49_CEL_cover.fm Page 1 Friday, April 30, 2004 1:04 PM FRANÇAIS CANON BELGIUM N.V. / S.A. CANON SVENSKA AB 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se Europe, Afrique et Moyen-Orient Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be CANON Europa N.V. CANON LUXEMBOURG S.A.
149_CEL_cover.
149_CEL_CUG.book Page 1 Friday, April 30, 2004 1:05 PM L'utilisation d'accessoires Canon authentiques est recommandée. Ce produit est conçu pour fonctionner de façon optimale avec des accessoires de marque Canon. Canon ne peut être tenu pour responsable des dommages causés à ce produit et/ou des accidents tels des incendies ou autres dus au dysfonctionnement d'accessoires provenant de fabricants autres que Canon (par exemple, une fuite ou une explosion de la batterie).
149_CEL_CUG.book Page 2 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Température du boîtier de l'appareil Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil de façon prolongée. À propos du moniteur LCD Le moniteur LCD est produit grâce à des techniques de fabrication de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée.
149_CEL_CUG.book Page 3 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Marques et marques déposées • Canon et PowerShot sont des marques de Canon Inc. • CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. • iBook et iMac sont des marques d'Apple Computer Inc. • Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques d'Apple Computer Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
149_CEL_CUG.book Page 4 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Table des matières Tableaux de fonctions et d'utilisation. Les bords droits de ces pages sont grisés afin d'en faciliter l'accès. À lire en priorité 7 Veuillez lire ce qui suit .................................................. 7 Consignes de sécurité .................................................. 8 Pour éviter les dysfonctionnements ...........................
149_CEL_CUG.book Page 5 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Table des matières Prise de vue – Fonctions avancées 64 Sélection des menus et des paramètres ....................64 Paramètres de menu et paramètres par défaut .........67 Réinitialisation des valeurs par défaut des paramètres.. 73 Utilisation de la molette de sélection des modes (zone dédiée à l'image) ..............................................74 Programme d'exposition automatique..............75 Configuration de la vitesse de prise de vue ...
149_CEL_CUG.book Page 6 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Table des matières Symboles utilisés Les icônes situées sous les barres de titre indiquent le mode de fonctionnement. Dans l'exemple suivant, la molette de sélection des modes doit être réglée sur , , , , ou . , , , , , Utilisation du flash Molette modes Ce signe indique un élément pouvant affecter le fonctionnement de l'appareil photo. Ce signe indique des rubriques supplémentaires qui complètent les procédures d'utilisation de base.
149_CEL_CUG.book Page 7 Friday, April 30, 2004 1:05 PM À lire en priorité Veuillez lire ce qui suit Prises de vue test Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire des essais de prise de vue pour être sûr que l'appareil photo fonctionne et que vous le faites fonctionner correctement.
149_CEL_CUG.book Page 8 Friday, April 30, 2004 1:05 PM À lire en priorité Consignes de sécurité z Avant d'utiliser l'appareil photo numérique, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de manière appropriée. z Les consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil et de ses accessoires, cela afin d'éviter tout risque de dommages corporels ou matériels.
149_CEL_CUG.book Page 9 Friday, April 30, 2004 1:05 PM À lire en priorité AVERTISSEMENT z Ne pointez pas l'appareil photo en direction du soleil ou d'une autre source de lumière intense qui pourrait endommager votre vue. z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un mètre (39 pouces).
149_CEL_CUG.book Page 10 Friday, April 30, 2004 1:05 PM À lire en priorité z Ne laissez pas l'équipement entrer en contact avec de l'eau ou être immergé dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez également toute infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant.
149_CEL_CUG.book Page 11 Friday, April 30, 2004 1:05 PM À lire en priorité z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs violents susceptibles d'endommager le boîtier. Cela risque d'entraîner des fuites et des blessures. z Ne courtcircuitez pas les bornes des batteries avec des objets métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risque d'entraîner une surchauffe, des brûlures ou autres blessures.
9_CEL_CUG.book Page 12 Friday, April 30, 2004 1:05 PM À lire en priorité PRÉCAUTIONS z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une voiture.
149_CEL_CUG.book Page 13 Friday, April 30, 2004 1:05 PM À lire en priorité Pour éviter les dysfonctionnements Évitez les champs magnétiques puissants Ne posez jamais l'appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant un champ électromagnétique puissant. L'exposition à de tels champs risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.
149_CEL_CUG.book Page 14 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Guide des composants Déclencheur (p. 34) Haut-parleur Molette de sélection des modes de prise de vue (p. 38) Bouton ON/OFF (p. 25) Témoin de mise sous tension (p. 16) Fenêtre de l'écran de visée Faisceau d'assistance autofocus (p. 36) Lampe atténuateur d'yeux rouges (p. 43) Indicateur du mode retardateur Flash (p. 42) Prise A/V OUT (sortie audio/vidéo) (p. 112) Couvre-bornes (p.
149_CEL_CUG.book Page 15 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Guide des composants Anneau de fixation Bouton MENU de la dragonne (p. 65) Sélecteur de Témoins (p. 16) mode (p. 26) Écran de visée (p. 35) Moniteur LCD** (p. 28) Installation de la dragonne* Couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte (p. 20) Sélecteur multiple ( / , (Macro)/ MF / , , ) Bouton SET FUNC. (Fonction)/ (Effacement de l'image unique) (p. 63, 64) Verrou du couvercle du compartiment à pile(s) (p.
149_CEL_CUG.book Page 16 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Guide des composants Molette de sélection des modes de prise de vue Zone de création Auto Zone dédiée à l'image Utilisez la molette de sélection des modes de prise de vue pour sélectionner un mode de prise de vue. : Auto (p. 33) L'appareil photo sélectionne automatiquement les réglages. Les témoins s'allument ou clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF ou sur le déclencheur.
149_CEL_CUG.book Page 17 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Préparation de l'appareil photo Installation des piles L'appareil photo utilise quatre piles alcalines de type AA fournies. Vous pouvez utiliser des batteries rechargeables NiMH (nickel-hydrogène) en option. 1 2 3 Insérez les piles selon l'illustration. Signe positif (+) Assurez-vous que l'appareil photo est hors tension. Faites glisser le verrou du couvercle du compartiment à pile(s) dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
149_CEL_CUG.book Page 18 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Préparation de l'appareil photo des batteries rechargeables NiMH pour alimenter l'appareil photo (p. 128). z Pour consulter des informations importantes, reportez-vous à la section Performances des piles (p. 140). z Pour plus d'informations sur les batteries rechargeables et chargeur et sur les batteries rechargeables NiMH de type AA, reportez-vous à la Carte du système (distincte de ce guide).
149_CEL_CUG.book Page 19 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Préparation de l'appareil photo z Si vous n'envisagez pas d'utiliser l'appareil photo L'électrode positive (la borne +) est plate. pendant une longue période, retirez les piles de l'appareil et stockez-les dans un endroit sûr. Les piles peuvent couler et endommager l'appareil photo si elles restent installées pendant une période prolongée sans utilisation.
