir la composition souhaitée (taille relative du sujet dans l'écran de visée). Mode Auto Molette modes Dans ce mode, il suffit d'appuyer sur le déclencheur et de laisser l'appareil photo faire tout le reste.
Prise de vue – Fonctions de base 5 Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course. z Le déclencheur comporte deux positions. Enfoncement jusqu'à mi-course En appuyant sur le déclencheur jusqu'à mi-course, vous réglez automatiquement l'exposition et la mise au point. • Deux signaux sonores retentissent lorsque l'appareil a terminé les mesures et le témoin situé à côté de l'écran de visée s'allume en vert ou en orange. Si le moniteur LCD est allumé, le cadre d'autofocus (AF) apparaît en vert.
Prise de vue – Fonctions de base z Le signal sonore et le son du déclencheur peuvent être réglés sur la position On / Off dans le menu Configurer (p. 69). z Lorsque le son du déclencheur est réglé sur [ , , (On)] (p. 72) et que l'option [Muet] est également réglée sur On, aucun son n'est émis. z Le déclencheur n'émet aucun son en mode Vidéo. z Aucune prise de vue n'est possible pendant le chargement du flash.
Prise de vue – Fonctions de base Faisceau d'assistance autofocus z Le faisceau d'assistance autofocus (AF) est parfois émis lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu'à mi-course pour vous aider à faire la mise au point dans certaines circonstances, par exemple dans la pénombre. z Le faisceau AF peut être désactivé (p. 67). Par exemple, si vous photographiez des animaux, désactivez le faisceau lors des prises de vue dans la pénombre afin d'éviter de les effrayer.
Prise de vue – Fonctions de base Modification de la durée d'affichage de l'image La durée d'affichage des images après la prise de vue peut être modifiée de 2 à 10 secondes ou elle peut être désactivée. 1 Appuyez sur le bouton MENU. z Le menu [ (Enreg.)] apparaît. 2 Sélectionnez (Affichage) à l'aide de ou de . 3 Sélectionnez une durée à l'aide de ou de , puis appuyez sur le bouton MENU. z Avec l'option [Off] (désactivé), l'image n'est pas affichée automatiquement. z Avec les options [2 sec.
Prise de vue – Fonctions de base Utilisation de la molette de sélection des modes (zone dédiée à l'image) Les paramètres correspondant aux conditions de prise de vue de votre sujet peuvent aisément être réglés à l'aide de la molette de sélection des modes. Portrait Vidéo Assemblage Scène spéciale Utilisez ce mode pour réaliser des séquences vidéo. La prise de vue et l'enregistrement sonore démarrent en même temps (p. 55).
Prise de vue – Fonctions de base 1 Tournez la molette de sélection des modes et réglez l'icône de la fonction que vous souhaitez utiliser sur . z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 33). Modes de prise de vue et Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge. z Reportez-vous à la page 159 pour connaître les paramètres pouvant être modifiés dans ce mode.
Prise de vue – Fonctions de base Modification de la résolution et de la compression * Molette modes z La résolution est réglée sur M1 (1 600 x 1 200) et la compression sur (Fin). ou * z Reportez-vous à la page 53 pour obtenir des informations sur le mode d'impression au format carte postale. *Le mode d'impression au format carte postale n'est pas disponible dans et .
Prise de vue – Fonctions de base 2 5 Sélectionnez L* à l'aide de ou de . * Le paramètre en cours est affiché. 3 Sélectionnez la résolution ou la compression que vous souhaitez utiliser à l'aide de ou de . Sélectionnez la compression que vous souhaitez utiliser à l'aide de ou de . z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque la photo est prise.
Prise de vue – Fonctions de base 1 Utilisation du flash Molette modes * En mode * (Feu d'artifice), le flash est interdit. Utilisez le flash conformément aux consignes ci-dessous. Le flash se déclenche Auto avec automatiquement en fonction de la atténuateur luminosité et la lampe atténuateur d'yeux d'yeux rouges se déclenche à rouges chaque fois simultanément avec le flash. Auto Flash activé Le flash se déclenche systématiquement. Flash Le flash ne se déclenche pas.
Prise de vue – Fonctions de base z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode z Aucune prise de vue n'est possible pendant le (p. 33). chargement du flash. z Le flash peut prendre jusqu'à 10 secondes Lorsque vous effectuez des prises de vue avec une vitesse ISO élevée et que vous utilisez le flash, les chances de surexposition sont d'autant plus grandes que vous êtes plus près du sujet.
Prise de vue – Fonctions de base z La fonction atténuateur d'yeux rouges ne peut pas être réglée lorsque le mode Scène spéciale (p. 51) est réglé sur (Feu d'artifice). Mode Macro Molette modes z Atténuateur d'yeux rouges Lorsque vous prenez des photos avec cette fonction activée, les sujets doivent bien regarder en direction de la lampe atténuateur d'yeux rouges pour garantir de bons résultats. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face.
Prise de vue – Fonctions de base z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 33). z Utilisez toujours le moniteur LCD pour composer des images en mode Macro. Il est possible d'effectuer des prises de vue avec l'écran de visée, mais il se peut qu'une partie de l'image n'apparaisse pas sur la photo finale (p. 35).
Prise de vue – Fonctions de base z Lorsque est sélectionné, l'indicateur du mode retardateur clignote rapidement dès le début. Le déclencheur est activé au bout de deux secondes. z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 33). Vous pouvez modifier le son du retardateur en changeant le paramètre [Son retardateur] dans le menu [ (Mon profil)] (p. 72).
Prise de vue – Fonctions de base commande et déplacez-la de nouveau vers pour agrandir encore numériquement l'image. z Déplacez la commande de zoom vers pour effectuer un zoom arrière. Les agrandissements combinés du zoom optique et du zoom numérique sont affichés. 5 Effectuez la prise de vue. z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode Mode continu Molette modes Le mode de prise de vue en continu est disponible lorsque le déclencheur est complètement enfoncé.