149_CEL_CUG.book Page 20 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Préparation de l'appareil photo Installation d'une carte mémoire flash compacte 1 2 3 Assurez-vous que l'appareil photo est éteint. Faites glisser le couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte dans le sens de la flèche et ouvrez-le. marque Insérez la carte mémoire flash compacte en orientant l'étiquette vers l'extérieur.
149_CEL_CUG.book Page 21 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Préparation de l'appareil photo À propos des cartes mémoire flash compactes Notez que le formatage d'une carte mémoire flash compacte efface toutes les données, y compris les images protégées et autres types de fichier. Vérifiez le contenu de la carte mémoire flash compacte avant de la formater. z Les cartes mémoire flash compactes sont des périphériques électroniques de haute précision.
149_CEL_CUG.book Page 22 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Préparation de l'appareil photo 4 Sélectionnez [OK] à l'aide de ou et appuyez sur le bouton SET. z Pour annuler le formatage, sélectionnez [Annuler] et appuyez sur le bouton SET. z La capacité de la carte mémoire flash compacte affichée après le formatage sera inférieure à la capacité estimée de la carte. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de la carte mémoire flash compacte ni de l'appareil photo.
149_CEL_CUG.book Page 23 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Préparation de l'appareil photo 4 Réglez la date et l'heure. z Appuyez sur ou pour sélectionner un autre champ. z Appuyez sur ou pour modifier la valeur du champ sélectionné. z La date peut être réglée jusqu'à l'an 2030. 5 6 Appuyez sur le bouton SET. Appuyez sur le bouton MENU.
149_CEL_CUG.book Page 24 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Préparation de l'appareil photo Réglage de la langue Cette fonction permet de sélectionner la langue qui sera utilisée pour l'affichage du moniteur LCD. 1 2 3 24 Mettez l'appareil photo sous tension (p. 25). Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez [ (Configurer)] à l'aide de ou . Sélectionnez (Langue) à l'aide de ou et appuyez sur le bouton SET. 4 Sélectionnez une langue à l'aide de , ou et appuyez sur le bouton SET.
149_CEL_CUG.book Page 25 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions de base Mise sous/hors tension 1 Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu'à ce que le témoin de mise sous tension vert s'allume (p. 16). Mode Prise de vue z Les paramètres de prise de vue actuels apparaissent sur le moniteur LCD pendant environ 6 secondes. Si vous positionnez le sélecteur de mode sur , l'objectif se rétracte après environ 1 minute. Mode Lecture z Le moniteur LCD affiche une image.
149_CEL_CUG.book Page 26 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions de base [Off] : La fonction d'économie d'énergie n'est pas activée. z Affichage OFF Le moniteur LCD s'éteint automatiquement environ 1 minute* après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. * Cette durée peut être modifiée (p. 70). Activation de la fonction Affichage Off Le moniteur LCD est réactivé lorsque vous appuyez sur un bouton autre que le bouton ON/OFF.
149_CEL_CUG.book Page 27 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions de base Lorsqu'une imprimante (vendue séparément) est correctement connectée, , ou s'affiche sur le moniteur LCD.
149_CEL_CUG.book Page 28 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions de base Utilisation du moniteur LCD Le moniteur LCD peut être utilisé pour composer des images lors de la prise de vue, pour ajuster les paramètres du menu et pour lire des images. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP., le moniteur LCD passe au mode suivant. Mode Prise de vue Bouton DISP.
149_CEL_CUG.book Page 29 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions de base Mode Prise de vue Correction d'exposition Balance des blancs (PowerShot A85) 4,3x 5,3x 6,7x 8,2x 11x (PowerShot A75) 3,8x 4,8x 6,0x 7,4x 10x p. 38, 74 p. 80 p. 81 Mode drive p. 45, 47 Vitesse ISO p. 84 Effet photo p. 85 Mode de mesure de la lumière p. 79 Compression p. 40 Résolution Impression au format carte postale p. 40 p. 53 Flash p. 42 Atténuateur d'yeux rouges p. 43 Mode Macro p.
149_CEL_CUG.book Page 30 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions de base Mode Lecture Affichage standard Numéro de fichier Bouton DISP. Bouton DISP. Aucun affichage Numéro de l'image et total (Affichage Image/Total) Date/Heure de la prise de vue Affichage détaillé* Histogramme Valeur d'ouverture Vitesse de prise de vue Bouton DISP. 30 Compression p. 40 Résolution (image fixe) p. 40 Mém. vocal (fichier WAVE) p. 92 Vidéo p. 55 État de protection p.
149_CEL_CUG.book Page 31 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions de base Mode Prise de vue p. 38, 74 Correction d'exposition p. 80 Balance des blancs p. 81 Effet photo p. 85 Vitesse ISO p. 84 Flash p. 42 Mode Macro p. 44 Mise au point manuelle p. 89 Mode de mesure de la lumière p. 79 Résolution (vidéos) p. 40 Batterie faible p.
149_CEL_CUG.book Page 32 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions de base z Lorsqu'une image enregistrée est affichée sur le moniteur LCD, vous pouvez vérifier l'exposition à l'aide du graphique (reportezvous à la section À propos de l'histogramme ci-dessous) qui affiche la distribution des données de luminosité. Si l'exposition doit être corrigée, réglez la correction de l'exposition et réalisez à nouveau la prise de vue. (Appuyez sur le bouton DISP.
149_CEL_CUG.book Page 33 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 159) à la fin de ce manuel pour connaître les paramètres que vous pouvez changer dans chaque mode de prise de vue. Mode Auto Molette modes 4 Utilisez la commande de zoom pour obtenir la composition souhaitée (taille relative du sujet dans l'écran de visée).
149_CEL_CUG.book Page 34 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base 5 Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course. z Le déclencheur comporte deux positions. Enfoncement jusqu'à mi-course En appuyant sur le déclencheur jusqu'à mi-course, vous réglez automatiquement l'exposition et la mise au point. • Deux signaux sonores retentissent lorsque l'appareil a terminé les mesures et le témoin situé à côté de l'écran de visée s'allume en vert ou en orange.
149_CEL_CUG.book Page 35 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base z Lorsque le son du déclencheur est réglé sur [ , , (On)] (p. 72) et que l'option [Muet] est également réglée sur On, aucun son n'est émis. z Le déclencheur n'émet aucun son en mode Vidéo. z Aucune prise de vue n'est possible pendant le chargement du flash. Prise de vue avec l'écran de visée Vous pouvez réaliser des économies d'énergie en désactivant le moniteur LCD (p.
149_CEL_CUG.book Page 36 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base Faisceau d'assistance autofocus z Le faisceau d'assistance autofocus (AF) est parfois émis lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu'à mi-course pour vous aider à faire la mise au point dans certaines circonstances, par exemple dans la pénombre. z Le faisceau AF peut être désactivé (p. 67).