Prise de vue – Fonctions de base 5 Appuyez entièrement sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue. z La prise de vue s'arrête lorsque vous relâchez le déclencheur. z La vitesse de prise de vue en continu est d'environ 2,2 images par seconde (Large/Fin, moniteur LCD désactivé). Ces valeurs reflètent le standard de test Canon. Les valeurs réelles peuvent varier en fonction des sujets et des conditions de prise de vue.
Prise de vue – Fonctions de base Encadrement d'un sujet z Faites en sorte que la luminosité soit aussi PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se chevauchent et les fusionne. Au moment de la prise de vue, essayez d'inclure un élément distinctif (point de repère) dans les portions qui se chevauchent. égale que possible d'une image à l'autre. L'image finale n'aura pas l'air naturel si la différence de luminosité est trop importante.
Prise de vue – Fonctions de base z Vous pouvez également appuyer directement sur le déclencheur pour effectuer une prise de vue sans appuyer sur le bouton SET. 3 Prenez la première photo. z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et mémorisés pour la première photo. 4 Composez et prenez la deuxième photo de telle sorte qu'elle chevauche la première. z Les différences mineures de Séquence chevauchement peuvent être corrigées par le logiciel.
Prise de vue – Fonctions de base Mode Scène spéciale 1 Molette modes En sélectionnant simplement l'un des 6 modes suivants, vous pouvez prendre une photo avec les réglages le plus appropriés pour la scène. Feuillages Neige Plage Feu d'artifice Sous-marin Intérieur Convient pour les prises de vue de fleurs, feuilles ou arbres. Convient à des scènes telles que des montagnes enneigées, en évitant d'obtenir des sujets sombres et des arrière-plans bleutés.
Prise de vue – Fonctions de base Feuillages Intérieur z En mode , la vitesse de prise de vue diminue. Utilisez un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge. z En modes et , il se peut que la vitesse ISO augmente et produise des parasites sur l'image. ou ou ou Neige Sous-marin ou ou Plage Feu d'artifice ou 52 z Reportez-vous à la page 159 pour connaître les paramètres pouvant être modifiés dans ce mode. z Les résultats peuvent varier en fonction du sujet.
Prise de vue – Fonctions de base Mode d'impression au format carte postale z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant ainsi de modifier les paramètres facilement. Molette modes Vous pouvez prendre des photos avec les paramètres appropriés pour l'impression au format carte postale.
Prise de vue – Fonctions de base Intégration de la date dans les données d'image Vous pouvez inclure la date dans les données d'image lorsque est sélectionné. La date s'affichera sur vos photos même si elle n'a pas été réglée sur l'imprimante ou sur l'ordinateur. z Assurez-vous que la date et l'heure de l'appareil photo sont réglées au préalable (p. 22). 1 Vérifiez que apparaît sur le moniteur LCD. 2 Sélectionnez (Cachet date) dans le menu [ (Enreg.)].
Prise de vue – Fonctions de base Mode Vidéo Molette modes Utilisez ce mode pour réaliser des séquences vidéo. La résolution peut être réglée sur [ (640 × 480)], [ (320 × 240)] ou sur [ (160 × 120)] (p. 40). 1 Positionnez la molette de sélection des modes de prise de vue sur .
Prise de vue – Fonctions de base Bien que la durée d'enregistrement puisse ne pas s'afficher correctement durant les prises de vue, la vidéo est correctement enregistrée sur la carte mémoire flash compacte. La durée d'enregistrement s'affiche correctement si vous formatez la carte dans cet appareil photo (sauf avec les cartes mémoire flash compacte à enregistrement lent). z Veillez à ne pas toucher le microphone lors de la prise de vue.
Lecture – Fonctions de base Affichage d'images individuelles (lecture d'une seule image) Vous pouvez afficher les images enregistrées sur le moniteur LCD. 1 z Appuyez sur le bouton DISP. pour visualiser les données relatives à l'image affichée (p. 30). z Appuyez sur le bouton pour supprimer rapidement l'image affichée (p. 63). Positionnez le sélecteur de mode sur . z La dernière image enregistrée apparaît (lecture d'une seule image). 2 Passez d'une image à l'autre à l'aide de ou de .
Lecture – Fonctions de base Agrandissement des images Les images peuvent être agrandies jusqu'à 10 fois environ en mode de lecture d'une seule image. 1 Positionnez le sélecteur de mode sur . 2 Déplacez la commande de zoom vers . Position approximative z Vous pouvez vous déplacer dans l'image agrandie à l'aide de , , ou de .
Lecture – Fonctions de base 3 Changez la sélection de l'image à l'aide de , , ou de . L'utilisation du bouton dans cette rangée affiche l'ensemble des 9 images précédentes. Vidéo Images sélectionnées Saut de plusieurs images Vous pouvez faire défiler l'affichage de 9 images vers l'avant ou vers l'arrière en mode de lecture d'une seule image ou en mode de lecture d'index 1 Tournez une fois la commande de zoom vers en mode de lecture d'index (p. 58). z La barre de saut apparaît.
Lecture – Fonctions de base Lecture/Modification de vidéos z À la fin de la lecture d'une vidéo, la dernière image s'affiche. Si vous appuyez sur le bouton SET à ce stade, l'appareil photo revient à l'écran de lecture vidéo. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton SET, la lecture de la vidéo recommence à partir de la première image. Lecture de vidéos Vous pouvez lire les images prises en mode 1 . Positionnez le sélecteur de mode sur .
Lecture – Fonctions de base Vous pourrez éventuellement constater des défauts d'image et de son si l'ordinateur sur lequel vous lisez vos vidéos n'est pas assez puissant. z Le volume de lecture des vidéos peut également être réglé dans le menu Configurer (p. 69). z Si l'option [Muet] (p. 68) est réglée sur [On] dans le menu Configurer, le réglage du volume revient sur 0 mais il peut être réglé à l'aide de ou de .
Lecture – Fonctions de base 6 Sélectionnez (Sauvegarder) à l'aide de ou de , puis appuyez sur le bouton SET. z Lorsque est sélectionné, la vidéo modifiée n'est pas enregistrée et l'appareil photo retourne au mode de lecture. 7 Sélectionnez [Écraser] ou [Nouv. Fichier] à l'aide de ou de , puis appuyez sur le bouton SET. z [Écraser] : Enregistre la vidéo modifiée sous le même nom de fichier que celui de la vidéo d'origine. Les données d'origine sont supprimées. z [Nouv.