149_CEL_CUG.book Page 37 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base Modification de la durée d'affichage de l'image La durée d'affichage des images après la prise de vue peut être modifiée de 2 à 10 secondes ou elle peut être désactivée. 1 3 sur le déclencheur même pendant qu'une image est affichée. Appuyez sur le bouton MENU. z Le menu [ 2 z Vous pouvez prendre une autre photo en appuyant (Enreg.)] apparaît. Sélectionnez (Affichage) à l'aide de ou de .
149_CEL_CUG.book Page 38 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base Utilisation de la molette de sélection des modes (zone dédiée à l'image) Les paramètres correspondant aux conditions de prise de vue de votre sujet peuvent aisément être réglés à l'aide de la molette de sélection des modes. Portrait Vidéo Assemblage Scène spéciale Utilisez ce mode pour réaliser des séquences vidéo. La prise de vue et l'enregistrement sonore démarrent en même temps (p. 55).
149_CEL_CUG.book Page 39 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base 1 Tournez la molette de sélection des modes et réglez l'icône de la fonction que vous souhaitez utiliser sur . z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 33). Modes de prise de vue et Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge. z Reportez-vous à la page 159 pour connaître les paramètres pouvant être modifiés dans ce mode.
149_CEL_CUG.book Page 40 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base Modification de la résolution et de la compression * Molette modes * z La résolution est réglée sur M1 (1 600 x 1 200) et la compression sur (Fin). z Reportez-vous à la page 53 pour obtenir des informations sur le mode d'impression au format carte postale. ou *Le mode d'impression au format carte postale n'est pas disponible dans et .
149_CEL_CUG.book Page 41 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base 1 2 Appuyez sur le bouton FUNC. L* Sélectionnez (2 272 x 1 704 ou 2 048 x 1 536) à l'aide de ou . * Le paramètre en cours est affiché. 3 Sélectionnez la résolution ou la compression que vous souhaitez utiliser à l'aide de ou de . Exemple : PowerShot A85 À l'exception de 4 5 Appuyez sur le bouton SET. Sélectionnez la compression que vous souhaitez utiliser à l'aide de ou de .
149_CEL_CUG.book Page 42 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base 1 Utilisation du flash Molette modes * En mode * (Feu d'artifice), le flash est interdit. Utilisez le flash conformément aux consignes ci-dessous. Auto avec atténuateur d'yeux rouges Auto Le flash se déclenche automatiquement en fonction de la luminosité et la lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche à chaque fois simultanément avec le flash. Flash activé Le flash se déclenche systématiquement.
149_CEL_CUG.book Page 43 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode z Aucune prise de vue n'est possible pendant le (p. 33). chargement du flash. z Le flash peut prendre jusqu'à 10 secondes Lorsque vous effectuez des prises de vue avec une vitesse ISO élevée et que vous utilisez le flash, les chances de surexposition sont d'autant plus grandes que vous êtes plus près du sujet.
149_CEL_CUG.book Page 44 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base Mode Macro z La fonction atténuateur d'yeux rouges ne peut pas être définie lorsque le mode Scène spéciale (p. 51) est réglé sur (Feu d'artifice). z Atténuateur d'yeux rouges Lorsque vous prenez des photos avec cette fonction activée, les sujets doivent bien regarder en direction de la lampe atténuateur d'yeux rouges pour garantir de bons résultats. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face.
149_CEL_CUG.book Page 45 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 33). z Utilisez toujours le moniteur LCD pour composer des images en mode Macro. Il est possible d'effectuer des prises de vue avec l'écran de visée, mais il se peut qu'une partie de l'image n'apparaisse pas sur la photo finale (p. 35).
149_CEL_CUG.book Page 46 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base z Lorsque est sélectionné, l'indicateur du mode retardateur clignote rapidement dès le début. Le déclencheur est activé au bout de deux secondes. z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 33). Vous pouvez modifier le son du retardateur en changeant le paramètre [Son retardateur] dans le menu [ (Mon profil)] (p. 72).
149_CEL_CUG.book Page 47 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base 4 Déplacez la commande de zoom vers . z L'objectif effectue un zoom jusqu'au maximum du réglage téléobjectif optique et s'arrête. Relâchez la commande et déplacez-la de nouveau vers pour agrandir encore numériquement l'image. z Déplacez la commande de zoom vers pour effectuer un zoom arrière. Les agrandissements combinés du zoom optique et du zoom numérique sont affichés. 5 Effectuez la prise de vue.
149_CEL_CUG.book Page 48 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base 3 4 5 Sélectionnez à l'aide de ou de , puis appuyez sur le bouton FUNC. Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour mémoriser la mise au point. Appuyez entièrement sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue. Prises de vue panoramiques (Assemblage) Molette modes Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos que vous voulez combiner en panorama.
149_CEL_CUG.book Page 49 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base Encadrement d'un sujet z Faites en sorte que la luminosité soit aussi égale que possible d'une image à l'autre. L'image finale n'aura pas l'air naturel si la différence de luminosité est trop importante. z Pour obtenir de bons résultats, faites pivoter l'appareil photo autour de son axe vertical pour réaliser plusieurs prises de vue successives.
149_CEL_CUG.book Page 50 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base z Vous pouvez également appuyer directement sur le déclencheur pour effectuer une prise de vue sans appuyer sur le bouton SET. 3 Prenez la première photo. z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et mémorisés pour la première photo. 4 Composez et prenez la deuxième photo de telle sorte qu'elle chevauche la première.
149_CEL_CUG.book Page 51 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base Mode Scène spéciale 1 Molette modes En sélectionnant simplement l'un des 6 modes suivants, vous pouvez prendre une photo avec les réglages le plus appropriés pour la scène. Feuillages Neige Plage Feu d'artifice Sous-marin Intérieur Convient pour les prises de vue de fleurs, feuilles ou arbres.
149_CEL_CUG.book Page 52 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base Feuillages Intérieur z En mode , la vitesse de prise de vue diminue. Utilisez un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge. z En modes et , il se peut que la vitesse ISO augmente et produise des parasites sur l'image. ou ou ou Neige Sous-marin ou ou Plage Feu d'artifice ou 52 z Reportez-vous à la page 159 pour connaître les paramètres pouvant être modifiés dans ce mode.
149_CEL_CUG.book Page 53 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base Mode d'impression au format carte postale Molette modes Vous pouvez prendre des photos avec les paramètres appropriés pour l'impression au format carte postale. * Lors de l'impression d'images standard au format carte postale, il arrive parfois que le haut, le bas ou les côtés de l'image ne soit pas imprimés.
149_CEL_CUG.book Page 54 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base Intégration de la date dans les données d'image Vous pouvez inclure la date dans les données d'image lorsque est sélectionné. La date s'affichera sur vos photos même si elle n'a pas été réglée sur l'imprimante ou sur l'ordinateur. z Assurez-vous que la date et l'heure de l'appareil photo sont réglées au préalable (p. 22).
149_CEL_CUG.book Page 55 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base Mode Vidéo Molette modes Utilisez ce mode pour réaliser des séquences vidéo. La résolution peut être réglée sur [ (640 × 480)], [ (320 × 240)] ou sur [ (160 × 120)] (p. 40). 1 Positionnez la molette de sélection des modes de prise de vue sur . z Le moniteur LCD s'allume et affiche la durée 2 maximale d'enregistrement (en secondes). Appuyez entièrement sur le déclencheur.
149_CEL_CUG.book Page 56 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions de base z La durée d'enregistrement peut ne pas s'afficher correctement durant les prises de vue, ou les vidéos peuvent s'interrompre brutalement avec les types de carte mémoire flash compacte suivants. - Cartes à enregistrement lent - Cartes formatées sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur - Cartes sur lesquelles des images ont été enregistrées puis effacées à maintes reprises.
149_CEL_CUG.book Page 57 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Lecture – Fonctions de base Affichage d'images individuelles (lecture d'une seule image) Vous pouvez afficher les images enregistrées sur le moniteur LCD. 1 z Appuyez sur le bouton DISP. pour visualiser les données relatives à l'image affichée (p. 30). pour supprimer rapidement l'image affichée (p. 63). z Appuyez sur le bouton Positionnez le sélecteur de mode sur . z La dernière image 2 enregistrée apparaît (lecture d'une seule image).
149_CEL_CUG.book Page 58 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Lecture – Fonctions de base Agrandissement des images Les images peuvent être agrandies jusqu'à 10 fois environ en mode de lecture d'une seule image. 1 2 Annulation de l'affichage agrandi 1 Positionnez le sélecteur de mode sur . Il est impossible d'agrandir les images vidéo et les images en mode de lecture d'index. Déplacez la commande de zoom vers . Position approximative z Vous pouvez vous déplacer dans l'image agrandie à , , ou de .
149_CEL_CUG.book Page 59 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Lecture – Fonctions de base 3 Changez la sélection de l'image à l'aide de , , ou de . L'utilisation du bouton dans cette rangée affiche l'ensemble des 9 images précédentes. Vidéo Images sélectionnées Saut de plusieurs images Vous pouvez faire défiler l'affichage de 9 images vers l'avant ou vers l'arrière en mode de lecture d'une seule image ou en mode de lecture d'index 1 Tournez une fois la commande de zoom vers en mode de lecture d'index (p.
149_CEL_CUG.book Page 60 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Lecture – Fonctions de base Lecture/Modification de vidéos z À la fin de la lecture d'une vidéo, la dernière image s'affiche. Si vous appuyez sur le bouton SET à ce stade, l'appareil photo revient à l'écran de lecture vidéo. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton SET, la lecture de la vidéo recommence à partir de la première image. Lecture de vidéos Vous pouvez lire les images prises en mode 1 . Positionnez le sélecteur de mode sur .
149_CEL_CUG.book Page 61 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Lecture – Fonctions de base Vous pourrez éventuellement constater des défauts d'image et de son si l'ordinateur sur lequel vous lisez vos vidéos n'est pas assez puissant. z Le volume de lecture des vidéos peut également être réglé dans le menu Configurer (p. 69). z Si l'option [Muet] (p. 68) est réglée sur [On] dans le menu Configurer, le réglage du volume revient sur 0 mais il peut être réglé à ou de .
149_CEL_CUG.book Page 62 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Lecture – Fonctions de base 6 Sélectionnez (Sauvegarder) à l'aide de ou de , puis appuyez sur le bouton SET. z Lorsque 7 est sélectionné, la vidéo modifiée n'est pas enregistrée et l'appareil photo retourne au mode de lecture. Sélectionnez [Écraser] ou [Nouv. Fichier] à l'aide de ou de , puis appuyez sur le bouton SET. z [Écraser] : Enregistre la vidéo modifiée sous le même nom de fichier que celui de la vidéo d'origine.
149_CEL_CUG.book Page 63 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Effacement Notez qu'il n'est pas possible de récupérer les images effacées. Avant d'effacer un fichier, assurez-vous que vous souhaitez vraiment le supprimer. Effacement de toutes les images 1 Effacement d'images individuelles 1 2 Positionnez le sélecteur de mode sur . Sélectionnez l'image que vous voulez effacer à l'aide de ou de , puis appuyez sur le bouton . z Un écran de confirmation apparaît.
149_CEL_CUG.book Page 64 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Sélection des menus et des paramètres Sélection des paramètres à l'aide du bouton FUNC. (mode Prise de vue uniquement) 3. Sélectionnez une option du menu FUNC. à l'aide de 1. 2. puis sélectionnez le contenu du paramètre à l'aide de Correction d'exposition (±0) (p. 80) Puissance du flash ( FUNC. Résolution ( 1 2 3 4 5 64 Balance des blancs ( Positionnez le sélecteur de mode sur . ) (p. 81) ) (p.
149_CEL_CUG.book Page 65 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Sélection des paramètres à l'aide du bouton MENU 1 2 Appuyez sur le bouton MENU. Utilisez ou pour passer d'un menu à un autre. z Vous pouvez également passer d'un menu à un autre à l'aide de la 3 Mode Prise de vue Mode Lecture 4 5 Menu Enreg. commande de zoom. Utilisez ou pour sélectionner un élément de menu. Utilisez ou pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez définir. Appuyez sur le bouton MENU.
149_CEL_CUG.book Page 66 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées z Certains éléments de menu peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (p. 159). z Vous pouvez appliquer une image et un son de votre choix à et à dans le menu Mon profil. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Enregistrement des paramètres Mon profil (p.
149_CEL_CUG.book Page 67 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Paramètres de menu et paramètres par défaut Menu Enreg. Élément de menu Page de référence Définition du contenu Règle la fonction AiAF sur On (l'appareil photo sélectionne automatiquement le cadre d'autofocus lors des prises de vue) ou sur Off (le cadre d'autofocus est défini sur le cadre central). • On*/Off Définit le déclenchement ou non de la lampe atténuateur d'yeux rouges.
149_CEL_CUG.book Page 68 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Menu Lecture Élément Page de référence 94 Protéger Protège les images de tout effacement accidentel. Rotation Mém. vocal Fait pivoter les images à 90° ou 270° vers la droite dans l'affichage. Ajoute des mém. vocaux aux images. 91 92 Effacer tout Efface toutes les images d'une carte mémoire flash compacte (à l'exception des images protégées).
149_CEL_CUG.book Page 69 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Élément Définition du contenu Page de référence Règle le volume du son de départ, du signal sonore, du son du retardateur, du son du déclencheur ou du son de lecture. Il n'est pas possible de régler le volume si le paramètre [Muet] a pour valeur [On]. • (Off) • (3) • (1) • (4) • (2)* • (5) - Son départ Règle le volume sonore lors du démarrage de l'appareil photo. Volume Vol.