Effacement Notez qu'il n'est pas possible de récupérer les images effacées. Avant d'effacer un fichier, assurez-vous que vous souhaitez vraiment le supprimer. Effacement de toutes les images 1 Effacement d'images individuelles 1 Positionnez le sélecteur de mode sur . 2 Sélectionnez l'image que vous voulez effacer à l'aide de ou de , puis appuyez sur le bouton . z Un écran de confirmation apparaît. 3 Sélectionnez [Effacer] à l'aide de ou de , puis appuyez sur le bouton SET.
Prise de vue – Fonctions avancées Sélection des menus et des paramètres Sélection des paramètres à l'aide du bouton FUNC (mode Prise de vue uniquement) 3. Sélectionnez une option du menu FUNC à l'aide de 2. puis sélectionnez le contenu du paramètre à l'aide de Correction d'exposition (±0) (p. 80) Puissance du flash ( FUNC Balance des blancs ( 1 Positionnez le sélecteur de mode sur . 2 3 Appuyez sur le bouton FUNC. 4 5 64 ) (p. 86) Résolution ( ) (p. 40) Résolution ( ) (vidéos) (p. 40) ) (p.
Prise de vue – Fonctions avancées Sélection des paramètres à l'aide du bouton MENU 1 2 Appuyez sur le bouton MENU. Utilisez ou pour passer d'un menu à un autre. z Vous pouvez également passer d'un menu à un autre à l'aide de la commande de zoom. Mode Prise de vue Mode Lecture 3 4 5 Menu Enreg. Utilisez ou pour sélectionner un élément de menu. Utilisez ou pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez définir. Appuyez sur le bouton MENU.
Prise de vue – Fonctions avancées z Certains éléments de menu peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (p. 159). z Vous pouvez appliquer une image et un son de votre choix à et à dans le menu Mon profil. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Enregistrement des paramètres de Mon profil (p. 116) ou au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
Prise de vue – Fonctions avancées Paramètres de menu et paramètres par défaut Menu Enreg. Élément de menu Page de référence Fonction Règle la fonction AiAF sur On (l'appareil photo sélectionne automatiquement le cadre d'autofocus lors des prises de vue) ou sur Off (le cadre d'autofocus est défini sur le cadre central). • On*/Off Définit le déclenchement ou non de la lampe atténuateur d'yeux rouges.
Prise de vue – Fonctions avancées Menu Lecture Élément Fonction Page de référence Protéger Rotation Protège les images de tout effacement accidentel. Fait pivoter les images à 90° ou 270° vers la droite dans l'affichage. 94 91 Mém. vocal Ajoute des mém. vocaux aux images. Efface toutes les images d'une carte mémoire flash compacte (à l'exception des images protégées). Lit automatiquement les images les unes après les autres. 92 Effacer tout Défilmt.
Prise de vue – Fonctions avancées Élément Fonction Page de référence Règle le volume du son de départ, du signal sonore, du son du retardateur, du son du déclencheur ou du son de lecture. Il n'est pas possible de régler le volume si le paramètre [Muet] a pour valeur [On]. • (Off) • (3) • (1) • (4) • (2)* • (5) - Son déclenc. Règle le volume du son du déclencheur une fois que vous avez appuyé entièrement sur ce bouton. Ce son n'existe pas en mode Vidéo. Volume Vol.
Prise de vue – Fonctions avancées Élément Mode éco Page de référence Vous pouvez régler les paramètres Extinction auto et Affichage OFF en appuyant sur le bouton SET. Extinction auto Définit si l'appareil photo s'éteint automatiquement ou non après écoulement d'une durée spécifiée en cas d'absence d'actions de l'appareil photo. • On*/Off 25 Affichage OFF Définit un délai avant que le moniteur LCD ne s'éteigne en cas d'absence d'actions de l'appareil photo.
Prise de vue – Fonctions avancées Élément Fonction Page de référence Unité distance Définit le format des unités de distance affichées du témoin de mise au point manuelle. • m/cm* • pied/pouce 89 Langue Définit la langue utilisée dans les menus et les messages sur le moniteur LCD.
Prise de vue – Fonctions avancées Personnalisation de l'appareil photo (paramètres de Mon profil) Vous pouvez sélectionner le thème, la première image, le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur utilisés sur cet appareil photo. Il s'agit des paramètres de Mon profil.
Prise de vue – Fonctions avancées Réinitialisation des valeurs par défaut des paramètres Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des paramètres des menus et des boutons. 1 Mettez l'appareil photo sous tension. z Cette opération peut être effectuée en mode de prise de vue ou de lecture. 2 Appuyez sur le bouton MENU pendant plus de 5 secondes. z Les paramètres suivants ne reprennent pas leur valeur par défaut. - Date/Heure, Langue et Système vidéo du menu [ (Configurer)] (p.
Prise de vue – Fonctions avancées Utilisation de la molette de sélection des modes (zone dédiée à l'image) 2 Molette modes Vous pouvez sélectionner comme bon vous semble les paramètres de l'appareil photo tels que la vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture afin de les adapter aux prises de vue que vous souhaitez réaliser. Une fois les paramètres définis, les procédures de prise de vue sont identiques à celles du mode (p. 33).
Prise de vue – Fonctions avancées Programme d'exposition automatique Configuration de la vitesse de prise de vue Utilisez le mode de programme d'exposition automatique pour que l'appareil photo règle automatiquement la vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture en fonction de la luminosité de la scène. z Lorsqu'il n'est pas possible de régler correctement l'exposition, la vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture s'affichent en rouge sur le moniteur LCD.
Prise de vue – Fonctions avancées z Évitez de faire bouger l'appareil lorsque la vitesse de prise de vue est lente. Si l'appareil photo bouge, un avertissement apparaît au centre du moniteur LCD. Fixez l'appareil à un trépied avant d'effectuer la prise de vue. z La valeur d'ouverture et la vitesse de prise de vue changent selon l'état du zoom comme suit.
Prise de vue – Fonctions avancées z Si la vitesse de prise de vue est affichée en rouge sur le moniteur LCD, l'image est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée (lumière trop importante). Réglez la valeur d'ouverture à l'aide de ou de jusqu'à ce que la vitesse de prise de vue soit affichée en blanc. z Certaines valeurs d'ouverture ne sont pas disponibles avec des positions de zoom spécifiques (p. 76).
Prise de vue – Fonctions avancées z Reportez-vous à la page 159 pour connaître les paramètres pouvant être modifiés dans ce mode. z Si vous souhaitez modifier l'exposition, sélectionnez la vitesse de prise de vue ou l'ouverture avec le bouton SET et modifiez la valeur à l'aide de ou de . z La luminosité du moniteur LCD correspond à la vitesse de prise de vue et à la valeur d'ouverture sélectionnées.
Prise de vue – Fonctions avancées 2 3 Sélectionnez [On] ou [Off] à l'aide de ou de . Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre Molette modes Appuyez sur le bouton MENU. z Vous pouvez effectuer immédiatement une prise de vue avec le cadre d'autofocus sélectionné en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur le bouton MENU. Mesure évaluative Lorsque vous utilisez le zoom numérique, l'autofocus est mémorisé par rapport au centre.
Prise de vue – Fonctions avancées 1 Sélectionnez * (Évaluative) dans le menu FUNC. z Reportez-vous à Sélection des menus et des paramètres (p. 65). * Le paramètre en cours est affiché. 2 3 Sélectionnez un mode de mesure de la lumière à l'aide de ou de . Appuyez sur le bouton FUNC. Réglage de l'exposition Molette modes Ajustez le paramètre de correction d'exposition pour éviter de réaliser un sujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou de prendre une photo face à un arrière-plan lumineux.
Prise de vue – Fonctions avancées z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant ainsi de modifier les paramètres facilement. 3 Réglage du ton (balance des blancs) Molette modes Lorsque la balance des blancs est définie pour correspondre à la source lumineuse, l'appareil photo peut reproduire les couleurs de façon plus précise. Appuyez sur le bouton FUNC.
Prise de vue – Fonctions avancées Lum.Fluo H Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent lumière du jour, ou éclairage fluorescent lumière du jour à longueur d'ondes de type 3. Pour le réglage d'une valeur personnalisée avec une feuille de Personnalisé papier blanc, etc., afin d'obtenir la meilleure balance des blancs pour les conditions données. 1 Sélectionnez menu FUNC. * (Auto) dans le z Reportez-vous à Sélection des menus et des paramètres (p. 64). * Le paramètre en cours est affiché.
Prise de vue – Fonctions avancées 1 Sélectionnez menu FUNC. * (Auto) dans le z Certains paramètres ne sont pas disponibles z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 64). * Le paramètre en cours est affiché. 2 Sélectionnez (Personnalisé) à l'aide de ou de . 3 Visez la feuille de papier blanc, le tissu blanc ou la carte grise avec l'appareil photo, puis appuyez sur le bouton SET.
Prise de vue – Fonctions avancées • Flash Il est conseillé d'activer ou de désactiver le flash. Si le flash se déclenche lors de la lecture des données de balance des blancs alors qu'il est réglé sur Auto avec atténuateur d'yeux rouges ou sur Auto, veillez à utiliser également le flash lorsque vous réalisez la prise de vue. • Vitesse ISO z Le réglage de balance des blancs personnalisée n'est pas annulé, même en cas de rétablissement des valeurs par défaut des paramètres. (p.
Prise de vue – Fonctions avancées z Des vitesses ISO plus élevées augmentent les Modification de l'effet photo parasites sur l'image. Pour prendre des images nettes, utilisez la vitesse ISO la plus faible possible. z Le paramètre AUTO sélectionne la vitesse optimale. Il augmente également automatiquement la vitesse lorsque la lumière du flash est insuffisante pour éclairer le sujet.
Prise de vue – Fonctions avancées 1 Sélectionnez menu FUNC. * (Effet Off) dans le z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 64). * Le paramètre en cours est affiché. 2 Sélectionnez l'effet photo à l'aide de ou de . z Vous pouvez vérifier l'effet photo en affichant l'image sur le moniteur LCD lorsque ce dernier est allumé. z Vous pouvez effectuer une prise de vue immédiatement en appuyant sur le déclencheur.
Prise de vue – Fonctions avancées Prise de vue de sujets problématiques pour la mise au point automatique Prise de vue avec mémorisation de la mise au point 1 Appuyez sur le bouton DISP. pour activer le moniteur LCD. Les types de sujet suivants ne conviennent pas particulièrement pour la mise au point automatique.
Prise de vue – Fonctions avancées Prise de vue avec mémorisation AF 1 Appuyez sur le bouton DISP. pour activer le moniteur LCD. 2 Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour mémoriser la mise au point. Maintenez-le enfoncé et appuyez sur le bouton MF. z L'icône apparaît sur le moniteur LCD. z Le paramètre de mise au point est mémorisé même si le déclencheur et le bouton MF sont relâchés. z Le paramètre de mémorisation AF s'annule si vous appuyez de nouveau sur le bouton MF.
Prise de vue – Fonctions avancées Prise de vue en mode de mise au point manuelle La mise au point peut être réglée manuellement. 1 2 Appuyez sur le bouton DISP. pour activer le moniteur LCD. Appuyez sur le bouton MF jusqu'à ce que apparaisse. z Le témoin apparaît. z Les chiffres donnés par le témoin sont Témoin approximatifs. Ils ne constituent qu'une indication. z Dans les modes , , ou , appuyez sur le bouton SET pour choisir entre la vitesse de prise de vue, la valeur d'ouverture ou le témoin MF.
Prise de vue – Fonctions avancées 1 Dans le menu [ (Configurer)], sélectionnez (Rotation auto). z Cette fonction peut ne pas fonctionner z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 65). 2 Sélectionnez [On], puis appuyez sur le bouton MENU. correctement lorsque vous pointez l'appareil photo directement vers le haut ou vers le bas. Assurez-vous que la flèche est orientée dans la bonne direction et si tel n'est pas le cas, réglez la fonction Rotation auto sur [Off].