149_CEL_CUG.book Page 70 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Élément Mode éco Page de référence Vous pouvez régler les paramètres Extinction auto et Affichage OFF en appuyant sur le bouton SET. Extinction auto Définit si l'appareil photo s'éteint automatiquement ou non après écoulement d'une durée spécifiée en cas d'absence d'actions de l'appareil photo.
149_CEL_CUG.book Page 71 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Élément Définition du contenu Page de référence Unité distance Définit le format des unités de distance affichées du témoin de mise au point manuelle. • m/cm* • pied/pouce 89 Langue Définit la langue utilisée dans les menus et les messages sur le moniteur LCD.
149_CEL_CUG.book Page 72 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil) Vous pouvez sélectionner le thème, la première image et le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du déclencheur utilisés sur cet appareil photo. Il s'agit des paramètres Mon profil.
149_CEL_CUG.book Page 73 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Réinitialisation des valeurs par défaut des paramètres Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des paramètres des menus et des boutons. 1 Mettez l'appareil photo sous tension. z Cette opération peut être effectuée en mode de prise de vue ou de lecture. 2 Appuyez sur le bouton MENU pendant plus de 5 secondes. z Les paramètres suivants ne reprennent pas leur valeur par défaut.
149_CEL_CUG.book Page 74 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Utilisation de la molette de sélection des modes (Zone de création) 2 Molette modes Vous pouvez sélectionner comme bon vous semble les paramètres de l'appareil photo tels que la vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture afin de les adapter aux prises de vue que vous souhaitez réaliser. Une fois les paramètres définis, les procédures de prise de vue sont identiques à celles du mode (p. 33).
149_CEL_CUG.book Page 75 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Programme d'exposition automatique Utilisez le mode de programme d'exposition automatique pour que l'appareil photo règle automatiquement la vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture en fonction de la luminosité de la scène. z Lorsqu'il n'est pas possible de régler correctement l'exposition, la vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture s'affichent en rouge sur le moniteur LCD.
149_CEL_CUG.book Page 76 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées z Évitez de faire bouger l'appareil lorsque la vitesse de prise de vue est lente. Si l'appareil photo bouge, un avertissement apparaît au centre du moniteur LCD. Fixez l'appareil à un trépied avant d'effectuer la prise de vue. z La valeur d'ouverture et la vitesse de prise de vue changent selon l'état du zoom comme suit.
149_CEL_CUG.book Page 77 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées z Si la vitesse de prise de vue est affichée en rouge sur le moniteur LCD, l'image est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée (lumière trop importante). Réglez la valeur d'ouverture à l'aide de ou de jusqu'à ce que la vitesse de prise de vue soit affichée en blanc. z Certaines valeurs d'ouverture ne sont pas disponibles avec des positions de zoom spécifiques (p. 76).
149_CEL_CUG.book Page 78 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées z Reportez-vous à la page 159 pour connaître les paramètres pouvant être modifiés dans ce mode. z Si vous souhaitez modifier l'exposition, sélectionnez la vitesse de prise de vue ou l'ouverture avec le bouton SET et modifiez la ou de . valeur à l'aide de z La luminosité du moniteur LCD correspond à la vitesse de prise de vue et à la valeur d'ouverture sélectionnées.
149_CEL_CUG.book Page 79 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées 2 3 Sélectionnez [On] ou [Off] à l'aide de ou de . Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre Molette modes Appuyez sur le bouton MENU. z Vous pouvez effectuer immédiatement une prise de vue avec le cadre d'autofocus sélectionné en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur le bouton MENU.
149_CEL_CUG.book Page 80 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées 1 Sélectionnez * (Évaluative) dans le menu FUNC. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 65). * Le paramètre en cours est affiché. 2 3 Sélectionnez un mode de mesure de la lumière à l'aide de ou de . Appuyez sur le bouton FUNC.
149_CEL_CUG.book Page 81 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les paramètres en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant ainsi de modifier les paramètres facilement. 3 Appuyez sur le bouton FUNC.
149_CEL_CUG.book Page 82 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Lum.Fluo H Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent lumière du jour, ou éclairage fluorescent lumière du jour à longueur d'ondes de type 3. Pour le réglage d'une valeur personnalisée avec une feuille de Personnalisé papier blanc, etc., afin d'obtenir la meilleure balance des blancs pour les conditions données. 1 Sélectionnez menu FUNC.
149_CEL_CUG.book Page 83 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées 1 Sélectionnez menu FUNC. * (Auto) dans le z Certains paramètres ne sont pas disponibles z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 64). * Le paramètre en cours est affiché. 2 3 z Sélectionnez (Personnalisé) à l'aide de ou de . Visez la feuille de papier blanc, le tissu blanc ou la carte grise avec l'appareil photo, puis appuyez sur le bouton SET.
149_CEL_CUG.book Page 84 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées • Flash Il est conseillé d'activer ou de désactiver le flash. Si le flash se déclenche lors de la lecture des données de balance des blancs alors qu'il est réglé sur Auto avec atténuateur d'yeux rouges ou sur Auto, veillez à utiliser également le flash lorsque vous réalisez la prise de vue.
149_CEL_CUG.book Page 85 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées z Des vitesses ISO plus élevées augmentent Modification de l'effet photo les parasites sur l'image. Pour prendre des images nettes, utilisez la vitesse ISO la plus faible possible. z Le paramètre AUTO sélectionne la vitesse optimale. Il augmente également automatiquement la vitesse lorsque la lumière du flash est insuffisante pour éclairer le sujet.
149_CEL_CUG.book Page 86 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées 1 Sélectionnez menu FUNC. * (Effet Off) dans le z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 64). * Le paramètre en cours est affiché. 2 Sélectionnez l'effet photo à l'aide de ou de . z Vous pouvez vérifier l'effet photo en affichant l'image sur le moniteur LCD lorsque ce dernier est allumé. z Vous pouvez effectuer une prise de vue immédiatement en appuyant sur le déclencheur.
149_CEL_CUG.book Page 87 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Prise de vue de sujets problématiques pour la mise au point automatique Molette modes Les types de sujet suivants ne conviennent pas particulièrement pour la mise au point automatique.
149_CEL_CUG.book Page 88 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Prise de vue avec mémorisation AF 1 2 Appuyez sur le bouton DISP. pour activer le moniteur LCD. Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour mémoriser la mise au point. Maintenez-le enfoncé et appuyez sur le bouton MF. z L'icône apparaît sur le moniteur LCD. z Le paramètre de mise au point est mémorisé même si le déclencheur et le bouton MF sont relâchés.
149_CEL_CUG.book Page 89 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées Prise de vue en mode de mise au point manuelle La mise au point peut être réglée manuellement. 1 2 Appuyez sur le bouton DISP. pour activer le moniteur LCD. Appuyez sur le bouton MF jusqu'à ce que apparaisse. z Le témoin apparaît. z Les chiffres donnés par le témoin sont Témoin approximatifs. Ils ne constituent qu'une indication.
149_CEL_CUG.book Page 90 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Prise de vue – Fonctions avancées 1 Dans le menu [ (Configurer)], sélectionnez (Rotation auto). z Cette fonction peut ne pas fonctionner z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 65). 2 Sélectionnez [On], puis appuyez sur le bouton MENU.
149_CEL_CUG.book Page 91 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Lecture - Fonctions avancées Rotation des images dans l'affichage Vous pouvez faire pivoter les images sur le moniteur LCD de 90° ou 270°, dans le sens des aiguilles d'une montre. 0º (Original) 1 90° 270° z Il est impossible de faire pivoter les images d'une vidéo.
149_CEL_CUG.book Page 92 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Lecture - Fonctions avancées Ajout de mém. vocaux à une image En mode de lecture (lecture d'une seule image, lecture d'index et lecture avec agrandissement), vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d'une durée de 60 secondes au maximum) à une image. Les données sonores sont enregistrées au format WAVE. 1 Sélectionnez (Mém. vocal) dans le menu [ (Lecture)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et z 2 des paramètres (p. 65). apparaît.
149_CEL_CUG.book Page 93 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Lecture - Fonctions avancées z Il n'est pas possible d'ajouter des mém. vocaux aux vidéos. z Vous ne pouvez pas enregistrer ni lire de mém. vocaux pour des images qui possèdent déjà un fichier son incompatible. Si vous tentez d'enregistrer ou de lire ce type d'image, le message « Format WAVE incompatible » s'affiche. z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être effacés (p. 94).
149_CEL_CUG.book Page 94 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Lecture - Fonctions avancées z L'intervalle d'affichage peut varier d'une image à l'autre. z L'icône apparaît sur les images protégées. z Pour retirer la protection, appuyez de nouveau sur égale à la durée d'enregistrement. z Les images peuvent être sélectionnées en mode de z La durée de lecture des images vidéo est z La fonction d'économie d'énergie est désactivée pendant le défilement automatique (p. 93).
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.book Page 96 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses À propos de l'impression Les images prises avec cet appareil photo peuvent être imprimées à l'aide d'une des méthodes suivantes. - Connexion de l'appareil photo à une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe*1 à l'aide d'un simple câble et du bouton de l'appareil photo.
149_CEL_CUG.book Page 97 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe • Connectez l'appareil photo à l'imprimante • Définissez les différents paramètres d'impression (à l'exception des paramètres d'impression DPOF) • Imprimez Pour obtenir des informations sur l'impression, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe (distinct de ce guide) Paramètres d'impression DPOF z Sélectionnez l'image que vous souhaitez imprimer (p.
149_CEL_CUG.book Page 98 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses Paramètres d'impression DPOF Vous pouvez sélectionner les images d'une carte mémoire flash compacte pour les imprimer et spécifier au préalable le nombre d'exemplaires à l'aide de l'appareil photo. Cette fonction est extrêmement utile pour l'envoi d'images à un laboratoire de développement photo prenant en charge le format DPOF ou pour l'impression sur une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe.
149_CEL_CUG.book Page 99 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses z Lorsque le type d'impression z Lorsque le type d'impression est [Standard] (p. 100) est [Index], sélectionnez une image à l'aide de ou , puis ajoutez ou supprimez des repères sur les images à ou . l'aide de Une marque de sélection (coche) apparaît sur les images comportant des repères.
149_CEL_CUG.book Page 100 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses Toutefois, vous ne devez pas définir la date dans les paramètres d'impression DPOF lorsque vous imprimez des images dont la date a été enregistrée à l'aide de la fonction [Cachet Date]. Ceci peut entraîner une double impression de la date. Définition du style d'impression Vous pouvez définir le type d'impression comme suit. Standard Index Type d'impres. Toutes Date Fichier No 1 Imprime une image par page.
149_CEL_CUG.book Page 101 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses 3 4 Sélectionnez (Date) ou de ou . (Type d'impres.), (Fichier No.) à l'aide Sélectionnez un paramètre à l'aide de ou . Type d'impres. Sélectionnez [Standard], [Index] ou [Toutes]. 5 Appuyez sur le bouton MENU. z Le menu Configurer se ferme et le menu Impression réapparaît. z Si vous avez choisi le type d'impression [Index], vous ne pouvez pas activer (position [On]) à la fois [Date] et [Fichier No].
149_CEL_CUG.book Page 102 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses 1 Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez (Impression) et appuyez sur le bouton SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 65). 2 3 Utilisez ou pour sélectionner [Réinit.] et appuyez sur le bouton SET. Utilisez ou pour sélectionner [OK] et appuyez sur le bouton SET.
149_CEL_CUG.book Page 103 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses Sélection d'images à transférer 1 Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez (Ordre transfer) et appuyez sur le bouton SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et 2 des paramètres (p. 65). Utilisez ou pour sélectionner [demande] et appuyez sur le bouton SET. z Vous pouvez supprimer en 3 une seule fois tous les repères de transfert en sélectionnant [Réinit.]. Sélectionnez les images à transférer.
149_CEL_CUG.book Page 104 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses Téléchargement d'images sur un ordinateur Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour télécharger sur un ordinateur des images enregistrées avec l'appareil photo. Certaines méthodes ne sont pas applicables à tous les systèmes d'exploitation.
149_CEL_CUG.book Page 105 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses Les systèmes d'exploitation ci-dessus Modèle doivent être installés sur des ordinateurs d'ordinateur équipés de ports USB intégrés.
149_CEL_CUG.book Page 106 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses IMPORTANT Vous devez installer le logiciel et le pilote figurant sur le Canon Digital Camera Solution Disk sur votre ordinateur avant de connecter l'appareil photo à l'ordinateur. L'appareil photo ne fonctionnera pas correctement si vous le connectez à votre ordinateur avant d'installer le pilote et le logiciel.
149_CEL_CUG.book Page 107 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses Prise DIGITAL 1. Ouvrez le couvre-bornes avec un ongle. 2. Insérez le connecteur jusqu'à enclenchement. 5 Sélectionnez [Canon CameraWindow] dans la boîte de dialogue des événements qui s'affiche sur l'ordinateur et cliquez sur [OK] (première fois uniquement). Tenez toujours le câble d'interface par le connecteur lorsque vous le déconnectez de la prise DIGITAL de l'appareil photo.
149_CEL_CUG.book Page 108 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses 6 Cliquez sur [Définir] dans la fenêtre [CameraWindow - Définir le lancement automatique] (première fois uniquement). z Pour utiliser le logiciel et l'ordinateur afin de télécharger des images : J Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
149_CEL_CUG.book Page 109 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses Téléchargement d'images par transfert direct Cette méthode permet de télécharger des images à l'aide des commandes de l'appareil photo. Installez le logiciel fourni et définissez les paramètres de l'ordinateur avant d'utiliser cette méthode pour la première fois (p. 106). Toutes images Transfère et enregistre toutes les images sur l'ordinateur.