Lecture - Fonctions avancées Rotation des images dans l'affichage z Il est impossible de faire pivoter les images d'une vidéo. Vous pouvez faire pivoter les images sur le moniteur LCD de 90° ou 270°, dans le sens des aiguilles d'une montre. 0º (Original) 1 90° 270° z Lorsque vous faites pivoter une image dans l'appareil photo avant de la charger sur un ordinateur, le logiciel utilisé détermine si les paramètres d'orientation doivent être ou non conservés.
Lecture - Fonctions avancées Ajout de mém. vocaux à une image En mode de lecture (lecture d'une seule image, lecture d'index et lecture avec agrandissement), vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d'une durée de 60 secondes au maximum) à une image. Les données sonores sont enregistrées au format WAVE. 1 Sélectionnez (Mém. vocal) dans le menu [ (Lecture)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et z 2 des paramètres (p. 65). apparaît.
Lecture - Fonctions avancées z Il n'est pas possible d'ajouter des mém. vocaux aux vidéos. z Vous ne pouvez pas enregistrer ni lire de mém. vocaux pour des images qui possèdent déjà un fichier son incompatible. Si vous tentez d'enregistrer ou de lire ce type d'image, le message « Format WAVE incompatible » s'affiche. z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être effacés (p. 94).
Lecture - Fonctions avancées z L'intervalle d'affichage peut varier d'une image à l'autre. z La durée de lecture des images vidéo est égale à la durée d'enregistrement. z La fonction d'économie d'énergie est z L'icône apparaît sur les images protégées. z Pour retirer la protection, appuyez de nouveau sur le bouton SET. z Les images peuvent être sélectionnées en mode de lecture d'une seule image et en mode de lecture d'index (p. 57, 58). désactivée pendant le défilement automatique (p. 93).
Lecture - Fonctions avancées 95
Fonctions diverses À propos de l'impression Les images prises avec cet appareil photo peuvent être imprimées à l'aide d'une des méthodes suivantes. - Connexion de l'appareil photo à une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe*1 à l'aide d'un simple câble et du bouton de l'appareil photo.
Fonctions diverses Impression à l'aide d'une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe • Connectez l'appareil photo à l'imprimante • Définissez les différents paramètres d'impression (à l'exception des paramètres d'impression DPOF) • Imprimez Pour obtenir des informations sur l'impression, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe (distinct de ce guide) Paramètres d'impression DPOF z Sélectionnez l'image que vous souhaitez imprimer (p.
Fonctions diverses Paramètres d'impression DPOF Sélection d'images à imprimer Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une carte mémoire flash compacte et indiquer le nombre d'exemplaires à imprimer au préalable à l'aide de l'appareil photo. Cette procédure est très pratique pour l'envoi d'images vers un laboratoire de développement photo prenant en charge DPOF ou pour l'impression sur une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe.
Fonctions diverses z Lorsque le type d'impression z Lorsque le type d'impression est [Standard] ou (p. 100) est [Index], sélectionnez une image à l'aide de ou , puis ajoutez ou supprimez des repères sur les images à l'aide de ou . Une marque de sélection (coche) apparaît sur les images comportant des repères. z Vous pouvez appuyer sur la commande de zoom et appliquer les mêmes procédures pour sélectionner des images en mode Lecture d'index (trois images).
Fonctions diverses Toutefois, vous ne devez pas définir la date dans les paramètres d'impression DPOF lorsque vous imprimez des images dont la date a été enregistrée à l'aide de la fonction [Cachet Date]. Ceci peut entraîner une double impression de la date. Définition du style d'impression Vous pouvez définir le type d'impression comme suit. Imprime une image Standard par page. Imprime les index Type Index (plusieurs images d'impres.
Fonctions diverses 3 4 Sélectionnez (Type d'impres.), (Date) ou (Fichier No.) à l'aide de ou . Sélectionnez un paramètre à l'aide de ou . Type d'impres. Sélectionnez [Standard], [Index] ou [Toutes]. 5 Appuyez sur le bouton MENU. z Le menu Configurer se ferme et le menu Impression réapparaît. z Si vous avez choisi le type d'impression [Index], vous ne pouvez pas activer (position [On]) à la fois [Date] et [Fichier No].
Fonctions diverses 1 Dans le menu [ (Lecture)] , sélectionnez (Impression) et appuyez sur le bouton SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 65). 2 Utilisez ou pour sélectionner [Réinit.] et appuyez sur le bouton SET. 3 Utilisez ou pour sélectionner [OK] et appuyez sur le bouton SET. Paramètres de transfert des images (Ordre de transfert DPOF) Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour spécifier les paramètre des images avant de les télécharger sur un ordinateur.
Fonctions diverses Sélection d'images à transférer 1 Dans le menu [ (Lecture)] , sélectionnez (Ordre transfer) et appuyez sur le bouton SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 65). 2 Utilisez ou pour sélectionner [demande] et appuyez sur le bouton SET. z Vous pouvez supprimer en une seule fois tous les repères de transfert en sélectionnant [Réinit.]. 3 Sélectionnez les images à transférer.
Fonctions diverses Téléchargement d'images sur un ordinateur Windows XP Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour télécharger sur un ordinateur des images enregistrées par l'appareil photo. Certaines méthodes ne sont pas applicables pour tous les systèmes d'exploitation.
Fonctions diverses zMacintosh Processeur Windows 98/Windows Me/Windows 2000 : Processeur Pentium 150 MHz ou supérieur Windows XP : Processeur Pentium 300 MHz ou supérieur Pour tous les systèmes d'exploitation cidessus : Pentium 500 MHz ou supérieur recommandé (pour l'édition vidéo) Windows 98/Windows Me/Windows 2000 : 64 Mo ou plus Windows XP : 128 Mo ou plus Pour tous les systèmes d'exploitation ci-dessus : 128 Mo ou plus recommandés (pour l'édition vidéo) Processeur PowerPC Mémoire vive (RAM) Mémoi
Fonctions diverses IMPORTANT Vous devez installer le logiciel et le pilote figurant sur le disque Canon Digital Camera Solution Disk sur votre ordinateur avant de connecter l'appareil photo à l'ordinateur. L'appareil photo ne fonctionnera pas correctement si vous le connectez à votre ordinateur avant d'installer le pilote et le logiciel.
Fonctions diverses Prise DIGITAL 1. Ouvrez le couvre-bornes avec un ongle. 2. Insérez le connecteur jusqu'à enclenchement. 5 Sélectionnez [Canon CameraWindow] dans la boîte de dialogue des événements qui s'affiche sur l'ordinateur et cliquez sur [OK] (première fois uniquement). Tenez toujours le câble d'interface par le connecteur lorsque vous le déconnectez de la prise DIGITAL de l'appareil photo. 3 Positionnez le sélecteur de mode de l'appareil photo sur .
Fonctions diverses 6 Cliquez sur [Définir] dans la fenêtre [CameraWindow - Définir le lancement automatique] (première fois uniquement). z La fenêtre Téléchargement d'images apparaît. 108 z Pour utiliser le logiciel et l'ordinateur afin de télécharger des images : J Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
Fonctions diverses Téléchargement d'images par transfert direct Cette méthode permet de télécharger des images à l'aide des commandes de l'appareil photo. Installez le logiciel fourni et définissez les paramètres de l'ordinateur avant d'utiliser cette méthode pour la première fois (p. 106). Toutes images Transfère et enregistre toutes les images sur l'ordinateur. Nouvelles images Transfère et enregistre sur l'ordinateur uniquement les images n'ayant pas été transférées au préalable. Trans.
Fonctions diverses Toutes images/Nouvelles images/Transf images DPOF 2 Utilisez ou pour sélectionner , ou et appuyez sur le bouton . z Pour annuler le transfert, appuyez sur le bouton SET. z Les images sont téléchargées et le menu Transfert 1 Utilisez ou pour sélectionner les images à télécharger et appuyez sur le bouton (ou le bouton SET). z Les images sont téléchargées. z Le bouton clignote en bleu tant que le téléchargement est en cours. 2 Appuyez sur le bouton MENU.
Fonctions diverses Connexion de l'appareil photo à l'ordinateur pour télécharger des images sans installer de logiciel Téléchargement direct depuis une carte mémoire flash compacte Si vous utilisez Windows XP ou Mac OS X (v10.1 ou v10.2), vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec ces systèmes d'exploitation pour télécharger des images (format JPEG uniquement) sans installer le logiciel intégré à Canon Digital Camera Solution Disk.
Fonctions diverses 2 Double-cliquez sur l'icône du lecteur sur lequel se trouve la carte mémoire flash compacte. z En fonction du système d'exploitation installé, une fenêtre s'ouvre automatiquement. 3 Copiez les images de la carte mémoire flash compacte dans le dossier de votre choix sur le disque dur. z Les images sont stockées dans des dossiers [xxx CANON] situés dans le dossier [DCIM] (où xxx correspond à un nombre à trois chiffres compris entre 100 et 998 (p. 114)).
Fonctions diverses 3 Branchez les autres extrémités du câble AV dans les prises d'entrée vidéo et audio du téléviseur. Prise jaune dans la fiche d'entrée vidéo Prise noire dans la fiche d'entrée audio 4 Allumez le téléviseur et passez en mode vidéo. 5 Mettez l'appareil photo sous tension (p. 25). z L'image apparaît sur le téléviseur. Effectuez des prises de vue ou lisez les images comme d'habitude.
Fonctions diverses Réinitialisation du numéro de fichier Sélectionnez la méthode de configuration du numéro de fichier. On L'appareil photo réinitialise le numéro de fichier sur 100-0001 à chaque fois que vous insérez une nouvelle carte mémoire flash compacte (non utilisée). Si vous insérez une carte contenant déjà des images, la numérotation reprend à partir du prochain numéro disponible.
Fonctions diverses Nombre de fichiers pas dossier Chaque dossier peut généralement contenir 100 images. Toutefois, étant donné que les images prises en mode Continu et en mode Assemblage sont toujours enregistrées dans le même dossier, un dossier peut contenir plus de 100 images. Le nombre d'images peut également être supérieur à 100 si un dossier contient des images copiées depuis un ordinateur ou des images prises avec d'autres appareil photo.
Fonctions diverses 2 3 4 Sélectionnez [ (Mon profil)] à l'aide de ou et sélectionnez un élément de menu à l'aide de ou . Sélectionnez le contenu que vous souhaitez configurer à l'aide de ou . Appuyez sur le bouton MENU. z En appuyant sur ce bouton, vous fermez le menu et appliquez les paramètres.
Fonctions diverses 2 Appuyez sur le bouton MENU. z Le menu [ (Lecture)] s'affiche. 5 Appuyez sur le bouton DISP. z Une image s'affiche. Première image : Passez à l'étape 6a, 7a Son départ, Son déclencheur, Signal sonore et Son retardateur : Passez à l'étape 6b, 7b 6a Sélectionnez l'image que vous 3 Sélectionnez [ (Mon profil)] à l'aide de et sélectionnez l'élément de menu que vous souhaitez enregistrer à l'aide de ou . souhaitez enregistrer à l'aide de ou . 7a Appuyez sur le bouton SET.
Fonctions diverses z L'enregistrement commence. z L'enregistrement s'interrompt lorsque la durée maximale est dépassée. • Son départ : 1 seconde • Signal sonore : 0,3 seconde • Son retardateur : 2 secondes • Son déclenc. : 0,3 seconde 7b Sélectionnez ou 8 (Enreg.) à l'aide de . Sélectionnez [OK] à l'aide de ou et appuyez sur le bouton SET. Format de fichier des paramètres de Mon profil Les paramètres de Mon profil doivent respecter les formats de fichiers ci-dessous.
Fonctions diverses • Durée d'enregistrement 11,025 kHz 8 kHz Son départ 1 s ou moins 1,3 s ou moins Signal sonore 0,3 s ou moins 0,4 s ou moins Son retardateur 2 s ou moins 2 s ou moins Son déclenc. 0,3 s ou moins 0,4 s ou moins Aucun format de fichier autre que ceux décrits ci-dessus ne peut être utilisé avec cet appareil photo.