149_CEL_CUG.book Page 110 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses Toutes images/Nouvelles images/Transf images DPOF 1 Utilisez ou pour sélectionner , ou et appuyez sur le bouton . z Pour annuler le transfert, appuyez sur le bouton SET. z Les images sont téléchargées et le menu Transfert direct s'affiche. Sélect. et transf./Papier peint 1 110 Utilisez ou pour sélectionner ou et appuyez sur le bouton (ou le bouton SET).
149_CEL_CUG.book Page 111 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses Connexion de l'appareil photo à l'ordinateur pour télécharger des images sans installer de logiciel Téléchargement direct depuis une carte mémoire flash compacte Si vous utilisez Windows XP ou Mac OS X (v10.1/ v10.2/v10.3), vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec ces systèmes d'exploitation pour télécharger des images (format JPEG uniquement) sans installer le logiciel intégré au Canon Digital Camera Solution Disk.
149_CEL_CUG.book Page 112 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses 2 Double-cliquez sur l'icône du lecteur sur lequel se trouve la carte mémoire flash compacte. z En fonction du système d'exploitation installé, une fenêtre s'ouvre automatiquement. 3 Copiez les images de la carte mémoire flash compacte dans le dossier de votre choix sur le disque dur.
149_CEL_CUG.book Page 113 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses 3 Branchez les autres extrémités du câble AV dans les prises d'entrée vidéo et audio du téléviseur. Prise jaune dans la fiche d'entrée vidéo Prise noire dans la fiche d'entrée audio 4 5 Allumez le téléviseur et passez en mode vidéo. Mettez l'appareil photo sous tension (p. 25). z L'image apparaît sur le téléviseur.
149_CEL_CUG.book Page 114 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses Réinitialisation du numéro de fichier Sélectionnez la méthode de configuration du numéro de fichier. On L'appareil photo réinitialise le numéro de fichier sur 100-0001 à chaque fois que vous insérez une nouvelle carte mémoire flash compacte (non utilisée). Si vous insérez une carte contenant déjà des images, la numérotation reprend à partir du prochain numéro disponible.
149_CEL_CUG.book Page 115 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses Nombre de fichiers pas dossier Chaque dossier peut généralement contenir 100 images. Toutefois, étant donné que les images prises en mode Continu et en mode Assemblage sont toujours enregistrées dans le même dossier, un dossier peut contenir plus de 100 images. Le nombre d'images peut également dépasser 100 si un dossier contient des images copiées à partir d'un ordinateur ou des images enregistrées avec d'autres appareils photo.
149_CEL_CUG.book Page 116 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses 2 3 4 Sélectionnez [ (Mon profil)] à l'aide de ou et sélectionnez un élément de menu à l'aide de ou . Sélectionnez le contenu que vous souhaitez configurer à l'aide de ou . Appuyez sur le bouton MENU. Enregistrement des paramètres Mon profil Des images enregistrées sur la carte mémoire flash compacte et de nouveaux sons enregistrés peuvent être ajoutés en tant que paramètres Mon profil aux éléments de menu et .
149_CEL_CUG.book Page 117 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses 2 Appuyez sur le bouton MENU. z Le menu [ (Lecture)] s'affiche. 5 Appuyez sur le bouton DISP. z Une image s'affiche. Première image : Passez à l'étape 6a, 7a Son départ, Son déclencheur, Signal sonore et Son retardateur : Passez à l'étape 6b, 7b 6a Sélectionnez l'image que vous 3 Sélectionnez [ (Mon profil)] à l'aide de et sélectionnez l'élément de menu que vous souhaitez enregistrer à l'aide de ou .
149_CEL_CUG.book Page 118 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses z L'enregistrement commence. z L'enregistrement s'interrompt lorsque la durée maximale est dépassée. • Son départ : 1 seconde • Signal sonore : 0,3 seconde • Son retardateur : 2 secondes • Son déclenc. : 0,3 seconde 7b 8 Sélectionnez de ou . (Enreg.) à l'aide Sélectionnez [OK] à l'aide de ou et appuyez sur le bouton SET.
149_CEL_CUG.book Page 119 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions diverses • Durée d'enregistrement 11,025 kHz 8 kHz Son départ 1 s ou moins 1,3 s ou moins Signal sonore 0,3 s ou moins 0,4 s ou moins Son retardateur 2 s ou moins 2 s ou moins Son déclenc. 0,3 s ou moins 0,4 s ou moins Aucun format de fichier autre que ceux décrits ci-dessus ne peut être utilisé avec cet appareil photo.
149_CEL_CUG.book Page 120 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Liste des messages Le tableau suivant explique chaque message pouvant apparaître sur le moniteur LCD. z Pour les messages pouvant apparaître lors d'une connexion à une imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Occupé... Carte mémoire absente Enregistrement impossible Erreur carte mémoire L'appareil photo enregistre les données d'image sur la carte mémoire flash compacte. Le mode de lecture est activé.
149_CEL_CUG.book Page 121 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Liste des messages RAW Vous essayez de lire une image enregistrée au format RAW. Image inconnue Vous essayez de lire une image enregistrée dans un format spéciale (format propriétaire utilisé par l'appareil photo ou un autre fabricant), ou une vidéo réalisée avec un autre appareil photo.
149_CEL_CUG.book Page 122 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Dépannage Problème L'appareil photo ne fonctionne pas. Cause L'appareil est hors tension. Le couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte ou du compartiment à pile(s) est ouvert. Solution z Appuyez un moment sur le bouton ON/OFF. z Assurez-vous de la fermeture correcte du couvercle. Les batteries sont chargées dans le mauvais sens. z Rechargez les batteries dans le sens approprié. Les batteries sont déchargées.
149_CEL_CUG.book Page 123 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Dépannage Problème L'appareil photo ne fonctionne pas. Cause La carte mémoire flash compacte n'est pas correctement formatée. Solution z Formatez la carte mémoire flash compacte. (p. 21) z La carte est peut-être défectueuse (la logique de la carte est peut-être corrompue). Dans ce cas, veuillez vous adresser au centre d'assistance Canon le plus proche. Lecture impossible. L'objectif ne se rétracte pas.
149_CEL_CUG.book Page 124 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Dépannage Problème Cause Solution Les batteries se déchargent rapidement. Le type de batterie n'est pas approprié. z Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de type AA ou des batteries rechargeables NiMH Canon de type AA. (Pour plus d'informations sur les piles alcalines, reportez-vous à la section Manipulation correcte des piles (p. 18)). Les batteries se déchargent rapidement.
149_CEL_CUG.book Page 125 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Dépannage Problème Les prises de vue sont floues ou la mise au point n'est pas nette. Les prises de vue sont floues ou la mise au point n'est pas nette. Cause Solution L'appareil photo n'était pas stable lors de la prise de vue. z Ne bougez pas l'appareil photo lors des prises La fonction Autofocus a été entravée par un objet obstruant le faisceau d'assistance autofocus.