Liste des messages Le tableau suivant explique chaque message pouvant apparaître sur le moniteur LCD. z Pour les messages pouvant apparaître lors d'une connexion à une imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Occupé... Carte mémoire absente Enregistrement impossible L'appareil photo enregistre les données d'image sur la carte mémoire flash compacte. Le mode de lecture est activé.
Liste des messages RAW Vous essayez de lire une image enregistrée au format RAW. Image inconnue Vous essayez de lire une image enregistrée dans un format spéciale (format propriétaire utilisé par l'appareil photo ou un autre fabricant), ou une vidéo réalisée avec un autre appareil photo. Vous essayez d'agrandir une image enregistrée par un autre appareil photo ou dans un Agrandissement impossible format ne pouvant pas être agrandi, ou encore une image modifiée sur un ordinateur ou une séquence vidéo.
Dépannage Problème L'appareil photo ne fonctionne pas. Cause L'appareil est hors tension. Le couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte ou du compartiment à pile(s) est ouvert. Solution z Appuyez un moment sur le bouton ON/OFF. z Assurez-vous de la fermeture correcte du couvercle. Les batteries sont chargées dans le mauvais sens. z Rechargez les batteries dans le sens approprié. Les batteries sont déchargées.
Dépannage Problème L'appareil photo ne fonctionne pas. Cause La carte mémoire flash compacte n'est pas correctement formatée. Solution z Formatez la carte mémoire flash compacte. (p. 21). z La carte est peut-être défectueuse (la logique de la carte est peut-être corrompue). Dans ce cas, veuillez vous adresser au centre d'assistance Canon le plus proche. Lecture impossible. L'objectif ne se rétracte pas.
Dépannage Problème Cause Solution Les batteries se déchargent rapidement. Le type de batterie n'est pas approprié. z Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de type AA ou des batteries Canon Ni-MH de type AA. (Pour plus d'informations sur les piles alcalines, reportez-vous à la section Manipulation correcte des piles (p. 18)). Les batteries se déchargent rapidement. La capacité des batteries faiblit en raison de la température basse ambiante.
Dépannage Problème Les prises de vue sont floues ou la mise au point n'est pas nette. Cause Solution L'appareil photo n'était pas stable lors de la prise de vue. z Ne bougez pas l'appareil photo lors des prises La fonction Autofocus a été entravée par un objet obstruant le faisceau d'assistance autofocus. z Veillez à ne pas obstruer le faisceau d'assistance de vue. autofocus avec un doigt ou un objet quelconque.
Dépannage Problème Le sujet est sous-exposé (trop sombre). Cause Solution La lumière est insuffisante pour la prise z Activez le flash. de vue. Le sujet est plus sombre que le cadre. z Réglez la correction d'exposition sur une valeur Le sujet est trop éloigné pour que la lumière du flash puisse l'atteindre. z Lorsque le flash est utilisé, la distance entre l'objectif Le sujet est trop proche du flash.
Dépannage Problème Cause Solution Des points blancs ou des astérisques blancs apparaissent sur l'image La lumière du flash s'est reflétée sur z Il s'agit d'un phénomène se produisant avec les de la poussière ou des insectes. Ce appareils photo numériques, qui ne constitue pas un phénomène est plus fréquent dans les dysfonctionnement.
Annexe Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément) Utilisation de batteries rechargeables (Kit batterie et chargeur CBK4-200) z Lorsque vous rechargez les batteries de z Le chargeur de batterie est fourni, ainsi que quatre batteries Ni-MH (à l'hydrure de nickel-métal) de type AA. Chargez les batteries comme indiqué ci-dessous. Dans une prise de courant z Témoin Le témoin clignote pendant le chargement puis reste allumé lorsque le chargement est terminé.
Annexe - En cas de diminution sensible du temps d'utilisation des batteries - En cas de forte diminution du nombre d'images enregistrables - Lorsque vous chargez les batteries (insérez-les et retirez-les deux ou trois fois avant de les charger) - Lorsque le chargement ne dure que quelques minutes (le témoin du chargeur reste allumé) z Il peut arriver que le chargement complet des batteries soit impossible en raison de leurs caractéristiques juste après les avoir achetées ou après de longues périodes de sto
Annexe z La durée de rechargement peut varier en fonction de la température ambiante et de la charge initiale des batteries. z Le chargeur de batterie peut émettre un bruit lors du chargement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. z Le kit chargeur/batterie CBK100 peut aussi être utilisé. Utilisez les batteries NB-1AH Canon de type AA avec le chargeur CBK100.
Annexe 2 Ouvrez le couvre-bornes et branchez la prise CC de l'adaptateur secteur compact sur le connecteur d'entrée d'alimentation de l'appareil photo. Utilisation des objectifs (vendus séparément) L'appareil photo prend en charge le convertisseur grand angle WC-DC52, le convertisseur télé TC-DC52 et l'objectif pour gros plan 250D (52 mm) vendus en option. Pour mettre en place l'un de ces objectifs, vous devez utiliser l'adaptateur de conversion optique LA-DC52C également vendu séparément.
Annexe z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, réglez l'appareil photo en position grand angle. z Le convertisseur grand angle bloque une partie de la vue dans l'écran de visée. Vous ne pouvez pas fixer de pare-soleil ni de filtre au convertisseur grand angle ou au convertisseur télé. Plages de prise de vue en mode Macro Convertisseur grand angle WC-DC52 Utilisez ce convertisseur pour réaliser des prises de vue en grand angle.
Annexe Montage d'un objectif 1 Assurez-vous que l'appareil photo est éteint. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la bague et maintenez-le enfoncé, puis tournez la bague dans le sens de la flèche. 3 Lorsque la marque située sur la bague et la marque z située sur l'appareil photo sont alignées, soulevez la bague pour la retirer.
Annexe z Enlevez toute poussière ou saleté pouvant se z z z z 134 trouver sur les objectifs de conversion avec un soufflet pour objectif avant usage. L'appareil photo risque d'effectuer la mise au point sur la poussière qui reste. Faites très attention lors de la manipulation des objectifs car vous pouvez facilement les salir avec vos doigts. Veillez à ne pas faire tomber l'appareil photo ou l'adaptateur lorsque vous retirez la bague.
Annexe Moniteur LCD, : Utilisez un soufflet pour objectif pour écran de visée enlever la poussière et la saleté. Si nécessaire, frottez doucement l'écran de visée et le moniteur LCD à l'aide d'un chiffon doux ou d'une lingette pour lunettes. z Ne frottez et n'appuyez jamais avec force sur le moniteur LCD. Ces actions risquent de l'endommager ou de provoquer d'autres problèmes.
Spécifications Toutes ces données sont basées sur les méthodes de test standard de Canon. Elles peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
Spécifications Système de contrôle d'exposition Programme d'exposition automatique, exposition automatique avec priorité à la vitesse de prise de vue, exposition automatique avec priorité à l'ouverture ou contrôle manuel de l'exposition Correction d'exposition ± 2 arrêts par incréments d'arrêt de 1/3 Sensibilité Auto, équivalent ISO 50/100/200/400 Auto, prédéfinie (paramètres disponibles : Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo, Lum.
Spécifications Compression Superfin, Fin ou Normal Images Hautes : 2 048 x 1 536 pixels fixes : Moyennes 2 : 1 024 x 768 pixels Nombre de pixels d'enregistrement Vidéos Modes de lecture Impression directe Moyennes 1 : 1 600 x 1 200 pixels Basses : 640 x 480 pixels 640 x 480 pixels (environ 30 s)*2 320 x 240 pixels (environ 3 min) 160 x 120 pixels (environ 3 min) Environ 15 images/s (les données entre parenthèses indiquent la durée maximale de la vidéo par prise.
Spécifications Taux d'humidité en fonctionnement Dimensions 101 x 64 x 31,5 mm (4 x 2,5 x 1,2 pouces) (avec objectif rétracté) Poids Environ 200 g (7,1 onces) (boîtier de l'appareil photo uniquement) 10 – 90 % *1 Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer les communications entre l'appareil photo numérique et les imprimantes.
Spécifications Performances de la batterie Nombre de prises de vue Moniteur LCD activé Moniteur LCD désactivé Piles alcalines AA (fournies avec l'appareil photo) Environ 250 prises Environ 800 prises Batterie Ni-MH de type AA (NB-2AH) Environ Environ 500 prises 1 200 prises Cartes mémoire flash compactes et performances estimées (images enregistrables) Cartes mémoire flash compactes fournies avec l'appareil photo Durée de lecture FC-32MH FC-64M 18 Environ 280 min L Environ 360 min *Les données
Spécifications zCertaines cartes mémoire flash compactes ne sont pas Taille des fichiers d'image (estimation) vendues dans certains pays. zLa durée maximale d'une séquence vidéo est d'environ 30 s ( )* ou de 3 min ( , ). Les temps d'enregistrement continu maximum sont indiqués. * Lors de l'utilisation de la carte mémoire flash compacte FC-32MH (fournie), de la carte mémoire flash compacte FC-256MH ou FC-512MSH vendue séparément (non disponible dans certains pays).
Spécifications Batteries Ni-MH NB-2AH Fournies avec les batteries Ni-MH le jeu de batteries NB4-200 et le kit batterie et chargeur CBK4-200 vendus séparément.
Spécifications Dimensions 36,4 × 42,8 × 3,3 mm (1,4 × 1,7 × 0,1 pouce) Poids Environ 10 g (0,4 once) Convertisseur grand angle WC-DC52 (vendu séparément) Grossissement Environ 0,7 fois (équivalent en format 24x36 en grand angle : environ 24,5 mm) Plage de mise au point (de l'extrémité de l'objectif) Environ 2 mm (0,08 pouce) – infini (en grand angle et mode Macro) Diamètre du filetage Filetage standard 52 mm (L'adaptateur de conversion optique LA-DC52C est requis.
Informations et conseils pour les prises de vue Cette section propose des conseils photographiques z Conseils pour l'utilisation du retardateur (p. 45) L'appareil photo bouge généralement un peu lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Réglez le retardateur sur pour retarder l'activation du déclencheur pendant deux secondes et permettre à l'appareil photo d'arrêter de bouger, évitant ainsi d'obtenir une image floue.
Informations et conseils pour les prises de vue Exposition optimale Surexposition Toute la photo est claire, ce qui a pour effet de rendre noir les éléments qui devraient être en gris sur la photo. Les prises de vue de sujets sombres ou effectuées dans des endroits sombres peuvent se traduire par des photos surexposées. Réglez la correction d'exposition en vous rapprochant de la position -. z Vitesse ISO (p.
Index A Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Batteries rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Atténuateur d'yeux rouges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 B Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Batteries Batteries rechargeables . . . . . . . .
Index Images uniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Toutes les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Effet photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Exposition Balance des blancs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Compensation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Enreg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 FUNC.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Mesure de la lumière Évaluative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P T Paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 - 72 Prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 64 Affichage d'une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Passage d'un mode de lecture à un autre . . . . . . . . 26 Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Prise de vue en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Prise DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MÉMO 150
MÉMO 151
MÉMO 152
MÉMO 153
MÉMO 154
MÉMO 155
MÉMO 156
MÉMO 157
MÉMO 158
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue Le tableau suivant indique les fonctions et les paramètres disponibles dans chaque mode de prise de vue.
(1) Fonction Prise de vue unique Mode continu Mode Retardateur drive (10 s) Retardateur (2 s) Sélection du système AF Mémorisation AF Mise au point manuelle Mode Macro Zoom numérique 160 O* O O* O O* O O* O O* O O* O U* – O* – O* O O* O O* O O* O O O O O O O O U O O O O O O O O O O O O U O O O O O – – – O O O* – O O O O O O* O O O O – O O* O O O O O O O* O O O O O O O* O O O O O O O* O O O O O O O* O – – – U – – U – O O O – – O O O O O O O* O O O O O O O* O