149_CEL_CUG.book Page 126 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Dépannage Problème Le sujet est sous-exposé (trop sombre). Cause Solution La lumière est insuffisante pour la prise z Activez le flash. de vue. Le sujet est plus sombre que le cadre. z Réglez la correction d'exposition sur une valeur Le sujet est trop éloigné pour que la lumière du flash puisse l'atteindre. z Lorsque le flash est utilisé, la distance entre l'objectif Le sujet est trop lumineux.
149_CEL_CUG.book Page 127 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Dépannage Problème Cause Solution Des points blancs ou des astérisques blancs apparaissent sur l'image La lumière du flash s'est reflétée sur z Il s'agit d'un phénomène se produisant avec les de la poussière ou des insectes. Ce appareils photo numériques, qui ne constitue pas un phénomène est plus fréquent dans les dysfonctionnement.
149_CEL_CUG.book Page 128 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Annexe Utilisation des kits d'alimentation (vendus séparément) z Ne combinez jamais des batteries neuves Utilisation de batteries rechargeables z (Batteries rechargeables et chargeur CBK4-200) z Le chargeur de batterie est fourni, ainsi que quatre batteries rechargeables NiMH (à l'hydrure de nickel-métal) de type AA. Chargez les batteries comme indiqué ci-dessous.
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.book Page 130 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Annexe z La durée de rechargement peut varier en fonction de la température ambiante et de la charge initiale des batteries. z Le chargeur de batterie peut émettre un bruit lors du chargement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. z Les batteries rechargeables et chargeur CBK100 peuvent aussi être utilisés. Utilisez les batteries NB-1AH Canon de type AA avec le chargeur CBK100.
149_CEL_CUG.book Page 131 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Annexe 2 Ouvrez le couvre-bornes et branchez la prise CC de l'adaptateur secteur compact sur le connecteur d'entrée d'alimentation de l'appareil photo. Utilisation des objectifs (vendus séparément) L'appareil photo prend en charge le convertisseur grand angle WC-DC52, le convertisseur télé TC-DC52 et l'objectif pour gros plan 250D (52 mm) vendus en option.
149_CEL_CUG.book Page 132 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Annexe z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, réglez l'appareil photo en position grand angle. z Le convertisseur grand angle bloque une partie de la vue dans l'écran de visée. Vous ne pouvez pas fixer de pare-soleil ni de filtre au convertisseur grand angle ou au convertisseur télé. Plages de prise de vue en mode Macro Convertisseur grand angle WC-DC52 Utilisez ce convertisseur pour réaliser des prises de vue en grand angle.
149_CEL_CUG.book Page 133 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Annexe 4 Montage d'un objectif 1 2 Assurez-vous que l'appareil photo est éteint. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la bague et maintenez-le enfoncé, puis tournez la bague dans le sens de la flèche. Bouton de déverrouillage de la bague ➀ ➁ Bague 3 Lorsque la marque z située sur la bague et la marque située sur l'appareil photo sont alignées, soulevez la bague pour la retirer.
149_CEL_CUG.book Page 134 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Annexe z Enlevez toute poussière ou saleté pouvant se z z z z 134 trouver sur les objectifs de conversion avec un soufflet pour objectif avant usage. L'appareil photo risque d'effectuer la mise au point sur la poussière qui reste. Faites très attention lors de la manipulation des objectifs car vous pouvez facilement les salir avec vos doigts. Veillez à ne pas faire tomber l'appareil photo ou l'adaptateur lorsque vous retirez la bague.
149_CEL_CUG.book Page 135 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Annexe Moniteur LCD, : Utilisez un soufflet pour objectif pour écran de visée enlever la poussière et la saleté. Si nécessaire, frottez doucement l'écran de visée et le moniteur LCD à l'aide d'un chiffon doux ou d'une lingette pour lunettes. z Ne frottez et n'appuyez jamais avec force sur le moniteur LCD. Ces actions risquent de l'endommager ou de provoquer d'autres problèmes.
149_CEL_CUG.book Page 136 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Spécifications Toutes ces données sont basées sur les méthodes de test standard de Canon. Elles peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.book Page 138 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Spécifications Support d'enregistrement Format de fichier Carte mémoire flash compacte (Type I) Compatible DCF (Design Rule for Camera File System) et DPOF Format d'enregistrement d'image Images fixes : JPEG (Exif 2.
149_CEL_CUG.book Page 139 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Spécifications Paramètres Mon profil La première image, le son de départ, le son de l'obturateur, le signal sonore et le son du retardateur peuvent être personnalisés à l'aide des méthodes suivantes : 1. Utilisation des images et sons enregistrés sur un appareil photo. 2. Téléchargement de données à partir de votre ordinateur à l'aide du logiciel fourni.
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.book Page 142 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Spécifications zCertaines cartes mémoire flash compactes ne sont pas vendues dans certains pays. zLa durée maximale d'une séquence vidéo est d'environ 30 s ( )* ou de 3 min ( , ). Les temps d'enregistrement continu maximum sont indiqués. * Lors de l'utilisation de la carte mémoire flash compacte FC-32MH (fournie), de la carte mémoire flash compacte FC-256MH ou FC-512MSH vendue séparément (non disponible dans certains pays).
149_CEL_CUG.book Page 143 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Spécifications Batterie rechargeable NiMH NB-2AH Fournie avec le jeu de batteries rechargeables NB4-200 et les batteries rechargeables et chargeur CBK4-200 vendus séparément.
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.book Page 145 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Informations et conseils pour les prises de vue Cette section propose des conseils photographiques z Conseils pour l'utilisation du retardateur (p. 45) L'appareil photo bouge généralement un peu lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Réglez le retardateur sur pour retarder l'activation du déclencheur pendant deux secondes et permettre à l'appareil photo d'arrêter de bouger, évitant ainsi d'obtenir une image floue.
149_CEL_CUG.book Page 146 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Informations et conseils pour les prises de vue Exposition optimale Surexposition Toute la photo est claire, ce qui a pour effet de rendre noir les éléments qui devraient être en gris sur la photo. Les prises de vue de sujets sombres ou effectuées dans des endroits sombres peuvent se traduire par des photos surexposées. Réglez la correction d'exposition en vous rapprochant de la position -. z Vitesse ISO (p.
_CEL_CUG.book Page 147 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Index A Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Batteries rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Atténuateur d'yeux rouges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 B Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149_CEL_CUG.book Page 148 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Index Effacement Images affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Images uniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Toutes images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Effet photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Exposition Balance des blancs . . . . . . . .
149_CEL_CUG.book Page 149 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Index Mém. vocaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Menu Configurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68–71 Enreg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 FUNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149_CEL_CUG.book Page 150 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Index Ordre transfer Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Sélection d'images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136–143 Système vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 P Téléobjectif . . . . . . . . . . . .
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.
149_CEL_CUG.book Page 159 Friday, April 30, 2004 1:05 PM Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue Le tableau suivant indique les fonctions et les paramètres disponibles dans chaque mode de prise de vue.
149_CEL_CUG.